All language subtitles for 2012 [2012] [1080p] eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,994 --> 00:03:33,256 Frank. 2 00:03:34,292 --> 00:03:36,044 This is Dr. Trish Lane. 3 00:03:38,137 --> 00:03:39,163 What is she doing here? 4 00:03:39,434 --> 00:03:40,217 Training. 5 00:03:41,922 --> 00:03:46,328 This is a nice little reunion, but you couldn’t have pick a worse possible time. 6 00:03:46,920 --> 00:03:53,660 Frank have been working around the clock to excavate as much as we can before the blast, it will blow within days. 7 00:03:53,763 --> 00:03:54,404 Hours! 8 00:03:54,709 --> 00:03:55,953 - What? - Within hours. 9 00:03:56,529 --> 00:03:58,603 This is the latest reading that we need to evacuate. 10 00:04:07,802 --> 00:04:09,473 Reaction got more frequent. 11 00:04:09,778 --> 00:04:13,672 Yesterday we coming up coming a couple of hours, now they're coming 20 to 30 minutes. 12 00:04:14,899 --> 00:04:17,095 How do you know Dr. Lane? 13 00:04:17,757 --> 00:04:19,189 We have a history together. 14 00:04:19,805 --> 00:04:23,273 Next time you wanna bring somebody to take over my site, you might wanna consult me first! 15 00:04:23,294 --> 00:04:25,242 - Dr. Richards. - Raul, you alright? 16 00:04:26,813 --> 00:04:29,214 The earthquake, it open up the third chamber. 17 00:04:30,575 --> 00:04:31,457 You must come. 18 00:04:32,630 --> 00:04:36,863 Alright we got to get everybody out of here, you leave me one car and we'll rendezvous at El Tajin. 19 00:04:51,256 --> 00:04:52,507 Follow me. 20 00:05:50,851 --> 00:05:53,385 How can this be possible? - I don’t know. 21 00:06:38,538 --> 00:06:40,142 Go. Go! 22 00:06:47,011 --> 00:06:47,960 Getup! 23 00:06:47,926 --> 00:06:49,770 Come on lets go! Let's go! 24 00:07:10,035 --> 00:07:10,791 Raul. 25 00:07:13,871 --> 00:07:15,377 Get in the car! 26 00:07:52,907 --> 00:07:53,971 Here what we know. 27 00:07:55,395 --> 00:08:01,789 Seismic activity has increase exponentially over the last 24 hours, and that increase is growing steadily. 28 00:08:02,996 --> 00:08:11,620 Weather center also reporting unique climate changes all over the globe and we have a theory that explains this activity. 29 00:08:11,621 --> 00:08:14,935 We believe the earth's rotation is slowing 30 00:08:14,936 --> 00:08:20,356 due to the solar system alignment with the black hole at the centre of the galaxy. 31 00:08:20,320 --> 00:08:21,283 That’s impossible. 32 00:08:22,276 --> 00:08:25,249 Sir. NASA known about this alignment for decades. 33 00:08:26,121 --> 00:08:27,575 We run the calculations. 34 00:08:27,784 --> 00:08:32,722 And there’s no way that the gravitational force can significantly impact this planet. 35 00:08:36,947 --> 00:08:42,108 I don’t know whats causing it but I tell you, by all our calculation, this theory is all the only one that make any sense. 36 00:09:38,441 --> 00:09:39,254 Gracias. 37 00:10:44,182 --> 00:10:44,738 Hey. 38 00:10:45,421 --> 00:10:46,064 Hey. 39 00:10:49,295 --> 00:10:50,404 Are you OK? 40 00:10:51,605 --> 00:10:52,440 Who are you? 41 00:10:52,966 --> 00:10:54,611 I'm just a photo journalist. 42 00:10:55,692 --> 00:10:56,880 That doesn’t help me at all. 43 00:10:59,519 --> 00:11:01,634 Are you always this nice when you meet someone? 44 00:11:03,787 --> 00:11:07,523 Look, I'm sorry if I seem rude, just trying to find a doctor for 2 weeks. 45 00:11:07,720 --> 00:11:09,291 I thought you might be somebody who could actually help. 46 00:11:09,980 --> 00:11:11,508 It's OK, I'm Alex. 47 00:11:14,536 --> 00:11:15,305 Sarah. 48 00:11:15,688 --> 00:11:16,624 Nice to meet you. 49 00:11:18,353 --> 00:11:20,287 Look if you can to help me you can. 50 00:11:22,012 --> 00:11:22,883 OK. 51 00:11:34,425 --> 00:11:35,161 I'm a missionary. 52 00:11:36,103 --> 00:11:37,744 I've been down in this village for 3 months. 53 00:11:38,284 --> 00:11:41,662 Last month half the villagers become ill, I've never seen anything like it. 54 00:11:42,655 --> 00:11:43,850 5 people have died already. 55 00:11:44,476 --> 00:11:47,360 One little boy who not-- if we not get help right away he's gonna die. 56 00:11:47,707 --> 00:11:49,836 Nobody in the town who could help us. There aren't any doctors. 57 00:11:50,394 --> 00:11:52,238 Nobody from city will come to town. 58 00:11:52,709 --> 00:11:53,785 Somebody has to help us. 59 00:11:53,986 --> 00:11:55,080 OK, look I'm not a doctor. 60 00:11:55,262 --> 00:11:57,608 but I did a few years in med school so I know a few things, 61 00:11:57,973 --> 00:12:00,178 I'll see what I can do for the kid. OK? 62 00:12:00,179 --> 00:12:01,379 If not, I got a car. 63 00:12:01,380 --> 00:12:02,380 I'll take them to the city. 64 00:12:03,728 --> 00:12:04,828 Half the village is ill. 65 00:12:05,346 --> 00:12:07,239 Unless you have a bus it's not gonna help at all. 66 00:12:10,829 --> 00:12:11,569 This way. 67 00:12:51,917 --> 00:12:52,656 Hello. 68 00:12:58,074 --> 00:12:58,772 OK. 69 00:13:10,902 --> 00:13:12,098 Got a drive by shooting guys. 70 00:13:12,723 --> 00:13:15,101 2 Bullets lodged in his chest. 71 00:13:15,982 --> 00:13:16,782 Whats his name? 72 00:13:16,983 --> 00:13:17,983 Martinez. 73 00:13:22,756 --> 00:13:24,415 Alright. Alright. Alright. 74 00:13:26,360 --> 00:13:27,321 Stand back please! 75 00:13:29,220 --> 00:13:29,880 You find a pulse on him? 76 00:13:30,638 --> 00:13:31,553 Its weak. Its weak. 77 00:13:33,523 --> 00:13:34,201 You have him? 78 00:13:34,402 --> 00:13:35,202 Barely. 79 00:13:35,403 --> 00:13:37,064 Quick, I think I got him. 80 00:13:40,759 --> 00:13:42,351 Put the oxygen on him. 81 00:13:44,059 --> 00:13:45,442 His blood pressure dropping. 82 00:13:48,353 --> 00:13:49,140 Step back please. 83 00:13:51,563 --> 00:13:52,168 Let this people work. 84 00:13:52,406 --> 00:13:53,167 Stand back! 85 00:13:54,724 --> 00:13:56,894 - Susan! Pulse! - 50. 86 00:14:02,119 --> 00:14:03,128 Put this, put this. 87 00:14:04,598 --> 00:14:06,728 Mr Martinez, you have to separate your hands. 88 00:14:07,110 --> 00:14:08,360 Move your hands! 89 00:14:09,859 --> 00:14:10,856 What is he saying? 90 00:14:11,648 --> 00:14:13,180 He is saying the lord's prayer. 91 00:14:13,304 --> 00:14:15,898 Mr Martinez, listen to me you have to move your hands. 92 00:14:16,456 --> 00:14:17,473 Move your hands. - Move your hands. 93 00:14:17,967 --> 00:14:18,737 Please! 94 00:14:18,738 --> 00:14:20,486 Please, try the action again. 95 00:14:20,487 --> 00:14:21,800 Come on buddy, come on. 96 00:14:23,730 --> 00:14:24,870 Move you hands! 97 00:14:37,651 --> 00:14:38,848 No pulse. 98 00:15:00,180 --> 00:15:01,110 Move back please! 99 00:15:26,238 --> 00:15:33,653 With other full analysis the computer estimates the carbon 14 to be dated somewhere between the years 300 and 600 AD. 100 00:15:34,244 --> 00:15:35,088 What does that mean? 101 00:15:36,113 --> 00:15:37,752 The Mayan use crucifixion? 102 00:15:37,889 --> 00:15:41,538 No. No. No. There is no scientific to suggest that. 103 00:15:41,539 --> 00:15:43,313 This is something entirely new. 104 00:15:44,661 --> 00:15:45,505 Which is? 105 00:15:46,186 --> 00:15:49,062 This proves the European Christian were here long before Columbus. 106 00:15:58,656 --> 00:16:01,867 We've created a detailed model 107 00:16:02,382 --> 00:16:07,230 assuming that the rotation is moving toward a complete stop. 108 00:16:08,386 --> 00:16:11,392 I've input all the major fault areas 109 00:16:12,632 --> 00:16:14,198 and I've programmed the artificial intelligence 110 00:16:14,693 --> 00:16:17,676 to accurately move the earth's tectonic plates. 