All language subtitles for Dead.Zone.2022.1080p.BluRay.x265-RARBG-[V.6.]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,000 --> 00:00:25,500 Spontaneous viral outbreakers have overwhelmed the world. 2 00:00:26,000 --> 00:00:30,200 The disease turns healthy humans into vicious predators. 3 00:00:30,700 --> 00:00:35,700 Cities are evacuated, radiation bombs are used to kill the infected. 4 00:00:36,200 --> 00:00:39,400 Bombed locations are referred to as Dead Zones. 5 00:02:59,700 --> 00:03:03,000 HANKEYS AUTO BODY A BIT OF HANK IN EVERY TANK 6 00:04:38,500 --> 00:04:46,000 [V.6.] 7 00:04:56,192 --> 00:04:58,277 But it's a proposal, man. 8 00:04:58,361 --> 00:05:00,322 It's supposed to be a surprise. 9 00:05:00,406 --> 00:05:01,907 Dude, ton. 10 00:05:01,991 --> 00:05:06,120 You have been with crystal for six years. -Yes. -Yes. 11 00:05:06,203 --> 00:05:09,039 And in those six years, how many times have I told you 12 00:05:09,123 --> 00:05:13,419 she does not like surprises. Exactly. 13 00:05:13,502 --> 00:05:14,586 You know, he's right, man. 14 00:05:16,005 --> 00:05:19,383 Kids like surprises. Not adults. 15 00:05:19,466 --> 00:05:21,802 Dude, what if she says, "no"? 16 00:05:21,885 --> 00:05:23,512 Uh, it could happen. 17 00:05:23,595 --> 00:05:28,426 And then if she says, "no," you're gonna be stuck, trapped in Tahiti. 18 00:05:28,809 --> 00:05:30,477 But it's Tahiti. 19 00:05:30,561 --> 00:05:31,812 It's paradise. 20 00:05:33,147 --> 00:05:36,025 Even in paradise, you can feel trapped. 21 00:05:37,401 --> 00:05:38,610 Ain't that the truth? 22 00:05:38,694 --> 00:05:40,529 Just ask any of my ex-wives. 23 00:05:42,197 --> 00:05:44,992 Toc right now, gentlemen. We have an immediate problem. 24 00:05:49,705 --> 00:05:51,665 CDC contracted a lab 25 00:05:51,749 --> 00:05:55,002 in this little one-horse town for vaccine development. 26 00:05:55,085 --> 00:05:57,463 Four weeks ago, it was declared a d-zone. 27 00:05:57,546 --> 00:06:01,884 Your mission is to infil that lab and secure that prototype vaccine. 28 00:06:01,967 --> 00:06:04,261 And then haul-ass onto the extraction point. 29 00:06:04,344 --> 00:06:06,722 So, we suit up, grab and go. Where's the problem? 30 00:06:06,805 --> 00:06:07,806 Well, the problem is 31 00:06:07,890 --> 00:06:11,977 that intel informs us that some of the infected are surviving the blast. 32 00:06:13,103 --> 00:06:14,855 Yeah, that's right. 33 00:06:14,938 --> 00:06:19,193 Apparently, these sons of bitches are silent, faster, 35 00:06:19,276 --> 00:06:22,946 and more aggressive than any runners that you've exterminated in the past. 37 00:06:23,030 --> 00:06:24,824 So, this, uh... 38 00:06:24,908 --> 00:06:28,495 Prototype vaccine must be some kind of Messiah shot. 40 00:06:28,578 --> 00:06:30,705 Why aren't the brass sending in a full battalion? 41 00:06:30,789 --> 00:06:32,109 To redirect several hundred troops 42 00:06:32,165 --> 00:06:34,709 to extract an unproven vaccine from a d-zone 43 00:06:34,793 --> 00:06:37,796 that's swarming with infected sup'ed-up assholes? 44 00:06:37,879 --> 00:06:39,339 No. 45 00:06:39,422 --> 00:06:41,883 That'd be more like genocide than a game plan. 46 00:06:41,966 --> 00:06:45,428 What I need, a few canaries 47 00:06:45,512 --> 00:06:49,933 to slip in, sniff around, and sneak out undetected. 48 00:06:50,016 --> 00:06:51,267 Canaries? 49 00:06:51,351 --> 00:06:53,311 No. Maybe that was a bad example. 50 00:06:54,521 --> 00:06:55,647 What do you think? 51 00:06:57,065 --> 00:06:59,943 Yep, you'll halo in via this baby. 52 00:07:00,026 --> 00:07:01,820 Now, don't get excited. 53 00:07:01,903 --> 00:07:04,239 I know it's not the prettiest horse in the barn. 54 00:07:04,322 --> 00:07:05,322 Little long in the tooth, 55 00:07:05,365 --> 00:07:07,117 but it's got all the luck where it's needed. 56 00:07:07,200 --> 00:07:10,537 Plus, it's the best I could do on such short notice. 57 00:07:10,620 --> 00:07:11,996 Kinda like you guys. 58 00:07:13,123 --> 00:07:15,959 This mission far exceeds any threat assessment 59 00:07:16,042 --> 00:07:17,961 of any mission you've been on already. 60 00:07:18,044 --> 00:07:20,380 You're gonna be jumpin' straight into hell. 61 00:07:20,463 --> 00:07:22,674 If you're lookin' for a glory day, this is it. 62 00:07:24,926 --> 00:07:26,803 A lot of good lives will be saved. 63 00:07:26,886 --> 00:07:28,155 You wanna be part of the solution, 64 00:07:28,179 --> 00:07:30,890 you get your frog-man on, you suit up, and you follow me. 65 00:07:36,437 --> 00:07:38,857 You each have to call it for yourselves on this one. 66 00:07:45,321 --> 00:07:48,158 Man, fuck Tahiti. -No surprises. 68 00:07:50,786 --> 00:07:52,986 Most of this equipment, you gentlemen are familiar with. 69 00:07:53,038 --> 00:07:54,975 You've used it in a previous tour of deployments. 70 00:07:54,999 --> 00:07:56,584 But if you look around, you'll notice, 71 00:07:56,667 --> 00:07:59,128 I got you a few new extra toys. 72 00:07:59,211 --> 00:08:02,673 Pack a little extra punch in case you find yourselves in a hot spot. 74 00:08:02,756 --> 00:08:05,176 Thermo, really? 75 00:08:05,259 --> 00:08:06,969 But I thought they already nuked the town. 76 00:08:07,052 --> 00:08:09,656 Speakin' of which, how are we supposed to breathe in that poison? 78 00:08:09,680 --> 00:08:10,681 With this. 79 00:08:12,349 --> 00:08:15,853 The filters and batteries have been modified from the seal rebreathers. 81 00:08:15,936 --> 00:08:19,315 By the way, the more you move, the better they work. 82 00:08:19,398 --> 00:08:22,693 And if it gives you any trouble, I'll be right there to fix it. 83 00:08:23,694 --> 00:08:26,697 Unless you desert me again. 84 00:08:31,076 --> 00:08:32,077 Deserter? 85 00:08:34,246 --> 00:08:36,332 Now, that's a new low even for you. 86 00:08:36,415 --> 00:08:38,500 It is what it is... 87 00:08:38,584 --> 00:08:39,584 Boss. 88 00:08:39,627 --> 00:08:41,045 If memory serves, 89 00:08:41,128 --> 00:08:45,466 I had an easy choice, stay with your sorry ass 90 00:08:45,549 --> 00:08:48,886 or go home with the most beautiful woman I've ever been with in my life. 92 00:08:49,970 --> 00:08:50,971 All right. 93 00:08:51,972 --> 00:08:52,972 You win. 94 00:08:53,015 --> 00:08:54,141 I always win. 95 00:08:56,852 --> 00:08:58,145 Fellas, 96 00:08:58,229 --> 00:09:02,316 allow me to introduce you to chief petty officer ajax. 97 00:09:02,399 --> 00:09:03,984 My buds classmate, drinking buddy, 98 00:09:04,068 --> 00:09:06,529 and before he transferred to an R&D desk job, 99 00:09:06,612 --> 00:09:09,448 was nearly my brother-in-law. 100 00:09:09,531 --> 00:09:11,075 Your sister broke my heart, you know? 101 00:09:11,158 --> 00:09:12,177 Is she seein' anyone right now? 102 00:09:12,201 --> 00:09:13,511 Hey, hey, hey. Don't get your ass kicked... 