All language subtitles for hon.dansade.en.sommar.1951.swedish.1080p.web.h264-cls

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,117 --> 00:01:03,617 ONE SUMMER OF HAPPINESS 2 00:02:37,742 --> 00:02:40,325 The bitter wind of life- 3 00:02:40,492 --> 00:02:45,202 - swept in over a child in the prime of her life. 4 00:02:46,117 --> 00:02:50,554 She sacrificed her life on the altar of aberration. 5 00:02:51,783 --> 00:02:57,921 The coming of the new age has without mercy- 6 00:02:58,367 --> 00:03:02,374 - swept in over our quiet corner of the world. 7 00:03:03,325 --> 00:03:06,273 But what was the point of this sacrifice? 8 00:03:07,533 --> 00:03:09,913 Only God knows. 9 00:03:10,742 --> 00:03:15,163 He may have meant for it to be a warning. 10 00:03:15,700 --> 00:03:17,898 He may have wanted to say: 11 00:03:18,158 --> 00:03:23,718 Heavy is the price for ruthlessness... 12 00:03:23,992 --> 00:03:27,835 ...aberration and selfishness. 13 00:03:29,075 --> 00:03:32,452 Heavy is the price for the seducer. 14 00:03:33,242 --> 00:03:35,913 Truly I say unto you: 15 00:03:36,867 --> 00:03:40,367 Whosoever shall offend one of these little ones that believe in me- 16 00:03:40,908 --> 00:03:44,242 - it is better for him that a millstone were hanged about his neck- 17 00:03:44,408 --> 00:03:47,163 - and he were cast into the sea. 18 00:03:48,158 --> 00:03:51,921 God's punishment is hard on man. 19 00:03:52,492 --> 00:03:56,575 But it is better that one person should succumb- 20 00:03:56,742 --> 00:04:00,070 - as a horrific warning- 21 00:04:00,575 --> 00:04:05,124 - than that the entire people should perish. Amen. 22 00:04:35,367 --> 00:04:39,671 It's so cold. And summer was just here. 23 00:04:40,617 --> 00:04:42,570 It will never return. 24 00:04:43,158 --> 00:04:47,187 Summer can't last, even if you would give your life for it. 25 00:04:48,533 --> 00:04:51,374 Do you remember when everything was in bloom, Kerstin? 26 00:04:52,408 --> 00:04:54,984 An eternity ago... 27 00:04:55,367 --> 00:05:01,992 ...where the beautiful girls all reside. Hurrah! 28 00:05:04,494 --> 00:05:08,017 Hi! Congrats! 29 00:05:08,290 --> 00:05:11,434 So you made it. 30 00:05:11,594 --> 00:05:13,117 Get up here. 31 00:05:14,033 --> 00:05:16,950 We're proud of you, Goran. 32 00:05:17,117 --> 00:05:21,367 It was an embarrassment that you only got a B in math- 33 00:05:21,533 --> 00:05:24,349 but we'll have to forgive you. 34 00:05:24,373 --> 00:05:26,992 You've earned some rest now. 35 00:05:27,158 --> 00:05:30,072 Marianne was there - sweet as candy. 36 00:05:30,408 --> 00:05:34,325 She said I'd come back with a tan and smelling of hay- 37 00:05:34,492 --> 00:05:38,939 - and that she'd be waiting, faithful until death. 38 00:05:39,242 --> 00:05:45,783 Four cheers for Goran! 39 00:05:45,950 --> 00:05:47,992 Marianne won't wait that long. 40 00:05:48,158 --> 00:05:51,908 Sing of the graduate's glorious day 41 00:05:52,075 --> 00:05:55,783 Let us rejoice in the time of our youth 42 00:05:55,950 --> 00:05:59,408 While all our hearts still are beating strong 43 00:05:59,575 --> 00:06:03,283 And the bright, shining future is ours 44 00:06:03,450 --> 00:06:10,950 There's no time for gloom in our hearts and minds 45 00:06:11,783 --> 00:06:15,158 A few days later, when things had settled- 46 00:06:15,325 --> 00:06:19,367 - I went to uncle Anders' farm to relax. 47 00:06:19,533 --> 00:06:25,242 Out in the sticks with the simple people, like my dad always said. 48 00:06:27,783 --> 00:06:31,115 Do we have to listen to that noise? 49 00:06:31,329 --> 00:06:33,867 That coffee-grinder sounds worse. 50 00:06:34,033 --> 00:06:37,408 It's easier to take with the smell of coffee. 51 00:06:39,367 --> 00:06:43,075 You're up early today. It's only 8 o'clock. 52 00:06:43,242 --> 00:06:46,742 When in Rome... Up with the lark. 53 00:06:46,915 --> 00:06:48,988 Be careful or he'll hear you. 54 00:06:49,195 --> 00:06:51,790 All I do here is sleep. 55 00:06:51,950 --> 00:06:54,832 Shouldn't you get dressed? 56 00:06:55,266 --> 00:06:57,200 Are you having a reception? 57 00:06:57,367 --> 00:06:59,840 We're planting potatoes today. 58 00:07:00,305 --> 00:07:02,592 Care to come along? 59 00:07:02,617 --> 00:07:07,234 Potatoes? No, but I'll plant some flowers if you want me to. 60 00:07:10,242 --> 00:07:13,200 Good morning. Stendal. 61 00:07:13,367 --> 00:07:15,238 Step up and say hello. 62 00:07:15,921 --> 00:07:18,200 Goran Stendal, my brother's son. 63 00:07:18,468 --> 00:07:21,134 They got their last name from the farm. 64 00:07:21,200 --> 00:07:24,867 They only liked the name and moved into town. 65 00:07:25,033 --> 00:07:26,652 And took the name with them. 66 00:07:26,769 --> 00:07:29,189 They couldn't take the farm. 67 00:07:31,351 --> 00:07:32,794 I'm Kerstin. 68 00:07:32,911 --> 00:07:34,243 Let's eat. 69 00:07:41,305 --> 00:07:43,587 ls that the help you're getting? 70 00:07:44,587 --> 00:07:45,993 Yeah. 71 00:07:46,492 --> 00:07:50,180 Do you have any overalls I can use, Sigrid? I'll tag along. 72 00:07:51,242 --> 00:07:55,033 You changed your mind all of a sudden. 73 00:07:55,200 --> 00:07:59,783 You won't plant flowers among the potatoes, right? 74 00:08:01,636 --> 00:08:02,936 Have some. 75 00:08:12,351 --> 00:08:16,283 Don't give Kerstin any ideas. She's from a decent home. 76 00:08:16,648 --> 00:08:21,361 Mine isn't all that bad, either. And you said you wanted help. 77 00:08:22,186 --> 00:08:23,617 Right... 78 00:08:31,408 --> 00:08:35,945 - It's not all that warm. - Just wait until this afternoon. 79 00:08:36,121 --> 00:08:39,454 Get these bags up there. 80 00:08:54,450 --> 00:08:58,439 Knock it off! You're not big enough. 81 00:09:00,242 --> 00:09:02,341 Get a better grip. 82 00:09:05,242 --> 00:09:06,396 There. 83 00:09:14,857 --> 00:09:17,771 - Don't look so pissed off. - Do I? 84 00:09:19,158 --> 00:09:21,876 How old are you? Fifteen? 85 00:09:22,700 --> 00:09:25,035 Fourteen and a half. And you, sir? 86 00:09:26,325 --> 00:09:30,783 Don't be so formal. We're all familiar around here. 87 00:09:31,118 --> 00:09:34,243 Except with the priest. We call him ''Reverend''. 88 00:09:35,242 --> 00:09:39,540 - I'll soon be twenty. - I'll have to call you ''mister''. 89 00:10:14,949 --> 00:10:18,148 ls your back hurting yet? 90 00:10:18,173 --> 00:10:21,575 Don't you have machines for this? 91 00:10:21,742 --> 00:10:24,918 Not when you only have 40 acres. 92 00:10:25,450 --> 00:10:31,325 Don't get dirt on your fingers... We don't have much of it here. 93 00:10:33,497 --> 00:10:35,450 You're doing well. 94 00:10:36,903 --> 00:10:40,950 What do people do for fun around here? 95 00:10:41,512 --> 00:10:44,075 - Fun? - Dancing and such. 96 00:10:44,645 --> 00:10:47,217 I'll go stir crazy if I can't be around people. 97 00:10:47,621 --> 00:10:50,231 People go dancing by the lake during summer. 98 00:10:51,926 --> 00:10:55,575 What about the rest of the year? Do you hibernate? 99 00:10:55,879 --> 00:10:58,996 You get so tired that you just go to bed. 100 00:10:59,910 --> 00:11:02,653 There's a get-together at the schoolhouse tomorrow. 101 00:11:02,919 --> 00:11:05,465 I'll have to go and check it out. 102 00:11:06,658 --> 00:11:10,117 - Do you find this boring? - Yeah, don't you? 103 00:11:10,762 --> 00:11:12,582 Are you happy here? 104 00:11:13,504 --> 00:11:15,121 Of course I'm happy. 105 00:12:23,718 --> 00:12:26,075 - Are you helping me out? - Not at all. 106 00:12:26,718 --> 00:12:30,515 - You think I can't keep up? - Of course you can. 107 00:13:30,450 --> 00:13:35,908 - It's a lovely piece. - My hands are pretty useless. 108 00:13:36,075 --> 00:13:41,450 Planting potatoes makes you stiff. Let Kerstin sing something. 