Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,000 --> 00:00:25,500
Spontaneous viral outbreakers have
overwhelmed the world.
2
00:00:26,000 --> 00:00:30,200
The disease turns healthy humans
into vicious predators.
3
00:00:30,700 --> 00:00:35,700
Cities are evacuated, radiation
bombs are used to kill the infected.
4
00:00:36,200 --> 00:00:39,400
Bombed locations are referred
to as Dead Zones.
5
00:02:59,700 --> 00:03:03,000
HANKEYS
AUTO BODY
A BIT OF HANK IN EVERY TANK
6
00:04:38,500 --> 00:04:46,000
[V.6.]
7
00:04:56,192 --> 00:04:58,277
But it's a proposal, man.
8
00:04:58,361 --> 00:05:00,322
It's supposed to be a surprise.
9
00:05:00,406 --> 00:05:01,907
Dude, ton.
10
00:05:01,991 --> 00:05:06,120
You have been with crystal for six years.
-Yes. -Yes.
11
00:05:06,203 --> 00:05:09,039
And in those six years,
how many times have I told you
12
00:05:09,123 --> 00:05:13,419
she does not like surprises. Exactly.
13
00:05:13,502 --> 00:05:14,586
You know, he's right, man.
14
00:05:16,005 --> 00:05:19,383
Kids like surprises. Not adults.
15
00:05:19,466 --> 00:05:21,802
Dude, what if she says, "no"?
16
00:05:21,885 --> 00:05:23,512
Uh, it could happen.
17
00:05:23,595 --> 00:05:28,426
And then if she says, "no,"
you're gonna be stuck, trapped in Tahiti.
18
00:05:28,809 --> 00:05:30,477
But it's Tahiti.
19
00:05:30,561 --> 00:05:31,812
It's paradise.
20
00:05:33,147 --> 00:05:36,025
Even in paradise, you can feel trapped.
21
00:05:37,401 --> 00:05:38,610
Ain't that the truth?
22
00:05:38,694 --> 00:05:40,529
Just ask any of my ex-wives.
23
00:05:42,197 --> 00:05:44,992
Toc right now, gentlemen.
We have an immediate problem.
24
00:05:49,705 --> 00:05:51,665
CDC contracted a lab
25
00:05:51,749 --> 00:05:55,002
in this little one-horse town
for vaccine development.
26
00:05:55,085 --> 00:05:57,463
Four weeks ago, it was declared a d-zone.
27
00:05:57,546 --> 00:06:01,884
Your mission is to infil that lab
and secure that prototype vaccine.
28
00:06:01,967 --> 00:06:04,261
And then haul-ass
onto the extraction point.
29
00:06:04,344 --> 00:06:06,722
So, we suit up, grab and go.
Where's the problem?
30
00:06:06,805 --> 00:06:07,806
Well, the problem is
31
00:06:07,890 --> 00:06:11,977
that intel informs us that some of
the infected are surviving the blast.
32
00:06:13,103 --> 00:06:14,855
Yeah, that's right.
33
00:06:14,938 --> 00:06:19,193
Apparently,
these sons of bitches are silent, faster,
35
00:06:19,276 --> 00:06:22,946
and more aggressive than any runners
that you've exterminated in the past.
37
00:06:23,030 --> 00:06:24,824
So, this, uh...
38
00:06:24,908 --> 00:06:28,495
Prototype vaccine
must be some kind of Messiah shot.
40
00:06:28,578 --> 00:06:30,705
Why aren't the brass
sending in a full battalion?
41
00:06:30,789 --> 00:06:32,109
To redirect several hundred troops
42
00:06:32,165 --> 00:06:34,709
to extract an unproven vaccine
from a d-zone
43
00:06:34,793 --> 00:06:37,796
that's swarming with infected
sup'ed-up assholes?
44
00:06:37,879 --> 00:06:39,339
No.
45
00:06:39,422 --> 00:06:41,883
That'd be more like genocide
than a game plan.
46
00:06:41,966 --> 00:06:45,428
What I need, a few canaries
47
00:06:45,512 --> 00:06:49,933
to slip in, sniff around,
and sneak out undetected.
48
00:06:50,016 --> 00:06:51,267
Canaries?
49
00:06:51,351 --> 00:06:53,311
No.
Maybe that was a bad example.
50
00:06:54,521 --> 00:06:55,647
What do you think?
51
00:06:57,065 --> 00:06:59,943
Yep, you'll halo in via this baby.
52
00:07:00,026 --> 00:07:01,820
Now, don't get excited.
53
00:07:01,903 --> 00:07:04,239
I know it's not the
prettiest horse in the barn.
54
00:07:04,322 --> 00:07:05,322
Little long in the tooth,
55
00:07:05,365 --> 00:07:07,117
but it's got all the luck
where it's needed.
56
00:07:07,200 --> 00:07:10,537
Plus, it's the best I could do
on such short notice.
57
00:07:10,620 --> 00:07:11,996
Kinda like you guys.
58
00:07:13,123 --> 00:07:15,959
This mission far exceeds
any threat assessment
59
00:07:16,042 --> 00:07:17,961
of any mission you've been on already.
60
00:07:18,044 --> 00:07:20,380
You're gonna be jumpin' straight into hell.
61
00:07:20,463 --> 00:07:22,674
If you're lookin'
for a glory day, this is it.
62
00:07:24,926 --> 00:07:26,803
A lot of good lives will be saved.
63
00:07:26,886 --> 00:07:28,155
You wanna be part of the solution,
64
00:07:28,179 --> 00:07:30,890
you get your frog-man on,
you suit up, and you follow me.
65
00:07:36,437 --> 00:07:38,857
You each have to call it
for yourselves on this one.
66
00:07:45,321 --> 00:07:48,158
Man, fuck Tahiti.
-No surprises.
68
00:07:50,786 --> 00:07:52,986
Most of this equipment,
you gentlemen are familiar with.
69
00:07:53,038 --> 00:07:54,975
You've used it in a
previous tour of deployments.
70
00:07:54,999 --> 00:07:56,584
But if you look around, you'll notice,
71
00:07:56,667 --> 00:07:59,128
I got you a few new extra toys.
72
00:07:59,211 --> 00:08:02,673
Pack a little extra punch
in case you find yourselves in a hot spot.
74
00:08:02,756 --> 00:08:05,176
Thermo, really?
75
00:08:05,259 --> 00:08:06,969
But I thought they already nuked the town.
76
00:08:07,052 --> 00:08:09,656
Speakin' of which, how are we
supposed to breathe in that poison?
78
00:08:09,680 --> 00:08:10,681
With this.
79
00:08:12,349 --> 00:08:15,853
The filters and batteries have been
modified from the seal rebreathers.
81
00:08:15,936 --> 00:08:19,315
By the way, the more you move,
the better they work.
82
00:08:19,398 --> 00:08:22,693
And if it gives you any trouble,
I'll be right there to fix it.
83
00:08:23,694 --> 00:08:26,697
Unless you desert me again.
84
00:08:31,076 --> 00:08:32,077
Deserter?
85
00:08:34,246 --> 00:08:36,332
Now, that's a new low even for you.
86
00:08:36,415 --> 00:08:38,500
It is what it is...
87
00:08:38,584 --> 00:08:39,584
Boss.
88
00:08:39,627 --> 00:08:41,045
If memory serves,
89
00:08:41,128 --> 00:08:45,466
I had an easy choice,
stay with your sorry ass
90
00:08:45,549 --> 00:08:48,886
or go home with the most beautiful woman
I've ever been with in my life.
92
00:08:49,970 --> 00:08:50,971
All right.
93
00:08:51,972 --> 00:08:52,972
You win.
94
00:08:53,015 --> 00:08:54,141
I always win.
95
00:08:56,852 --> 00:08:58,145
Fellas,
96
00:08:58,229 --> 00:09:02,316
allow me to introduce you to
chief petty officer ajax.
97
00:09:02,399 --> 00:09:03,984
My buds classmate, drinking buddy,
98
00:09:04,068 --> 00:09:06,529
and before he transferred
to an R&D desk job,
99
00:09:06,612 --> 00:09:09,448
was nearly my brother-in-law.
100
00:09:09,531 --> 00:09:11,075
Your sister broke my heart, you know?
101
00:09:11,158 --> 00:09:12,177
Is she seein' anyone right now?
102
00:09:12,201 --> 00:09:13,511
Hey, hey, hey.
Don't get your ass kicked...
103
00:09:13,535 --> 00:09:14,329
Boss!
104
00:09:14,412 --> 00:09:15,532
That's enough. Knock it off.
105
00:09:15,580 --> 00:09:17,707
Ajax, get him in his battle rattle.
106
00:09:18,917 --> 00:09:20,168
Helmets are new.