103 00:09:13,535 --> 00:09:14,329 Boss! 104 00:09:14,412 --> 00:09:15,532 That's enough. Knock it off. 105 00:09:15,580 --> 00:09:17,707 Ajax, get him in his battle rattle. 106 00:09:18,917 --> 00:09:20,168 Helmets are new. 107 00:09:20,252 --> 00:09:22,587 You'll be the first ones to use 'em. -Lucky us. 108 00:09:22,671 --> 00:09:25,882 So, you're tellin' me this thin-ass fabric is gonna keep me from roastin'? 110 00:09:25,966 --> 00:09:27,008 That's the idea. 111 00:09:28,093 --> 00:09:29,678 Now, this particular configuration 112 00:09:29,761 --> 00:09:30,929 is hot off the factory floor. 113 00:09:31,012 --> 00:09:33,265 So, unfortunately, well, we haven't had a lot of time 114 00:09:33,348 --> 00:09:35,308 to test it considering the situation. 115 00:09:35,392 --> 00:09:37,769 But it has been modified for dead zone ops. 116 00:09:37,852 --> 00:09:39,771 Fully-suppressed firearms. 117 00:09:40,730 --> 00:09:42,190 Every effort to keep us concealed 118 00:09:42,274 --> 00:09:43,984 and your life has been made. 119 00:09:44,067 --> 00:09:45,193 Lock and load, gentlemen. 120 00:09:45,277 --> 00:09:46,403 Masks on. 121 00:09:51,700 --> 00:09:52,534 Whoa! 122 00:09:52,617 --> 00:09:53,994 Gunnery sergeant sinclair. 123 00:09:54,077 --> 00:09:55,495 Sergeant first-class ton. 124 00:09:55,578 --> 00:09:57,372 P.o.s.c danner, check. 125 00:09:57,455 --> 00:09:58,373 Good coms. 126 00:09:58,456 --> 00:10:00,250 On your visors, you got a basic hud. 127 00:10:00,333 --> 00:10:01,876 On your ears, you got an amp system 128 00:10:01,960 --> 00:10:04,087 for suit-to-suit comms and increased audibility. 129 00:10:04,170 --> 00:10:06,631 Soft sounds become loud, loud becomes soft. 130 00:10:06,715 --> 00:10:09,009 Now, each helmet is completely soundproofed to the zone. 131 00:10:09,092 --> 00:10:10,319 You could blow your vocal cords, 132 00:10:10,343 --> 00:10:11,821 and we're the only ones that'll hear it. 133 00:10:11,845 --> 00:10:12,929 That's comforting. 134 00:10:13,013 --> 00:10:16,016 And one more trick up your sleeve is a last resort. 135 00:10:16,099 --> 00:10:18,351 500,000 lumens, 2k throw. 136 00:10:18,435 --> 00:10:20,312 Powerful enough to permanently blind, 137 00:10:20,395 --> 00:10:22,939 hot enough to start a fire at close range. 138 00:10:23,023 --> 00:10:24,107 Ten-second burst. 139 00:10:25,942 --> 00:10:28,445 I will emphasize, "last resort." 140 00:10:28,528 --> 00:10:30,405 What about a close-quarters encounter? 141 00:10:30,488 --> 00:10:33,575 We still don't know how all this holds up in actual combat. 142 00:10:33,658 --> 00:10:35,285 Oh, you want a test run? 143 00:10:35,368 --> 00:10:36,619 Don't you? 144 00:10:36,703 --> 00:10:39,206 You've had this coming for a long time. 145 00:10:55,473 --> 00:10:57,600 Still works. 146 00:10:57,683 --> 00:10:59,518 Yeah, that's the ajax I know. 147 00:11:23,209 --> 00:11:24,335 What, you forget... 148 00:11:28,839 --> 00:11:30,049 i always win. 149 00:11:30,132 --> 00:11:32,176 All right. -That's enough fun for now. 150 00:11:32,259 --> 00:11:33,511 What do you say, boss? 151 00:11:34,637 --> 00:11:36,639 I think we can use all the help we can get. 152 00:12:12,175 --> 00:12:15,220 Danner and master chief will be on three comms windows. 153 00:12:15,303 --> 00:12:17,806 On touchdown, pass sitting bull. 154 00:12:17,889 --> 00:12:21,852 When I verify and secure the vaccines, pass Geronimo. 155 00:12:21,935 --> 00:12:25,647 Once we reach the ez, our final pass is crazy horse. 156 00:12:25,730 --> 00:12:27,357 Chief will send a taxi. 157 00:12:27,441 --> 00:12:29,860 And radiation is a rough way to go. 158 00:12:29,943 --> 00:12:32,404 So, make sure you stay covered up at all times. 159 00:12:32,487 --> 00:12:33,947 Got 90 seconds, and that's it. 160 00:12:34,030 --> 00:12:35,115 That's all we got, huh? 161 00:12:35,198 --> 00:12:37,033 They said it's like drowning... 162 00:12:37,117 --> 00:12:38,368 In fire. 163 00:12:38,452 --> 00:12:41,830 You really haven't taken one of these into a d-zone before? 165 00:12:41,913 --> 00:12:46,710 But if they don't work, the good news is you'll be dead before you hit the ground. 167 00:12:51,715 --> 00:12:53,383 Well, it's a shame really. 168 00:12:54,384 --> 00:12:56,011 We straight up poison the world. 169 00:12:56,094 --> 00:12:58,305 That's why we gotta get these shots. 170 00:12:58,388 --> 00:13:01,766 Until then, we gotta keep droppin' bombs. 171 00:13:01,850 --> 00:13:04,227 Damned if we do, damned if we don't. 172 00:13:04,311 --> 00:13:06,271 Kinda like us canaries. 173 00:13:10,484 --> 00:13:11,693 30 seconds to drop. 174 00:13:16,114 --> 00:13:17,699 You're never out of the fight. 175 00:14:13,881 --> 00:14:16,092 Ironside main, this is archangel. 176 00:14:16,175 --> 00:14:18,553 Do you copy? Over. 177 00:14:22,431 --> 00:14:26,936 Ironside main, Ironside main, this is archangel actual. 178 00:14:27,019 --> 00:14:29,397 Pass sitting bull. Over. 179 00:14:34,485 --> 00:14:35,695 Roger, actual. 180 00:14:35,778 --> 00:14:39,115 This is master chief on main. Sitting bull confirmed. 181 00:14:39,198 --> 00:14:42,785 Check in at your next waypoint. Have a safe walk. Over. 182 00:14:43,911 --> 00:14:45,913 Boss, master chief confirmed. 183 00:14:48,749 --> 00:14:50,793 Radiation's already messing with the signal. 184 00:14:50,877 --> 00:14:53,547 Ai is adjusting. You've set it. Now, you can forget it. 186 00:14:53,630 --> 00:14:55,549 Sounds too good to be true. 187 00:14:58,010 --> 00:14:59,261 Coast is clear. 188 00:14:59,344 --> 00:15:00,762 You ready? 189 00:15:00,846 --> 00:15:04,683 Yes, sir. We've got two clicks at about one-eight-zero. 190 00:15:05,517 --> 00:15:07,019 Take it out. 191 00:15:47,434 --> 00:15:49,311 Ton, what do you see? 192 00:15:49,394 --> 00:15:51,063 Still fresh. 193 00:15:51,146 --> 00:15:53,315 I'd say one day, maybe less. 194 00:15:53,398 --> 00:15:56,985 Looks like they used a two-shot on a one-time-rig. 195 00:16:00,989 --> 00:16:04,076 The m84s blew the windows to alert the infected, 196 00:16:04,159 --> 00:16:06,370 then they cooked the incoming with thermite. 197 00:16:07,704 --> 00:16:09,581 That's clever. 198 00:16:09,665 --> 00:16:11,667 Go ahead, and see what you can find. 199 00:16:14,378 --> 00:16:18,174 I don't know, boss. I got that funny feelin'. 200 00:16:18,257 --> 00:16:19,257 Roger that. 201 00:16:32,563 --> 00:16:34,148 Pull and stop a second, boys. 202 00:16:49,080 --> 00:16:50,665 What you got, sinclair? 203 00:16:52,959 --> 00:16:55,128 I got cadaveric spasms over here. 204 00:16:55,211 --> 00:16:58,840 This thing looks like it went down maybe three hours ago. 205 00:16:58,923 --> 00:17:00,299 Something's not right. 