109 00:13:41,758 --> 00:13:45,883 - She's a real song-bird. - I can't. 110 00:13:46,480 --> 00:13:47,840 You can't? 111 00:13:48,137 --> 00:13:51,356 She sings solo in church on Sundays. 112 00:13:51,457 --> 00:13:53,408 Come on. Which song? 113 00:13:59,129 --> 00:14:03,387 - I don't know any songs like that. - You could do... 114 00:14:03,918 --> 00:14:05,719 What's it called? 115 00:14:06,434 --> 00:14:11,746 ''Just a day, and just a single moment''... 116 00:14:12,778 --> 00:14:14,278 Do that one. 117 00:15:37,038 --> 00:15:40,617 Uncle? How old is Kerstin actually? 118 00:15:41,343 --> 00:15:43,823 Kerstin? Well... 119 00:15:45,045 --> 00:15:46,783 You're seventeen. 120 00:15:47,569 --> 00:15:50,327 - What did she tell you? - Fourteen. 121 00:15:51,936 --> 00:15:55,010 She's been pulling your leg all day. 122 00:15:55,186 --> 00:15:56,709 I have to get back home. 123 00:15:56,850 --> 00:15:58,194 I guess you do. 124 00:15:58,991 --> 00:16:01,033 Goodbye and thank you. 125 00:16:03,428 --> 00:16:04,711 Goodbye. 126 00:16:05,280 --> 00:16:07,280 Will you go to the schoolhouse tomorrow? 127 00:16:08,284 --> 00:16:09,575 I don't know. 128 00:16:10,280 --> 00:16:11,663 I don't think they'll let me. 129 00:16:11,792 --> 00:16:14,075 What? They won't let you? 130 00:16:20,928 --> 00:16:23,315 Young people are funny, Sigrid. 131 00:16:23,873 --> 00:16:25,733 When he was singing... 132 00:16:25,866 --> 00:16:30,038 ...she wouldn't take her eyes off him and watched him with her whole face. 133 00:16:30,881 --> 00:16:33,260 She'll show up at the schoolhouse tomorrow. 134 00:16:33,475 --> 00:16:34,783 That's all we need. 135 00:16:35,379 --> 00:16:36,748 What? 136 00:16:39,084 --> 00:16:40,771 Oh, I see. 137 00:16:48,009 --> 00:16:49,982 Hi. You're going to the schoolhouse, eh? 138 00:16:50,068 --> 00:16:52,396 Hop on. I'll go with you. 139 00:17:47,077 --> 00:17:49,450 So... she didn't show up? 140 00:17:50,296 --> 00:17:51,984 Who? 141 00:17:54,093 --> 00:17:57,082 I just had a look around. 142 00:17:57,312 --> 00:18:00,367 Who's that strange fellow down there? 143 00:18:01,195 --> 00:18:05,658 That's Torsten. He's been a bit slow since birth. 144 00:18:06,538 --> 00:18:08,558 The Fredriks took him in. 145 00:18:08,954 --> 00:18:11,650 Are you spying on me? 146 00:18:12,650 --> 00:18:14,095 Spying! 147 00:18:14,540 --> 00:18:19,633 No, I was going to the school to see what the youngsters are up to. 148 00:18:19,658 --> 00:18:21,498 What's the get-together about? 149 00:18:21,522 --> 00:18:24,408 The youngsters have this club. 150 00:18:24,504 --> 00:18:26,822 Do they do anything in particular? 151 00:18:27,314 --> 00:18:32,142 There's an amateur theatre club... 152 00:18:32,237 --> 00:18:35,132 ...and they have a study circle. 153 00:18:35,767 --> 00:18:39,009 They just like to play together. 154 00:18:39,292 --> 00:18:41,272 The farms are far apart. 155 00:18:41,374 --> 00:18:42,729 Will there be dancing tonight? 156 00:18:42,854 --> 00:18:46,307 At the schoolhouse? Don't be ridiculous. 157 00:18:47,853 --> 00:18:49,787 The priest's already upset. 158 00:18:50,206 --> 00:18:55,885 He feels that the only union, that God has blessed, is marriage. 159 00:18:57,612 --> 00:18:59,210 And people buy that? 160 00:18:59,234 --> 00:19:02,925 Yeah. The religious types go along with it. 161 00:19:04,417 --> 00:19:05,866 What about you? 162 00:19:06,405 --> 00:19:08,673 Where in fact do you stand? 163 00:19:11,471 --> 00:19:13,198 You can figure that out for yourself. 164 00:19:13,812 --> 00:19:15,604 Are you coming to the schoolhouse? 165 00:19:16,627 --> 00:19:19,679 You're really in the boondocks here. 166 00:19:20,050 --> 00:19:21,948 I wouldn't call it boondocks. 167 00:19:22,042 --> 00:19:26,617 Don't let the Fredriks hear you. They toe the line for the priest. 168 00:19:29,425 --> 00:19:31,292 Why don't we go inside? 169 00:19:31,576 --> 00:19:32,995 Why are we standing out here? 170 00:19:33,110 --> 00:19:34,896 We're waiting. The school's locked. 171 00:19:34,941 --> 00:19:36,866 Damn it, go get the key. 172 00:19:36,906 --> 00:19:38,885 - Klas went to get it. - Here he comes. 173 00:19:39,143 --> 00:19:40,331 Did you get the key? 174 00:19:41,659 --> 00:19:43,288 The meeting's off. 175 00:19:43,635 --> 00:19:46,885 The priest won't let us have the key. 176 00:19:47,128 --> 00:19:50,194 What the devil...?! But we got permission. 177 00:19:50,218 --> 00:19:52,125 Let's break the door in. 178 00:19:55,450 --> 00:19:58,908 Calm down! 179 00:19:59,784 --> 00:20:03,870 Calm down! There's no use in getting all worked up. 180 00:20:04,479 --> 00:20:06,436 We'll have the meeting on Wednesday. 181 00:20:06,604 --> 00:20:09,415 No, let's have it out with the priest. 182 00:20:14,665 --> 00:20:16,950 I think we should go home. 183 00:20:27,978 --> 00:20:29,428 Don't let him pass. 184 00:20:29,620 --> 00:20:31,198 This road is closed. 185 00:20:32,346 --> 00:20:34,124 Please step aside. 186 00:20:34,619 --> 00:20:36,525 No, no... Stay there. 187 00:20:37,745 --> 00:20:39,549 Damned priest... 188 00:20:49,002 --> 00:20:50,909 I told you to step aside. 189 00:20:56,018 --> 00:20:57,791 Scoundrel! 190 00:21:18,170 --> 00:21:19,435 Calm down! 191 00:21:21,113 --> 00:21:23,189 What the hell are you doing? 192 00:21:23,588 --> 00:21:25,322 The priest closed down the school. 193 00:21:25,357 --> 00:21:28,533 I don't see how he can keep people out of a public building... 194 00:21:29,701 --> 00:21:33,201 - ...but this won't solve anything. - There won't be any more meetings. 195 00:21:34,334 --> 00:21:37,334 We can't just stand around here. 196 00:21:38,482 --> 00:21:42,111 You kids can have my old barn. 197 00:21:42,466 --> 00:21:44,420 Fix it up and have your meetings there. 198 00:21:45,138 --> 00:21:46,459 Thank you. 199 00:21:47,315 --> 00:21:49,783 Come. I have a suggestion for you. 200 00:21:57,131 --> 00:22:02,341 Uncle Anders suggested that the club could take over his old barn... 201 00:22:02,740 --> 00:22:05,367 ...and turn it into a meeting place. 202 00:22:06,271 --> 00:22:08,408 It was a brilliant idea. 203 00:22:08,865 --> 00:22:11,506 The youngsters needed a place... 204 00:22:11,873 --> 00:22:16,584 ...and here they had a roof and four walls that nobody really used. 205 00:22:22,904 --> 00:22:27,662 But... I caught myself keeping an eye out for Kerstin. 206 00:22:29,099 --> 00:22:30,658 But she never came. 207 00:22:39,216 --> 00:22:41,611 You can get started. 208 00:22:41,635 --> 00:22:42,873 Thanks a lot. 209 00:22:42,990 --> 00:22:46,968 It'll take a lot of hard work... 210 00:22:47,187 --> 00:22:50,406 ...but we can make it work. 211 00:22:50,484 --> 00:22:52,281 We'll get started tomorrow... 212 00:22:52,929 --> 00:22:56,507 ...and you're all most welcome to lend a hand. 213 00:23:20,437 --> 00:23:24,703 No Kerstin tonight, but Sylvia asked me to dance. 214 00:23:25,023 --> 00:23:30,515 She was one of those kissable local country girls. 215 00:23:30,656 --> 00:23:32,575 Giddy-up, beautiful! 216 00:24:01,950 --> 00:24:04,325 Excuse me. 217 00:24:07,533 --> 00:24:09,501 So you came after all. 218 00:24:10,629 --> 00:24:13,035 Yes, I heard the music. 219 00:24:14,278 --> 00:24:16,353 What's happening here? 220 00:24:16,645 --> 00:24:18,301 Great things. 221 00:24:19,129 --> 00:24:21,239 - Come and dance. - No... 222 00:24:21,770 --> 00:24:23,504 But Kerstin... 223 00:25:26,353 --> 00:25:27,560 Sigrid... 224 00:25:28,087 --> 00:25:30,165 Are you listening to the music from the barn? 225 00:25:30,603 --> 00:25:32,634 ls that our old barn? 226 00:25:33,126 --> 00:25:35,329 It's their barn now. 227 00:25:35,969 --> 00:25:39,697 I thought it would be good to do something for them. 228 00:25:39,962 --> 00:25:41,048 What do you think? 