111 00:16:17,774 --> 00:16:19,978 And I've also downloaded the latest weather conditions. 112 00:16:19,979 --> 00:16:21,589 And you see I've assigned realistic 113 00:16:21,803 --> 00:16:25,115 pressure areas to each of the global zones. 114 00:16:24,984 --> 00:16:25,948 Now again, 115 00:16:26,505 --> 00:16:31,620 assuming that the alignment will bring the planets rotation to a complete stop. 116 00:16:33,584 --> 00:16:35,576 You can see the model's prediction here, F2. 117 00:16:37,042 --> 00:16:38,245 This is 2 hours ago. 118 00:16:39,271 --> 00:16:40,355 And this is now. 119 00:16:42,525 --> 00:16:44,452 The red indicate seismic activities. 120 00:16:44,653 --> 00:16:46,667 The blue, the green areas are... 121 00:16:46,998 --> 00:16:48,018 are weather conditions. 122 00:16:48,507 --> 00:16:49,300 This is 12 hours. 123 00:16:51,210 --> 00:16:52,580 And as the weather systems die down, 124 00:16:52,746 --> 00:16:55,037 the seismic activity peaks, 125 00:16:54,915 --> 00:16:57,117 when the rotation of the planet stops. 126 00:16:58,993 --> 00:17:00,034 This is 24 hours. 127 00:17:03,117 --> 00:17:03,914 Now. 128 00:17:05,999 --> 00:17:07,191 If this happens. 129 00:17:08,544 --> 00:17:12,310 The oceans will flood the West coast 130 00:17:12,311 --> 00:17:13,311 of every continent. 131 00:17:13,312 --> 00:17:17,098 In America, this means that the entire states of Washington, Oregon and California 132 00:17:17,756 --> 00:17:18,863 will be under water. 133 00:17:19,699 --> 00:17:20,610 And then what? 134 00:17:24,136 --> 00:17:25,222 Then I have no idea. 135 00:17:27,488 --> 00:17:33,792 but with this information I'm making the recommendation to the President that he'd evacuate the entire Westcoast of the United States. 136 00:17:37,024 --> 00:17:40,290 Anyone have any objection to that? 137 00:17:50,949 --> 00:17:51,968 It all started a few weeks ago. 138 00:17:52,181 --> 00:17:53,601 We've been trying to find a doctor even since. 139 00:17:54,266 --> 00:17:55,502 How many are sick? 140 00:17:56,448 --> 00:17:57,566 Almost everyone. 141 00:17:57,567 --> 00:17:59,249 It started with the children but it spread. 142 00:18:02,829 --> 00:18:03,523 Dad, Hey. 143 00:18:03,843 --> 00:18:04,750 Sarah. 144 00:18:06,079 --> 00:18:07,333 Listen to me Sarah. 145 00:18:07,334 --> 00:18:07,934 Listen. 146 00:18:08,035 --> 00:18:08,698 I can't talk long. 147 00:18:08,936 --> 00:18:11,416 But something is happening. 148 00:18:11,617 --> 00:18:14,527 I think it going to be a big impact on Mexico, so I want you to come home. 149 00:18:15,758 --> 00:18:17,046 Wait, Dad, I can't just-- 150 00:18:17,281 --> 00:18:18,304 Listen to me! 151 00:18:18,686 --> 00:18:23,077 If you can I want you to get the next flight to your grandparent's house. 152 00:18:23,894 --> 00:18:25,155 I think it ought to be safer in the Midwest. 153 00:18:25,288 --> 00:18:26,752 and I can meet you there in a couple of days. 154 00:18:26,953 --> 00:18:28,979 Dad, I cant pack up and leave, I'm needed here. 155 00:18:28,980 --> 00:18:29,980 Sarah, Please! 156 00:18:29,981 --> 00:18:31,120 I don't have time to argue with you. 157 00:18:31,155 --> 00:18:33,419 For once in your life, will you just listen to me! 158 00:18:35,051 --> 00:18:36,770 Get out as soon as you can. 159 00:18:39,202 --> 00:18:42,504 I love you and I'll see you in a couple of days. 160 00:18:43,970 --> 00:18:44,520 Dad? 161 00:18:46,176 --> 00:18:46,753 Dad? 162 00:19:02,204 --> 00:19:03,966 The cop said he had a Green Card. 163 00:19:05,981 --> 00:19:08,692 His family were all native Mayans back in Mexico. 164 00:19:10,636 --> 00:19:12,852 His neighbour said he moved here a few weeks ago. 165 00:19:16,405 --> 00:19:18,121 Welcome to America, right? 166 00:19:24,440 --> 00:19:25,898 If he just would have listened to us. 167 00:19:26,540 --> 00:19:27,646 We could have saved him. 168 00:19:29,095 --> 00:19:29,926 It was his time. 169 00:19:31,708 --> 00:19:33,834 You don't really believe that do you? - Yes I do. 170 00:19:36,706 --> 00:19:42,916 When people have an illness or disease, we don’t just say, well its their time and leave them to die. 171 00:19:44,157 --> 00:19:46,919 We use our technology, our modern medicine. 172 00:19:47,197 --> 00:19:48,991 to cure them, to save them. 173 00:19:52,534 --> 00:19:54,959 God does not save people. We do! 174 00:19:55,646 --> 00:19:56,881 We couldn't have saved that man today. 175 00:19:57,478 --> 00:20:00,346 If he would have listened to us, we could have saved him. No doubt. 176 00:20:00,347 --> 00:20:01,347 But he didn't. 177 00:20:02,538 --> 00:20:03,445 He didn't. 178 00:20:05,386 --> 00:20:07,076 There's a reason for everything, Susan. 179 00:20:08,178 --> 00:20:11,051 Just because you can see it or don't believe it, doesn’t mean it not true. 180 00:20:12,194 --> 00:20:13,294 I mean you can believe whatever you want. 181 00:20:14,036 --> 00:20:16,191 but people live and people die. 182 00:20:17,340 --> 00:20:21,708 and we do whatever we can, we do and we do whatever we can and we can't control that. 183 00:20:24,395 --> 00:20:26,895 And you see good people die everyday. 184 00:20:28,644 --> 00:20:30,331 and you still believe in God? 185 00:20:31,257 --> 00:20:32,337 Yes. 186 00:20:32,886 --> 00:20:33,934 When somebody dies. 187 00:20:35,924 --> 00:20:37,044 you can see the light leave them. 188 00:20:38,866 --> 00:20:40,288 I mean, when they're gone. 189 00:20:40,812 --> 00:20:41,848 I can feel it. 190 00:20:42,569 --> 00:20:44,105 Can't you feel it when they're gone? 191 00:20:49,008 --> 00:20:51,372 I don't know, maybe I just... 192 00:21:06,997 --> 00:21:11,509 The cross must be reunited with the Great temple 193 00:21:12,407 --> 00:21:15,027 before the end of the long Count Calendar. 194 00:21:15,967 --> 00:21:17,782 The long Count Calendar sir? 195 00:21:17,783 --> 00:21:23,647 The Calendar is made of 13 cycles, that covers a period of 5125 years. 196 00:21:24,390 --> 00:21:29,145 and the last cycle on the calendar is this year, December 21st. 197 00:21:29,146 --> 00:21:33,212 Now according to this, this cross is part of the prophecy. 198 00:21:33,247 --> 00:21:34,586 This cross is a national treasure. 199 00:21:34,928 --> 00:21:36,938 we have to get it back to the National Institute. 200 00:21:37,399 --> 00:21:38,491 Trish. 201 00:21:38,492 --> 00:21:41,465 This cross may play a key role in a historical event 202 00:21:41,788 --> 00:21:43,258 thousands of years in the making. 203 00:21:43,864 --> 00:21:46,366 We have to get the cross to the temple before the end of the cycle 204 00:22:09,104 --> 00:22:10,366 13ZZ3, do you copy? 205 00:22:10,981 --> 00:22:12,100 3Z. Go ahead. 206 00:22:12,256 --> 00:22:14,580 I've got a?. You respond. 207 00:22:14,681 --> 00:22:15,534 10-4. We're on it 208 00:22:18,249 --> 00:22:19,339 Look out! 209 00:22:36,306 --> 00:22:37,163 The elders believe that the illness is happening 210 00:22:37,364 --> 00:22:40,050 because the Chichen-Itza is in a state of unrest. 211 00:22:41,848 --> 00:22:42,624 I don't understand 212 00:22:44,048 --> 00:22:44,994 You live with them 213 00:22:45,251 --> 00:22:46,102 they're sick, you're not 214 00:22:47,092 --> 00:22:47,996 What's the difference? 