206 00:17:01,676 --> 00:17:03,386 It don't look shot up at all. 207 00:17:07,140 --> 00:17:10,476 Christ! This thing's still movin'. 208 00:17:10,560 --> 00:17:11,686 Does it see you? 209 00:17:11,769 --> 00:17:12,769 I don't know. 210 00:17:12,812 --> 00:17:15,022 Boss, am I canceling this thing or what? 211 00:17:15,106 --> 00:17:16,149 Negative. 212 00:17:16,232 --> 00:17:18,443 Do not engage unless the threat is immediate. 213 00:17:19,569 --> 00:17:20,903 What the hell? 214 00:17:20,987 --> 00:17:23,698 I think something else took this thing out. 215 00:17:28,703 --> 00:17:30,496 We need to push to waypoint 2. 216 00:17:30,580 --> 00:17:31,748 Danner? 217 00:17:31,831 --> 00:17:32,915 Hundred-yard diameter. 218 00:17:32,999 --> 00:17:33,999 All clear. 219 00:18:42,736 --> 00:18:43,904 Ton, clear! 220 00:18:54,456 --> 00:18:56,041 You guys okay down there? 221 00:18:56,124 --> 00:18:57,417 We're good. 222 00:18:57,501 --> 00:18:59,211 Just had to smoke a runner. 223 00:18:59,294 --> 00:19:00,337 Possible jackpot. 224 00:19:00,420 --> 00:19:02,214 Simulation room, level two. 225 00:19:11,641 --> 00:19:14,310 This room is operating on its own insulated power. 226 00:19:14,394 --> 00:19:15,603 Air quality is good. 227 00:19:19,899 --> 00:19:21,109 Thank god. 228 00:19:26,739 --> 00:19:28,366 You gettin' enough air in yours? 229 00:19:30,493 --> 00:19:32,120 How we lookin'? 230 00:19:32,203 --> 00:19:33,955 Geronimo. 231 00:19:34,038 --> 00:19:35,123 Good. 232 00:19:35,206 --> 00:19:37,709 Danner? Get the comms to main. 233 00:19:37,792 --> 00:19:38,960 On it. 234 00:19:40,920 --> 00:19:41,921 Ton? 235 00:19:42,005 --> 00:19:44,048 15 clicks to the ez. 236 00:19:45,425 --> 00:19:47,468 You want ajax to take a look at your gear? 237 00:19:47,552 --> 00:19:49,137 I'm all good, boss. 238 00:19:59,522 --> 00:20:02,275 These shots are on a six-hour clock. 239 00:20:02,358 --> 00:20:04,277 That puts us at dawn 5:30. 240 00:20:04,360 --> 00:20:07,363 We hustle, we can make it in three. 241 00:20:07,447 --> 00:20:08,489 Good. 242 00:20:08,573 --> 00:20:10,700 Because if the cryo on this storage unit dies, 243 00:20:10,783 --> 00:20:12,243 radiation poisons all hope. 244 00:20:12,327 --> 00:20:15,580 Well, then we have to keep hope alive. 245 00:20:15,663 --> 00:20:17,498 Boss, we got a problem. 246 00:20:21,711 --> 00:20:24,964 Ironside main, Ironside main, this is archangel actual. 247 00:20:25,048 --> 00:20:26,799 How copy. Over. 248 00:20:28,259 --> 00:20:30,511 Ironside main, come on! 249 00:20:32,097 --> 00:20:34,350 Piece of shit. 250 00:20:38,270 --> 00:20:40,481 Ironside main, Ironside main. 251 00:20:40,564 --> 00:20:43,567 This is archangel actual. How copy. Over. 252 00:20:45,235 --> 00:20:47,780 Guys, we got a movement signature at 15 meters. 253 00:20:47,863 --> 00:20:49,531 My zero-four-five. 254 00:20:49,615 --> 00:20:50,532 Danner. 255 00:20:50,616 --> 00:20:51,616 Can you manual closer? 256 00:20:51,659 --> 00:20:53,243 Signal's gettin' choppy. 257 00:21:05,673 --> 00:21:07,257 Oh, I cannot get this... 258 00:21:10,260 --> 00:21:11,679 Damn this tech! 259 00:21:13,138 --> 00:21:14,765 Boss, what are we doin'? 260 00:21:17,226 --> 00:21:18,769 Hold the line. Get ready. 261 00:21:23,691 --> 00:21:24,691 Here they come. 262 00:21:28,279 --> 00:21:29,446 On me. 263 00:21:38,163 --> 00:21:39,373 Contact. 264 00:21:41,041 --> 00:21:42,584 Let's go! Come on! Bring it! 265 00:21:42,668 --> 00:21:44,253 Fuck! Go! 266 00:21:44,336 --> 00:21:45,713 Hold it! Hold it! 267 00:21:45,796 --> 00:21:47,423 Slow down, bitch! 268 00:21:47,506 --> 00:21:48,674 Ah, you keep coming! 269 00:21:48,757 --> 00:21:51,051 Damn, fucker, you're good. 270 00:21:53,387 --> 00:21:54,596 Damn thing don't stop! 271 00:22:10,071 --> 00:22:11,072 They're getting back up. 272 00:22:12,824 --> 00:22:13,950 Shit, shit, shit! 273 00:22:21,791 --> 00:22:23,168 Help danner! 274 00:22:24,586 --> 00:22:26,129 D, behind you! 275 00:22:31,343 --> 00:22:33,178 Oh, god! 276 00:22:33,261 --> 00:22:34,804 Who the hell is this? 277 00:22:34,888 --> 00:22:36,139 Oh, my arm is burning! 278 00:22:36,222 --> 00:22:37,557 Lock down the perimeter. 279 00:22:39,893 --> 00:22:41,352 You just hang in there, buddy. 280 00:22:41,436 --> 00:22:42,645 Oh, it burns! 281 00:22:42,729 --> 00:22:45,190 Oh, man. That's bad. 282 00:22:45,273 --> 00:22:47,108 That's real deep, boss. 283 00:22:47,192 --> 00:22:48,651 How long has he got? 284 00:22:48,735 --> 00:22:50,195 A few minutes maybe. 285 00:22:50,278 --> 00:22:51,279 It burns! 286 00:22:57,368 --> 00:22:59,454 Are we really gonna follow this guy? 287 00:23:02,082 --> 00:23:03,833 We need to get danner to cover. 288 00:23:06,336 --> 00:23:08,463 Well, this situation is fubar. 289 00:23:40,663 --> 00:23:42,331 We need to act fast. 290 00:23:45,376 --> 00:23:47,419 The spray has breached the tourniquet. 291 00:23:49,296 --> 00:23:51,173 We could amputate. -It's too late for that. 292 00:23:52,174 --> 00:23:53,467 I'll do it. 293 00:23:53,551 --> 00:23:55,845 Ton, please. I'll do it. 294 00:23:57,221 --> 00:23:58,681 You know what? 295 00:23:58,764 --> 00:24:02,685 Fuck this! We lose the arm. It's the only shot he's got. 296 00:24:02,768 --> 00:24:04,562 You use that, he bleeds out, and dies. 297 00:24:04,645 --> 00:24:06,355 Either way, he dies. 298 00:24:07,690 --> 00:24:09,442 Hey, we don't know that. 299 00:24:09,525 --> 00:24:11,443 Look. I can feel it. 300 00:24:11,527 --> 00:24:12,945 I can feel my skin. 301 00:24:15,906 --> 00:24:17,992 Danner. 302 00:24:18,075 --> 00:24:19,410 It's your call. 303 00:24:19,493 --> 00:24:20,619 Do you wanna do it? 304 00:24:20,703 --> 00:24:22,872 Where's my... where's my... Where's my bag? 305 00:24:22,955 --> 00:24:24,206 Where is my bag lost? 306 00:24:25,583 --> 00:24:27,293 Geronimo, we got 'em. 307 00:24:27,376 --> 00:24:28,377 He's not gonna make it. 308 00:24:28,460 --> 00:24:30,588 Geronimo, Geronimo, we got 'em left. 309 00:24:33,299 --> 00:24:34,383 Geronimo. 310 00:24:35,551 --> 00:24:37,386 Wait, wait, wait. What the hell are you doing? 311 00:24:38,596 --> 00:24:39,638 Human trials. 312 00:24:40,639 --> 00:24:41,724 All right, get ready. 313 00:24:41,807 --> 00:24:42,975 Hold him down. 314 00:24:44,768 --> 00:24:46,605 Archangel. 315 00:24:46,688 --> 00:24:48,064 Archangel. 316 00:24:48,148 --> 00:24:49,483 Okay, danner. 317 00:24:50,984 --> 00:24:52,152 A little pinch. 318 00:25:43,578 --> 00:25:45,247 Oh, Jesus! 319 00:25:52,045 --> 00:25:53,505 What the hell just happened? 320 00:25:59,886 --> 00:26:01,179 What the hell just happened? 