229 00:25:41,206 --> 00:25:43,197 I think you'll get in trouble with the priest. 230 00:25:45,275 --> 00:25:47,845 They'll say that your father has betrayed the church. 231 00:25:49,970 --> 00:25:52,478 But that priest has to come to his senses. 232 00:25:57,704 --> 00:25:59,755 Go up there and have a dance! 233 00:26:01,329 --> 00:26:03,118 I've never had time for that. 234 00:26:03,282 --> 00:26:04,818 And now I'm too old. 235 00:26:05,306 --> 00:26:07,517 You... too old? 236 00:26:08,071 --> 00:26:10,673 No, Sigrid. 237 00:26:15,587 --> 00:26:16,812 Sigrid! 238 00:26:35,649 --> 00:26:37,243 I was waiting for you to come. 239 00:26:37,860 --> 00:26:38,908 You were? 240 00:26:43,462 --> 00:26:45,146 Don't tell me you're leaving. 241 00:26:45,560 --> 00:26:46,814 I have to go home. 242 00:26:47,040 --> 00:26:50,650 It's Saturday evening... No one will be worrying. 243 00:26:53,361 --> 00:26:55,001 How would you know? 244 00:26:56,439 --> 00:26:57,981 Can I walk you home? 245 00:26:58,866 --> 00:27:01,671 No, I know the way. Good night. 246 00:27:15,108 --> 00:27:18,788 Hey, Klasse... Shouldn't we invite the toff? 247 00:27:19,429 --> 00:27:21,849 He's too good for that. 248 00:27:21,913 --> 00:27:23,968 You're being silly. 249 00:27:29,647 --> 00:27:32,144 Do you have enough people for tomorrow? 250 00:27:32,168 --> 00:27:34,992 Sign me up. Stendal's the name. 251 00:27:35,158 --> 00:27:38,147 - Stendhal with an H? - No. 252 00:28:30,884 --> 00:28:33,435 Isn't it nice here? 253 00:28:33,931 --> 00:28:36,050 I don't feel like sleeping tonight. 254 00:28:36,947 --> 00:28:39,103 Shouldn't we rest for a while? 255 00:28:39,650 --> 00:28:42,947 No, you're thinly dressed and it's chilly. 256 00:28:43,290 --> 00:28:47,626 Did you see the girls staring? They're jealous of me. 257 00:28:47,837 --> 00:28:50,470 - And why's that? - Because you danced with me. 258 00:28:52,556 --> 00:28:54,184 Graduates are charming. 259 00:28:54,798 --> 00:28:56,884 It's a shame I've only met a few. 260 00:28:57,337 --> 00:28:59,626 And the ones I've met have been sure of themselves. 261 00:29:02,384 --> 00:29:04,243 Are you sure of yourself? 262 00:29:05,595 --> 00:29:08,025 That I can guarantee. 263 00:29:32,322 --> 00:29:35,325 Come get your coffee! 264 00:29:41,533 --> 00:29:44,950 - You'll get proper windows. - And electric lighting. 265 00:29:45,117 --> 00:29:48,279 Heat and hot water, right? 266 00:29:48,802 --> 00:29:51,314 Just get the roof fixed first. 267 00:29:51,564 --> 00:29:54,373 We'll take care of the roof and get some benches. 268 00:29:54,576 --> 00:29:58,068 We need boards, for the stage. 269 00:29:58,763 --> 00:30:00,326 A proper stage. 270 00:30:00,630 --> 00:30:05,442 You could get a part in a play we're putting on. 271 00:30:05,537 --> 00:30:08,367 - What play? - ''The Varmlanders''. 272 00:30:08,533 --> 00:30:15,584 It's not exactly new, but it should draw people to the opening this autumn. 273 00:30:16,263 --> 00:30:19,640 - You could be Erik. - I won't be here in autumn. 274 00:30:22,172 --> 00:30:23,605 But thanks anyway. 275 00:30:24,147 --> 00:30:25,914 Who do you have in mind as Anna? 276 00:30:25,946 --> 00:30:29,561 It's a new girl. She's over there. 277 00:30:30,242 --> 00:30:32,617 It's a gamble, but I think she'll be fine. 278 00:30:33,703 --> 00:30:34,871 Kerstin? 279 00:30:36,515 --> 00:30:37,586 Kerstin... 280 00:30:37,983 --> 00:30:39,820 Are you going to be in a play? 281 00:30:40,953 --> 00:30:43,342 - Me? - That's right. 282 00:30:44,422 --> 00:30:46,812 - But I can't. - Sure you can, if you want to. 283 00:30:47,078 --> 00:30:48,507 And are allowed. 284 00:30:48,563 --> 00:30:50,668 It's a really big part. 285 00:30:50,898 --> 00:30:54,468 Convince her, Goran. I know she can do it. 286 00:30:59,742 --> 00:31:02,468 Can you get away tomorrow afternoon? 287 00:31:04,148 --> 00:31:06,429 - I'll try. - Great. 288 00:31:46,306 --> 00:31:47,802 Are you daydreaming? 289 00:31:49,267 --> 00:31:50,540 I'm not daydreaming. 290 00:31:51,111 --> 00:31:52,423 I'm thinking. 291 00:31:54,134 --> 00:31:55,842 So you can think? 292 00:31:56,658 --> 00:31:58,759 Yes, can you? 293 00:32:02,400 --> 00:32:05,040 On days like this, you just want to think about poetry. 294 00:32:05,696 --> 00:32:07,258 Make up poems... 295 00:32:10,938 --> 00:32:14,048 It could be because it's so beautiful here... 296 00:32:14,579 --> 00:32:16,469 ...or because you're here. 297 00:32:16,798 --> 00:32:18,091 What do you think? 298 00:32:18,875 --> 00:32:20,554 How should I know? 299 00:32:22,381 --> 00:32:24,922 - Are there crayfish in the stream? - Yes. 300 00:32:25,005 --> 00:32:26,672 Should we try to catch a few? 301 00:32:27,733 --> 00:32:29,161 You can't until autumn. 302 00:32:29,438 --> 00:32:31,196 But I won't be here then. 303 00:32:33,102 --> 00:32:34,641 No, you won't. 304 00:32:39,220 --> 00:32:42,610 Why not daydream on a day like this? 305 00:32:43,715 --> 00:32:46,915 Reality can never be as good as dreams. 306 00:32:52,402 --> 00:32:55,672 Kerstin? Where are you? 307 00:33:18,157 --> 00:33:19,681 What got into you? 308 00:33:21,110 --> 00:33:22,392 Come here... 309 00:33:33,029 --> 00:33:34,618 Grandpa! 310 00:33:43,954 --> 00:33:45,133 Hello, Grandma. 311 00:33:45,173 --> 00:33:50,219 What are you doing here, Kerstin? 312 00:33:50,795 --> 00:33:53,122 And who is this handsome boy? 313 00:33:53,610 --> 00:33:54,920 This is Goran. 314 00:33:55,126 --> 00:33:56,509 Hello. 315 00:33:57,165 --> 00:33:59,872 Did Grandpa see you come? 316 00:33:59,896 --> 00:34:01,821 He's down by the lake as usual. 317 00:34:01,942 --> 00:34:07,282 He's waiting for the prize pike, and he's been waiting for so long... 318 00:34:07,500 --> 00:34:11,336 ...that the pike must be as old as that old fart. 319 00:34:12,731 --> 00:34:16,142 Look who's talking, you old bag! 320 00:34:17,035 --> 00:34:21,298 - It's enough to feed the cat. - Yes, the cat has to eat, too. 321 00:34:21,626 --> 00:34:26,243 It's hard to get anything but roach and ruffe... 322 00:34:26,329 --> 00:34:29,360 ...when the pike snatches all the fish. 323 00:34:30,375 --> 00:34:33,036 You should try bait-casting. 324 00:34:33,320 --> 00:34:36,663 Our old pikes won't fall for such novelties. 325 00:34:36,892 --> 00:34:39,352 Not in Hellmo Parish. But... 326 00:34:42,166 --> 00:34:46,439 If you want to know what a real Hellmo pike looks like... 327 00:34:46,751 --> 00:34:52,704 ...just have a look at Kerstin's aunt. But be careful because she bites. 328 00:34:53,067 --> 00:34:56,892 - Johan... - Don't start. 329 00:34:57,371 --> 00:34:59,861 Grandma and Grandpa... 330 00:35:00,488 --> 00:35:03,978 Don't tell anyone that you saw us together. 331 00:35:05,467 --> 00:35:10,806 Can't aunt Anna stand that you've grown up and want a man? 332 00:35:16,150 --> 00:35:18,076 And why shouldn't she get one? 333 00:35:18,681 --> 00:35:21,579 I'm old enough to speak my mind. 334 00:35:24,293 --> 00:35:29,150 Be sure to be nice to her. She deserves it. 335 00:35:36,068 --> 00:35:37,634 Who's that boy? 336 00:35:42,267 --> 00:35:45,556 Do you know what I'm thinking about? 337 00:35:46,276 --> 00:35:50,024 If I should feel really blue sometime... 338 00:35:50,727 --> 00:35:55,196 ...I'd visit the old folks. They'd know how to help me. 339 00:36:00,603 --> 00:36:03,696 - What did you say? - Pay attention! 340 00:36:04,400 --> 00:36:08,040 I'll twist your nose if you don't tell me. Well? 341 00:36:11,717 --> 00:36:13,845 Come to me when things are bad. 342 00:36:38,110 --> 00:36:39,685 Don't you want to play? 343 00:36:40,064 --> 00:36:42,243 No, we're having coffee. 