107
00:09:20,252 --> 00:09:22,587
You'll be the first ones to use 'em.
-Lucky us.
108
00:09:22,671 --> 00:09:25,882
So, you're tellin' me this thin-ass fabric
is gonna keep me from roastin'?
110
00:09:25,966 --> 00:09:27,008
That's the idea.
111
00:09:28,093 --> 00:09:29,678
Now, this particular configuration
112
00:09:29,761 --> 00:09:30,929
is hot off the factory floor.
113
00:09:31,012 --> 00:09:33,265
So, unfortunately, well,
we haven't had a lot of time
114
00:09:33,348 --> 00:09:35,308
to test it considering the situation.
115
00:09:35,392 --> 00:09:37,769
But it has been modified
for dead zone ops.
116
00:09:37,852 --> 00:09:39,771
Fully-suppressed firearms.
117
00:09:40,730 --> 00:09:42,190
Every effort to keep us concealed
118
00:09:42,274 --> 00:09:43,984
and your life has been made.
119
00:09:44,067 --> 00:09:45,193
Lock and load, gentlemen.
120
00:09:45,277 --> 00:09:46,403
Masks on.
121
00:09:51,700 --> 00:09:52,534
Whoa!
122
00:09:52,617 --> 00:09:53,994
Gunnery sergeant sinclair.
123
00:09:54,077 --> 00:09:55,495
Sergeant first-class ton.
124
00:09:55,578 --> 00:09:57,372
P.o.s.c danner, check.
125
00:09:57,455 --> 00:09:58,373
Good coms.
126
00:09:58,456 --> 00:10:00,250
On your visors, you got a basic hud.
127
00:10:00,333 --> 00:10:01,876
On your ears, you got an amp system
128
00:10:01,960 --> 00:10:04,087
for suit-to-suit comms
and increased audibility.
129
00:10:04,170 --> 00:10:06,631
Soft sounds become loud, loud becomes soft.
130
00:10:06,715 --> 00:10:09,009
Now, each helmet is completely
soundproofed to the zone.
131
00:10:09,092 --> 00:10:10,319
You could blow your vocal cords,
132
00:10:10,343 --> 00:10:11,821
and we're the only ones that'll hear it.
133
00:10:11,845 --> 00:10:12,929
That's comforting.
134
00:10:13,013 --> 00:10:16,016
And one more trick
up your sleeve is a last resort.
135
00:10:16,099 --> 00:10:18,351
500,000 lumens, 2k throw.
136
00:10:18,435 --> 00:10:20,312
Powerful enough to permanently blind,
137
00:10:20,395 --> 00:10:22,939
hot enough to start a fire at close range.
138
00:10:23,023 --> 00:10:24,107
Ten-second burst.
139
00:10:25,942 --> 00:10:28,445
I will emphasize, "last resort."
140
00:10:28,528 --> 00:10:30,405
What about a close-quarters encounter?
141
00:10:30,488 --> 00:10:33,575
We still don't know how all
this holds up in actual combat.
142
00:10:33,658 --> 00:10:35,285
Oh, you want a test run?
143
00:10:35,368 --> 00:10:36,619
Don't you?
144
00:10:36,703 --> 00:10:39,206
You've had this coming for a long time.
145
00:10:55,473 --> 00:10:57,600
Still works.
146
00:10:57,683 --> 00:10:59,518
Yeah, that's the ajax I know.
147
00:11:23,209 --> 00:11:24,335
What, you forget...
148
00:11:28,839 --> 00:11:30,049
i always win.
149
00:11:30,132 --> 00:11:32,176
All right.
-That's enough fun for now.
150
00:11:32,259 --> 00:11:33,511
What do you say, boss?
151
00:11:34,637 --> 00:11:36,639
I think we can use all the help we can get.
152
00:12:12,175 --> 00:12:15,220
Danner and master chief
will be on three comms windows.
153
00:12:15,303 --> 00:12:17,806
On touchdown, pass sitting bull.
154
00:12:17,889 --> 00:12:21,852
When I verify and secure
the vaccines, pass Geronimo.
155
00:12:21,935 --> 00:12:25,647
Once we reach the ez,
our final pass is crazy horse.
156
00:12:25,730 --> 00:12:27,357
Chief will send a taxi.
157
00:12:27,441 --> 00:12:29,860
And radiation is a rough way to go.
158
00:12:29,943 --> 00:12:32,404
So, make sure you stay
covered up at all times.
159
00:12:32,487 --> 00:12:33,947
Got 90 seconds, and that's it.
160
00:12:34,030 --> 00:12:35,115
That's all we got, huh?
161
00:12:35,198 --> 00:12:37,033
They said it's like drowning...
162
00:12:37,117 --> 00:12:38,368
In fire.
163
00:12:38,452 --> 00:12:41,830
You really haven't taken
one of these into a d-zone before?
165
00:12:41,913 --> 00:12:46,710
But if they don't work, the good news is
you'll be dead before you hit the ground.
167
00:12:51,715 --> 00:12:53,383
Well, it's a shame really.
168
00:12:54,384 --> 00:12:56,011
We straight up poison the world.
169
00:12:56,094 --> 00:12:58,305
That's why we gotta get these shots.
170
00:12:58,388 --> 00:13:01,766
Until then, we gotta keep droppin' bombs.
171
00:13:01,850 --> 00:13:04,227
Damned if we do, damned if we don't.
172
00:13:04,311 --> 00:13:06,271
Kinda like us canaries.
173
00:13:10,484 --> 00:13:11,693
30 seconds to drop.
174
00:13:16,114 --> 00:13:17,699
You're never out of the fight.
175
00:14:13,881 --> 00:14:16,092
Ironside main, this is archangel.
176
00:14:16,175 --> 00:14:18,553
Do you copy? Over.
177
00:14:22,431 --> 00:14:26,936
Ironside main, Ironside main,
this is archangel actual.
178
00:14:27,019 --> 00:14:29,397
Pass sitting bull. Over.
179
00:14:34,485 --> 00:14:35,695
Roger, actual.
180
00:14:35,778 --> 00:14:39,115
This is master chief on main.
Sitting bull confirmed.
181
00:14:39,198 --> 00:14:42,785
Check in at your next waypoint.
Have a safe walk. Over.
182
00:14:43,911 --> 00:14:45,913
Boss, master chief confirmed.
183
00:14:48,749 --> 00:14:50,793
Radiation's already messing
with the signal.
184
00:14:50,877 --> 00:14:53,547
Ai is adjusting. You've set it.
Now, you can forget it.
186
00:14:53,630 --> 00:14:55,549
Sounds too good to be true.
187
00:14:58,010 --> 00:14:59,261
Coast is clear.
188
00:14:59,344 --> 00:15:00,762
You ready?
189
00:15:00,846 --> 00:15:04,683
Yes, sir. We've got two clicks
at about one-eight-zero.
190
00:15:05,517 --> 00:15:07,019
Take it out.
191
00:15:47,434 --> 00:15:49,311
Ton, what do you see?
192
00:15:49,394 --> 00:15:51,063
Still fresh.
193
00:15:51,146 --> 00:15:53,315
I'd say one day, maybe less.
194
00:15:53,398 --> 00:15:56,985
Looks like they used a two-shot
on a one-time-rig.
195
00:16:00,989 --> 00:16:04,076
The m84s blew the windows
to alert the infected,
196
00:16:04,159 --> 00:16:06,370
then they cooked
the incoming with thermite.
197
00:16:07,704 --> 00:16:09,581
That's clever.
198
00:16:09,665 --> 00:16:11,667
Go ahead, and see what you can find.
199
00:16:14,378 --> 00:16:18,174
I don't know, boss.
I got that funny feelin'.
200
00:16:18,257 --> 00:16:19,257
Roger that.
201
00:16:32,563 --> 00:16:34,148
Pull and stop a second, boys.
202
00:16:49,080 --> 00:16:50,665
What you got, sinclair?
203
00:16:52,959 --> 00:16:55,128
I got cadaveric spasms over here.
204
00:16:55,211 --> 00:16:58,840
This thing looks like it went
down maybe three hours ago.
205
00:16:58,923 --> 00:17:00,299
Something's not right.
206
00:17:01,676 --> 00:17:03,386
It don't look shot up at all.
207
00:17:07,140 --> 00:17:10,476
Christ! This thing's still movin'.
208
00:17:10,560 --> 00:17:11,686
Does it see you?
209
00:17:11,769 --> 00:17:12,769
I don't know.
210
00:17:12,812 --> 00:17:15,022
Boss, am I canceling this thing or what?
211
00:17:15,106 --> 00:17:16,149
Negative.
212
00:17:16,232 --> 00:17:18,443
Do not engage
unless the threat is immediate.
213
00:17:19,569 --> 00:17:20,903
What the hell?