215 00:22:50,090 --> 00:22:51,229 I'm a vegetarian 216 00:22:56,072 --> 00:22:56,836 So do you think its the fish? 217 00:22:57,285 --> 00:22:57,817 I don't know 218 00:22:58,008 --> 00:23:01,335 It could be some sort of food poisoning or maybe the source is polluted or something 219 00:23:04,124 --> 00:23:05,275 My gosh! 220 00:23:26,475 --> 00:23:27,510 Its hot 221 00:23:29,414 --> 00:23:31,875 Those volcanic activities up north must be heating up the river 222 00:23:32,912 --> 00:23:34,626 I saw on the news this is happening in Hawaii 223 00:23:36,126 --> 00:23:37,258 Is that what's killing the fish? 224 00:23:39,279 --> 00:23:41,941 The increase in temperature would raise the bacteria level 225 00:23:43,530 --> 00:23:44,939 My dad days there's something happening here 226 00:23:46,088 --> 00:23:47,347 Wonder if that has anything to do with it. 227 00:23:54,234 --> 00:23:55,079 Alright...Come on 228 00:23:55,669 --> 00:23:57,139 Lets go, Let go 229 00:23:57,338 --> 00:23:58,300 Move it! 230 00:24:09,837 --> 00:24:10,779 Sir. We have report in Iran and Turkey 231 00:24:11,728 --> 00:24:13,984 Multiple reports in Japan and Philippines 232 00:24:14,346 --> 00:24:16,179 Los Angeles, San Diego, Mexico City 233 00:24:16,569 --> 00:24:17,523 Italy and Romania 234 00:24:19,070 --> 00:24:20,221 Veracruz, Mexico 235 00:24:24,031 --> 00:24:26,073 Wait...Wait...Wait... What was that last one? 236 00:24:26,287 --> 00:24:27,647 Veracruz, Mexico Sir 237 00:24:49,521 --> 00:24:53,508 A Volcanic eruption in Veracruz at El Pico de Orizaba 238 00:24:53,782 --> 00:24:56,091 the entire area has been evacuated 239 00:24:56,486 --> 00:24:59,611 this just in, we now have report of similar earthquakes 240 00:24:59,647 --> 00:25:03,053 currently hitting Sudan, Southern Saudi Arabia 241 00:25:03,287 --> 00:25:08,273 the unusual seismic activities seems to be disrupting areas around the globe 242 00:25:10,026 --> 00:25:13,876 I'm now being told that the President of the United States will make a statement 243 00:25:28,638 --> 00:25:30,897 This is my village - Where is everyone? 244 00:25:34,254 --> 00:25:34,841 Hello? 245 00:25:43,131 --> 00:25:43,809 Makob 246 00:25:46,788 --> 00:25:47,834 Michelle? Hello? 247 00:25:51,875 --> 00:25:52,390 Hello? 248 00:25:59,200 --> 00:25:59,778 Hello? 249 00:26:01,706 --> 00:26:02,587 Where is everybody? 250 00:26:05,714 --> 00:26:07,029 Maybe they left because of the earthquake 251 00:26:07,078 --> 00:26:07,783 I don't know 252 00:26:09,828 --> 00:26:11,134 But they didn't take anything with them 253 00:26:14,499 --> 00:26:15,052 Makob 254 00:26:15,710 --> 00:26:16,101 Hello? 255 00:26:16,862 --> 00:26:17,622 Michelle 256 00:26:18,448 --> 00:26:19,171 Makob 257 00:26:24,777 --> 00:26:26,198 The villagers were too sick to be removed 258 00:26:26,606 --> 00:26:27,795 Don't know where they would have gone 259 00:26:29,888 --> 00:26:31,026 I believe they're close 260 00:26:44,915 --> 00:26:46,756 Sir, its your daughter on the phone again 261 00:26:47,352 --> 00:26:48,098 Oh, Thank god. 262 00:26:48,772 --> 00:26:49,342 Sarah 263 00:26:49,677 --> 00:26:50,402 Hello 264 00:26:51,708 --> 00:26:53,363 Are you all right? Did you get a flight? 265 00:26:54,192 --> 00:26:55,428 No Dad. I'm still here 266 00:26:56,018 --> 00:26:58,448 There's something going on, people are sick and I... - Sarah! 267 00:26:58,783 --> 00:27:02,347 I told you! You have to get out of there as soon as you can. 268 00:27:02,446 --> 00:27:03,420 Why? What's happening? 269 00:27:03,421 --> 00:27:06,471 The earth's rotation is slowing. 270 00:27:07,128 --> 00:27:10,863 In the next 48 hours, we're going to see a huge amount of seismic activity 271 00:27:11,572 --> 00:27:12,966 and intense climate changes. 272 00:27:13,207 --> 00:27:16,683 The President just evacuated the entire Westcoast. 273 00:27:17,231 --> 00:27:19,179 So you've got to get north as fast as you can. 274 00:27:19,851 --> 00:27:20,492 OK? 275 00:27:21,033 --> 00:27:21,840 OK. Yeah. 276 00:27:23,340 --> 00:27:25,311 I mean the whole world is about to fall apart. 277 00:27:25,134 --> 00:27:27,371 And I just have to know that you're safe. 278 00:27:31,730 --> 00:27:32,545 And Sarah: 279 00:27:36,448 --> 00:27:37,193 I love you. 280 00:27:38,518 --> 00:27:39,607 Love you to Dad. 281 00:27:39,608 --> 00:27:40,608 Well, what did he say? 282 00:27:45,037 --> 00:27:45,714 That's just the beginning. 283 00:27:47,145 --> 00:27:48,367 It's happening everywhere and it's only gonna get worse. 284 00:27:48,771 --> 00:27:50,070 The President just evacuated the entire Westcoast. 285 00:27:52,790 --> 00:27:53,250 Oh my gosh. 286 00:27:54,272 --> 00:27:56,663 He said we suppose to head North, my grandmother lives in Oklahoma. 287 00:27:57,800 --> 00:27:58,817 He said we need to go there. 288 00:28:00,021 --> 00:28:02,439 OK, lets go, my car is just over the hill. 289 00:28:03,589 --> 00:28:06,333 Wait, I mean...I don't know what if I'm suppose to be here. 290 00:28:06,335 --> 00:28:07,340 What if this is god's plan? 291 00:28:07,435 --> 00:28:10,217 What if it's God's plan for us to meet so I can get us out of here? 292 00:28:10,940 --> 00:28:12,736 I mean Sarah, the entire village is evacuated. 293 00:28:13,184 --> 00:28:15,499 They’re probably headed North to find safer ground. 294 00:28:16,372 --> 00:28:17,494 We need to leave. 295 00:28:17,811 --> 00:28:18,460 Now! 296 00:28:22,033 --> 00:28:22,707 Go! 297 00:28:46,164 --> 00:28:47,239 Gino?.. Gino? 298 00:28:49,966 --> 00:28:51,182 Gino, how did you know I was here? 299 00:28:51,388 --> 00:28:53,135 OK. 300 00:28:57,371 --> 00:28:57,937 OK. 301 00:28:59,166 --> 00:28:59,696 Great. 302 00:29:00,653 --> 00:29:01,445 A woman in the village is sick. 303 00:29:03,822 --> 00:29:05,459 I don't know, maybe this what I'm suppose to do. 304 00:29:05,480 --> 00:29:06,818 I feel like this is why I'm here. 305 00:29:08,157 --> 00:29:08,628 I have to go. 306 00:29:10,512 --> 00:29:11,191 OK. 307 00:29:12,672 --> 00:29:13,341 I'm going. 308 00:29:14,223 --> 00:29:15,696 No.. wait. - No. I'm going. 309 00:29:17,020 --> 00:29:18,009 No... you have to get north. 310 00:29:18,186 --> 00:29:19,472 It's not safe. - Look Sarah. 311 00:29:20,357 --> 00:29:21,548 You talk about miracles and signs. 312 00:29:21,707 --> 00:29:22,973 Maybe I'm here for a reason. OK. 313 00:29:23,380 --> 00:29:24,560 Why did I even meet you today? 314 00:29:27,432 --> 00:29:28,369 I don't know if I believe in all this stuff. 315 00:29:28,446 --> 00:29:29,141 I don't... 316 00:29:29,336 --> 00:29:29,919 But... 317 00:29:31,958 --> 00:29:33,211 I think I'll take my chances. 318 00:29:35,689 --> 00:29:36,380 Besides... 319 00:29:37,704 --> 00:29:38,822 who's gonna take pictures? 320 00:29:41,834 --> 00:29:42,631 OK. 321 00:29:43,642 --> 00:29:44,483 Lets go. 322 00:29:50,382 --> 00:29:51,398 You’re not coming with us? - No. 323 00:29:54,305 --> 00:29:55,270 Alright. 324 00:29:57,111 --> 00:29:58,133 He's not coming with us? 325 00:30:07,128 --> 00:30:07,667 OK. 326 00:30:42,782 --> 00:30:44,106 Mum! Are you alright? 327 00:30:46,740 --> 00:30:47,444 Oh Susan. 328 00:30:47,507 --> 00:30:48,537 It's so good to see you. 329 00:30:48,606 --> 00:30:49,616 Are you OK? 330 00:30:50,467 --> 00:30:51,599 I'm just fine. 331 00:30:53,382 --> 00:30:55,064 They're going to evacuate the entire Westcoast. 332 00:30:55,329 --> 00:30:57,345 In 2 days, this whole entire area is going to be covered in water. 