344 00:36:43,350 --> 00:36:45,931 It's after-church coffee at the Fredriks. 345 00:36:51,483 --> 00:36:57,165 I think we'll get something more substantial than coffee. 346 00:36:57,775 --> 00:37:01,317 Why did they invite us when we didn't go to church? 347 00:37:01,483 --> 00:37:02,841 Don't you ever go? 348 00:37:03,483 --> 00:37:05,803 I can get scolded elsewhere. 349 00:37:05,947 --> 00:37:10,850 The priest will be there and they're up to no good. 350 00:37:11,623 --> 00:37:13,409 About the barn? 351 00:37:14,139 --> 00:37:16,540 He won't be happy about that. 352 00:37:16,824 --> 00:37:20,032 People can be so dense and petty. 353 00:37:20,317 --> 00:37:23,772 It's not like the Fredriks wanted any part of it. 354 00:37:24,483 --> 00:37:26,479 Sigrid won't like it, either. 355 00:37:27,439 --> 00:37:30,657 She can't face the priest now. 356 00:37:33,067 --> 00:37:36,704 Sigrid...! We'll walk with you. 357 00:37:45,858 --> 00:37:48,110 - Hello. - Hello, Reverend. 358 00:37:48,775 --> 00:37:51,696 - No... - I insist, Miss Persson. 359 00:38:01,275 --> 00:38:07,439 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Amen. 360 00:38:08,306 --> 00:38:09,493 Amen. 361 00:38:15,985 --> 00:38:17,642 I'll start here. 362 00:38:20,423 --> 00:38:23,462 - Here you go, Mr. Persson. - Thank you, Reverend. 363 00:38:24,699 --> 00:38:25,915 Sugar? 364 00:38:27,567 --> 00:38:30,110 - Watch it, girl. - Oops. 365 00:38:32,108 --> 00:38:35,868 Give me a splash, too. I don't mind some on the saucer. 366 00:38:36,400 --> 00:38:39,900 Just make sure it's a lot. 367 00:38:40,025 --> 00:38:43,423 - Have a bun, Reverend. - Thank you. 368 00:38:44,150 --> 00:38:47,556 It looks good, but I'll stick to the biscuits. 369 00:38:50,067 --> 00:38:52,954 It looks to be a good year for farming... 370 00:38:53,126 --> 00:38:55,860 ...with the right amounts of rain and warmth. 371 00:38:57,567 --> 00:39:01,358 You could help me weed out turnips tomorrow. 372 00:39:01,525 --> 00:39:05,970 It's hard work, but a good lesson for the future. 373 00:39:07,067 --> 00:39:12,134 Some people weed things out and some should be weeded out. 374 00:39:12,817 --> 00:39:18,884 What about the turnips, Reverend? The ones you leave in the ground? 375 00:39:19,317 --> 00:39:21,556 It's for their sake that you weed things out. 376 00:39:22,170 --> 00:39:25,504 Yes, but it takes care and knowledge. 377 00:39:25,795 --> 00:39:30,420 I had a field-hand once, who weeded out the turnips and left the weeds. 378 00:39:30,650 --> 00:39:34,302 You have to get to know the plants. 379 00:39:34,983 --> 00:39:36,635 How much do you want? 380 00:39:36,918 --> 00:39:40,942 Trade services with my uncle. 381 00:39:41,020 --> 00:39:44,723 I've heard that Mr Persson has been unusually generous lately. 382 00:39:45,220 --> 00:39:49,559 You gave away some property and people work there on Sundays. 383 00:39:50,157 --> 00:39:52,797 For free? Can that pay off? 384 00:39:53,009 --> 00:39:56,829 Most youngsters around here... 385 00:39:57,067 --> 00:40:01,243 ...are busy during the weeks and have to work on Sundays. 386 00:40:01,442 --> 00:40:06,384 Sundays are for the church. One shouldn't neglect the spiritual. 387 00:40:07,478 --> 00:40:11,061 Church attendance is poor among the youngsters. 388 00:40:11,353 --> 00:40:14,626 We only had about half of the choir in church today. 389 00:40:15,358 --> 00:40:18,477 Soon they'll want hymns on phonograph records. 390 00:40:19,108 --> 00:40:20,997 Record the sermons instead. 391 00:40:21,029 --> 00:40:25,298 I mean it's nice to see the youngsters sing. 392 00:40:26,985 --> 00:40:29,266 How many youngsters did we have today? 393 00:40:29,368 --> 00:40:33,150 - Two, not counting your children. - Three. 394 00:40:33,317 --> 00:40:35,950 They take time to play ball. 395 00:40:35,974 --> 00:40:37,868 Perhaps it's more enjoyable. 396 00:40:38,321 --> 00:40:40,555 What's most disturbing is... 397 00:40:40,719 --> 00:40:43,634 ...some of the older parishioners are setting a poor example... 398 00:40:44,368 --> 00:40:46,579 ...by failing the church. 399 00:40:48,509 --> 00:40:53,946 The thing is that you have to deal with bodily needs, too. 400 00:40:54,399 --> 00:40:56,661 Like in Persson's barn. 401 00:40:56,860 --> 00:41:01,251 A roof is nice when it's raining. Wouldn't you agree? 402 00:41:01,314 --> 00:41:03,478 And you got the barn roof fixed. 403 00:41:03,775 --> 00:41:06,513 They'll fix up their place. 404 00:41:06,544 --> 00:41:08,977 They'll put on theatre plays... 405 00:41:09,142 --> 00:41:11,231 ...and dance and show films. 406 00:41:11,264 --> 00:41:13,470 ls there something wrong with that? 407 00:41:14,733 --> 00:41:16,759 The youngsters are misguided. 408 00:41:17,696 --> 00:41:19,298 They abandon the church... 409 00:41:19,942 --> 00:41:23,040 ...and refuse to listen to their elders. 410 00:41:24,067 --> 00:41:26,275 They don't care about the sanctity of marriage. 411 00:41:27,230 --> 00:41:30,821 I suppose it's in line with all the modern bustle. 412 00:41:31,858 --> 00:41:34,470 Not even the countryside has been spared. 413 00:41:34,980 --> 00:41:37,931 There are false prophets everywhere. 414 00:41:39,443 --> 00:41:40,563 Listen to them. 415 00:41:41,290 --> 00:41:46,086 People engage in sports and desecrate the Sabbath. 416 00:41:46,942 --> 00:41:50,188 They have club nights with dancing and obscene music. 417 00:41:50,678 --> 00:41:53,876 It is ungodly and depraved! 418 00:41:54,779 --> 00:41:58,008 What about Christian tolerance of the youth? 419 00:42:07,056 --> 00:42:11,049 The youth issues have been talked to death now. 420 00:42:11,650 --> 00:42:13,404 It's about time something was done. 421 00:42:13,744 --> 00:42:15,720 Today's youth has been corrupted. 422 00:42:15,942 --> 00:42:19,931 Sensible people have to fight the rabble. 423 00:42:20,858 --> 00:42:22,193 Rabble? 424 00:42:23,279 --> 00:42:26,662 I find that a bit inconsiderate. 425 00:42:26,795 --> 00:42:28,635 ''Rabble'' is a harsh word. 426 00:42:28,761 --> 00:42:30,710 I judge people by what I see. 427 00:42:31,264 --> 00:42:35,037 The youngsters and their barn are subject to God's punishment. 428 00:42:46,349 --> 00:42:47,865 Punishment... 429 00:42:48,826 --> 00:42:50,256 Punishment... 430 00:43:19,192 --> 00:43:20,686 Can you get out later? 431 00:43:20,873 --> 00:43:24,139 I just have to play the organ a little bit. Then I can go. 432 00:43:24,498 --> 00:43:26,342 We'll meet up by the barn. 433 00:43:30,779 --> 00:43:35,209 We're rehearsing the play tonight and we can't do it without you. 434 00:43:35,967 --> 00:43:37,873 Promise me you'll come. 435 00:43:41,567 --> 00:43:42,830 I don't know. 436 00:43:44,173 --> 00:43:45,439 Kerstin... 437 00:43:46,868 --> 00:43:48,938 What's the matter? 438 00:43:57,563 --> 00:44:00,217 I was thirsty. 439 00:44:01,115 --> 00:44:03,139 Offer Master Stendal a glass. 440 00:44:03,350 --> 00:44:05,467 The scoop is fine. 441 00:45:16,748 --> 00:45:20,607 Play something solemn now, Goran. 442 00:46:03,733 --> 00:46:06,205 I got to know the countryside. 443 00:46:06,545 --> 00:46:09,233 It was like crawling through a quagmire. 444 00:46:09,443 --> 00:46:13,317 It hurt your back and knees and you'd wonder why you were there. 445 00:46:13,483 --> 00:46:15,588 But you stayed there. 446 00:46:16,678 --> 00:46:18,803 Something kept pulling you forward. 447 00:46:19,275 --> 00:46:22,549 The land seemed to beckon... 448 00:46:23,287 --> 00:46:25,342 ...and ask to be touched. 449 00:46:25,908 --> 00:46:28,529 You had the summer sun... 450 00:46:29,147 --> 00:46:30,975 ...and then there was Kerstin. 