321 00:26:03,390 --> 00:26:04,849 All right. 322 00:26:04,933 --> 00:26:05,933 He's all right? 323 00:26:05,976 --> 00:26:06,977 No spreads, bro. 324 00:26:08,019 --> 00:26:09,145 Ton. 325 00:26:09,229 --> 00:26:10,897 Get a signal out. 326 00:26:10,982 --> 00:26:13,985 This bunker's too insulated and the outside atmosphere's too thick. 328 00:26:14,068 --> 00:26:15,903 Then we need to get these. 329 00:26:15,987 --> 00:26:17,530 And you wanna move now. 330 00:26:18,572 --> 00:26:20,324 Congratulations, danner. 331 00:26:20,408 --> 00:26:22,827 You ass just became an essential mission objective. 332 00:26:23,869 --> 00:26:25,621 Yeah, it's about time. 333 00:26:28,874 --> 00:26:30,710 Thank you, miss... 334 00:26:30,793 --> 00:26:31,877 Goodman. 335 00:26:33,254 --> 00:26:35,006 So, you're packing miracles? 336 00:26:35,089 --> 00:26:36,757 Now, we just need to get 'em out. 337 00:26:36,841 --> 00:26:38,134 How you feelin'. 338 00:26:38,217 --> 00:26:40,219 Terrible. 339 00:26:40,303 --> 00:26:42,179 You have some impressive skillsets. 340 00:26:42,263 --> 00:26:43,597 Not dead yet. 341 00:26:43,681 --> 00:26:45,099 Ammo check. 342 00:26:51,814 --> 00:26:53,065 You triggered the car? 343 00:26:54,108 --> 00:26:55,109 My brother did. 344 00:27:00,614 --> 00:27:01,782 Where's he at? 345 00:27:03,534 --> 00:27:05,286 Dead. 346 00:27:05,369 --> 00:27:07,455 Boss, we're ready. 347 00:27:07,538 --> 00:27:10,291 But we're chewing through a lot of ammo real fast. 348 00:27:10,374 --> 00:27:13,210 I don't think we can stomach another large encounter. 349 00:27:13,294 --> 00:27:15,254 You need ammo, I got it. 350 00:27:15,338 --> 00:27:16,422 Not caseless. 351 00:27:18,466 --> 00:27:19,759 You can always stand behind me. 352 00:27:20,885 --> 00:27:22,219 She should come with us. 353 00:27:24,096 --> 00:27:25,431 She saved my life. 354 00:27:26,390 --> 00:27:27,641 We don't have a helmet for her. 355 00:27:27,725 --> 00:27:29,977 I can take care of myself. 356 00:27:30,061 --> 00:27:31,187 What I mean is 357 00:27:31,270 --> 00:27:33,773 this isn't a personnel recovery op. 358 00:27:33,856 --> 00:27:35,566 Well, it kind of is now. 359 00:27:35,649 --> 00:27:37,402 For you, yes. 360 00:27:37,486 --> 00:27:38,486 Not for her. 361 00:27:39,321 --> 00:27:40,697 She puts us all at risk. 362 00:27:42,783 --> 00:27:45,327 You've been in this hell, what, a few hours? 363 00:27:45,410 --> 00:27:46,411 Woke up the neighborhood, 364 00:27:46,495 --> 00:27:48,538 burned through three-quarters of your ammo. 365 00:27:48,622 --> 00:27:49,790 Another pinch, 366 00:27:49,873 --> 00:27:52,417 and your chances of survival drop to less than zero. 367 00:27:53,835 --> 00:27:55,337 I've survived here a month. 368 00:27:55,420 --> 00:27:56,755 And tonight, I fired my first shot 369 00:27:56,838 --> 00:27:58,590 to save one of your asses. 370 00:27:59,633 --> 00:28:01,009 So, why are you still here? 371 00:28:02,719 --> 00:28:04,596 'Cause I'm afraid of what's out there. 372 00:28:04,679 --> 00:28:07,099 We tried to escape and failed. 373 00:28:07,182 --> 00:28:08,201 When I heard that explosion, 374 00:28:08,225 --> 00:28:10,227 I thought maybe you guys were my second shot. 375 00:28:11,478 --> 00:28:13,146 Starting to have my doubts. 376 00:28:17,526 --> 00:28:18,985 She's coming with us. 377 00:28:20,570 --> 00:28:22,239 We need all the help we can get. 378 00:28:23,240 --> 00:28:25,117 Sinclair, map. 379 00:28:28,995 --> 00:28:32,999 Now, we've got just over five hours to get to our extraction point due west. 381 00:28:33,083 --> 00:28:35,794 If we get into a firefight or have to fall back, 382 00:28:35,877 --> 00:28:37,921 we'll need a fortified location. 383 00:28:40,465 --> 00:28:42,276 The only thing over there is an old tunnel system 384 00:28:42,300 --> 00:28:43,802 under the train station. 385 00:28:49,933 --> 00:28:51,893 You to stick to me like glue. Understand? 386 00:28:53,270 --> 00:28:56,898 You are a ghost, unseen and unheard. Got me? 387 00:28:56,982 --> 00:28:58,066 Yes, sir. 388 00:29:00,360 --> 00:29:01,362 Anything else? 389 00:29:01,446 --> 00:29:02,488 Yeah. 390 00:29:04,949 --> 00:29:06,659 Don't forget your mask. 391 00:29:09,829 --> 00:29:10,997 Let's go. 392 00:29:51,287 --> 00:29:52,663 I'll scout ahead. 393 00:29:57,335 --> 00:29:58,753 Yeah, this is perfect. 394 00:29:58,836 --> 00:30:00,254 Let's set up here. 395 00:30:28,200 --> 00:30:30,744 Ironside main. Ironside main. 396 00:30:30,827 --> 00:30:32,454 How copy. Over. 397 00:30:35,082 --> 00:30:37,000 Boss, I'm not getting anything. 398 00:30:37,084 --> 00:30:40,254 Danner. -You gotta get the signal out. 399 00:30:40,337 --> 00:30:41,964 It's not even static now. 400 00:30:42,047 --> 00:30:43,465 Fallout may have fried it. 401 00:30:48,679 --> 00:30:49,972 Good to go. 402 00:30:50,055 --> 00:30:51,223 All right. Pack it up. 403 00:30:51,306 --> 00:30:53,016 Let's move to a safe spot. 404 00:30:53,100 --> 00:30:54,977 Sinclair? Coming over. 405 00:30:55,060 --> 00:30:56,061 Stay low. 406 00:30:57,187 --> 00:30:58,605 I got a prowler out here. 407 00:31:14,037 --> 00:31:15,956 They're hiding in the shadows. 408 00:31:19,126 --> 00:31:21,587 I've got my eyes on three. 409 00:31:21,670 --> 00:31:24,006 My gut's tellin' me there's more. 410 00:31:26,341 --> 00:31:27,676 Place is infested. 411 00:31:27,759 --> 00:31:29,011 I can put 'em down. 412 00:31:29,094 --> 00:31:30,596 We can't afford risks. 413 00:31:30,679 --> 00:31:32,723 We set the trap, let's blow it. 414 00:31:32,806 --> 00:31:34,808 Thermo would cook us here. 415 00:31:34,891 --> 00:31:36,518 We gotta get at least one click away. 416 00:31:36,602 --> 00:31:38,270 Can you make it that far? 417 00:31:50,408 --> 00:31:53,953 I can try to increase the flow, but I'll have to remove the helmet. 419 00:31:54,037 --> 00:31:56,456 Air might be clean in those tunnels. 420 00:32:29,197 --> 00:32:31,699 Easy, ton. We're almost there. 421 00:33:00,269 --> 00:33:02,271 Okay, we're lucky. 422 00:33:02,355 --> 00:33:03,690 Air's getting cleaner. 423 00:33:12,156 --> 00:33:13,950 I can't... 424 00:33:14,033 --> 00:33:15,536 I can't breathe. 425 00:33:15,619 --> 00:33:16,619 Ton, wait. 426 00:33:17,871 --> 00:33:18,872 Ton? 427 00:33:20,958 --> 00:33:21,959 Fuck it. 428 00:33:24,044 --> 00:33:26,380 Jax, how long? 429 00:33:26,463 --> 00:33:27,715 Few minutes. 430 00:33:29,800 --> 00:33:31,427 You and Goodman go back to the entry. 431 00:33:31,510 --> 00:33:32,928 Make sure nothing comes down. 432 00:33:33,011 --> 00:33:34,388 Roger that. 433 00:33:42,730 --> 00:33:46,191 Danner and I will scout ahead. -Make sure there's a back door. 434 00:33:46,275 --> 00:33:47,275 On me. 435 00:34:37,326 --> 00:34:38,827 You guys all right down there? 