333 00:30:57,449 --> 00:30:58,674 Its the apocalypse Susan! 334 00:30:58,886 --> 00:30:59,878 Its the ends of days. 335 00:30:59,879 --> 00:31:01,079 Mum, you know I don’t believe in that. 336 00:31:00,880 --> 00:31:02,240 You must believe! 337 00:31:02,676 --> 00:31:03,337 Must! 338 00:31:07,536 --> 00:31:08,634 This is the End, Susan! 339 00:31:10,108 --> 00:31:11,299 And those that don't repent, 340 00:31:12,423 --> 00:31:13,478 Shall perish. 341 00:31:14,025 --> 00:31:16,300 Mom, it is just an earthquake. 342 00:31:16,502 --> 00:31:19,057 It is not! It is not just an earthquake, Susan. 343 00:31:28,627 --> 00:31:31,351 We're getting unusually high winds reported just north of the city 344 00:31:32,176 --> 00:31:34,006 I'm gonna just pack some thing and we're gonna get out of here. 345 00:31:34,003 --> 00:31:35,909 And where are you go, Susan? 346 00:31:36,070 --> 00:31:37,775 I don't know but its not safe here. 347 00:31:38,761 --> 00:31:41,094 These quakes have erupted along the major fault-lines around the world 348 00:31:41,082 --> 00:31:42,877 destroying thousands of home, schools 349 00:31:43,878 --> 00:31:45,589 ...from Chichen-Itza on the Yucatan Peninsula, 350 00:31:46,178 --> 00:31:48,051 temperature have dropped to freezing levels 351 00:31:48,687 --> 00:31:51,281 as snow begins to fall on these ancient Mayan ruins 352 00:31:51,844 --> 00:31:52,721 Look... Susan. 353 00:31:53,122 --> 00:31:54,222 Its the pyramids. 354 00:31:55,114 --> 00:31:56,132 From your dreams. 355 00:32:02,815 --> 00:32:05,862 The native people are calling it: The end of the world as we know it 356 00:32:06,077 --> 00:32:06,804 What did he say? 357 00:32:07,124 --> 00:32:07,991 When you were little 358 00:32:08,391 --> 00:32:10,750 you used to tell me bad dreams, of the great big pyramids. 359 00:32:10,841 --> 00:32:11,811 You drew pictures of it. 360 00:32:12,484 --> 00:32:13,144 I did? 361 00:32:13,496 --> 00:32:14,467 You don't remember? 362 00:32:17,061 --> 00:32:18,575 I saw a man with a tattoo like that today. 363 00:32:23,843 --> 00:32:24,598 I couldn't save him. 364 00:32:26,846 --> 00:32:29,273 Maybe God is trying to show you something? 365 00:32:30,691 --> 00:32:32,979 People here are taking the necessary precautions... 366 00:32:53,820 --> 00:32:54,513 What time is it? 367 00:32:55,231 --> 00:32:56,195 Its after midnight. 368 00:32:58,078 --> 00:32:59,155 Why is the sun still out? 369 00:33:00,403 --> 00:33:01,209 It's happening. 370 00:33:01,676 --> 00:33:02,278 What's happening? 371 00:33:02,922 --> 00:33:04,723 The end of the long count cycle. 372 00:33:05,787 --> 00:33:07,358 The Mayan predicted perfectly. 373 00:33:08,355 --> 00:33:09,719 The sun will shine for 2 days. 374 00:33:09,802 --> 00:33:11,723 And at the end of the second day the sun will set. 375 00:33:12,658 --> 00:33:13,628 And darkness will fall. 376 00:33:15,041 --> 00:33:15,939 And this will be the end. 377 00:33:19,287 --> 00:33:20,847 How far are we from Chichen-Itza? 378 00:33:21,102 --> 00:33:22,087 About 4 hours. 379 00:33:23,489 --> 00:33:24,599 It won't be long. 380 00:34:25,146 --> 00:34:27,094 The tornadoes just touched down in San Diego. 381 00:34:28,068 --> 00:34:30,701 The Russians are reporting tremendous air circulation coming from the Arctic. 382 00:34:31,398 --> 00:34:33,962 Australia just saw the largest typhoon ever recorded. 383 00:34:34,259 --> 00:34:37,660 And in Mexico, there is a little pressure system unlike everything we've ever seen. 384 00:34:38,244 --> 00:34:39,598 Bring up Mexico on the model. 385 00:34:40,137 --> 00:34:44,445 Assuming current pressure fringe continue. What's it gonna look like in 24 hours? 386 00:34:45,165 --> 00:34:45,791 It's big, Sir. 387 00:34:46,148 --> 00:34:47,640 This cold front is out of this world! 388 00:34:48,174 --> 00:34:50,164 Hail, snow, sleet, ice. 389 00:34:50,610 --> 00:34:53,662 This model's predicting temperatures at -20 below 390 00:34:54,204 --> 00:34:55,295 They're not prepared for this. 391 00:34:55,880 --> 00:34:57,283 It's going to be a complete disaster! 392 00:35:32,387 --> 00:35:33,294 Are you OK? 393 00:35:34,932 --> 00:35:35,929 Susan, what's wrong? 394 00:35:36,380 --> 00:35:37,160 I don't know. 395 00:35:37,982 --> 00:35:39,755 I just know I have to get to that pyramid. 396 00:35:40,648 --> 00:35:42,712 I don't know why... I just have to... 397 00:35:43,402 --> 00:35:45,915 In a strange time, he's calling on you. 398 00:35:48,162 --> 00:35:49,445 You're something special. 399 00:35:49,972 --> 00:35:51,756 Mum, you know I don't believe in that! 400 00:35:51,951 --> 00:35:55,194 Susan.. why can't you see it? Why can't you feel that he loves you? 401 00:35:55,273 --> 00:35:56,960 That he wants you to be with him? 402 00:35:57,036 --> 00:35:58,691 It doesn't make any sense, Mum. 403 00:35:59,364 --> 00:36:01,948 Science can justify everything you claim God has done. 404 00:36:03,381 --> 00:36:04,180 When people get sick with... 405 00:36:04,715 --> 00:36:05,802 illness or a disease it's... 406 00:36:06,194 --> 00:36:07,622 it's medicine that saves them 407 00:36:07,759 --> 00:36:08,822 not God! 408 00:36:11,775 --> 00:36:16,084 I see people that go their whole entire lives without believing in anything 409 00:36:16,085 --> 00:36:18,007 and then suddenly on their death bed 410 00:36:18,008 --> 00:36:20,014 there's all the idea of... 411 00:36:20,564 --> 00:36:22,843 God, and heaven and eternal life. 412 00:36:26,728 --> 00:36:27,815 I watch... 413 00:36:28,961 --> 00:36:32,219 good honest people die everyday. 414 00:36:33,141 --> 00:36:33,957 Where's God then? 415 00:36:38,989 --> 00:36:40,139 It's a nice fantasy. 416 00:36:42,670 --> 00:36:43,410 It's not real. 417 00:36:44,818 --> 00:36:46,066 It's just the way... 418 00:36:46,377 --> 00:36:48,575 to keep people away from dealing with reality. 419 00:36:52,747 --> 00:36:53,682 It's a lie. 420 00:36:55,240 --> 00:36:56,481 God loves you, Susan. 421 00:36:57,487 --> 00:36:59,269 Whether you're willing to accept that or not. 422 00:36:59,740 --> 00:37:01,979 It's not a fantasy and it's not a lie. 423 00:37:02,901 --> 00:37:07,519 Something is telling you to stop everything and drive to a pyramid in Mexico! 424 00:37:08,332 --> 00:37:11,356 You cant describe it, you cant explain it, but you feel it! 425 00:37:11,591 --> 00:37:13,386 Know that it exists! 426 00:37:15,206 --> 00:37:16,506 For the first time in your life 427 00:37:16,572 --> 00:37:19,237 believing in something outside of yourself. 428 00:37:21,640 --> 00:37:23,851 In faith and an idea that... 429 00:37:23,957 --> 00:37:25,091 something great is happening. 430 00:37:26,723 --> 00:37:28,187 And Susan, that's God. 431 00:37:51,900 --> 00:37:53,838 We were in Alaska for 6 months 432 00:37:54,235 --> 00:37:57,394 setting migration patterns for the native American across the... 433 00:37:57,427 --> 00:37:58,280 Baring Strait. 434 00:37:58,692 --> 00:38:02,232 That’s the only other time that I've seen the Sun up at 2 o'clock in the morning. 435 00:38:05,028 --> 00:38:06,326 Frank. Watch out! 436 00:38:08,072 --> 00:38:09,177 Go back! Go back! 437 00:38:12,163 --> 00:38:13,760 Get out! Get out! 438 00:38:32,754 --> 00:38:33,372 Don't slip down there. 