451 00:46:32,024 --> 00:46:33,623 Goran! 452 00:46:39,983 --> 00:46:42,459 What's wrong, Goran? 453 00:46:48,608 --> 00:46:52,787 It's nothing. I just got dizzy. 454 00:46:54,192 --> 00:46:55,678 I'm fine now. 455 00:47:41,615 --> 00:47:43,342 Hey, Kerstin... 456 00:48:06,709 --> 00:48:09,627 Don't force yourself on girls! 457 00:48:09,651 --> 00:48:11,192 I'll show you! 458 00:48:50,798 --> 00:48:53,009 Will there be anything else? 459 00:48:58,150 --> 00:48:59,271 No. 460 00:48:59,743 --> 00:49:00,993 Good. 461 00:49:15,939 --> 00:49:18,626 I see you got it started again. 462 00:49:19,775 --> 00:49:21,099 What was the problem? 463 00:49:21,400 --> 00:49:25,150 Someone put something in the tank up near the barn. 464 00:49:25,332 --> 00:49:27,227 It got clogged. 465 00:49:27,505 --> 00:49:29,430 Someone was out to get you. 466 00:49:30,692 --> 00:49:34,860 It's a good thing it was downhill coming home. 467 00:49:35,837 --> 00:49:37,329 I guess Kerstin helped? 468 00:49:38,329 --> 00:49:39,966 Turn that thing off! 469 00:49:41,337 --> 00:49:42,570 Do you want supper? 470 00:49:42,595 --> 00:49:47,501 No, it's Midsummer Eve and you have no heart. 471 00:49:48,275 --> 00:49:49,544 Bye. 472 00:49:50,931 --> 00:49:52,618 Get going. 473 00:49:53,345 --> 00:49:55,056 Give the girls my best. 474 00:50:21,837 --> 00:50:24,165 What are you waiting for, Sigrid? 475 00:50:25,267 --> 00:50:27,337 What do I have to wait for? 476 00:50:29,376 --> 00:50:31,634 You shouldn't stay home on a night like this. 477 00:50:33,759 --> 00:50:37,983 You get the urge to walk around and take in all the smells. 478 00:50:38,454 --> 00:50:41,376 There's mischief in the air on a night like this. 479 00:50:43,806 --> 00:50:48,192 Hey... You should be out having fun with the other youngsters. 480 00:50:48,540 --> 00:50:51,775 - You're still young. - Am I? 481 00:50:52,584 --> 00:50:55,337 It takes my own father to say it. 482 00:50:59,814 --> 00:51:01,017 Well... 483 00:51:04,009 --> 00:51:06,103 Will you have coffee on when I get back? 484 00:51:06,579 --> 00:51:08,251 I usually do. 485 00:51:47,051 --> 00:51:51,418 You're closing the wrong eye, Kerstin. Just like that dog. 486 00:51:52,919 --> 00:51:54,571 I want it! 487 00:51:54,910 --> 00:51:56,657 Try it again. 488 00:51:59,246 --> 00:52:02,047 I won't hit anything like this. 489 00:52:02,579 --> 00:52:04,900 Then close both your eyes. 490 00:52:07,181 --> 00:52:09,235 Well done, Kerstin! 491 00:52:10,845 --> 00:52:12,126 Do I get the dog? 492 00:52:17,392 --> 00:52:22,212 - It's so cute! Look, Goran! - Come on. 493 00:52:25,625 --> 00:52:27,071 Shall we dance? 494 00:52:28,353 --> 00:52:30,368 I don't want to, Goran. 495 00:52:33,400 --> 00:52:35,583 Why are you afraid to dance? 496 00:52:36,592 --> 00:52:37,327 Afraid? 497 00:52:37,368 --> 00:52:40,064 You don't dare to, though you want to. 498 00:52:42,373 --> 00:52:43,817 Don't you know how to dance? 499 00:52:44,400 --> 00:52:48,275 Sure, I dance sometimes during recess in school. 500 00:52:49,329 --> 00:52:50,806 Come on. 501 00:54:54,100 --> 00:55:00,900 Could I give you a few flowers A few roses just for you 502 00:55:01,334 --> 00:55:09,067 There can be no room for sadness, my precious 503 00:55:09,192 --> 00:55:17,400 The roses were all plucked from the garden of a king 504 00:55:17,725 --> 00:55:26,225 And you need swords just to get within reach 505 00:55:26,692 --> 00:55:33,442 One of them is white and other one is red 506 00:55:33,608 --> 00:55:41,150 But the third one is the one I would give you 507 00:55:41,317 --> 00:55:49,483 It's not in bloom just now It won't until I'm dead 508 00:55:49,650 --> 00:55:59,567 But it stays in bloom a while, my precious 509 00:56:04,275 --> 00:56:07,233 - What flower is it? - Memories. 510 00:56:07,623 --> 00:56:11,061 Everything you have left when you lose the one you love. 511 00:56:12,858 --> 00:56:15,412 That memory could make for a beautiful fairy-tale. 512 00:56:16,108 --> 00:56:17,526 Perhaps. 513 00:56:18,738 --> 00:56:21,317 What if I could take you to the end of the world tonight? 514 00:56:21,808 --> 00:56:23,121 I'd let you. 515 00:56:23,988 --> 00:56:25,488 Would you? 516 00:56:27,199 --> 00:56:28,543 Yes. 517 00:56:32,707 --> 00:56:35,983 - I have to get home. - Kerstin... 518 00:56:36,465 --> 00:56:38,793 Midsummer only comes around once every year. 519 00:56:40,150 --> 00:56:41,813 Did you have fun tonight? 520 00:56:42,871 --> 00:56:44,160 Yes. 521 00:56:45,035 --> 00:56:49,483 But don't tell anyone that I danced. 522 00:56:49,918 --> 00:56:52,731 Don't even tell Sigrid. She's talk about it at home. 523 00:56:52,981 --> 00:56:56,763 - Would that get you a maiden's bower? - Yes. 524 00:56:58,138 --> 00:57:00,794 You have to pick seven different flowers to put under your pillow. 525 00:57:02,240 --> 00:57:03,513 No... 526 00:57:04,849 --> 00:57:06,450 ...it's too late for that. 527 00:57:08,091 --> 00:57:10,642 The night is almost over. 528 00:57:11,614 --> 00:57:12,817 Kerstin... 529 00:57:15,818 --> 00:57:19,622 Idiot! Why did you have to ruin it all, when it was so beautiful? 530 00:57:21,215 --> 00:57:22,599 Kerstin! 531 00:57:27,775 --> 00:57:29,384 Kerstin! 532 00:57:30,272 --> 00:57:32,483 Wait, Kerstin! 533 00:57:34,069 --> 00:57:35,795 Can I see you tomorrow? 534 00:57:40,154 --> 00:57:42,865 I didn't see Kerstin at all that weekend... 535 00:57:43,318 --> 00:57:45,514 ...and she continued to stay out of sight. 536 00:57:47,483 --> 00:57:52,942 The days passed. When July came around we were bringing in hay. 537 00:58:16,147 --> 00:58:17,858 That's fine. 538 00:58:19,279 --> 00:58:20,623 That's good. 539 00:58:40,670 --> 00:58:44,404 The priest's a speedster now! 540 00:59:10,841 --> 00:59:13,490 God damn...! 541 00:59:17,400 --> 00:59:19,619 Are you okay? 542 00:59:20,544 --> 00:59:22,786 I've sprained my foot. 543 00:59:24,364 --> 00:59:26,708 Pull on it. 544 00:59:31,816 --> 00:59:33,220 ls it that painful? 545 00:59:33,244 --> 00:59:35,290 Don't blame me for screaming. Pull! 546 00:59:35,856 --> 00:59:40,387 Wait! The leg's getting longer. I must have broken it. 547 00:59:42,356 --> 00:59:46,645 Give me a hand and I'll try to get home. 548 00:59:47,622 --> 00:59:53,348 We'll pass by the rectory. I'll show that priest! 549 00:59:56,340 --> 00:59:57,290 Really? 550 00:59:58,106 --> 01:00:00,817 I see. Thank you. 551 01:00:06,003 --> 01:00:07,344 He'll stay at the hospital. 552 01:00:08,298 --> 01:00:09,230 For how long? 553 01:00:09,309 --> 01:00:12,340 How would I know? The leg's broken. 554 01:00:13,509 --> 01:00:15,520 That's the punishment. 555 01:00:16,653 --> 01:00:19,294 Don't be so pessimistic. 556 01:00:19,722 --> 01:00:21,715 It was just an accident. 557 01:00:31,504 --> 01:00:33,129 Why are you crying? 558 01:00:35,449 --> 01:00:36,754 It's nothing. 559 01:00:37,598 --> 01:00:40,738 But who'll work the farm while he's gone? 560 01:00:41,480 --> 01:00:43,689 That's it. 561 01:00:45,752 --> 01:00:47,283 I'll help you. 562 01:00:51,306 --> 01:00:52,424 You? 563 01:01:12,595 --> 01:01:14,814 Good day. 564 01:01:15,252 --> 01:01:16,830 Good day, nurse. 565 01:01:18,317 --> 01:01:24,244 - Nothing but rain. - It never stops when it's this bad. 566 01:01:24,588 --> 01:01:29,338 - Your fields will wash away. - Shut your trap! 567 01:01:29,470 --> 01:01:34,900 - Take it easy. - Move him over here, Hakansson. 568 01:01:35,067 --> 01:01:42,692 Don't laugh. I wonder why you haven't dislocated your mouth. 569 01:01:43,306 --> 01:01:49,067 A fit farmer shouldn't be stuck here in plaster in July... 570 01:01:49,233 --> 01:01:51,326 ...when the hay is ready. 571 01:01:51,350 --> 01:01:53,736 You farmers are never happy. 