214
00:17:20,987 --> 00:17:23,698
I think something else took this thing out.
215
00:17:28,703 --> 00:17:30,496
We need to push to waypoint 2.
216
00:17:30,580 --> 00:17:31,748
Danner?
217
00:17:31,831 --> 00:17:32,915
Hundred-yard diameter.
218
00:17:32,999 --> 00:17:33,999
All clear.
219
00:18:42,736 --> 00:18:43,904
Ton, clear!
220
00:18:54,456 --> 00:18:56,041
You guys okay down there?
221
00:18:56,124 --> 00:18:57,417
We're good.
222
00:18:57,501 --> 00:18:59,211
Just had to smoke a runner.
223
00:18:59,294 --> 00:19:00,337
Possible jackpot.
224
00:19:00,420 --> 00:19:02,214
Simulation room, level two.
225
00:19:11,641 --> 00:19:14,310
This room is operating
on its own insulated power.
226
00:19:14,394 --> 00:19:15,603
Air quality is good.
227
00:19:19,899 --> 00:19:21,109
Thank god.
228
00:19:26,739 --> 00:19:28,366
You gettin' enough air in yours?
229
00:19:30,493 --> 00:19:32,120
How we lookin'?
230
00:19:32,203 --> 00:19:33,955
Geronimo.
231
00:19:34,038 --> 00:19:35,123
Good.
232
00:19:35,206 --> 00:19:37,709
Danner? Get the comms to main.
233
00:19:37,792 --> 00:19:38,960
On it.
234
00:19:40,920 --> 00:19:41,921
Ton?
235
00:19:42,005 --> 00:19:44,048
15 clicks to the ez.
236
00:19:45,425 --> 00:19:47,468
You want ajax to take a look at your gear?
237
00:19:47,552 --> 00:19:49,137
I'm all good, boss.
238
00:19:59,522 --> 00:20:02,275
These shots are on a six-hour clock.
239
00:20:02,358 --> 00:20:04,277
That puts us at dawn 5:30.
240
00:20:04,360 --> 00:20:07,363
We hustle, we can make it in three.
241
00:20:07,447 --> 00:20:08,489
Good.
242
00:20:08,573 --> 00:20:10,700
Because if the cryo
on this storage unit dies,
243
00:20:10,783 --> 00:20:12,243
radiation poisons all hope.
244
00:20:12,327 --> 00:20:15,580
Well, then we have to keep hope alive.
245
00:20:15,663 --> 00:20:17,498
Boss, we got a problem.
246
00:20:21,711 --> 00:20:24,964
Ironside main, Ironside main,
this is archangel actual.
247
00:20:25,048 --> 00:20:26,799
How copy. Over.
248
00:20:28,259 --> 00:20:30,511
Ironside main, come on!
249
00:20:32,097 --> 00:20:34,350
Piece of shit.
250
00:20:38,270 --> 00:20:40,481
Ironside main, Ironside main.
251
00:20:40,564 --> 00:20:43,567
This is archangel actual.
How copy. Over.
252
00:20:45,235 --> 00:20:47,780
Guys,
we got a movement signature at 15 meters.
253
00:20:47,863 --> 00:20:49,531
My zero-four-five.
254
00:20:49,615 --> 00:20:50,532
Danner.
255
00:20:50,616 --> 00:20:51,616
Can you manual closer?
256
00:20:51,659 --> 00:20:53,243
Signal's gettin' choppy.
257
00:21:05,673 --> 00:21:07,257
Oh, I cannot get this...
258
00:21:10,260 --> 00:21:11,679
Damn this tech!
259
00:21:13,138 --> 00:21:14,765
Boss, what are we doin'?
260
00:21:17,226 --> 00:21:18,769
Hold the line. Get ready.
261
00:21:23,691 --> 00:21:24,691
Here they come.
262
00:21:28,279 --> 00:21:29,446
On me.
263
00:21:38,163 --> 00:21:39,373
Contact.
264
00:21:41,041 --> 00:21:42,584
Let's go! Come on! Bring it!
265
00:21:42,668 --> 00:21:44,253
Fuck! Go!
266
00:21:44,336 --> 00:21:45,713
Hold it! Hold it!
267
00:21:45,796 --> 00:21:47,423
Slow down, bitch!
268
00:21:47,506 --> 00:21:48,674
Ah, you keep coming!
269
00:21:48,757 --> 00:21:51,051
Damn, fucker, you're good.
270
00:21:53,387 --> 00:21:54,596
Damn thing don't stop!
271
00:22:10,071 --> 00:22:11,072
They're getting back up.
272
00:22:12,824 --> 00:22:13,950
Shit, shit, shit!
273
00:22:21,791 --> 00:22:23,168
Help danner!
274
00:22:24,586 --> 00:22:26,129
D, behind you!
275
00:22:31,343 --> 00:22:33,178
Oh, god!
276
00:22:33,261 --> 00:22:34,804
Who the hell is this?
277
00:22:34,888 --> 00:22:36,139
Oh, my arm is burning!
278
00:22:36,222 --> 00:22:37,557
Lock down the perimeter.
279
00:22:39,893 --> 00:22:41,352
You just hang in there, buddy.
280
00:22:41,436 --> 00:22:42,645
Oh, it burns!
281
00:22:42,729 --> 00:22:45,190
Oh, man. That's bad.
282
00:22:45,273 --> 00:22:47,108
That's real deep, boss.
283
00:22:47,192 --> 00:22:48,651
How long has he got?
284
00:22:48,735 --> 00:22:50,195
A few minutes maybe.
285
00:22:50,278 --> 00:22:51,279
It burns!
286
00:22:57,368 --> 00:22:59,454
Are we really gonna follow this guy?
287
00:23:02,082 --> 00:23:03,833
We need to get danner to cover.
288
00:23:06,336 --> 00:23:08,463
Well, this situation is fubar.
289
00:23:40,663 --> 00:23:42,331
We need to act fast.
290
00:23:45,376 --> 00:23:47,419
The spray has breached the tourniquet.
291
00:23:49,296 --> 00:23:51,173
We could amputate.
-It's too late for that.
292
00:23:52,174 --> 00:23:53,467
I'll do it.
293
00:23:53,551 --> 00:23:55,845
Ton, please. I'll do it.
294
00:23:57,221 --> 00:23:58,681
You know what?
295
00:23:58,764 --> 00:24:02,685
Fuck this! We lose the arm.
It's the only shot he's got.
296
00:24:02,768 --> 00:24:04,562
You use that, he bleeds out, and dies.
297
00:24:04,645 --> 00:24:06,355
Either way, he dies.
298
00:24:07,690 --> 00:24:09,442
Hey, we don't know that.
299
00:24:09,525 --> 00:24:11,443
Look. I can feel it.
300
00:24:11,527 --> 00:24:12,945
I can feel my skin.
301
00:24:15,906 --> 00:24:17,992
Danner.
302
00:24:18,075 --> 00:24:19,410
It's your call.
303
00:24:19,493 --> 00:24:20,619
Do you wanna do it?
304
00:24:20,703 --> 00:24:22,872
Where's my... where's my...
Where's my bag?
305
00:24:22,955 --> 00:24:24,206
Where is my bag lost?
306
00:24:25,583 --> 00:24:27,293
Geronimo, we got 'em.
307
00:24:27,376 --> 00:24:28,377
He's not gonna make it.
308
00:24:28,460 --> 00:24:30,588
Geronimo, Geronimo, we got 'em left.
309
00:24:33,299 --> 00:24:34,383
Geronimo.
310
00:24:35,551 --> 00:24:37,386
Wait, wait, wait.
What the hell are you doing?
311
00:24:38,596 --> 00:24:39,638
Human trials.
312
00:24:40,639 --> 00:24:41,724
All right, get ready.
313
00:24:41,807 --> 00:24:42,975
Hold him down.
314
00:24:44,768 --> 00:24:46,605
Archangel.
315
00:24:46,688 --> 00:24:48,064
Archangel.
316
00:24:48,148 --> 00:24:49,483
Okay, danner.
317
00:24:50,984 --> 00:24:52,152
A little pinch.
318
00:25:43,578 --> 00:25:45,247
Oh, Jesus!
319
00:25:52,045 --> 00:25:53,505
What the hell just happened?
320
00:25:59,886 --> 00:26:01,179
What the hell just happened?
321
00:26:03,390 --> 00:26:04,849
All right.
322
00:26:04,933 --> 00:26:05,933
He's all right?
323
00:26:05,976 --> 00:26:06,977
No spreads, bro.
324
00:26:08,019 --> 00:26:09,145
Ton.
325
00:26:09,229 --> 00:26:10,897
Get a signal out.
326
00:26:10,982 --> 00:26:13,985
This bunker's too insulated
and the outside atmosphere's too thick.