439 00:38:33,978 --> 00:38:34,696 No. 440 00:38:36,773 --> 00:38:38,823 If I don't let go, we'll all die. 441 00:38:38,686 --> 00:38:39,876 Ian, hold on! 442 00:38:42,603 --> 00:38:43,606 Good Luck. 443 00:38:44,903 --> 00:38:46,014 No! 444 00:39:03,559 --> 00:39:06,469 Gino said we'd have to take Voikana to the Mayan temple at Chichen-Itza 445 00:39:08,078 --> 00:39:09,384 Why Chichen-Itza? 446 00:39:10,631 --> 00:39:11,713 He said it was her destiny 447 00:39:46,897 --> 00:39:47,884 Voikana? 448 00:39:49,257 --> 00:39:49,961 Si. 449 00:39:50,225 --> 00:39:50,787 Hablas ingles? 450 00:39:52,281 --> 00:39:53,090 A little. 451 00:39:55,155 --> 00:39:55,898 Are you sick? 452 00:39:58,371 --> 00:39:59,206 No. 453 00:40:01,164 --> 00:40:02,082 Have you seen a doctor? 454 00:40:06,097 --> 00:40:06,768 No. 455 00:40:12,477 --> 00:40:14,133 I don't understand. I'm not a doctor! 456 00:40:15,259 --> 00:40:16,903 This woman looks like she could give birth any minute! 457 00:40:17,375 --> 00:40:18,613 I don't know how to help her! 458 00:40:22,944 --> 00:40:24,223 OK. Well. 459 00:40:24,522 --> 00:40:25,609 Let's get her some help. 460 00:40:38,771 --> 00:40:40,050 Its not your fault! 461 00:40:40,435 --> 00:40:41,121 It's not your fault! 462 00:40:41,241 --> 00:40:42,370 He knew what he was doing. 463 00:40:43,610 --> 00:40:44,589 We could have saved him! 464 00:40:44,690 --> 00:40:45,790 No we couldn't have! 465 00:40:45,491 --> 00:40:48,638 We could have all died in that hole, Trish! 466 00:40:50,403 --> 00:40:51,002 OK? 467 00:40:51,121 --> 00:40:53,149 He sacrificed himself so we can go on. 468 00:40:54,813 --> 00:40:57,366 I just don't know whats going on anymore! 469 00:40:57,245 --> 00:40:58,585 Its going to be alright! 470 00:40:59,639 --> 00:41:00,761 No it's not! 471 00:41:01,715 --> 00:41:03,376 The world is ending, Frank! 472 00:41:03,548 --> 00:41:04,378 It's changing. 473 00:41:05,109 --> 00:41:06,006 It's not over! 474 00:41:07,100 --> 00:41:07,828 We're still here. 475 00:41:08,234 --> 00:41:09,533 You know, maybe this is a gift. 476 00:41:09,734 --> 00:41:10,661 You know. 477 00:41:11,023 --> 00:41:12,511 maybe this is a chance for a new beginning. 478 00:41:13,758 --> 00:41:15,490 I don’t know what to do now! 479 00:41:16,322 --> 00:41:18,218 I don’t know where to go. - Yes you do. 480 00:41:18,879 --> 00:41:21,190 The prophecy has told us exactly where to go. 481 00:41:21,858 --> 00:41:22,838 The prophecy? 482 00:41:23,268 --> 00:41:24,227 It's a myth, Frank! 483 00:41:24,773 --> 00:41:25,412 A legend! 484 00:41:25,603 --> 00:41:26,644 No it's not a myth! 485 00:41:27,388 --> 00:41:28,430 No. It's happening! 486 00:41:29,039 --> 00:41:31,164 Just like they predicted 2000 years ago! 487 00:41:32,516 --> 00:41:33,369 The cross is a gift! 488 00:41:34,066 --> 00:41:36,305 Delivered from God, Christ himself or fate. 489 00:41:37,721 --> 00:41:38,600 But it's a gift. 490 00:41:40,390 --> 00:41:41,728 And it's up to us 491 00:41:42,832 --> 00:41:45,245 to take it to the temple and fulfill the prophecy. 492 00:41:45,327 --> 00:41:46,646 Now, are you with me? 493 00:41:48,601 --> 00:41:49,646 Are you with me? 494 00:41:53,499 --> 00:41:54,737 Yes. - OK. 495 00:41:57,349 --> 00:41:58,146 Alright. 496 00:42:18,296 --> 00:42:19,085 OK. 497 00:42:20,616 --> 00:42:21,393 It's OK. 498 00:42:22,253 --> 00:42:23,735 Just got a little further to go. OK? 499 00:42:24,613 --> 00:42:25,608 OK. Let's go. 500 00:42:26,728 --> 00:42:27,977 Come on, we got to keep moving. 501 00:42:28,747 --> 00:42:29,768 Where's the volcano. 502 00:42:31,922 --> 00:42:32,604 It's snow. 503 00:42:32,981 --> 00:42:34,127 What's happening? 504 00:42:35,755 --> 00:42:36,526 The temperature's dropping. 505 00:42:37,694 --> 00:42:38,404 I don't know. 506 00:42:48,287 --> 00:42:49,078 Trish! 507 00:42:49,768 --> 00:42:50,228 Trish! 508 00:42:50,631 --> 00:42:51,611 You’re bleeding. 509 00:42:57,705 --> 00:42:58,838 When I jumped from the jeep. 510 00:42:58,984 --> 00:43:01,201 I hit my back on the door. Oh. 511 00:43:02,331 --> 00:43:04,915 OK, your losing a lot of blood, we got to get you some help. 512 00:43:09,414 --> 00:43:10,818 Come on. My car just right up over this hill. 513 00:43:10,903 --> 00:43:11,723 Watch your head! 514 00:43:18,472 --> 00:43:19,910 You got her? - Yeah 515 00:43:38,130 --> 00:43:38,880 This will help. 516 00:43:41,502 --> 00:43:42,141 OK. 517 00:43:46,619 --> 00:43:48,533 She needs medical assistance! 518 00:43:48,634 --> 00:43:50,888 No! We got to take her to the temple! 519 00:43:52,003 --> 00:43:53,761 This is happening for a reason. I can feel it! 520 00:43:54,638 --> 00:43:55,392 D'you know what's a messenger! 521 00:43:55,872 --> 00:43:56,154 What? 522 00:43:57,142 --> 00:43:57,655 Sarah, are you crazy? 523 00:43:58,273 --> 00:43:59,403 Look, we need to get her help! 524 00:43:59,404 --> 00:44:02,200 You want to drive across the country to some... Mayan temple? 525 00:44:02,731 --> 00:44:04,559 With a woman who's about to give birth 526 00:44:04,560 --> 00:44:07,194 just because some village boy told you so? 527 00:44:10,506 --> 00:44:11,484 We don’t even know if we can get there. 528 00:44:12,553 --> 00:44:12,766 OK. 529 00:44:14,165 --> 00:44:14,819 The roads could be destroyed, the bridges could have been collapsed. 530 00:44:15,442 --> 00:44:19,746 And all I'm saying is, if we don't get her a doctor in the city, 531 00:44:18,642 --> 00:44:19,728 we're not gonna get her a doctor at all. 532 00:44:20,183 --> 00:44:21,739 Listen to me Alex. OK? 533 00:44:21,740 --> 00:44:23,140 Something is happening here. 534 00:44:23,579 --> 00:44:24,825 I can't explain it. I can't rationalize it. 535 00:44:24,996 --> 00:44:25,940 But I can feel it! 536 00:44:26,311 --> 00:44:27,403 I've got to trust that! 537 00:44:27,986 --> 00:44:29,461 We need to get her to the pyramid. 538 00:44:30,862 --> 00:44:33,639 If you don't want to help me, I understand. I do... I won't think less of you. 539 00:44:33,711 --> 00:44:34,945 But I've got to do this! 540 00:44:42,300 --> 00:44:43,016 Alright. 541 00:44:44,623 --> 00:44:46,336 You not gonna make it on foot, I can tell you that. 542 00:44:49,469 --> 00:44:50,153 OK. 543 00:44:51,106 --> 00:44:52,747 Get in. Let's go. 544 00:45:00,705 --> 00:45:01,473 Frank. 545 00:45:02,922 --> 00:45:03,955 I need you to stop! 546 00:45:17,751 --> 00:45:19,177 You still have it? 547 00:45:19,651 --> 00:45:20,685 Of course I do. 548 00:45:22,241 --> 00:45:23,548 Why would you leave it on? 549 00:45:23,798 --> 00:45:24,873 We were never divorced. 550 00:45:25,093 --> 00:45:26,196 You never had time. 551 00:45:27,292 --> 00:45:29,313 Well, part of me never wanted to make the time. 552 00:45:36,450 --> 00:45:37,955 You know if it makes any difference. 553 00:45:39,716 --> 00:45:41,307 I haven't been with anyone else. 554 00:45:43,483 --> 00:45:44,744 Neither have I. 555 00:45:49,887 --> 00:45:51,392 I realised it was my fault. 556 00:45:53,282 --> 00:45:55,008 I took that for granted. 557 00:45:56,478 --> 00:45:59,011 I always thought that it would be there. 558 00:46:01,192 --> 00:46:02,332 And when you walked out. 559 00:46:03,578 --> 00:46:04,217 I dunno. 560 00:46:05,741 --> 00:46:06,863 You must have seen it coming. 561 00:46:06,947 --> 00:46:07,681 I didn't. 562 00:46:08,172 --> 00:46:10,018 I tried to talk to you so many times. 563 00:46:10,543 --> 00:46:11,393 I know. 564 00:46:13,786 --> 00:46:16,432 I was so focus on me, I just thought that 565 00:46:16,700 --> 00:46:19,578 if I were successful, the that meant we were successful. 