436 00:34:38,911 --> 00:34:41,790 Can't go a block in this d-zone without running into infected. 437 00:34:43,374 --> 00:34:44,834 Never out a fight. 438 00:35:52,861 --> 00:35:54,571 We've got some activity out here. 439 00:36:26,937 --> 00:36:28,355 Hey, I got a blocked passage here. 440 00:36:28,439 --> 00:36:29,356 Right tunnel. 441 00:36:29,440 --> 00:36:32,151 I repeat, right tunnel is blocked. 442 00:36:32,234 --> 00:36:33,694 Boss, do you want me to join you? 443 00:36:33,777 --> 00:36:36,238 All right. Yeah, head over... 444 00:36:36,322 --> 00:36:37,948 Danner. 445 00:36:38,032 --> 00:36:39,450 Ajax? 446 00:36:39,533 --> 00:36:40,576 Boss? 447 00:36:40,659 --> 00:36:41,911 Ajax? 448 00:36:41,994 --> 00:36:43,704 Danner? 449 00:36:43,787 --> 00:36:44,622 Danner. 450 00:36:44,705 --> 00:36:45,915 I think we just lost him. 451 00:36:45,998 --> 00:36:47,291 All call now. 452 00:36:47,374 --> 00:36:48,542 Danner, check. 453 00:36:48,626 --> 00:36:49,626 Sinclair, check. 454 00:37:01,847 --> 00:37:03,641 Boss, do you copy? 455 00:37:04,725 --> 00:37:07,061 Boss, do you copy? 456 00:37:12,566 --> 00:37:13,943 Boss. Hang on, man. 457 00:37:14,026 --> 00:37:15,444 I'm on my way! 458 00:37:33,672 --> 00:37:35,340 Oh, goddamn it. 459 00:37:39,970 --> 00:37:41,054 What the hell happened? 460 00:37:41,137 --> 00:37:43,890 My helmet's working now. Jesus. 461 00:37:43,974 --> 00:37:46,851 That air is like drinking napalm. 462 00:37:48,144 --> 00:37:50,730 Yeah, I do not know about this beta tech. 463 00:37:50,814 --> 00:37:52,649 We have a back exit. 464 00:37:53,858 --> 00:37:57,028 Should've grabbed Goodman's old school masks. 465 00:38:04,327 --> 00:38:05,745 Try the radio. 466 00:38:08,206 --> 00:38:10,250 We might be able to get a signal out. 467 00:38:10,333 --> 00:38:11,835 Copy. 468 00:38:18,425 --> 00:38:21,636 I definitely have one. 50 meters south side. 469 00:38:25,306 --> 00:38:26,306 Contact. 470 00:38:28,768 --> 00:38:30,145 I got one tango down. 471 00:38:52,625 --> 00:38:54,587 There's something weird out here. 472 00:38:54,670 --> 00:38:55,588 Hang tight. 473 00:38:55,671 --> 00:38:56,881 We'll be right there. 474 00:39:01,093 --> 00:39:03,054 Done. We're on our way. 475 00:39:05,473 --> 00:39:06,599 Much better. 476 00:39:06,682 --> 00:39:08,601 Ironside main, do you copy? 477 00:39:08,684 --> 00:39:09,769 Over. 478 00:39:12,688 --> 00:39:14,273 Now that's an improvement. 479 00:39:18,110 --> 00:39:20,279 Boss, I got infected running around back here. 480 00:39:20,362 --> 00:39:22,656 Lock that door, and fall back to sinclair now. 481 00:39:22,740 --> 00:39:23,824 Roger that. 482 00:39:29,955 --> 00:39:33,125 I think there's something else out here. 483 00:39:33,209 --> 00:39:34,794 Hang on, sinclair. Hang on. 484 00:40:22,717 --> 00:40:24,553 Do you hear me? 485 00:40:24,636 --> 00:40:26,096 Are you okay? 486 00:40:26,179 --> 00:40:27,430 Yes. 487 00:40:27,514 --> 00:40:29,432 Did you see what happened to sinclair? 488 00:40:29,516 --> 00:40:31,059 No. 489 00:40:31,143 --> 00:40:32,060 He's out there. 490 00:40:32,144 --> 00:40:33,311 Without a helmet. 491 00:40:33,395 --> 00:40:35,438 So, what? -We just gonna leave him behind? 492 00:40:35,522 --> 00:40:37,357 He's dead, brother. -You don't know that. 493 00:40:37,440 --> 00:40:39,484 You wanna take your helmet off and see what happens? 494 00:40:39,568 --> 00:40:41,236 Ajax is right. 495 00:40:41,319 --> 00:40:43,738 If he doesn't have his helmet, he's gone. 496 00:40:43,822 --> 00:40:45,240 Make your peace with it. 497 00:40:47,284 --> 00:40:49,095 You know, if we wanna make his sacrifice count, 498 00:40:49,119 --> 00:40:50,912 we stay with the mission. 499 00:40:50,996 --> 00:40:52,414 We get these vaccines out. 500 00:40:59,921 --> 00:41:01,214 Let's set the trap. 501 00:41:01,298 --> 00:41:02,716 Check. 502 00:41:19,399 --> 00:41:20,817 Oh, yeah. 503 00:41:20,901 --> 00:41:22,027 That should keep 'em busy. 504 00:41:43,966 --> 00:41:45,426 You wanna get a call out? 505 00:41:45,509 --> 00:41:47,303 Up there's gonna be our best bet. 506 00:41:47,386 --> 00:41:48,554 Last chance. 507 00:42:20,670 --> 00:42:23,256 Ironside main. Do you copy? 508 00:42:23,339 --> 00:42:24,339 Over. 509 00:42:33,266 --> 00:42:34,934 You guys hear that buzzing? 510 00:42:40,022 --> 00:42:41,899 It's coming from over here. 511 00:42:52,785 --> 00:42:55,204 Ton, you see anything up there? 512 00:42:56,205 --> 00:42:58,249 It's just the wind. 513 00:42:58,332 --> 00:42:59,625 Town's dead, boss. 514 00:42:59,709 --> 00:43:01,752 Tell danner he's got two more minutes. 515 00:43:01,836 --> 00:43:02,837 Make it count. 516 00:43:05,673 --> 00:43:07,049 This is archangel actual. 517 00:43:07,133 --> 00:43:09,136 Do you copy? Over. 518 00:43:15,142 --> 00:43:17,561 Ironside main, this is archangel actual. 519 00:43:17,644 --> 00:43:19,938 Geronimo. Repeat. Geronimo. 520 00:43:20,022 --> 00:43:23,150 We're headed to ez. How copy. Over. 521 00:43:30,949 --> 00:43:33,660 Repeat, good copy, actual. 522 00:43:35,078 --> 00:43:37,205 Geronimo. I'm sending the... 523 00:43:43,670 --> 00:43:45,255 Ton, what's happening? 524 00:43:46,548 --> 00:43:48,216 Danner's freaking out. 525 00:43:49,968 --> 00:43:51,428 Wait, wait. Dan, wait! 526 00:43:58,393 --> 00:44:00,270 You okay, man? 527 00:44:01,355 --> 00:44:02,564 Yeah. 528 00:44:04,483 --> 00:44:05,984 Yeah, I'm good. 529 00:44:06,068 --> 00:44:07,903 Boss... 530 00:44:07,986 --> 00:44:09,654 I got the call out. 531 00:44:09,738 --> 00:44:12,199 Master chief confirmed. -Good. 532 00:44:12,282 --> 00:44:15,160 This damn amp system blew my ears out. 533 00:44:15,243 --> 00:44:16,244 Danner, you all right? 534 00:44:16,328 --> 00:44:18,789 Yeah, we are good to go, boss. 535 00:44:18,872 --> 00:44:21,249 Hustle down. Let's move before we get overrun. 536 00:44:21,333 --> 00:44:22,459 Copy that. 537 00:44:23,835 --> 00:44:25,379 Ton. 538 00:44:26,463 --> 00:44:27,463 Ton! 539 00:44:39,352 --> 00:44:41,479 Danner? Danner? 540 00:44:41,562 --> 00:44:42,563 You okay? 541 00:44:43,731 --> 00:44:45,608 There's no sign of ton anywhere. 542 00:44:45,691 --> 00:44:46,734 What's danner's status? 543 00:44:46,818 --> 00:44:48,152 Unchanged. 544 00:44:48,236 --> 00:44:50,276 Hardass fell three stories and he's still breathin'. 545 00:44:50,321 --> 00:44:51,364 That's one lucky bastard. 546 00:44:51,447 --> 00:44:52,907 He could be hemorrhaging internally. 547 00:44:52,990 --> 00:44:54,617 Paralyzed, braindead. 548 00:44:54,700 --> 00:44:57,787 Danner's is gonna make it, 'cause we're gonna help him. 549 00:44:57,870 --> 00:44:58,996 We'll need a stretcher. 550 00:44:59,080 --> 00:45:00,498 Where are the infected? 