328
00:26:14,068 --> 00:26:15,903
Then we need to get these.
329
00:26:15,987 --> 00:26:17,530
And you wanna move now.
330
00:26:18,572 --> 00:26:20,324
Congratulations, danner.
331
00:26:20,408 --> 00:26:22,827
You ass just became
an essential mission objective.
332
00:26:23,869 --> 00:26:25,621
Yeah, it's about time.
333
00:26:28,874 --> 00:26:30,710
Thank you, miss...
334
00:26:30,793 --> 00:26:31,877
Goodman.
335
00:26:33,254 --> 00:26:35,006
So, you're packing miracles?
336
00:26:35,089 --> 00:26:36,757
Now, we just need to get 'em out.
337
00:26:36,841 --> 00:26:38,134
How you feelin'.
338
00:26:38,217 --> 00:26:40,219
Terrible.
339
00:26:40,303 --> 00:26:42,179
You have some impressive skillsets.
340
00:26:42,263 --> 00:26:43,597
Not dead yet.
341
00:26:43,681 --> 00:26:45,099
Ammo check.
342
00:26:51,814 --> 00:26:53,065
You triggered the car?
343
00:26:54,108 --> 00:26:55,109
My brother did.
344
00:27:00,614 --> 00:27:01,782
Where's he at?
345
00:27:03,534 --> 00:27:05,286
Dead.
346
00:27:05,369 --> 00:27:07,455
Boss, we're ready.
347
00:27:07,538 --> 00:27:10,291
But we're chewing
through a lot of ammo real fast.
348
00:27:10,374 --> 00:27:13,210
I don't think we can stomach
another large encounter.
349
00:27:13,294 --> 00:27:15,254
You need ammo, I got it.
350
00:27:15,338 --> 00:27:16,422
Not caseless.
351
00:27:18,466 --> 00:27:19,759
You can always stand behind me.
352
00:27:20,885 --> 00:27:22,219
She should come with us.
353
00:27:24,096 --> 00:27:25,431
She saved my life.
354
00:27:26,390 --> 00:27:27,641
We don't have a helmet for her.
355
00:27:27,725 --> 00:27:29,977
I can take care of myself.
356
00:27:30,061 --> 00:27:31,187
What I mean is
357
00:27:31,270 --> 00:27:33,773
this isn't a personnel recovery op.
358
00:27:33,856 --> 00:27:35,566
Well, it kind of is now.
359
00:27:35,649 --> 00:27:37,402
For you, yes.
360
00:27:37,486 --> 00:27:38,486
Not for her.
361
00:27:39,321 --> 00:27:40,697
She puts us all at risk.
362
00:27:42,783 --> 00:27:45,327
You've been in this hell,
what, a few hours?
363
00:27:45,410 --> 00:27:46,411
Woke up the neighborhood,
364
00:27:46,495 --> 00:27:48,538
burned through three-quarters of your ammo.
365
00:27:48,622 --> 00:27:49,790
Another pinch,
366
00:27:49,873 --> 00:27:52,417
and your chances of survival
drop to less than zero.
367
00:27:53,835 --> 00:27:55,337
I've survived here a month.
368
00:27:55,420 --> 00:27:56,755
And tonight, I fired my first shot
369
00:27:56,838 --> 00:27:58,590
to save one of your asses.
370
00:27:59,633 --> 00:28:01,009
So, why are you still here?
371
00:28:02,719 --> 00:28:04,596
'Cause I'm afraid of what's out there.
372
00:28:04,679 --> 00:28:07,099
We tried to escape and failed.
373
00:28:07,182 --> 00:28:08,201
When I heard that explosion,
374
00:28:08,225 --> 00:28:10,227
I thought maybe you guys
were my second shot.
375
00:28:11,478 --> 00:28:13,146
Starting to have my doubts.
376
00:28:17,526 --> 00:28:18,985
She's coming with us.
377
00:28:20,570 --> 00:28:22,239
We need all the help we can get.
378
00:28:23,240 --> 00:28:25,117
Sinclair, map.
379
00:28:28,995 --> 00:28:32,999
Now, we've got just over five hours
to get to our extraction point due west.
381
00:28:33,083 --> 00:28:35,794
If we get into a firefight
or have to fall back,
382
00:28:35,877 --> 00:28:37,921
we'll need a fortified location.
383
00:28:40,465 --> 00:28:42,276
The only thing over there
is an old tunnel system
384
00:28:42,300 --> 00:28:43,802
under the train station.
385
00:28:49,933 --> 00:28:51,893
You to stick to me like glue. Understand?
386
00:28:53,270 --> 00:28:56,898
You are a ghost, unseen and unheard.
Got me?
387
00:28:56,982 --> 00:28:58,066
Yes, sir.
388
00:29:00,360 --> 00:29:01,362
Anything else?
389
00:29:01,446 --> 00:29:02,488
Yeah.
390
00:29:04,949 --> 00:29:06,659
Don't forget your mask.
391
00:29:09,829 --> 00:29:10,997
Let's go.
392
00:29:51,287 --> 00:29:52,663
I'll scout ahead.
393
00:29:57,335 --> 00:29:58,753
Yeah, this is perfect.
394
00:29:58,836 --> 00:30:00,254
Let's set up here.
395
00:30:28,200 --> 00:30:30,744
Ironside main. Ironside main.
396
00:30:30,827 --> 00:30:32,454
How copy. Over.
397
00:30:35,082 --> 00:30:37,000
Boss, I'm not getting anything.
398
00:30:37,084 --> 00:30:40,254
Danner.
-You gotta get the signal out.
399
00:30:40,337 --> 00:30:41,964
It's not even static now.
400
00:30:42,047 --> 00:30:43,465
Fallout may have fried it.
401
00:30:48,679 --> 00:30:49,972
Good to go.
402
00:30:50,055 --> 00:30:51,223
All right. Pack it up.
403
00:30:51,306 --> 00:30:53,016
Let's move to a safe spot.
404
00:30:53,100 --> 00:30:54,977
Sinclair? Coming over.
405
00:30:55,060 --> 00:30:56,061
Stay low.
406
00:30:57,187 --> 00:30:58,605
I got a prowler out here.
407
00:31:14,037 --> 00:31:15,956
They're hiding in the shadows.
408
00:31:19,126 --> 00:31:21,587
I've got my eyes on three.
409
00:31:21,670 --> 00:31:24,006
My gut's tellin' me there's more.
410
00:31:26,341 --> 00:31:27,676
Place is infested.
411
00:31:27,759 --> 00:31:29,011
I can put 'em down.
412
00:31:29,094 --> 00:31:30,596
We can't afford risks.
413
00:31:30,679 --> 00:31:32,723
We set the trap, let's blow it.
414
00:31:32,806 --> 00:31:34,808
Thermo would cook us here.
415
00:31:34,891 --> 00:31:36,518
We gotta get at least one click away.
416
00:31:36,602 --> 00:31:38,270
Can you make it that far?
417
00:31:50,408 --> 00:31:53,953
I can try to increase the flow,
but I'll have to remove the helmet.
419
00:31:54,037 --> 00:31:56,456
Air might be clean in those tunnels.
420
00:32:29,197 --> 00:32:31,699
Easy, ton. We're almost there.
421
00:33:00,269 --> 00:33:02,271
Okay, we're lucky.
422
00:33:02,355 --> 00:33:03,690
Air's getting cleaner.
423
00:33:12,156 --> 00:33:13,950
I can't...
424
00:33:14,033 --> 00:33:15,536
I can't breathe.
425
00:33:15,619 --> 00:33:16,619
Ton, wait.
426
00:33:17,871 --> 00:33:18,872
Ton?
427
00:33:20,958 --> 00:33:21,959
Fuck it.
428
00:33:24,044 --> 00:33:26,380
Jax, how long?
429
00:33:26,463 --> 00:33:27,715
Few minutes.
430
00:33:29,800 --> 00:33:31,427
You and Goodman go back to the entry.
431
00:33:31,510 --> 00:33:32,928
Make sure nothing comes down.
432
00:33:33,011 --> 00:33:34,388
Roger that.
433
00:33:42,730 --> 00:33:46,191
Danner and I will scout ahead.
-Make sure there's a back door.
434
00:33:46,275 --> 00:33:47,275
On me.
435
00:34:37,326 --> 00:34:38,827
You guys all right down there?
436
00:34:38,911 --> 00:34:41,790
Can't go a block in this d-zone
without running into infected.
437
00:34:43,374 --> 00:34:44,834
Never out a fight.
438
00:35:52,861 --> 00:35:54,571
We've got some activity out here.
439
00:36:26,937 --> 00:36:28,355
Hey, I got a blocked passage here.
440
00:36:28,439 --> 00:36:29,356
Right tunnel.