566 00:46:21,753 --> 00:46:23,449 I know now that was not the case. 567 00:46:25,323 --> 00:46:26,669 I was selfish. 568 00:46:27,914 --> 00:46:29,567 And I never said that I was sorry. 569 00:46:29,908 --> 00:46:30,900 and I am. 570 00:46:32,927 --> 00:46:33,890 I'm sorry. 571 00:46:37,284 --> 00:46:40,954 You were the most beautiful thing that ever happened to me and I let you slip away. 572 00:46:46,695 --> 00:46:48,078 When we first started dating 573 00:46:49,220 --> 00:46:50,982 you told me I was your greatest discovery. 574 00:46:51,110 --> 00:46:52,353 Oh no. 575 00:46:54,703 --> 00:46:56,711 I thought that was the sweetest thing. 576 00:46:57,427 --> 00:47:00,292 That’s terrible. I'm surprised you still talk to me. 577 00:47:39,488 --> 00:47:40,460 Mom? 578 00:47:40,139 --> 00:47:41,531 Yeah, honey? 579 00:47:44,002 --> 00:47:45,934 When did you start believing in God? 580 00:47:49,031 --> 00:47:50,352 I've always believed, Susan. 581 00:47:52,008 --> 00:47:52,973 But why? 582 00:47:54,085 --> 00:47:55,601 Well, I look around. 583 00:47:56,164 --> 00:47:57,022 And I see the sun 584 00:47:57,351 --> 00:47:59,203 shining in the sky and the... 585 00:47:59,238 --> 00:48:00,933 clouds, and the trees. 586 00:48:01,063 --> 00:48:01,687 And I think... 587 00:48:03,774 --> 00:48:05,405 how perfect this life is. 588 00:48:06,779 --> 00:48:07,606 Gee, everything 589 00:48:08,961 --> 00:48:11,067 from that great sun down to the 590 00:48:11,287 --> 00:48:13,229 tiniest little creature on earth. 591 00:48:13,877 --> 00:48:14,827 All working together. 592 00:48:16,066 --> 00:48:18,241 All one great system perfectly designed. 593 00:48:20,198 --> 00:48:21,659 And if just one detail 594 00:48:22,574 --> 00:48:23,274 was a fraction off 595 00:48:24,730 --> 00:48:25,643 it wouldn't work. 596 00:48:27,607 --> 00:48:28,603 It's amazing. 597 00:48:31,739 --> 00:48:33,307 I wish I saw the world the way you do. 598 00:48:33,903 --> 00:48:34,835 You can. 599 00:48:38,964 --> 00:48:40,710 You just see the dark side of things. 600 00:48:41,975 --> 00:48:44,972 You deal with the pain and suffering of humanity. 601 00:48:46,022 --> 00:48:48,389 You see death on a daily basis. 602 00:48:49,948 --> 00:48:52,548 And you forget the glory of life. 603 00:48:52,832 --> 00:48:54,930 This is a gift, Susan. Every day is a gift. 604 00:48:56,674 --> 00:48:58,018 Some people abuse it. 605 00:48:59,470 --> 00:49:01,405 And I know you've seen 606 00:49:02,314 --> 00:49:05,255 and it must be so hard. 607 00:49:06,910 --> 00:49:11,836 And I pray to God every day that he would just show you the good things. 608 00:49:14,946 --> 00:49:16,296 You're a good thing. 609 00:49:20,322 --> 00:49:21,421 You've always been a good thing. 610 00:49:27,103 --> 00:49:28,707 I remember when you were born. 611 00:49:29,996 --> 00:49:31,211 Now that was a miracle. 612 00:49:33,084 --> 00:49:36,308 Oh... couldn't believe it did finally happen. 613 00:49:38,679 --> 00:49:40,734 God created you inside of me. 614 00:49:42,167 --> 00:49:43,434 A child, a daughter. 615 00:49:46,266 --> 00:49:47,982 When the doctor put you in my arms 616 00:49:50,979 --> 00:49:56,130 I remember thinking you were the most incredible thing in the whole world. 617 00:50:01,637 --> 00:50:03,750 We know a lot of things about the world, Sweetie. 618 00:50:04,852 --> 00:50:05,727 we have 619 00:50:06,342 --> 00:50:08,390 technology, medicine 620 00:50:09,650 --> 00:50:13,160 but something as beautiful and perfect as a newborn child 621 00:50:13,573 --> 00:50:15,986 that can only come from God. 622 00:50:17,089 --> 00:50:19,082 The miracle of life. 623 00:50:36,865 --> 00:50:37,915 How are you doing? 624 00:50:40,290 --> 00:50:41,123 You OK? 625 00:50:46,385 --> 00:50:48,774 When my baby grow 626 00:50:50,040 --> 00:50:52,293 my people -- angry 627 00:50:54,429 --> 00:50:56,584 I no have hospital 628 00:50:59,598 --> 00:51:02,243 My mother and my father take me away. 629 00:51:05,338 --> 00:51:06,420 I talk to God 630 00:51:08,756 --> 00:51:10,228 why he no love me? 631 00:51:12,502 --> 00:51:15,608 Why he make baby? 632 00:51:21,377 --> 00:51:23,446 Gino say you help me. 633 00:51:25,773 --> 00:51:27,888 You help me to Chichen-Itza. 634 00:51:29,658 --> 00:51:30,617 That's why I'm here. 635 00:51:31,074 --> 00:51:31,995 That's where we're going. 636 00:51:37,287 --> 00:51:38,066 Gracias. 637 00:52:21,459 --> 00:52:22,303 Hello? 638 00:52:23,119 --> 00:52:23,782 Dad. 639 00:52:25,391 --> 00:52:26,107 Sarah. 640 00:52:26,602 --> 00:52:27,326 Are you alright? 641 00:52:27,717 --> 00:52:29,124 Yeah. I'm fine. 642 00:52:29,565 --> 00:52:31,493 OK listen to me. Listen to me very carefully. 643 00:52:31,717 --> 00:52:33,156 Wherever you are, just 644 00:52:33,518 --> 00:52:35,315 take cover and stay put. 645 00:52:35,755 --> 00:52:36,764 I'm coming down to get you. 646 00:52:37,303 --> 00:52:38,138 Dad. 647 00:52:38,505 --> 00:52:39,913 Dad. Your breaking up a little bit 648 00:52:39,934 --> 00:52:42,458 but listen to me, I can't stop now I have to get to Chichen-Itza 649 00:52:43,210 --> 00:52:43,984 What? 650 00:52:45,103 --> 00:52:46,602 Chichen-Itza. No honey. 651 00:52:46,972 --> 00:52:47,591 Not Chichen-Itza! 652 00:52:47,692 --> 00:52:48,792 That's on the Yucatan coast 653 00:52:48,693 --> 00:52:50,878 There's a huge storm brewing right out-- 654 00:52:51,333 --> 00:52:52,349 Dad I can't.... - Yeah 655 00:52:52,877 --> 00:52:53,849 Dad your breaking up - You got-- cover-- 656 00:52:55,544 --> 00:52:56,456 -- indoors-- - Dad I can't hear you! 657 00:52:56,557 --> 00:52:57,757 Its not safe there. 658 00:52:57,758 --> 00:52:59,661 Find cover indoor, find some wood. 659 00:53:00,048 --> 00:53:00,890 Burn it. 660 00:53:00,979 --> 00:53:02,296 to keep warm, because I'm telling you honey... 661 00:53:02,679 --> 00:53:03,922 it's gonna get colder. 662 00:53:04,455 --> 00:53:05,100 And this storm 663 00:53:05,899 --> 00:53:06,634 is gonna get stronger. 664 00:53:06,828 --> 00:53:10,291 Dad. If you can hear me, I can't explain it, but I have to get to the temple at Chichen-Itza. 665 00:53:10,292 --> 00:53:11,774 What? Honey, you’re breaking up. 666 00:53:12,009 --> 00:53:13,067 Dad can you hear me? 667 00:53:13,242 --> 00:53:14,316 Sarah? - Dad? 668 00:53:14,978 --> 00:53:16,609 Sarah? - Dad? 669 00:53:17,463 --> 00:53:19,317 Listen. I'm coming to Chichen-Itza. 670 00:53:19,625 --> 00:53:20,340 So just-- 671 00:53:20,871 --> 00:53:21,405 Dad. 672 00:53:22,091 --> 00:53:22,907 Dad. I love you. 673 00:53:23,494 --> 00:53:24,006 I love you. 674 00:53:25,206 --> 00:53:26,027 I love you. 675 00:53:27,703 --> 00:53:28,454 Honey? 676 00:54:05,787 --> 00:54:06,908 I've never seen anything like this. 677 00:54:09,001 --> 00:54:09,694 Is it save to fly? 678 00:54:11,152 --> 00:54:11,721 She'll make it. 679 00:54:12,861 --> 00:54:13,577 It's gonna be a bumpy ride. 680 00:54:17,259 --> 00:54:19,422 I want you to know, I really appreciate this, Jim. 681 00:54:20,366 --> 00:54:22,400 I don't know what I do if I lost Sarah too. 682 00:54:23,770 --> 00:54:25,429 Its hard to lose somebody you love. 683 00:54:25,991 --> 00:54:28,711 Ruby died almost 10 years ago. 684 00:54:29,042 --> 00:54:30,697 And it still hurts sometimes. 685 00:54:31,958 --> 00:54:34,582 But I feel her, looking down at me. 686 00:54:35,537 --> 00:54:36,424 I know she's alright. 