551 00:45:00,581 --> 00:45:02,667 We should be overrun by now. 552 00:45:02,750 --> 00:45:04,460 What in god's name... 553 00:45:04,544 --> 00:45:06,712 Boss, what you got? You okay? 554 00:45:09,298 --> 00:45:11,050 I found a finger. 555 00:45:11,134 --> 00:45:12,343 Jesus! 556 00:45:13,761 --> 00:45:14,929 Danner's up. 557 00:45:15,012 --> 00:45:16,764 Danner, you all right? 558 00:45:16,848 --> 00:45:17,473 Can you hear me? 559 00:45:17,557 --> 00:45:18,808 Yeah, I'm okay. 560 00:45:18,891 --> 00:45:20,977 I can hear you. Where's ton? 561 00:45:21,060 --> 00:45:22,979 Hey, hey, hey. Careful. -Take it easy. 562 00:45:23,062 --> 00:45:24,730 Jax, take a look at this. 563 00:45:24,814 --> 00:45:26,858 Well, my radio is busted. 564 00:45:26,941 --> 00:45:28,609 What the hell are we dealing with? 565 00:45:28,693 --> 00:45:30,403 It's not ton's finger. 566 00:45:30,486 --> 00:45:32,280 And infected don't make noise. 567 00:45:32,363 --> 00:45:33,948 We need to take this back. 568 00:45:34,031 --> 00:45:38,161 If there's a variant strain of the virus that's this mutated, hq's gotta know. 570 00:45:38,244 --> 00:45:39,579 I got the signal out. 571 00:45:39,662 --> 00:45:41,038 We're gonna be tight. 572 00:45:41,122 --> 00:45:42,290 We'll make it. 573 00:45:42,373 --> 00:45:45,251 But first, we're gonna find ton. 574 00:45:46,544 --> 00:45:48,087 This is a bad idea. 575 00:45:48,171 --> 00:45:49,172 I agree. 576 00:45:49,255 --> 00:45:50,756 We're burning time we don't have. 577 00:45:50,840 --> 00:45:54,010 Unlike sinclair, ton still has a helmet on. 578 00:45:54,093 --> 00:45:57,096 No way ton could just vanish off a tower. 579 00:45:57,180 --> 00:45:59,683 You two, hustle and check back up top. 580 00:45:59,766 --> 00:46:02,853 Danner, you clear the base with me and tell us everything. 581 00:46:06,273 --> 00:46:07,941 It wasn't like the other infected. 582 00:46:08,025 --> 00:46:09,151 Then what was it? 583 00:46:09,234 --> 00:46:11,069 I don't know what it was. 584 00:46:11,153 --> 00:46:13,197 But it was... it was enormous. 585 00:46:13,280 --> 00:46:17,034 He had something wrapped around his neck. 586 00:46:17,117 --> 00:46:18,452 It picked him up. 587 00:46:18,535 --> 00:46:20,621 I thought it came from the amp speakers. 588 00:46:20,704 --> 00:46:22,539 But it came from that thing like it was... 589 00:46:22,623 --> 00:46:25,000 Like it was a scream from hell. 590 00:46:25,083 --> 00:46:27,044 Look, we're getting torn apart out here. 591 00:46:30,047 --> 00:46:31,632 Nothing. 592 00:46:31,715 --> 00:46:33,217 Not a sign, boss. 593 00:46:33,300 --> 00:46:35,511 Whatever it was, it took him off this tower. 594 00:46:35,594 --> 00:46:38,514 No, no. No, man. -He has got to be nearby. 595 00:46:38,597 --> 00:46:39,598 If he's nearby, 596 00:46:39,681 --> 00:46:42,226 has his helmet, and isn't talking to us, 597 00:46:42,309 --> 00:46:43,685 he's dead. 598 00:46:43,769 --> 00:46:44,978 We gotta find it. 599 00:46:45,062 --> 00:46:46,563 And we gotta kill it. 600 00:46:46,647 --> 00:46:49,107 We were not deployed on some revenge hunt, danner. 601 00:46:49,191 --> 00:46:51,818 What we need to do is get outta here faster. 602 00:46:51,902 --> 00:46:53,445 He's gone, man. 603 00:46:55,948 --> 00:46:57,324 I might have an option. 604 00:47:19,513 --> 00:47:21,890 That's the pack with the battery. 605 00:47:21,974 --> 00:47:23,476 And that's my brother. 606 00:47:25,395 --> 00:47:27,230 This feels like a trap. 607 00:47:27,313 --> 00:47:29,148 It's the dead zone. 608 00:47:29,232 --> 00:47:30,441 It's all a trap. 609 00:47:32,860 --> 00:47:34,237 Sit tight. 610 00:47:35,572 --> 00:47:36,948 Hey. 611 00:47:37,031 --> 00:47:39,492 You go, we go, boss. 612 00:47:39,576 --> 00:47:41,619 Think I'm gonna desert you, Jax? 613 00:47:43,121 --> 00:47:44,789 On me. 614 00:47:44,872 --> 00:47:46,040 Danner get a rating. 615 00:47:46,124 --> 00:47:49,711 If it's bad, we start running. You can handle that? 616 00:47:49,794 --> 00:47:51,421 Hooah, boss. 617 00:47:54,799 --> 00:47:56,134 Hey. 618 00:47:56,217 --> 00:47:57,844 Goodman. 619 00:47:57,927 --> 00:47:59,262 You okay? 620 00:47:59,345 --> 00:48:01,431 Let's get the hell outta here. 621 00:48:07,395 --> 00:48:09,022 I got a bad feelin' about this. 622 00:48:10,940 --> 00:48:12,150 You hear that buzzing? 623 00:48:13,443 --> 00:48:14,736 What the hell is it? 624 00:48:21,451 --> 00:48:22,952 I'm sorry. 625 00:48:32,337 --> 00:48:33,338 Okay. 626 00:48:34,339 --> 00:48:35,381 Ajax. 627 00:48:36,591 --> 00:48:38,092 Here's the key. 628 00:49:00,074 --> 00:49:01,367 There's something out here. 629 00:49:01,450 --> 00:49:03,243 No shit. 630 00:49:03,327 --> 00:49:04,703 Keep sharp, Jax. 631 00:49:12,461 --> 00:49:13,879 It got juice. 632 00:49:16,006 --> 00:49:17,549 We're exposed here. 633 00:49:20,469 --> 00:49:21,970 Let's go there. 634 00:49:44,201 --> 00:49:45,994 There she is. 635 00:49:46,078 --> 00:49:47,162 You sure it'll run? 636 00:49:47,246 --> 00:49:48,580 Yes, sir. 637 00:49:48,664 --> 00:49:51,959 It was my brother's. Only reliable thing in here. 638 00:49:52,042 --> 00:49:53,544 So, what's it doing here? 639 00:49:53,627 --> 00:49:57,172 Backup for this exact situation. 640 00:49:57,256 --> 00:49:58,799 Gotta love the vintage models. 641 00:49:58,882 --> 00:50:01,885 No major electronics outside the radio. 642 00:50:01,969 --> 00:50:03,470 Just needs the battery. 643 00:50:05,806 --> 00:50:06,807 Get it done. 644 00:50:26,619 --> 00:50:27,704 Ajax. 645 00:50:27,787 --> 00:50:30,039 How sure are you on these masks holding out? 646 00:50:30,874 --> 00:50:32,417 40 percent. 647 00:50:33,334 --> 00:50:35,545 It's the only reason I'm onboard with this plan. 648 00:50:35,628 --> 00:50:37,505 I don't like 'em either. 649 00:50:37,589 --> 00:50:40,133 But we're pretty slim on choices out here. 650 00:50:40,216 --> 00:50:42,135 We could hit the bunker. 651 00:50:42,218 --> 00:50:45,054 Goodman can hook us up with some of her surplus masks. 652 00:50:45,138 --> 00:50:46,806 It's an option. 653 00:50:46,890 --> 00:50:50,226 We'd have to take a detour. Leave the truck running. 654 00:50:50,310 --> 00:50:51,686 Yeah, that's a negative. 655 00:50:51,770 --> 00:50:54,230 We're already backtracking, and losing time. 656 00:50:54,314 --> 00:50:57,484 Once we get this running, we're not stopping. 657 00:50:59,778 --> 00:51:00,904 Ready. 658 00:51:03,865 --> 00:51:05,617 Goodman. 659 00:51:05,700 --> 00:51:08,119 You know this truck and these streets. 660 00:51:08,203 --> 00:51:09,496 You're drivin'. 661 00:51:12,874 --> 00:51:15,168 Danner, shotgun. 662 00:51:15,251 --> 00:51:17,170 Jax, with me. 663 00:51:17,253 --> 00:51:19,047 We're about to make a racket. 