572 01:01:53,806 --> 01:02:00,001 You complain if it's too dry and if you get a few drops of rain. 573 01:02:00,126 --> 01:02:02,108 How has that hurt you? 574 01:02:02,275 --> 01:02:07,884 Even God has trouble keeping you farmers happy. 575 01:02:09,150 --> 01:02:11,024 Why are you laughing? 576 01:02:11,317 --> 01:02:16,400 I'd like to introduce you to the priest back home. 577 01:02:17,376 --> 01:02:20,204 - Knock it off! - Give him a slap, Sister. 578 01:02:20,657 --> 01:02:26,665 Do you have a barometer? I'm curious about tomorrow's weather. 579 01:02:26,750 --> 01:02:28,247 It'll rain tomorrow, too. 580 01:02:28,406 --> 01:02:32,289 Watch out, or I'll break your other arm. 581 01:02:32,501 --> 01:02:34,490 Go check the barometer, nurse. 582 01:02:34,853 --> 01:02:37,108 I'll put you on your motorcycle... 583 01:02:37,275 --> 01:02:39,993 ...and then we'll see how you'll end up. - 584 01:02:40,735 --> 01:02:43,376 No... Goran! 585 01:02:43,470 --> 01:02:47,665 - Good day, Uncle. How are you? - Not bad. 586 01:02:47,743 --> 01:02:50,483 - This is my nephew Goran. - Stendal. 587 01:02:51,188 --> 01:02:53,482 - I brought you some newspapers. - Thanks a lot. 588 01:02:53,513 --> 01:02:57,102 - How about this weather? - Terrible, eh? 589 01:02:57,696 --> 01:03:00,983 Don't worry about the hay. It's all been brought in. 590 01:03:01,641 --> 01:03:04,567 Sigrid took care of it. Yes, she can help. 591 01:03:04,670 --> 01:03:05,765 By herself? 592 01:03:05,790 --> 01:03:09,544 No, your barn- tenants helped. 593 01:03:09,735 --> 01:03:13,517 They stopped working on the barn, to bring your hay in. 594 01:03:13,743 --> 01:03:17,285 You've made quite an investment. 595 01:03:17,437 --> 01:03:19,414 Viberg and the rest? 596 01:03:19,508 --> 01:03:22,754 Olle and few others. And to some extent... 597 01:03:24,586 --> 01:03:25,298 Look. 598 01:03:25,952 --> 01:03:28,183 Three blisters on my left hand and two on my right. 599 01:03:29,266 --> 01:03:30,898 They're as sore as hell. 600 01:03:31,062 --> 01:03:34,383 - Put some butter on them. - No, sulfa. 601 01:03:34,445 --> 01:03:37,195 - Penicillin, that's the ticket. - Use sulfa. 602 01:03:37,258 --> 01:03:39,070 How would you know! 603 01:03:39,984 --> 01:03:43,148 Have you seen Kerstin lately? 604 01:03:44,812 --> 01:03:47,051 No, I haven't. 605 01:03:48,406 --> 01:03:50,180 I haven't had the time. 606 01:03:51,680 --> 01:03:53,145 What's this? 607 01:03:53,583 --> 01:03:56,372 I'm stuck here in plaster. 608 01:03:56,411 --> 01:03:58,196 But your mouth works fine. 609 01:03:58,575 --> 01:04:00,434 You don't have to get up early. 610 01:04:01,504 --> 01:04:05,028 We'll get started on the fallow fields now. 611 01:04:08,676 --> 01:04:09,821 What is it? 612 01:04:10,371 --> 01:04:13,067 I'm just so fond of you. 613 01:04:15,106 --> 01:04:17,586 You can take it easy. 614 01:04:17,758 --> 01:04:19,931 Here? I don't think so. 615 01:04:20,402 --> 01:04:23,113 I have to deal with this tub of lard... 616 01:04:23,481 --> 01:04:25,770 ...and my leg is stuck up there. 617 01:04:28,277 --> 01:04:30,801 It itches really bad underneath. 618 01:04:31,051 --> 01:04:33,574 I guess that's your fault, too. 619 01:04:33,692 --> 01:04:34,707 Of course. 620 01:04:35,082 --> 01:04:40,090 Say... Do you think that I could run a farm? 621 01:04:41,871 --> 01:04:44,618 No, I don't think so. 622 01:04:44,801 --> 01:04:46,152 Why not? 623 01:04:46,348 --> 01:04:48,731 Grandpa was a farmer and you're a farmer. 624 01:04:50,488 --> 01:04:52,102 You're a city person... 625 01:04:52,715 --> 01:04:56,738 ...and it takes a lot to run a farm. 626 01:04:57,035 --> 01:05:00,668 - How long does it take to learn it? - 20-30 years. 627 01:05:00,856 --> 01:05:02,562 And some never learn. 628 01:05:03,165 --> 01:05:05,150 You can best start by spreading manure. 629 01:05:07,259 --> 01:05:11,196 So you agree... Some people never learn! 630 01:05:12,189 --> 01:05:14,817 - Right... - Just shut... 631 01:05:29,751 --> 01:05:30,993 Goran! 632 01:05:33,720 --> 01:05:35,817 Hi there! 633 01:05:36,493 --> 01:05:41,110 Are you driving around, Goran? Are you hauling manure? 634 01:05:42,149 --> 01:05:44,704 - Hi, Marianne! - You look amazing. 635 01:05:44,860 --> 01:05:48,400 Did you win a ploughing contest? And you're so tanned. 636 01:05:48,574 --> 01:05:51,742 That's just manure. 637 01:05:52,376 --> 01:05:56,442 - What are you doing here? - We're taking you to the mountains. 638 01:05:57,056 --> 01:06:00,525 - Are we interrupting you? - No, I'm on my way home. 639 01:06:00,782 --> 01:06:03,775 Drive up there. I'll follow you with the wagon. 640 01:06:31,423 --> 01:06:35,454 You can't be serious about staying. Go get your things. 641 01:06:35,922 --> 01:06:37,279 No, I can't. 642 01:06:37,583 --> 01:06:40,966 Would you rather stay here? Crazy! 643 01:06:41,302 --> 01:06:42,986 ls there something keeping you here? 644 01:06:43,728 --> 01:06:46,837 I have to help my uncle out. 645 01:06:47,157 --> 01:06:49,064 He won't be back for some time. 646 01:06:49,431 --> 01:06:51,358 And I can't leave my friends. 647 01:06:52,079 --> 01:06:54,173 We're rehearsing a play. 648 01:06:55,032 --> 01:06:57,454 And there's something else... 649 01:06:57,860 --> 01:06:59,552 Are you in a play with the yokels? 650 01:06:59,931 --> 01:07:00,985 Yeah. 651 01:07:01,329 --> 01:07:02,860 Will it matter in 100 years? 652 01:07:02,985 --> 01:07:06,400 Not at all, but it matters a lot right now. 653 01:07:07,056 --> 01:07:08,732 And I'm happy here. 654 01:07:09,056 --> 01:07:12,158 I know... Goran's fallen in love. 655 01:07:12,704 --> 01:07:15,263 He's fallen head over heels. 656 01:07:15,829 --> 01:07:17,040 Don't be silly. 657 01:07:17,078 --> 01:07:18,568 What's her name? 658 01:07:19,055 --> 01:07:20,180 Kerstin. 659 01:07:21,782 --> 01:07:23,977 What a nice homely name! 660 01:07:24,820 --> 01:07:27,184 But you'll come if I ask you. 661 01:07:27,477 --> 01:07:30,125 Won't you... darling? 662 01:07:34,547 --> 01:07:37,005 Aha! Is that her? 663 01:07:37,649 --> 01:07:39,493 Pretty little thing. 664 01:07:40,375 --> 01:07:42,648 I'll bet she smells like a cow. 665 01:07:48,157 --> 01:07:49,653 It's getting late. 666 01:07:50,156 --> 01:07:52,117 I have to let the horses out to graze. 667 01:08:01,399 --> 01:08:04,540 Stop working now. We have to rehearse. 668 01:08:04,571 --> 01:08:06,204 We're opening soon. 669 01:08:12,938 --> 01:08:14,325 Do you know your part, Olle? 670 01:08:14,383 --> 01:08:15,684 Yeah, yeah. 671 01:08:15,858 --> 01:08:21,608 Just don't talk so formal but as a normal person. 672 01:08:22,343 --> 01:08:24,586 Let's see... - Come here, Sylvia. 673 01:08:24,856 --> 01:08:26,618 Where's Kerstin? 674 01:08:26,821 --> 01:08:29,900 - Why isn't she here? - Go get her. 675 01:08:30,149 --> 01:08:32,078 We'll start with the second scene. 676 01:08:32,868 --> 01:08:38,266 "Does it sound bad? Didn't you tell my father that I was good enough..." 677 01:08:38,774 --> 01:08:42,868 No, Sylvia! You have to show some emotion. 678 01:08:42,961 --> 01:08:46,375 You have a heart, right? Then use it. 679 01:08:46,547 --> 01:08:52,532 "Hush, girl. You can't let Sven and Lisa hear that kind of talk." 680 01:08:52,774 --> 01:08:56,289 "But you told me when the tailor proposed to me..." 681 01:08:56,672 --> 01:09:00,150 No! The audience has to hear you. Do it again. 682 01:09:00,828 --> 01:09:06,667 "But you told me when the tailor proposed to me..." 683 01:09:06,706 --> 01:09:10,899 "...that I should get a true gentleman or a wealthy farmer!" 684 01:09:12,821 --> 01:09:14,733 Shut up, Nisse! 