441
00:36:29,440 --> 00:36:32,151
I repeat, right tunnel is blocked.
442
00:36:32,234 --> 00:36:33,694
Boss, do you want me to join you?
443
00:36:33,777 --> 00:36:36,238
All right. Yeah, head over...
444
00:36:36,322 --> 00:36:37,948
Danner.
445
00:36:38,032 --> 00:36:39,450
Ajax?
446
00:36:39,533 --> 00:36:40,576
Boss?
447
00:36:40,659 --> 00:36:41,911
Ajax?
448
00:36:41,994 --> 00:36:43,704
Danner?
449
00:36:43,787 --> 00:36:44,622
Danner.
450
00:36:44,705 --> 00:36:45,915
I think we just lost him.
451
00:36:45,998 --> 00:36:47,291
All call now.
452
00:36:47,374 --> 00:36:48,542
Danner, check.
453
00:36:48,626 --> 00:36:49,626
Sinclair, check.
454
00:37:01,847 --> 00:37:03,641
Boss, do you copy?
455
00:37:04,725 --> 00:37:07,061
Boss, do you copy?
456
00:37:12,566 --> 00:37:13,943
Boss. Hang on, man.
457
00:37:14,026 --> 00:37:15,444
I'm on my way!
458
00:37:33,672 --> 00:37:35,340
Oh, goddamn it.
459
00:37:39,970 --> 00:37:41,054
What the hell happened?
460
00:37:41,137 --> 00:37:43,890
My helmet's working now. Jesus.
461
00:37:43,974 --> 00:37:46,851
That air is like drinking napalm.
462
00:37:48,144 --> 00:37:50,730
Yeah, I do not know about this beta tech.
463
00:37:50,814 --> 00:37:52,649
We have a back exit.
464
00:37:53,858 --> 00:37:57,028
Should've grabbed
Goodman's old school masks.
465
00:38:04,327 --> 00:38:05,745
Try the radio.
466
00:38:08,206 --> 00:38:10,250
We might be able to get a signal out.
467
00:38:10,333 --> 00:38:11,835
Copy.
468
00:38:18,425 --> 00:38:21,636
I definitely have one.
50 meters south side.
469
00:38:25,306 --> 00:38:26,306
Contact.
470
00:38:28,768 --> 00:38:30,145
I got one tango down.
471
00:38:52,625 --> 00:38:54,587
There's something weird out here.
472
00:38:54,670 --> 00:38:55,588
Hang tight.
473
00:38:55,671 --> 00:38:56,881
We'll be right there.
474
00:39:01,093 --> 00:39:03,054
Done. We're on our way.
475
00:39:05,473 --> 00:39:06,599
Much better.
476
00:39:06,682 --> 00:39:08,601
Ironside main, do you copy?
477
00:39:08,684 --> 00:39:09,769
Over.
478
00:39:12,688 --> 00:39:14,273
Now that's an improvement.
479
00:39:18,110 --> 00:39:20,279
Boss, I got infected
running around back here.
480
00:39:20,362 --> 00:39:22,656
Lock that door,
and fall back to sinclair now.
481
00:39:22,740 --> 00:39:23,824
Roger that.
482
00:39:29,955 --> 00:39:33,125
I think there's something else out here.
483
00:39:33,209 --> 00:39:34,794
Hang on, sinclair. Hang on.
484
00:40:22,717 --> 00:40:24,553
Do you hear me?
485
00:40:24,636 --> 00:40:26,096
Are you okay?
486
00:40:26,179 --> 00:40:27,430
Yes.
487
00:40:27,514 --> 00:40:29,432
Did you see what happened to sinclair?
488
00:40:29,516 --> 00:40:31,059
No.
489
00:40:31,143 --> 00:40:32,060
He's out there.
490
00:40:32,144 --> 00:40:33,311
Without a helmet.
491
00:40:33,395 --> 00:40:35,438
So, what?
-We just gonna leave him behind?
492
00:40:35,522 --> 00:40:37,357
He's dead, brother.
-You don't know that.
493
00:40:37,440 --> 00:40:39,484
You wanna take your helmet off
and see what happens?
494
00:40:39,568 --> 00:40:41,236
Ajax is right.
495
00:40:41,319 --> 00:40:43,738
If he doesn't have his helmet, he's gone.
496
00:40:43,822 --> 00:40:45,240
Make your peace with it.
497
00:40:47,284 --> 00:40:49,095
You know, if we wanna make
his sacrifice count,
498
00:40:49,119 --> 00:40:50,912
we stay with the mission.
499
00:40:50,996 --> 00:40:52,414
We get these vaccines out.
500
00:40:59,921 --> 00:41:01,214
Let's set the trap.
501
00:41:01,298 --> 00:41:02,716
Check.
502
00:41:19,399 --> 00:41:20,817
Oh, yeah.
503
00:41:20,901 --> 00:41:22,027
That should keep 'em busy.
504
00:41:43,966 --> 00:41:45,426
You wanna get a call out?
505
00:41:45,509 --> 00:41:47,303
Up there's gonna be our best bet.
506
00:41:47,386 --> 00:41:48,554
Last chance.
507
00:42:20,670 --> 00:42:23,256
Ironside main. Do you copy?
508
00:42:23,339 --> 00:42:24,339
Over.
509
00:42:33,266 --> 00:42:34,934
You guys hear that buzzing?
510
00:42:40,022 --> 00:42:41,899
It's coming from over here.
511
00:42:52,785 --> 00:42:55,204
Ton, you see anything up there?
512
00:42:56,205 --> 00:42:58,249
It's just the wind.
513
00:42:58,332 --> 00:42:59,625
Town's dead, boss.
514
00:42:59,709 --> 00:43:01,752
Tell danner he's got two more minutes.
515
00:43:01,836 --> 00:43:02,837
Make it count.
516
00:43:05,673 --> 00:43:07,049
This is archangel actual.
517
00:43:07,133 --> 00:43:09,136
Do you copy? Over.
518
00:43:15,142 --> 00:43:17,561
Ironside main, this is archangel actual.
519
00:43:17,644 --> 00:43:19,938
Geronimo. Repeat. Geronimo.
520
00:43:20,022 --> 00:43:23,150
We're headed to ez. How copy. Over.
521
00:43:30,949 --> 00:43:33,660
Repeat, good copy, actual.
522
00:43:35,078 --> 00:43:37,205
Geronimo. I'm sending the...
523
00:43:43,670 --> 00:43:45,255
Ton, what's happening?
524
00:43:46,548 --> 00:43:48,216
Danner's freaking out.
525
00:43:49,968 --> 00:43:51,428
Wait, wait. Dan, wait!
526
00:43:58,393 --> 00:44:00,270
You okay, man?
527
00:44:01,355 --> 00:44:02,564
Yeah.
528
00:44:04,483 --> 00:44:05,984
Yeah, I'm good.
529
00:44:06,068 --> 00:44:07,903
Boss...
530
00:44:07,986 --> 00:44:09,654
I got the call out.
531
00:44:09,738 --> 00:44:12,199
Master chief confirmed.
-Good.
532
00:44:12,282 --> 00:44:15,160
This damn amp system blew my ears out.
533
00:44:15,243 --> 00:44:16,244
Danner, you all right?
534
00:44:16,328 --> 00:44:18,789
Yeah, we are good to go, boss.
535
00:44:18,872 --> 00:44:21,249
Hustle down.
Let's move before we get overrun.
536
00:44:21,333 --> 00:44:22,459
Copy that.
537
00:44:23,835 --> 00:44:25,379
Ton.
538
00:44:26,463 --> 00:44:27,463
Ton!
539
00:44:39,352 --> 00:44:41,479
Danner? Danner?
540
00:44:41,562 --> 00:44:42,563
You okay?
541
00:44:43,731 --> 00:44:45,608
There's no sign of ton anywhere.
542
00:44:45,691 --> 00:44:46,734
What's danner's status?
543
00:44:46,818 --> 00:44:48,152
Unchanged.
544
00:44:48,236 --> 00:44:50,276
Hardass fell three stories
and he's still breathin'.
545
00:44:50,321 --> 00:44:51,364
That's one lucky bastard.
546
00:44:51,447 --> 00:44:52,907
He could be hemorrhaging internally.
547
00:44:52,990 --> 00:44:54,617
Paralyzed, braindead.
548
00:44:54,700 --> 00:44:57,787
Danner's is gonna make it,
'cause we're gonna help him.
549
00:44:57,870 --> 00:44:58,996
We'll need a stretcher.
550
00:44:59,080 --> 00:45:00,498
Where are the infected?
551
00:45:00,581 --> 00:45:02,667
We should be overrun by now.
552
00:45:02,750 --> 00:45:04,460
What in god's name...