687 00:54:40,636 --> 00:54:41,734 When Jess was in the hospital 688 00:54:42,624 --> 00:54:43,559 she said everything was fine. 689 00:54:44,561 --> 00:54:45,758 God was with her. 690 00:54:47,933 --> 00:54:52,747 And I prayed and I prayed and I prayed and I prayed 691 00:54:52,635 --> 00:54:53,969 for him to make her better. 692 00:54:54,036 --> 00:54:56,374 I just wanted God to save her. 693 00:54:57,875 --> 00:54:58,706 She died. 694 00:54:59,994 --> 00:55:00,901 He took her. 695 00:55:02,717 --> 00:55:04,864 I can't tell you why Jess died, you know. 696 00:55:07,151 --> 00:55:08,909 God was not trying to hurt you. 697 00:55:09,168 --> 00:55:10,098 That's not what happened. 698 00:55:12,940 --> 00:55:15,950 There's things in this world that are just impossible to understand. 699 00:55:16,312 --> 00:55:20,302 They're hard and they're painful things but I do believe they happen for a reason. 700 00:55:21,822 --> 00:55:23,265 And they teach us something. They 701 00:55:24,143 --> 00:55:25,320 they take us down a different path. 702 00:55:31,056 --> 00:55:31,929 Hold on to something. 703 00:55:37,119 --> 00:55:37,721 Hold on. 704 00:55:38,352 --> 00:55:39,536 I'm holding. I'm holding. 705 00:55:42,221 --> 00:55:42,907 Come on. 706 00:56:23,916 --> 00:56:24,927 Come on. Come on. 707 00:56:35,282 --> 00:56:36,071 Alright. 708 00:56:40,165 --> 00:56:41,324 What's the matter? - Oh, I just didn't... 709 00:56:42,570 --> 00:56:44,461 Just didn't quite know what you meant when you said bumpy. 710 00:56:59,187 --> 00:57:00,028 It's so cold. 711 00:57:00,963 --> 00:57:03,046 We're almost there. Just a little further. 712 00:57:06,254 --> 00:57:06,821 Frank. 713 00:57:08,601 --> 00:57:09,639 No matter what happens. 714 00:57:10,741 --> 00:57:11,593 You got to promise me 715 00:57:12,336 --> 00:57:14,185 to get this cross to the pyramid. 716 00:57:15,263 --> 00:57:16,038 We'll get there, Trish! 717 00:57:16,874 --> 00:57:17,623 We'll get there. 718 00:57:19,081 --> 00:57:19,879 Promise me. 719 00:57:20,604 --> 00:57:22,101 I don't know how much further I can go. 720 00:57:22,566 --> 00:57:23,411 We'll make it. 721 00:57:48,046 --> 00:57:48,417 Well. 722 00:57:50,131 --> 00:57:50,432 This is it. 723 00:57:52,480 --> 00:57:52,747 Aren't you coming? 724 00:57:53,957 --> 00:57:54,207 No. 725 00:57:55,219 --> 00:57:56,212 This is as far as I go. 726 00:57:57,325 --> 00:57:58,389 What? You can't... 727 00:57:58,402 --> 00:58:00,823 can't fly back now, the storm will be too intense. 728 00:58:01,546 --> 00:58:02,319 This is your journey. 729 00:58:03,591 --> 00:58:05,083 I was suppose to get you this far. 730 00:58:07,136 --> 00:58:08,769 See, I don't... I don't understand. 731 00:58:11,461 --> 00:58:12,515 Trust in God. 732 00:58:13,532 --> 00:58:14,275 Pray to him. 733 00:58:15,702 --> 00:58:16,990 He will show you the way. 734 00:58:19,556 --> 00:58:20,380 I'll try. 735 00:58:22,358 --> 00:58:23,033 See that car. 736 00:58:23,551 --> 00:58:24,015 Yeah. 737 00:58:24,640 --> 00:58:26,611 The keys are in it, it's all been taken care of. 738 00:58:28,751 --> 00:58:29,527 What? 739 00:58:30,713 --> 00:58:32,513 Where did you manage to get that car-- - No... 740 00:58:32,548 --> 00:58:34,099 Good luck. 741 00:58:37,232 --> 00:58:38,855 OK. Thank you. 742 00:58:39,608 --> 00:58:40,602 For everything. 743 00:58:53,303 --> 00:58:54,308 No. 744 00:59:24,554 --> 00:59:26,296 Mom, it looks like we have to walk. 745 00:59:29,718 --> 00:59:30,381 Mom? 746 01:00:05,935 --> 01:00:06,643 Mom? 747 01:00:08,603 --> 01:00:09,297 Mom? 748 01:00:11,499 --> 01:00:12,451 Mom? 749 01:00:14,328 --> 01:00:15,703 What's happening? 750 01:00:37,018 --> 01:00:39,100 God. Are you there? 751 01:00:43,565 --> 01:00:44,248 If you are there. 752 01:00:45,801 --> 01:00:46,739 I just. 753 01:00:48,126 --> 01:00:50,687 I don’t know whats happening. I don’t know what to do. 754 01:00:52,891 --> 01:00:54,662 Please tell me what to do. 755 01:00:55,663 --> 01:00:56,955 Just send me a sign. 756 01:00:58,827 --> 01:01:00,422 Please God, Please. 757 01:01:09,502 --> 01:01:10,131 Hey. 758 01:01:10,290 --> 01:01:10,967 Hey. 759 01:01:13,386 --> 01:01:14,080 Hey. 760 01:01:27,245 --> 01:01:27,737 Are you OK? 761 01:01:28,556 --> 01:01:29,770 This is crazy but. 762 01:01:30,296 --> 01:01:33,664 My mother just disappeared. She just completely disappeared. 763 01:01:33,737 --> 01:01:35,430 Are you alright? 764 01:01:35,573 --> 01:01:36,769 I don't know actually. 765 01:01:38,004 --> 01:01:38,835 I don't know. 766 01:01:40,399 --> 01:01:40,862 Where are you headed? 767 01:01:42,123 --> 01:01:42,977 Chichen-Itza. 768 01:01:45,872 --> 01:01:46,997 Chichen-Itza, me too. 769 01:01:49,539 --> 01:01:52,244 Come on. Maybe we're suppose to figure this out together. 770 01:02:04,710 --> 01:02:05,759 Frank. 771 01:02:06,059 --> 01:02:07,363 I can't go any further. 772 01:02:07,819 --> 01:02:08,849 I'm too tired. 773 01:02:09,406 --> 01:02:10,572 It's too cold. I can't. 774 01:02:10,799 --> 01:02:12,036 No, it's just over the hill. 775 01:02:12,262 --> 01:02:14,604 We'll get you inside and I'll get you some help. 776 01:02:14,795 --> 01:02:15,848 Frank, you have to leave. 777 01:02:16,226 --> 01:02:17,306 I'm not leaving you. 778 01:02:19,043 --> 01:02:20,228 Get the cross to the pyramid. 779 01:02:20,453 --> 01:02:21,295 I'll wait for you. 780 01:02:22,845 --> 01:02:23,930 Come on. - Frank. 781 01:02:24,189 --> 01:02:25,313 Frank. - I'll help you. 782 01:02:25,542 --> 01:02:27,126 I can't. - You can do this. 783 01:02:27,224 --> 01:02:28,668 Come on. We're almost there. 784 01:02:55,136 --> 01:02:57,014 1, 2, 3, 4 785 01:03:01,001 --> 01:03:02,793 1, 2, 3, 4 786 01:03:08,936 --> 01:03:09,753 Come on! 787 01:04:12,608 --> 01:04:13,274 So where are you from? 788 01:04:16,059 --> 01:04:17,078 Do you believe in the rapture? 789 01:04:19,336 --> 01:04:19,811 The end of days? 790 01:04:22,734 --> 01:04:24,812 And we which are alive and remain 791 01:04:27,165 --> 01:04:29,271 are caught up together with them in the clouds. 792 01:04:31,406 --> 01:04:33,799 To meet the lord in the air. 793 01:04:37,011 --> 01:04:38,300 and so shall we ever... 794 01:04:39,598 --> 01:04:40,936 be with him. 795 01:04:43,444 --> 01:04:44,723 The Saloniens. 796 01:04:46,788 --> 01:04:48,561 I'm not sure. 797 01:04:50,550 --> 01:04:51,356 Well it is. 798 01:04:51,637 --> 01:04:52,388 Do you know what it means? 799 01:04:55,203 --> 01:04:57,005 It means that we've been left behind. 800 01:04:58,789 --> 01:04:59,541 That God has 801 01:05:00,847 --> 01:05:02,823 made his decisions on who he wants. 802 01:05:04,883 --> 01:05:06,567 But you and me, we're are still here. 803 01:05:09,485 --> 01:05:11,340 What about your mom? Was she a believer? 804 01:05:15,915 --> 01:05:17,858 I'm sorry. I must sound like... 805 01:05:19,059 --> 01:05:20,539 a total lunatic. 806 01:05:20,838 --> 01:05:21,640 No. 807 01:05:21,603 --> 01:05:24,169 I'm usually a very very practical person. 808 01:05:24,913 --> 01:05:26,065 No no not at all. Really. 809 01:05:26,527 --> 01:05:28,477 Actually you sound very reasonable. 810 01:05:30,121 --> 01:05:31,251 I'm Lloyd by the way. 811 01:05:32,284 --> 01:05:32,977 Susan. 812 01:05:33,697 --> 01:05:36,358 And why Chichen-Itza? If you don't mind my asking. 