685 01:10:01,438 --> 01:10:03,231 I'm sorry to bother you. 686 01:10:04,064 --> 01:10:06,650 Could I see Miss Kerstin? 687 01:10:07,251 --> 01:10:09,052 That would be fine. 688 01:10:09,756 --> 01:10:11,506 She's out by the barn. 689 01:10:12,150 --> 01:10:13,772 Thank you. 690 01:10:33,311 --> 01:10:35,475 Kerstin, I want to talk to you. 691 01:10:36,787 --> 01:10:40,639 I don't want to hurt you, but you'll just run away. 692 01:10:40,733 --> 01:10:44,248 - I don't want to see you again. - We have to talk. 693 01:10:44,467 --> 01:10:47,733 Really? Then let me go. 694 01:10:53,647 --> 01:10:55,174 I won't run from you. 695 01:10:55,522 --> 01:10:57,233 Tell me why you're hiding. 696 01:10:57,451 --> 01:10:58,674 That's my business. 697 01:10:58,921 --> 01:11:00,553 The club, as well! 698 01:11:00,678 --> 01:11:02,897 We didn't think you'd desert us. 699 01:11:03,373 --> 01:11:05,709 - And for no reason. - That's possible. 700 01:11:05,987 --> 01:11:08,350 What's wrong, Kerstin? 701 01:11:10,920 --> 01:11:11,998 Listen... 702 01:11:12,873 --> 01:11:15,936 Do you think that I like yelling at you? 703 01:11:16,795 --> 01:11:18,654 It seems like it. 704 01:11:19,225 --> 01:11:20,490 Kerstin... 705 01:11:22,865 --> 01:11:25,342 Have you forgotten how close friends we were? 706 01:11:25,475 --> 01:11:26,862 A long time ago. 707 01:11:27,548 --> 01:11:29,571 But what about the others? 708 01:11:30,985 --> 01:11:35,431 I didn't want to let them down, but I didn't have a choice. 709 01:11:36,845 --> 01:11:38,505 It's all your fault. 710 01:11:38,970 --> 01:11:40,501 My fault? 711 01:11:42,657 --> 01:11:45,048 Which of the two girls are you in love with? 712 01:11:45,252 --> 01:11:47,118 The blonde or the dark-haired? 713 01:11:47,806 --> 01:11:50,466 - In love? - Yes... 714 01:11:50,970 --> 01:11:53,220 One of them called you ''darling''. 715 01:11:54,663 --> 01:11:59,561 Oh, you silly little fool... That's just something people say. 716 01:11:59,821 --> 01:12:02,134 We were all friends at school. 717 01:12:02,988 --> 01:12:04,150 Hey... 718 01:12:07,384 --> 01:12:08,458 Goran... 719 01:12:09,712 --> 01:12:11,775 When I saw you with those three... 720 01:12:12,314 --> 01:12:14,321 ...it felt like everything was ruined. 721 01:12:15,931 --> 01:12:18,083 They're the same sort as you... 722 01:12:18,790 --> 01:12:20,283 ...and you were so different. 723 01:12:20,900 --> 01:12:22,501 You seemed more real. 724 01:12:24,150 --> 01:12:27,665 If you had called for me, I couldn't have said a word. 725 01:12:27,798 --> 01:12:30,517 - That's no reason to hide. - Yes. 726 01:12:32,134 --> 01:12:33,900 I didn't want to see you again. 727 01:12:34,556 --> 01:12:37,642 I knew that I would just melt if I did. 728 01:12:38,822 --> 01:12:39,888 Like wax. 729 01:12:40,993 --> 01:12:42,626 Kerstin... 730 01:13:25,814 --> 01:13:27,642 Can I have that flower? 731 01:13:28,321 --> 01:13:29,567 No. 732 01:13:30,196 --> 01:13:31,474 Then I'll take it. 733 01:13:31,887 --> 01:13:33,817 What's so special about it? 734 01:13:34,496 --> 01:13:38,223 - Can't you pick your own? - Sure, but that wouldn't be the same. 735 01:13:40,934 --> 01:13:43,983 Poor thing. It's already wilted. 736 01:13:46,645 --> 01:13:50,481 Poor little flower. It'll never bloom again. 737 01:13:51,699 --> 01:13:53,551 Why did I have to pick you? 738 01:13:54,785 --> 01:13:57,442 There'll be new flowers next summer. 739 01:13:58,637 --> 01:14:02,090 Poor flower. It only got to live for one summer. 740 01:14:05,934 --> 01:14:07,746 Summer is so short. 741 01:14:13,675 --> 01:14:17,442 It's getting closer. There'll be thunder tonight. 742 01:14:18,910 --> 01:14:21,067 I'm so sleepy. 743 01:14:22,879 --> 01:14:25,348 They'll be mad when I get home late. 744 01:14:28,449 --> 01:14:34,317 They can't know that I'm in a play. They'd never allow it. 745 01:14:36,082 --> 01:14:39,098 Maybe you should go home and get some sleep, anyway. 746 01:14:41,160 --> 01:14:42,715 It doesn't matter. 747 01:14:44,777 --> 01:14:47,395 I get to sleep during winter. 748 01:15:12,668 --> 01:15:13,934 Bye. 749 01:15:14,934 --> 01:15:17,358 It's pouring! Come in. 750 01:15:17,981 --> 01:15:20,275 - But... - Come on! 751 01:15:26,746 --> 01:15:28,809 We have to be quiet. 752 01:15:42,250 --> 01:15:45,664 I don't mind the thunder when you're here. 753 01:15:57,595 --> 01:16:00,610 What would they say if they saw me here? 754 01:16:01,376 --> 01:16:03,025 What if they found out? 755 01:16:04,423 --> 01:16:09,775 They'd put me in a enormous prison, where you couldn't get to me. 756 01:16:10,376 --> 01:16:14,587 I'd climb over the wall. Over any wall... 757 01:16:27,900 --> 01:16:29,251 Goran... 758 01:16:54,072 --> 01:16:56,118 You slut! 759 01:17:06,392 --> 01:17:11,118 She was nowhere to be seen after that night. 760 01:17:12,439 --> 01:17:15,608 I waited for her and didn't know what to do. 761 01:17:16,423 --> 01:17:20,946 The whole countryside felt like an empty wasteland. 762 01:17:22,485 --> 01:17:26,196 I started to understand the pressure she had to live with. 763 01:17:27,345 --> 01:17:29,095 Loneliness. 764 01:17:30,048 --> 01:17:33,235 You could also feel the tension over at the Fredriks during the day. 765 01:17:33,642 --> 01:17:37,150 I stayed away to avoid making things worse for her. 766 01:17:37,914 --> 01:17:43,103 Weeks passed and I ached with longing. 767 01:17:45,204 --> 01:17:48,837 No one said anything, until one day... 768 01:17:49,150 --> 01:17:51,048 What's that look for? 769 01:17:51,282 --> 01:17:53,306 You must think that you've done something shameful. 770 01:17:53,453 --> 01:17:55,380 - What are you talking about? - I know. 771 01:17:55,829 --> 01:17:59,970 They say that you've ruined Kerstin. So you probably have. 772 01:18:00,040 --> 01:18:03,329 - Are those bitches saying that? - Don't badmouth decent people! 773 01:18:03,900 --> 01:18:06,907 You'll leave, but she'll be stuck with her reputation. 774 01:18:07,140 --> 01:18:09,796 It's easy to be blackened, but hard to clear your name. 775 01:18:09,867 --> 01:18:14,899 You sound just like that priest. You're so damned sanctimonious. 776 01:18:15,009 --> 01:18:17,329 - You have no shame. - Shame? 777 01:18:17,428 --> 01:18:20,806 ls that just something for religious spinsters? 778 01:18:21,259 --> 01:18:23,235 Try being human instead. 779 01:18:23,485 --> 01:18:26,767 If you'd got yourself a man, you wouldn't think like this. 780 01:18:29,618 --> 01:18:31,923 Sigrid... 781 01:18:32,876 --> 01:18:34,196 I'm sorry, Sigrid. 782 01:18:35,376 --> 01:18:38,798 I didn't mean anything by that. Forget I said it. 783 01:18:39,845 --> 01:18:41,540 How do you think I’ve had it? 784 01:18:42,048 --> 01:18:45,681 I've mothered 3 younger siblings since I was 15. 785 01:18:46,009 --> 01:18:50,368 I wanted to get away, but there was so much to be done. 786 01:18:50,610 --> 01:18:53,939 Every year I'd feel I'd be free the next year. 787 01:18:55,290 --> 01:18:57,860 But look at me now. 788 01:18:58,407 --> 01:19:00,372 You've trapped yourself. 789 01:19:00,884 --> 01:19:03,281 You can break free if you want to. 790 01:19:03,384 --> 01:19:06,900 No, life treats you however it wants to. 791 01:19:07,067 --> 01:19:09,978 Yes, because you don't dare. 792 01:19:10,025 --> 01:19:11,025 Dare? 793 01:19:11,485 --> 01:19:14,431 Do you think that Kerstin doesn't dare see you? 794 01:19:14,743 --> 01:19:18,595 They've sent her away from the farm. Try to change that. 795 01:19:18,759 --> 01:19:19,868 Where to? 796 01:19:20,266 --> 01:19:22,906 Where did they send her? Sigrid! 797 01:19:43,676 --> 01:19:45,129 Kerstin! 