553
00:45:04,544 --> 00:45:06,712
Boss, what you got? You okay?
554
00:45:09,298 --> 00:45:11,050
I found a finger.
555
00:45:11,134 --> 00:45:12,343
Jesus!
556
00:45:13,761 --> 00:45:14,929
Danner's up.
557
00:45:15,012 --> 00:45:16,764
Danner, you all right?
558
00:45:16,848 --> 00:45:17,473
Can you hear me?
559
00:45:17,557 --> 00:45:18,808
Yeah, I'm okay.
560
00:45:18,891 --> 00:45:20,977
I can hear you.
Where's ton?
561
00:45:21,060 --> 00:45:22,979
Hey, hey, hey. Careful.
-Take it easy.
562
00:45:23,062 --> 00:45:24,730
Jax, take a look at this.
563
00:45:24,814 --> 00:45:26,858
Well, my radio is busted.
564
00:45:26,941 --> 00:45:28,609
What the hell are we dealing with?
565
00:45:28,693 --> 00:45:30,403
It's not ton's finger.
566
00:45:30,486 --> 00:45:32,280
And infected don't make noise.
567
00:45:32,363 --> 00:45:33,948
We need to take this back.
568
00:45:34,031 --> 00:45:38,161
If there's a variant strain of the virus
that's this mutated, hq's gotta know.
570
00:45:38,244 --> 00:45:39,579
I got the signal out.
571
00:45:39,662 --> 00:45:41,038
We're gonna be tight.
572
00:45:41,122 --> 00:45:42,290
We'll make it.
573
00:45:42,373 --> 00:45:45,251
But first, we're gonna find ton.
574
00:45:46,544 --> 00:45:48,087
This is a bad idea.
575
00:45:48,171 --> 00:45:49,172
I agree.
576
00:45:49,255 --> 00:45:50,756
We're burning time we don't have.
577
00:45:50,840 --> 00:45:54,010
Unlike sinclair,
ton still has a helmet on.
578
00:45:54,093 --> 00:45:57,096
No way ton could just vanish off a tower.
579
00:45:57,180 --> 00:45:59,683
You two, hustle and check back up top.
580
00:45:59,766 --> 00:46:02,853
Danner, you clear the base
with me and tell us everything.
581
00:46:06,273 --> 00:46:07,941
It wasn't like the other infected.
582
00:46:08,025 --> 00:46:09,151
Then what was it?
583
00:46:09,234 --> 00:46:11,069
I don't know what it was.
584
00:46:11,153 --> 00:46:13,197
But it was... it was enormous.
585
00:46:13,280 --> 00:46:17,034
He had something wrapped around his neck.
586
00:46:17,117 --> 00:46:18,452
It picked him up.
587
00:46:18,535 --> 00:46:20,621
I thought it came from the amp speakers.
588
00:46:20,704 --> 00:46:22,539
But it came from that thing like it was...
589
00:46:22,623 --> 00:46:25,000
Like it was a scream from hell.
590
00:46:25,083 --> 00:46:27,044
Look, we're getting torn apart out here.
591
00:46:30,047 --> 00:46:31,632
Nothing.
592
00:46:31,715 --> 00:46:33,217
Not a sign, boss.
593
00:46:33,300 --> 00:46:35,511
Whatever it was,
it took him off this tower.
594
00:46:35,594 --> 00:46:38,514
No, no. No, man.
-He has got to be nearby.
595
00:46:38,597 --> 00:46:39,598
If he's nearby,
596
00:46:39,681 --> 00:46:42,226
has his helmet, and isn't talking to us,
597
00:46:42,309 --> 00:46:43,685
he's dead.
598
00:46:43,769 --> 00:46:44,978
We gotta find it.
599
00:46:45,062 --> 00:46:46,563
And we gotta kill it.
600
00:46:46,647 --> 00:46:49,107
We were not deployed on
some revenge hunt, danner.
601
00:46:49,191 --> 00:46:51,818
What we need to do
is get outta here faster.
602
00:46:51,902 --> 00:46:53,445
He's gone, man.
603
00:46:55,948 --> 00:46:57,324
I might have an option.
604
00:47:19,513 --> 00:47:21,890
That's the pack with the battery.
605
00:47:21,974 --> 00:47:23,476
And that's my brother.
606
00:47:25,395 --> 00:47:27,230
This feels like a trap.
607
00:47:27,313 --> 00:47:29,148
It's the dead zone.
608
00:47:29,232 --> 00:47:30,441
It's all a trap.
609
00:47:32,860 --> 00:47:34,237
Sit tight.
610
00:47:35,572 --> 00:47:36,948
Hey.
611
00:47:37,031 --> 00:47:39,492
You go, we go, boss.
612
00:47:39,576 --> 00:47:41,619
Think I'm gonna desert you, Jax?
613
00:47:43,121 --> 00:47:44,789
On me.
614
00:47:44,872 --> 00:47:46,040
Danner get a rating.
615
00:47:46,124 --> 00:47:49,711
If it's bad, we start running.
You can handle that?
616
00:47:49,794 --> 00:47:51,421
Hooah, boss.
617
00:47:54,799 --> 00:47:56,134
Hey.
618
00:47:56,217 --> 00:47:57,844
Goodman.
619
00:47:57,927 --> 00:47:59,262
You okay?
620
00:47:59,345 --> 00:48:01,431
Let's get the hell outta here.
621
00:48:07,395 --> 00:48:09,022
I got a bad feelin' about this.
622
00:48:10,940 --> 00:48:12,150
You hear that buzzing?
623
00:48:13,443 --> 00:48:14,736
What the hell is it?
624
00:48:21,451 --> 00:48:22,952
I'm sorry.
625
00:48:32,337 --> 00:48:33,338
Okay.
626
00:48:34,339 --> 00:48:35,381
Ajax.
627
00:48:36,591 --> 00:48:38,092
Here's the key.
628
00:49:00,074 --> 00:49:01,367
There's something out here.
629
00:49:01,450 --> 00:49:03,243
No shit.
630
00:49:03,327 --> 00:49:04,703
Keep sharp, Jax.
631
00:49:12,461 --> 00:49:13,879
It got juice.
632
00:49:16,006 --> 00:49:17,549
We're exposed here.
633
00:49:20,469 --> 00:49:21,970
Let's go there.
634
00:49:44,201 --> 00:49:45,994
There she is.
635
00:49:46,078 --> 00:49:47,162
You sure it'll run?
636
00:49:47,246 --> 00:49:48,580
Yes, sir.
637
00:49:48,664 --> 00:49:51,959
It was my brother's.
Only reliable thing in here.
638
00:49:52,042 --> 00:49:53,544
So, what's it doing here?
639
00:49:53,627 --> 00:49:57,172
Backup for this exact situation.
640
00:49:57,256 --> 00:49:58,799
Gotta love the vintage models.
641
00:49:58,882 --> 00:50:01,885
No major electronics outside the radio.
642
00:50:01,969 --> 00:50:03,470
Just needs the battery.
643
00:50:05,806 --> 00:50:06,807
Get it done.
644
00:50:26,619 --> 00:50:27,704
Ajax.
645
00:50:27,787 --> 00:50:30,039
How sure are you
on these masks holding out?
646
00:50:30,874 --> 00:50:32,417
40 percent.
647
00:50:33,334 --> 00:50:35,545
It's the only reason
I'm onboard with this plan.
648
00:50:35,628 --> 00:50:37,505
I don't like 'em either.
649
00:50:37,589 --> 00:50:40,133
But we're pretty slim on choices out here.
650
00:50:40,216 --> 00:50:42,135
We could hit the bunker.
651
00:50:42,218 --> 00:50:45,054
Goodman can hook us up
with some of her surplus masks.
652
00:50:45,138 --> 00:50:46,806
It's an option.
653
00:50:46,890 --> 00:50:50,226
We'd have to take a detour.
Leave the truck running.
654
00:50:50,310 --> 00:50:51,686
Yeah, that's a negative.
655
00:50:51,770 --> 00:50:54,230
We're already backtracking, and losing time.
656
00:50:54,314 --> 00:50:57,484
Once we get this running,
we're not stopping.
657
00:50:59,778 --> 00:51:00,904
Ready.
658
00:51:03,865 --> 00:51:05,617
Goodman.
659
00:51:05,700 --> 00:51:08,119
You know this truck and these streets.
660
00:51:08,203 --> 00:51:09,496
You're drivin'.
661
00:51:12,874 --> 00:51:15,168
Danner, shotgun.
662
00:51:15,251 --> 00:51:17,170
Jax, with me.
663
00:51:17,253 --> 00:51:19,047
We're about to make a racket.
664
00:51:19,130 --> 00:51:21,090
So, we'll have to act quick.
665
00:51:29,474 --> 00:51:31,559
On three, Goodman, you'll fire it up.