664 00:51:19,130 --> 00:51:21,090 So, we'll have to act quick. 665 00:51:29,474 --> 00:51:31,559 On three, Goodman, you'll fire it up. 666 00:51:31,643 --> 00:51:32,894 We'll open the door. 667 00:51:32,977 --> 00:51:34,771 Here goes nothing. 668 00:51:38,526 --> 00:51:39,652 One... 669 00:51:41,695 --> 00:51:43,113 Two... 670 00:51:46,659 --> 00:51:47,743 three. 671 00:51:51,413 --> 00:51:53,624 Come on, you piece of shit! 672 00:51:56,919 --> 00:51:57,962 What the... 673 00:52:03,300 --> 00:52:04,468 Get down! 674 00:52:11,684 --> 00:52:13,018 That was it. 675 00:52:13,102 --> 00:52:14,979 That is what I saw with ton. 676 00:52:15,062 --> 00:52:16,355 We got a dent. 677 00:52:16,438 --> 00:52:18,399 What the hell did it do to the power? 678 00:52:34,540 --> 00:52:35,833 It looks human. 679 00:52:35,916 --> 00:52:39,003 Humans don't climb on ceilings and crush trucks. 680 00:52:39,086 --> 00:52:40,713 Stack up. 681 00:52:40,796 --> 00:52:42,548 We're getting out of here. 682 00:52:47,177 --> 00:52:48,846 Holy shit! 683 00:53:03,486 --> 00:53:05,780 Where the hell did they go? 684 00:53:05,864 --> 00:53:06,948 Spread out. 685 00:53:45,987 --> 00:53:47,113 Oh, shit! 686 00:53:47,197 --> 00:53:48,740 I don't have a clean shot. 687 00:53:58,291 --> 00:53:59,376 Boss! 688 00:54:01,086 --> 00:54:02,796 Goodman, help him! 689 00:54:24,442 --> 00:54:26,404 Gotta close that door. -Cover me. Over there! 690 00:54:27,446 --> 00:54:29,073 Boss, you gotta inject. 691 00:54:30,074 --> 00:54:31,074 Do it! 692 00:54:33,411 --> 00:54:34,537 Do it. 693 00:54:40,084 --> 00:54:41,085 All right. 694 00:54:55,057 --> 00:54:56,057 I'm drying my main. 695 00:54:56,642 --> 00:54:57,852 Over there! 696 00:54:57,935 --> 00:54:59,186 Turn! There's one. 697 00:55:32,803 --> 00:55:34,680 Glad to have you back, boss. 698 00:55:34,764 --> 00:55:35,764 Here. 699 00:55:36,724 --> 00:55:38,142 Make it count. 700 00:55:46,901 --> 00:55:47,901 Thanks. 701 00:55:51,782 --> 00:55:53,116 This is bad. 702 00:55:53,200 --> 00:55:55,786 Let's get the hell out of here. On me. 703 00:55:55,869 --> 00:55:57,871 What about that thing? 704 00:55:57,954 --> 00:55:59,831 I don't wanna go down there. 705 00:55:59,915 --> 00:56:03,001 We're boxed in. -Yeah, with that thing. 706 00:56:03,085 --> 00:56:04,085 Goodman. 707 00:56:04,127 --> 00:56:06,046 We will not wait for you. 708 00:56:06,129 --> 00:56:07,839 Then go. 709 00:56:07,923 --> 00:56:11,009 If we stick together, we can help each other. 710 00:56:11,093 --> 00:56:14,012 Yeah. Just look at where that's gotten us. 711 00:56:14,096 --> 00:56:16,056 Last chance. 712 00:56:19,101 --> 00:56:20,268 Good luck. 713 00:56:22,104 --> 00:56:23,814 To you, too. 714 00:57:31,549 --> 00:57:33,217 Ceilings and sixes. 715 00:58:44,248 --> 00:58:45,457 West Side is clear. 716 00:58:45,540 --> 00:58:47,209 All right. Coming to you. 717 00:58:47,292 --> 00:58:49,086 Ajax, where you at? 718 00:58:49,169 --> 00:58:50,671 Almost there. 719 00:58:53,590 --> 00:58:56,176 Boss, I'll take point. 720 00:58:56,260 --> 00:58:57,260 And then we... 721 00:58:59,388 --> 00:59:00,013 Danner. 722 00:59:00,097 --> 00:59:01,265 Danner, what's happening? 723 00:59:07,521 --> 00:59:08,521 Boss! 724 00:59:11,066 --> 00:59:12,818 D! 725 01:00:06,831 --> 01:00:09,959 I got you. 726 01:00:10,043 --> 01:00:11,794 I can't. -I got you. 727 01:00:12,837 --> 01:00:13,921 I got you. 728 01:00:24,891 --> 01:00:27,143 You didn't copy. -I'm so sorry. 729 01:00:28,353 --> 01:00:29,562 It got me. 730 01:00:29,645 --> 01:00:31,022 What do you mean by that? 731 01:00:33,983 --> 01:00:35,902 What do you want us to do? 732 01:00:35,985 --> 01:00:39,280 Just take... just take the damn helmet off. 733 01:00:39,364 --> 01:00:41,074 I want it off. 734 01:00:53,628 --> 01:00:54,837 Boss. 735 01:00:54,921 --> 01:00:57,799 I can't... I can't hear anything, Bo... 736 01:00:57,882 --> 01:01:02,303 Boss, I can't... 737 01:01:10,144 --> 01:01:11,813 I'm sorry, boss. 738 01:01:27,537 --> 01:01:29,163 He wants our blood. 739 01:01:37,047 --> 01:01:38,882 Fastest way out now is to make sure 740 01:01:38,966 --> 01:01:40,342 we have one less obstacle. 741 01:01:40,426 --> 01:01:41,677 What do you have in mind? 742 01:01:41,760 --> 01:01:43,220 We're gonna bait it. 743 01:01:43,303 --> 01:01:44,888 Blow it straight to hell. 744 01:01:44,972 --> 01:01:46,932 With danner? 745 01:01:47,015 --> 01:01:48,642 With his blood. 746 01:01:48,725 --> 01:01:50,519 It's what he would want. 747 01:01:56,692 --> 01:01:58,026 It doesn't seem right. 748 01:01:58,110 --> 01:01:59,486 It's not right. 749 01:01:59,570 --> 01:02:00,946 It's revenge. 750 01:02:19,715 --> 01:02:20,775 You knew this thing was out here, 751 01:02:20,799 --> 01:02:22,301 didn't you, Goodman? 752 01:02:22,384 --> 01:02:24,261 It killed your brother. 753 01:02:24,344 --> 01:02:26,388 I wasn't certain what it was then. 754 01:02:26,472 --> 01:02:28,098 I'm still not. 755 01:02:28,182 --> 01:02:30,142 That makes three of us. 756 01:02:31,685 --> 01:02:33,770 The only thing that makes me appreciate death 757 01:02:34,813 --> 01:02:37,357 is the certainty of it. 758 01:02:37,441 --> 01:02:40,444 If we can get these vaccines out, 759 01:02:40,527 --> 01:02:44,823 maybe it'll take us back to a time where we had more certainty in life. 761 01:02:46,116 --> 01:02:47,576 Even with the vaccine, 762 01:02:47,659 --> 01:02:49,828 we're still not gonna save everyone. 763 01:02:49,912 --> 01:02:51,663 No, we won't. 764 01:02:51,747 --> 01:02:54,041 But they can use all the help we can give 'em. 765 01:02:55,919 --> 01:02:59,172 Boss, whatever this thing is, it isn't takin' the bait. 766 01:02:59,255 --> 01:03:02,091 You wanna just walk out of here? -No. 768 01:03:02,175 --> 01:03:05,845 I'm just saying the cryo's running low and the chief's chopper's not gonna wait long. 770 01:03:05,929 --> 01:03:07,514 What happens if we fail? 771 01:03:07,597 --> 01:03:10,016 They build a new vaccine based on your blood. 772 01:03:10,099 --> 01:03:11,142 It'll take a lot longer 773 01:03:11,226 --> 01:03:13,061 than if we get a stable dose to the CDC. 774 01:03:14,395 --> 01:03:16,272 You wanna help people? 775 01:03:16,356 --> 01:03:18,608 Then we need to take action, now. 776 01:04:12,954 --> 01:04:14,539 Stay in the shadows. 777 01:04:19,295 --> 01:04:21,213 Goodman, you stay here. 778 01:04:21,297 --> 01:04:23,632 Boss, I'm coming to you. 779 01:04:28,679 --> 01:04:30,639 Stay sharp, Jax. 780 01:04:59,835 --> 01:05:01,295 It's here. 781 01:05:27,154 --> 01:05:28,656 My god. 782 01:05:31,033 --> 01:05:32,618 Jax. 783 01:05:37,706 --> 01:05:39,750 Jax, hold on. I'm coming. 