813 01:05:40,597 --> 01:05:42,218 This gonna sound crazy but... 814 01:05:43,067 --> 01:05:44,157 I really don't know. 815 01:05:47,569 --> 01:05:49,537 Trust me at this point: nothing sounds crazy. 816 01:05:53,873 --> 01:05:55,561 My daughter was a missionary here. 817 01:05:57,270 --> 01:05:58,577 Even when all this all started happening 818 01:05:58,666 --> 01:06:02,380 and I told her: just head North as fast as you can, 819 01:06:02,636 --> 01:06:03,421 toward the States. 820 01:06:05,476 --> 01:06:07,382 And I got a call from her early this morning 821 01:06:07,480 --> 01:06:09,249 saying she was on her way to Chichen-Itza. 822 01:06:09,195 --> 01:06:11,766 And I said: No. Don't. Stop! 823 01:06:11,767 --> 01:06:12,767 Find cover! 824 01:06:14,635 --> 01:06:15,179 she said: 825 01:06:16,290 --> 01:06:17,896 She was part of something special. 826 01:06:19,206 --> 01:06:20,283 You're gonna find her. 827 01:06:24,059 --> 01:06:24,960 How are you know that? 828 01:06:26,709 --> 01:06:28,908 Because when I saw you I just knew that 829 01:06:30,093 --> 01:06:31,462 you were part of all this. 830 01:06:33,184 --> 01:06:35,265 Your daughter's right, something's happened. 831 01:06:37,054 --> 01:06:38,480 I just wish I knew what. 832 01:06:49,626 --> 01:06:51,078 Suns facing us. 833 01:07:01,417 --> 01:07:02,183 Sit tight. 834 01:07:10,490 --> 01:07:11,097 Hang on! 835 01:07:16,526 --> 01:07:18,977 No? up ahead, We can make it, we can make it 836 01:07:21,540 --> 01:07:22,756 Alex, Look out! 837 01:07:35,694 --> 01:07:36,886 Oh my gosh! 838 01:07:37,462 --> 01:07:38,312 Alex. 839 01:07:39,582 --> 01:07:40,272 No. 840 01:07:46,499 --> 01:07:47,201 OK. It's Ok. Just-- 841 01:07:48,568 --> 01:07:51,197 Oh gosh. No. No. No. No. 842 01:07:54,873 --> 01:07:55,441 OK. 843 01:07:57,208 --> 01:07:58,000 OK. 844 01:08:01,512 --> 01:08:02,708 Breath. Just breath. 845 01:08:03,566 --> 01:08:04,702 Going get you help. 846 01:08:05,156 --> 01:08:05,963 Going to get you help. 847 01:08:19,317 --> 01:08:20,025 OK. 848 01:08:25,025 --> 01:08:26,428 We're going to pray together now. 849 01:08:28,642 --> 01:08:30,287 Lord, we realise that we're sinners 850 01:08:31,099 --> 01:08:32,144 please forgive us 851 01:08:33,501 --> 01:08:35,316 we know you set your son Jesus Christ 852 01:08:35,841 --> 01:08:36,661 to die for us. 853 01:08:36,867 --> 01:08:37,842 We believe. 854 01:08:40,160 --> 01:08:42,748 This is Alex, he didn't believe but he sees you now. 855 01:09:26,106 --> 01:09:27,764 Alex! Don't. 856 01:09:44,831 --> 01:09:45,807 Oh God. 857 01:10:55,119 --> 01:10:56,619 What's wrong? What's happening? 858 01:10:57,965 --> 01:10:58,960 Pain! 859 01:11:02,095 --> 01:11:03,174 Pain! 860 01:11:03,828 --> 01:11:04,802 OK. OK. 861 01:11:06,002 --> 01:11:07,634 We'll get to the temple soon. OK? 862 01:11:08,716 --> 01:11:10,238 You're being so brave right now, so strong. 863 01:11:11,476 --> 01:11:13,487 He will be here and he'll be beautiful. OK? 864 01:11:16,615 --> 01:11:18,806 So just hold on, OK? - OK. 865 01:11:31,216 --> 01:11:32,856 Right, here we go, we're almost there. 866 01:12:12,510 --> 01:12:14,061 At the end of the great cycle 867 01:12:15,070 --> 01:12:16,406 When the sun sets, 868 01:12:18,163 --> 01:12:20,852 a woman will give birth at this altar. 869 01:12:22,070 --> 01:12:23,381 And this will bring together 870 01:12:23,538 --> 01:12:24,745 chosen messengers 871 01:12:25,674 --> 01:12:26,642 of Christ. 872 01:12:40,171 --> 01:12:41,157 Help! 873 01:12:53,794 --> 01:12:54,727 Help please! 874 01:12:55,763 --> 01:12:57,107 It's OK. You're OK? 875 01:13:06,100 --> 01:13:07,543 OK, we're gonna-- 876 01:13:10,296 --> 01:13:11,109 Here. 877 01:13:13,016 --> 01:13:13,874 Come on. 878 01:13:14,351 --> 01:13:14,966 Careful. 879 01:13:16,210 --> 01:13:17,228 Help please! 880 01:13:22,910 --> 01:13:25,229 Help. Please. 881 01:13:39,938 --> 01:13:40,782 Watch your step. 882 01:13:43,733 --> 01:13:44,413 It's OK. 883 01:13:46,807 --> 01:13:47,741 Help! 884 01:13:50,093 --> 01:13:51,023 Please! 885 01:13:52,354 --> 01:13:53,111 Hello? 886 01:13:54,108 --> 01:13:55,058 Watch your step. 887 01:13:55,958 --> 01:13:56,517 Hello? 888 01:14:04,691 --> 01:14:05,564 What are you doing here? 889 01:14:05,658 --> 01:14:07,234 Please. She is about to give birth. 890 01:14:07,348 --> 01:14:08,263 We were supposed to come here. 891 01:14:08,272 --> 01:14:09,354 Please help us. 892 01:14:09,887 --> 01:14:10,589 Sarah! 893 01:14:11,503 --> 01:14:12,889 Sarah! - Dad? 894 01:14:12,872 --> 01:14:13,891 Is that you? - Dad? 895 01:14:26,707 --> 01:14:27,431 You alright. - Yeah. 896 01:14:28,749 --> 01:14:30,371 This is Voikana. She needs our help. 897 01:14:31,914 --> 01:14:33,487 Susan, you said you were a doctor? 898 01:14:33,858 --> 01:14:34,482 A paramedic. 899 01:14:35,960 --> 01:14:36,527 Well it looks like, 900 01:14:37,049 --> 01:14:38,541 we found out why you are here. 901 01:14:38,765 --> 01:14:39,632 We should go inside. 902 01:14:39,842 --> 01:14:40,586 Yeah. Yeah. 903 01:14:44,919 --> 01:14:45,584 Come on. 904 01:14:53,080 --> 01:14:53,867 Here. Here. 905 01:14:55,749 --> 01:14:57,701 Her contractions been getting closer and closer together. 906 01:14:57,849 --> 01:14:58,703 Is her water broke? 907 01:14:58,825 --> 01:15:00,186 Yeah. On the climb the way here. 908 01:15:01,446 --> 01:15:02,916 OK. OK. It's gonna be OK. 909 01:15:07,263 --> 01:15:09,621 Ok. She's almost fully dilated. It's not gonna be long. 910 01:15:19,509 --> 01:15:20,343 Is she OK? 911 01:15:21,032 --> 01:15:22,065 She's fine. She's fine. 912 01:15:22,401 --> 01:15:23,412 She's fully dilated. 913 01:15:23,786 --> 01:15:24,723 Its time to give birth. 914 01:15:27,654 --> 01:15:28,513 Its happening. 915 01:15:29,191 --> 01:15:30,030 This is it. 916 01:16:18,761 --> 01:16:19,625 Dear Lord. 917 01:16:21,507 --> 01:16:23,823 We pray for comfort in this time of distress. 918 01:16:26,956 --> 01:16:28,391 We thank you for bringing us here together. 919 01:16:28,594 --> 01:16:29,774 And leading us to this temple. 920 01:16:31,791 --> 01:16:34,124 And we pray for the loved ones, we lost along the way. 921 01:16:37,833 --> 01:16:39,115 Bless this child, this... 922 01:16:40,520 --> 01:16:43,207 this new life that reminds us of your... 923 01:16:43,639 --> 01:16:45,692 your love, of your magnificent power. 924 01:16:45,736 --> 01:16:47,198 We believe Lord. 925 01:16:47,881 --> 01:16:50,169 No matter what happens, we have faith. 926 01:16:54,035 --> 01:16:56,185 In your holy name, we pray. 927 01:16:56,879 --> 01:16:57,694 Amen. 928 01:16:58,506 --> 01:16:59,155 Amen. 929 01:17:55,928 --> 01:17:58,227 We did it. We did it. 930 01:18:06,451 --> 01:18:08,086 I need a towel or something. 931 01:19:10,028 --> 01:19:11,084 We've been chosen. 932 01:19:12,447 --> 01:19:13,226 As messengers of God. 933 01:19:15,332 --> 01:19:17,741 To spread his word to non-believers left on earth. 934 01:19:22,873 --> 01:19:25,113 The miracle of life brought us together. 935 01:19:26,770 --> 01:19:29,549 Reminding us of God's grace and power. 936 01:19:35,974 --> 01:19:37,428 It's still a world out there. 937 01:19:40,010 --> 01:19:44,025 God has given us the chance to show that world his eternal love. 938 01:19:50,228 --> 01:19:51,313 This isn't the end. 939 01:19:54,924 --> 01:19:56,097 It's just the beginning. 60328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.