666
00:51:31,643 --> 00:51:32,894
We'll open the door.
667
00:51:32,977 --> 00:51:34,771
Here goes nothing.
668
00:51:38,526 --> 00:51:39,652
One...
669
00:51:41,695 --> 00:51:43,113
Two...
670
00:51:46,659 --> 00:51:47,743
three.
671
00:51:51,413 --> 00:51:53,624
Come on, you piece of shit!
672
00:51:56,919 --> 00:51:57,962
What the...
673
00:52:03,300 --> 00:52:04,468
Get down!
674
00:52:11,684 --> 00:52:13,018
That was it.
675
00:52:13,102 --> 00:52:14,979
That is what I saw with ton.
676
00:52:15,062 --> 00:52:16,355
We got a dent.
677
00:52:16,438 --> 00:52:18,399
What the hell did it do to the power?
678
00:52:34,540 --> 00:52:35,833
It looks human.
679
00:52:35,916 --> 00:52:39,003
Humans don't climb
on ceilings and crush trucks.
680
00:52:39,086 --> 00:52:40,713
Stack up.
681
00:52:40,796 --> 00:52:42,548
We're getting out of here.
682
00:52:47,177 --> 00:52:48,846
Holy shit!
683
00:53:03,486 --> 00:53:05,780
Where the hell did they go?
684
00:53:05,864 --> 00:53:06,948
Spread out.
685
00:53:45,987 --> 00:53:47,113
Oh, shit!
686
00:53:47,197 --> 00:53:48,740
I don't have a clean shot.
687
00:53:58,291 --> 00:53:59,376
Boss!
688
00:54:01,086 --> 00:54:02,796
Goodman, help him!
689
00:54:24,442 --> 00:54:26,404
Gotta close that door.
-Cover me. Over there!
690
00:54:27,446 --> 00:54:29,073
Boss, you gotta inject.
691
00:54:30,074 --> 00:54:31,074
Do it!
692
00:54:33,411 --> 00:54:34,537
Do it.
693
00:54:40,084 --> 00:54:41,085
All right.
694
00:54:55,057 --> 00:54:56,057
I'm drying my main.
695
00:54:56,642 --> 00:54:57,852
Over there!
696
00:54:57,935 --> 00:54:59,186
Turn! There's one.
697
00:55:32,803 --> 00:55:34,680
Glad to have you back, boss.
698
00:55:34,764 --> 00:55:35,764
Here.
699
00:55:36,724 --> 00:55:38,142
Make it count.
700
00:55:46,901 --> 00:55:47,901
Thanks.
701
00:55:51,782 --> 00:55:53,116
This is bad.
702
00:55:53,200 --> 00:55:55,786
Let's get the hell out of here. On me.
703
00:55:55,869 --> 00:55:57,871
What about that thing?
704
00:55:57,954 --> 00:55:59,831
I don't wanna go down there.
705
00:55:59,915 --> 00:56:03,001
We're boxed in.
-Yeah, with that thing.
706
00:56:03,085 --> 00:56:04,085
Goodman.
707
00:56:04,127 --> 00:56:06,046
We will not wait for you.
708
00:56:06,129 --> 00:56:07,839
Then go.
709
00:56:07,923 --> 00:56:11,009
If we stick together,
we can help each other.
710
00:56:11,093 --> 00:56:14,012
Yeah. Just look at where that's gotten us.
711
00:56:14,096 --> 00:56:16,056
Last chance.
712
00:56:19,101 --> 00:56:20,268
Good luck.
713
00:56:22,104 --> 00:56:23,814
To you, too.
714
00:57:31,549 --> 00:57:33,217
Ceilings and sixes.
715
00:58:44,248 --> 00:58:45,457
West Side is clear.
716
00:58:45,540 --> 00:58:47,209
All right. Coming to you.
717
00:58:47,292 --> 00:58:49,086
Ajax, where you at?
718
00:58:49,169 --> 00:58:50,671
Almost there.
719
00:58:53,590 --> 00:58:56,176
Boss, I'll take point.
720
00:58:56,260 --> 00:58:57,260
And then we...
721
00:58:59,388 --> 00:59:00,013
Danner.
722
00:59:00,097 --> 00:59:01,265
Danner, what's happening?
723
00:59:07,521 --> 00:59:08,521
Boss!
724
00:59:11,066 --> 00:59:12,818
D!
725
01:00:06,831 --> 01:00:09,959
I got you.
726
01:00:10,043 --> 01:00:11,794
I can't.
-I got you.
727
01:00:12,837 --> 01:00:13,921
I got you.
728
01:00:24,891 --> 01:00:27,143
You didn't copy.
-I'm so sorry.
729
01:00:28,353 --> 01:00:29,562
It got me.
730
01:00:29,645 --> 01:00:31,022
What do you mean by that?
731
01:00:33,983 --> 01:00:35,902
What do you want us to do?
732
01:00:35,985 --> 01:00:39,280
Just take...
just take the damn helmet off.
733
01:00:39,364 --> 01:00:41,074
I want it off.
734
01:00:53,628 --> 01:00:54,837
Boss.
735
01:00:54,921 --> 01:00:57,799
I can't...
I can't hear anything, Bo...
736
01:00:57,882 --> 01:01:02,303
Boss, I can't...
737
01:01:10,144 --> 01:01:11,813
I'm sorry, boss.
738
01:01:27,537 --> 01:01:29,163
He wants our blood.
739
01:01:37,047 --> 01:01:38,882
Fastest way out now is to make sure
740
01:01:38,966 --> 01:01:40,342
we have one less obstacle.
741
01:01:40,426 --> 01:01:41,677
What do you have in mind?
742
01:01:41,760 --> 01:01:43,220
We're gonna bait it.
743
01:01:43,303 --> 01:01:44,888
Blow it straight to hell.
744
01:01:44,972 --> 01:01:46,932
With danner?
745
01:01:47,015 --> 01:01:48,642
With his blood.
746
01:01:48,725 --> 01:01:50,519
It's what he would want.
747
01:01:56,692 --> 01:01:58,026
It doesn't seem right.
748
01:01:58,110 --> 01:01:59,486
It's not right.
749
01:01:59,570 --> 01:02:00,946
It's revenge.
750
01:02:19,715 --> 01:02:20,775
You knew this thing was out here,
751
01:02:20,799 --> 01:02:22,301
didn't you, Goodman?
752
01:02:22,384 --> 01:02:24,261
It killed your brother.
753
01:02:24,344 --> 01:02:26,388
I wasn't certain what it was then.
754
01:02:26,472 --> 01:02:28,098
I'm still not.
755
01:02:28,182 --> 01:02:30,142
That makes three of us.
756
01:02:31,685 --> 01:02:33,770
The only thing that makes me
appreciate death
757
01:02:34,813 --> 01:02:37,357
is the certainty of it.
758
01:02:37,441 --> 01:02:40,444
If we can get these vaccines out,
759
01:02:40,527 --> 01:02:44,823
maybe it'll take us back to a time
where we had more certainty in life.
761
01:02:46,116 --> 01:02:47,576
Even with the vaccine,
762
01:02:47,659 --> 01:02:49,828
we're still not gonna save everyone.
763
01:02:49,912 --> 01:02:51,663
No, we won't.
764
01:02:51,747 --> 01:02:54,041
But they can use all the help
we can give 'em.
765
01:02:55,919 --> 01:02:59,172
Boss, whatever this thing is,
it isn't takin' the bait.
766
01:02:59,255 --> 01:03:02,091
You wanna just walk out of here?
-No.
768
01:03:02,175 --> 01:03:05,845
I'm just saying the cryo's running low and
the chief's chopper's not gonna wait long.
770
01:03:05,929 --> 01:03:07,514
What happens if we fail?
771
01:03:07,597 --> 01:03:10,016
They build a new vaccine
based on your blood.
772
01:03:10,099 --> 01:03:11,142
It'll take a lot longer
773
01:03:11,226 --> 01:03:13,061
than if we get a stable dose to the CDC.
774
01:03:14,395 --> 01:03:16,272
You wanna help people?
775
01:03:16,356 --> 01:03:18,608
Then we need to take action, now.
776
01:04:12,954 --> 01:04:14,539
Stay in the shadows.
777
01:04:19,295 --> 01:04:21,213
Goodman, you stay here.
778
01:04:21,297 --> 01:04:23,632
Boss, I'm coming to you.
779
01:04:28,679 --> 01:04:30,639
Stay sharp, Jax.
780
01:04:59,835 --> 01:05:01,295
It's here.
781
01:05:27,154 --> 01:05:28,656
My god.
782
01:05:31,033 --> 01:05:32,618
Jax.
783
01:05:37,706 --> 01:05:39,750
Jax, hold on. I'm coming.