784 01:05:50,929 --> 01:05:52,514 Jax, hold on. 785 01:06:04,317 --> 01:06:07,070 Jax, come in. Where are you? Jax? 786 01:06:07,153 --> 01:06:08,321 Jax, where are you? 787 01:06:08,405 --> 01:06:11,157 Boss, over here. 788 01:06:15,453 --> 01:06:17,122 No, Jax. No, no. 789 01:06:17,205 --> 01:06:19,332 It is what it is. 790 01:06:19,416 --> 01:06:20,417 Jax! 791 01:06:21,418 --> 01:06:23,128 Give me the detonator. 792 01:06:23,211 --> 01:06:25,255 I'm not gonna desert you. -Hell with that. 793 01:06:26,631 --> 01:06:28,758 I got this. It's too late. 794 01:06:28,842 --> 01:06:31,136 Where is it? -Go. And let me... 795 01:06:33,138 --> 01:06:34,556 Stop. Stop. 796 01:06:35,640 --> 01:06:38,351 Please. You can't help me now. 797 01:06:40,186 --> 01:06:41,896 But let me help you... 798 01:06:44,733 --> 01:06:45,733 Help you win. 799 01:06:47,986 --> 01:06:49,529 Never. 800 01:06:53,867 --> 01:06:55,660 Never. 801 01:06:55,744 --> 01:06:57,579 Hooah, my brother. 802 01:07:14,764 --> 01:07:16,223 Come on, Goodman. 803 01:08:38,473 --> 01:08:39,975 Shit. 804 01:09:11,423 --> 01:09:12,799 Run! 805 01:09:31,276 --> 01:09:32,611 Boss, can you hear me? 806 01:09:32,694 --> 01:09:35,447 Boss, stay with me? Boss? 807 01:09:35,530 --> 01:09:37,616 Can you hear me? 808 01:09:44,789 --> 01:09:48,919 Boss. Boss, can you hear me? Boss, stay with me. 809 01:09:49,002 --> 01:09:53,131 Boss. Boss. Boss, we gotta go. Boss, we gotta go. 810 01:09:56,676 --> 01:09:58,846 You're gonna be killed and straight in hell. 811 01:10:00,348 --> 01:10:02,892 A lot of good lives will be saved. 812 01:10:02,975 --> 01:10:05,561 If you're looking for a glory day, this is it. 813 01:10:13,736 --> 01:10:15,112 Here they come. 814 01:10:15,196 --> 01:10:17,239 Let me help you win. 815 01:10:20,117 --> 01:10:22,203 The only thing that makes me appreciate death... 816 01:10:23,329 --> 01:10:25,247 Is the certainty of it. 817 01:10:26,540 --> 01:10:29,627 Thermo? 818 01:10:29,710 --> 01:10:35,091 But I thought they already nuked the town. There's something weird out here. 820 01:10:36,467 --> 01:10:38,469 It is what it is. 821 01:10:38,552 --> 01:10:39,887 Boss. 822 01:10:40,888 --> 01:10:43,349 We're getting torn apart out here. 823 01:10:43,432 --> 01:10:46,143 Well, it's a shame really. 824 01:10:46,227 --> 01:10:47,645 Straight up poison the world. 825 01:10:47,728 --> 01:10:50,940 That's why we gotta get these shots. 826 01:10:51,023 --> 01:10:52,900 So, you're packing miracles? 827 01:10:52,984 --> 01:10:54,276 I'll end it. 828 01:10:56,112 --> 01:10:57,488 Boss. 829 01:11:04,912 --> 01:11:06,330 God dang. 830 01:11:24,683 --> 01:11:25,684 Type o. 831 01:11:26,685 --> 01:11:28,270 My luck continues. 832 01:11:29,479 --> 01:11:30,564 You know what they say. 833 01:11:31,565 --> 01:11:32,983 It's gonna run out sometime. 834 01:11:34,192 --> 01:11:35,610 Back in the bunker? 835 01:11:37,529 --> 01:11:38,548 What are you, a buck o' five? 836 01:11:38,572 --> 01:11:40,991 How'd you drag me all the way here? 837 01:11:41,074 --> 01:11:42,093 Ten years in the military, 838 01:11:42,117 --> 01:11:43,827 you pick up a few tricks of the trade. 839 01:11:46,121 --> 01:11:48,081 What time? -Just rest up for now. 840 01:11:48,165 --> 01:11:49,916 Let the blood do its work. 841 01:11:50,000 --> 01:11:51,811 Come dawn, we can try to get out of here again. 842 01:11:51,835 --> 01:11:53,420 Choppers won't wait that long. 843 01:11:53,503 --> 01:11:54,588 Hey. Careful, careful. 844 01:11:56,298 --> 01:11:58,216 And listen, Goodman. We got... 845 01:11:58,300 --> 01:12:01,762 Hey, don't touch it. -Just keep it covered. 846 01:12:04,222 --> 01:12:06,516 That thing didn't like you very much. 847 01:12:06,600 --> 01:12:07,976 Feeling's mutual. 848 01:12:10,896 --> 01:12:13,523 It was humanoid. 849 01:12:14,941 --> 01:12:17,319 That was not a human. 850 01:12:17,402 --> 01:12:18,403 We don't know that. 851 01:12:18,487 --> 01:12:20,197 There's a lot we don't know, isn't there? 852 01:12:21,281 --> 01:12:23,492 Like what it is, where it came from. 853 01:12:23,575 --> 01:12:26,578 If there's more out there in this d-zone or others. 854 01:12:28,163 --> 01:12:30,290 Beginning to think danner was right. 855 01:12:31,833 --> 01:12:32,918 About what? 856 01:12:34,127 --> 01:12:36,088 That we poisoned the world. 857 01:12:41,968 --> 01:12:43,261 Poison. 858 01:12:53,439 --> 01:12:56,442 That thing was about to drain danner, 859 01:12:56,526 --> 01:12:58,277 but it stopped. 860 01:12:58,361 --> 01:13:00,029 Stopped with you, too. 861 01:13:03,991 --> 01:13:06,285 It can't take the antigens. 862 01:13:12,083 --> 01:13:13,960 Do you have more of these? 863 01:13:19,632 --> 01:13:23,094 Our first plan almost worked. We gotta trap this creature. 864 01:13:23,177 --> 01:13:25,012 And if we can't, we kill it. 865 01:13:25,096 --> 01:13:27,515 Okay. So, what do we know about this thing? 866 01:13:27,598 --> 01:13:28,683 It likes blood. 867 01:13:28,766 --> 01:13:30,810 Not vaccinated blood. 868 01:13:30,893 --> 01:13:32,895 Maybe it carries the virus. 869 01:13:37,108 --> 01:13:39,360 Doesn't like light. Feels pain. 870 01:13:40,528 --> 01:13:41,904 First thing we need to do 871 01:13:41,988 --> 01:13:44,490 is make our guest feel nice and welcome. 872 01:13:44,574 --> 01:13:47,702 Lay out the scent of blood. Draw it deep inside. 873 01:13:48,703 --> 01:13:50,621 We need it dark in here. 874 01:13:50,705 --> 01:13:54,000 Once it's deep enough, we hit it. 875 01:13:56,460 --> 01:13:58,588 The bunker's got one door. 876 01:13:58,671 --> 01:13:59,797 Keep it open. 877 01:13:59,881 --> 01:14:02,466 Its one way in is our way out. 878 01:14:03,885 --> 01:14:05,261 We attack. 879 01:14:05,344 --> 01:14:07,346 Trigger the trap within the trap. 880 01:14:07,430 --> 01:14:09,056 What if we can't kill it? 881 01:14:09,140 --> 01:14:11,434 We leave that to the professionals. 882 01:14:11,517 --> 01:14:12,769 Isn't that us? 883 01:14:13,937 --> 01:14:15,564 You take the vaccine. 884 01:14:15,647 --> 01:14:18,650 Worst case, I keep that thing here with me 885 01:14:18,734 --> 01:14:21,486 while you make it to the ez. Doubles our chances. 886 01:15:39,148 --> 01:15:40,984 You fucked up now. 887 01:15:45,321 --> 01:15:46,698 Who shot you, bitch? 888 01:16:15,893 --> 01:16:17,145 Oh, shit. 889 01:17:14,912 --> 01:17:16,580 This might sting a little. 890 01:18:33,158 --> 01:18:34,993 Time to get vaxxed, motherfucker. 891 01:18:35,076 --> 01:18:37,829 Side effects may include fuck you! 892 01:18:48,756 --> 01:18:50,383 Should we kill it? 893 01:18:50,467 --> 01:18:52,010 No. Let it suffer. 894 01:20:16,000 --> 01:20:24,900 [V.6.]54557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.