784
01:05:50,929 --> 01:05:52,514
Jax, hold on.
785
01:06:04,317 --> 01:06:07,070
Jax, come in. Where are you?
Jax?
786
01:06:07,153 --> 01:06:08,321
Jax, where are you?
787
01:06:08,405 --> 01:06:11,157
Boss, over here.
788
01:06:15,453 --> 01:06:17,122
No, Jax. No, no.
789
01:06:17,205 --> 01:06:19,332
It is what it is.
790
01:06:19,416 --> 01:06:20,417
Jax!
791
01:06:21,418 --> 01:06:23,128
Give me the detonator.
792
01:06:23,211 --> 01:06:25,255
I'm not gonna desert you.
-Hell with that.
793
01:06:26,631 --> 01:06:28,758
I got this. It's too late.
794
01:06:28,842 --> 01:06:31,136
Where is it?
-Go. And let me...
795
01:06:33,138 --> 01:06:34,556
Stop. Stop.
796
01:06:35,640 --> 01:06:38,351
Please. You can't help me now.
797
01:06:40,186 --> 01:06:41,896
But let me help you...
798
01:06:44,733 --> 01:06:45,733
Help you win.
799
01:06:47,986 --> 01:06:49,529
Never.
800
01:06:53,867 --> 01:06:55,660
Never.
801
01:06:55,744 --> 01:06:57,579
Hooah, my brother.
802
01:07:14,764 --> 01:07:16,223
Come on, Goodman.
803
01:08:38,473 --> 01:08:39,975
Shit.
804
01:09:11,423 --> 01:09:12,799
Run!
805
01:09:31,276 --> 01:09:32,611
Boss, can you hear me?
806
01:09:32,694 --> 01:09:35,447
Boss, stay with me?
Boss?
807
01:09:35,530 --> 01:09:37,616
Can you hear me?
808
01:09:44,789 --> 01:09:48,919
Boss. Boss, can you hear me?
Boss, stay with me.
809
01:09:49,002 --> 01:09:53,131
Boss. Boss. Boss, we gotta go.
Boss, we gotta go.
810
01:09:56,676 --> 01:09:58,846
You're gonna be killed and straight in hell.
811
01:10:00,348 --> 01:10:02,892
A lot of good lives will be saved.
812
01:10:02,975 --> 01:10:05,561
If you're looking for a glory day,
this is it.
813
01:10:13,736 --> 01:10:15,112
Here they come.
814
01:10:15,196 --> 01:10:17,239
Let me help you win.
815
01:10:20,117 --> 01:10:22,203
The only thing that makes
me appreciate death...
816
01:10:23,329 --> 01:10:25,247
Is the certainty of it.
817
01:10:26,540 --> 01:10:29,627
Thermo?
818
01:10:29,710 --> 01:10:35,091
But I thought they already nuked the town.
There's something weird out here.
820
01:10:36,467 --> 01:10:38,469
It is what it is.
821
01:10:38,552 --> 01:10:39,887
Boss.
822
01:10:40,888 --> 01:10:43,349
We're getting torn apart out here.
823
01:10:43,432 --> 01:10:46,143
Well, it's a shame really.
824
01:10:46,227 --> 01:10:47,645
Straight up poison the world.
825
01:10:47,728 --> 01:10:50,940
That's why we gotta get these shots.
826
01:10:51,023 --> 01:10:52,900
So, you're packing miracles?
827
01:10:52,984 --> 01:10:54,276
I'll end it.
828
01:10:56,112 --> 01:10:57,488
Boss.
829
01:11:04,912 --> 01:11:06,330
God dang.
830
01:11:24,683 --> 01:11:25,684
Type o.
831
01:11:26,685 --> 01:11:28,270
My luck continues.
832
01:11:29,479 --> 01:11:30,564
You know what they say.
833
01:11:31,565 --> 01:11:32,983
It's gonna run out sometime.
834
01:11:34,192 --> 01:11:35,610
Back in the bunker?
835
01:11:37,529 --> 01:11:38,548
What are you, a buck o' five?
836
01:11:38,572 --> 01:11:40,991
How'd you drag me all the way here?
837
01:11:41,074 --> 01:11:42,093
Ten years in the military,
838
01:11:42,117 --> 01:11:43,827
you pick up a few tricks of the trade.
839
01:11:46,121 --> 01:11:48,081
What time?
-Just rest up for now.
840
01:11:48,165 --> 01:11:49,916
Let the blood do its work.
841
01:11:50,000 --> 01:11:51,811
Come dawn, we can try
to get out of here again.
842
01:11:51,835 --> 01:11:53,420
Choppers won't wait that long.
843
01:11:53,503 --> 01:11:54,588
Hey. Careful, careful.
844
01:11:56,298 --> 01:11:58,216
And listen, Goodman. We got...
845
01:11:58,300 --> 01:12:01,762
Hey, don't touch it.
-Just keep it covered.
846
01:12:04,222 --> 01:12:06,516
That thing didn't like you very much.
847
01:12:06,600 --> 01:12:07,976
Feeling's mutual.
848
01:12:10,896 --> 01:12:13,523
It was humanoid.
849
01:12:14,941 --> 01:12:17,319
That was not a human.
850
01:12:17,402 --> 01:12:18,403
We don't know that.
851
01:12:18,487 --> 01:12:20,197
There's a lot we don't know, isn't there?
852
01:12:21,281 --> 01:12:23,492
Like what it is, where it came from.
853
01:12:23,575 --> 01:12:26,578
If there's more out there
in this d-zone or others.
854
01:12:28,163 --> 01:12:30,290
Beginning to think danner was right.
855
01:12:31,833 --> 01:12:32,918
About what?
856
01:12:34,127 --> 01:12:36,088
That we poisoned the world.
857
01:12:41,968 --> 01:12:43,261
Poison.
858
01:12:53,439 --> 01:12:56,442
That thing was about to drain
danner,
859
01:12:56,526 --> 01:12:58,277
but it stopped.
860
01:12:58,361 --> 01:13:00,029
Stopped with you, too.
861
01:13:03,991 --> 01:13:06,285
It can't take the antigens.
862
01:13:12,083 --> 01:13:13,960
Do you have more of these?
863
01:13:19,632 --> 01:13:23,094
Our first plan almost worked.
We gotta trap this creature.
864
01:13:23,177 --> 01:13:25,012
And if we can't, we kill it.
865
01:13:25,096 --> 01:13:27,515
Okay. So,
what do we know about this thing?
866
01:13:27,598 --> 01:13:28,683
It likes blood.
867
01:13:28,766 --> 01:13:30,810
Not vaccinated blood.
868
01:13:30,893 --> 01:13:32,895
Maybe it carries the virus.
869
01:13:37,108 --> 01:13:39,360
Doesn't like light. Feels pain.
870
01:13:40,528 --> 01:13:41,904
First thing we need to do
871
01:13:41,988 --> 01:13:44,490
is make our guest feel nice and welcome.
872
01:13:44,574 --> 01:13:47,702
Lay out the scent of blood.
Draw it deep inside.
873
01:13:48,703 --> 01:13:50,621
We need it dark in here.
874
01:13:50,705 --> 01:13:54,000
Once it's deep enough, we hit it.
875
01:13:56,460 --> 01:13:58,588
The bunker's got one door.
876
01:13:58,671 --> 01:13:59,797
Keep it open.
877
01:13:59,881 --> 01:14:02,466
Its one way in is our way out.
878
01:14:03,885 --> 01:14:05,261
We attack.
879
01:14:05,344 --> 01:14:07,346
Trigger the trap within the trap.
880
01:14:07,430 --> 01:14:09,056
What if we can't kill it?
881
01:14:09,140 --> 01:14:11,434
We leave that to the professionals.
882
01:14:11,517 --> 01:14:12,769
Isn't that us?
883
01:14:13,937 --> 01:14:15,564
You take the vaccine.
884
01:14:15,647 --> 01:14:18,650
Worst case,
I keep that thing here with me
885
01:14:18,734 --> 01:14:21,486
while you make it to the ez.
Doubles our chances.
886
01:15:39,148 --> 01:15:40,984
You fucked up now.
887
01:15:45,321 --> 01:15:46,698
Who shot you, bitch?
888
01:16:15,893 --> 01:16:17,145
Oh, shit.
889
01:17:14,912 --> 01:17:16,580
This might sting a little.
890
01:18:33,158 --> 01:18:34,993
Time to get vaxxed, motherfucker.
891
01:18:35,076 --> 01:18:37,829
Side effects may include fuck you!
892
01:18:48,756 --> 01:18:50,383
Should we kill it?
893
01:18:50,467 --> 01:18:52,010
No. Let it suffer.
894
01:20:16,000 --> 01:20:24,900
[V.6.]54557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.