798 01:19:55,184 --> 01:19:57,106 You came! 799 01:19:59,473 --> 01:20:01,371 I've longed for you. 800 01:20:09,559 --> 01:20:13,371 Oh, how I like you! I like everything about you! 801 01:20:24,074 --> 01:20:27,074 I want to hide somewhere, all alone with you. 802 01:20:36,030 --> 01:20:37,389 Kerstin... 803 01:20:38,350 --> 01:20:40,248 We'll always be together. 804 01:20:41,350 --> 01:20:43,817 There will never be anyone else. 805 01:20:46,225 --> 01:20:50,303 When I have you all to myself, everything is just fine. 806 01:20:51,303 --> 01:20:53,862 Nothing could make me leave. 807 01:20:54,550 --> 01:20:56,253 But you'll have to. 808 01:20:57,606 --> 01:21:01,442 I don't have to. No one can make me. 809 01:21:12,504 --> 01:21:14,711 I like it when you look at me like that. 810 01:21:15,548 --> 01:21:17,337 No one else can do that. 811 01:21:21,126 --> 01:21:24,720 Look at the water, Goran. It's full of silver. 812 01:21:30,103 --> 01:21:32,446 Hey... Do you want to go swimming? 813 01:21:34,915 --> 01:21:36,290 Don't you want to? 814 01:21:38,142 --> 01:21:39,443 With you, I'm... 815 01:21:40,758 --> 01:21:42,930 ...not shy, like you're part of me. 816 01:21:43,689 --> 01:21:45,657 Like we've always belonged together. 817 01:21:50,439 --> 01:21:52,829 I'll race you in. 818 01:22:31,939 --> 01:22:34,634 Goran... Don't forget me. 819 01:23:06,856 --> 01:23:08,243 Never... 820 01:23:09,419 --> 01:23:12,150 I'll never forget you, darling Kerstin. 821 01:23:12,903 --> 01:23:15,770 But you'll be leaving soon. 822 01:23:16,903 --> 01:23:22,025 I'm staying here. I'll stay with you forever. 823 01:23:23,949 --> 01:23:25,759 Would that make you happy? 824 01:23:27,019 --> 01:23:29,488 Yes, more than I can tell you. 825 01:23:45,881 --> 01:23:47,975 Do you know what we're getting into? 826 01:23:50,115 --> 01:23:52,483 I like you so much. 827 01:23:55,092 --> 01:23:56,686 Goran... 828 01:24:12,166 --> 01:24:15,221 Dad, it will be as I said. 829 01:24:15,650 --> 01:24:19,150 Wouldn't it be better if you went away, Goran? 830 01:24:20,027 --> 01:24:23,367 Why ruin your future? 831 01:24:23,783 --> 01:24:25,697 We've worked to give you a good life. 832 01:24:25,855 --> 01:24:29,046 I hope you won't be ungrateful. 833 01:24:29,070 --> 01:24:31,691 Ungrateful? You won't let me make my own way. 834 01:24:31,878 --> 01:24:35,746 You've chosen a silly path. There are enough farmers. 835 01:24:35,941 --> 01:24:40,355 Then we wouldn't have 24 derelict farms in this district. 836 01:24:40,613 --> 01:24:42,777 The countryside needs people! 837 01:24:43,066 --> 01:24:46,019 The land is still being farmed. 838 01:24:46,261 --> 01:24:48,586 Fine fields are left uncultivated. 839 01:24:49,292 --> 01:24:52,894 Your father would turn in his grave. 840 01:24:53,181 --> 01:24:55,733 Don't make my son a farm-hand. 841 01:24:55,766 --> 01:24:57,650 Goran is free to come and go... 842 01:24:57,675 --> 01:24:59,804 I have things left to do. 843 01:25:00,022 --> 01:25:02,842 Playacting with youngsters. 844 01:25:02,889 --> 01:25:07,983 And you're prepared to throw away your future. 845 01:25:08,826 --> 01:25:14,420 You don't seem to appreciate the area where you grew up. 846 01:25:14,553 --> 01:25:20,483 Fate allowed me to escape and I don't want my son here. 847 01:25:21,397 --> 01:25:24,604 There's plenty to discuss. 848 01:25:24,842 --> 01:25:27,045 But you'd better leave, Goran. 849 01:25:27,216 --> 01:25:29,240 Think about it during winter. 850 01:25:29,326 --> 01:25:33,998 You might not want to stake your life on 40 acres. 851 01:25:34,186 --> 01:25:36,873 It'll give you time to think. 852 01:25:37,483 --> 01:25:40,439 You're always welcome here. 853 01:25:40,464 --> 01:25:42,818 Now you won't have to rise early. 854 01:25:48,912 --> 01:25:51,147 - Will Goran be staying? - No. 855 01:25:57,592 --> 01:26:02,803 Mountains or manure... It's nice to have things back to normal. 856 01:26:02,990 --> 01:26:05,650 You feel like a new person when you wash off all the dust. 857 01:26:06,436 --> 01:26:10,365 What will you do after roll-call tomorrow? 858 01:26:11,458 --> 01:26:12,565 I don't know... 859 01:26:13,420 --> 01:26:15,561 I've planned on going out to the country. 860 01:26:15,701 --> 01:26:19,553 Haven't you had enough of what's-her-name? 861 01:26:20,153 --> 01:26:21,894 The homely one. 862 01:26:22,123 --> 01:26:24,037 A little summer infatuation? 863 01:26:24,272 --> 01:26:26,166 I suspected as much. 864 01:26:26,811 --> 01:26:28,631 It'll last past summer. 865 01:26:28,842 --> 01:26:33,936 So it's true love? An eternity that lasts a few weeks. 866 01:26:34,106 --> 01:26:36,916 I thought better of you. 867 01:26:37,951 --> 01:26:41,700 Some farmgirl with damp hair and rotten teeth. 868 01:26:42,107 --> 01:26:46,490 I've always admired you, Dad. Don't ruin it by being vulgar. 869 01:26:48,068 --> 01:26:49,994 Were girls like that in your time? 870 01:26:50,131 --> 01:26:52,667 Country girls were. How old is she? 871 01:26:53,404 --> 01:26:56,522 - Seventeen. - Just a child. 872 01:26:56,748 --> 01:26:58,576 Will you throw your life away for that? 873 01:26:59,076 --> 01:27:01,065 Wait until you meet Kerstin. 874 01:27:01,159 --> 01:27:04,293 Let me keep the illusion. I don't want to see her. 875 01:27:16,887 --> 01:27:18,082 Cheers. 876 01:27:29,574 --> 01:27:31,520 - Lennart Mattsson? - Here. 877 01:27:31,731 --> 01:27:34,008 You're so far away, Goran. 878 01:27:34,696 --> 01:27:36,665 Along with everything we have... 879 01:27:37,782 --> 01:27:40,642 Nothing has been the same since you left. 880 01:27:42,032 --> 01:27:46,353 I'm back on the farm, but I'm so lonely. 881 01:27:46,782 --> 01:27:48,532 Everything has gone against me. 882 01:27:49,243 --> 01:27:52,853 I wish that I was with you, or that you were here. 883 01:27:53,923 --> 01:27:57,751 When I'm writing you, and not just thinking of you... 884 01:27:58,305 --> 01:28:00,515 ...I feel a bit closer. 885 01:28:01,495 --> 01:28:03,933 Klas has asked about you. 886 01:28:04,472 --> 01:28:06,187 What about the play? 887 01:28:07,373 --> 01:28:08,670 Our play... 888 01:28:10,584 --> 01:28:12,381 Goran Stendal? 889 01:28:12,482 --> 01:28:13,862 Goran... 890 01:28:13,886 --> 01:28:17,661 I'm so sad. Your Kerstin. 891 01:28:19,092 --> 01:28:22,748 I kissed the letter where I put the X. 892 01:28:23,334 --> 01:28:24,817 It's for you. 893 01:28:27,998 --> 01:28:29,529 - Gosta Muller? - Here. 894 01:28:29,928 --> 01:28:31,795 - lvar Berg? - Here. 895 01:28:31,983 --> 01:28:33,592 - Torsten Gren? - Here. 896 01:28:33,826 --> 01:28:36,115 - Bertil Dahlgren? - Here. 897 01:28:36,514 --> 01:28:38,779 - Oskar Viktorsson? - Here. 898 01:28:41,232 --> 01:28:44,276 ls Goran Stendal not present? 899 01:28:44,815 --> 01:28:45,790 No. 900 01:29:39,358 --> 01:29:43,334 I've learned to hate God and want to tear down heaven and earth. 901 01:29:46,514 --> 01:29:49,803 I just want to save myself and follow my own path in life. 902 01:29:51,131 --> 01:29:55,326 They said that I had sinned and that I was lost. 903 01:29:56,975 --> 01:30:02,256 When I'm awake at night, it's like they're all there to scold me. 904 01:30:04,795 --> 01:30:08,375 How can love be something foul and filthy? 905 01:30:08,936 --> 01:30:12,881 Humans are created good, so how can it be foul? 906 01:30:13,662 --> 01:30:18,514 Help me, Goran. I want to live while I'm young enough to live. 907 01:30:18,998 --> 01:30:20,514 I'll help you be happy. 908 01:31:17,173 --> 01:31:18,376 Klasse... 909 01:31:21,181 --> 01:31:25,009 Fire and damnation are upon you! 910 01:31:25,079 --> 01:31:30,400 The farm is subject to God's punishment! 911 01:32:08,564 --> 01:32:12,423 It's a shame, Sigrid. They were finished. 912 01:32:12,751 --> 01:32:14,591 It's God's punishment. 913 01:32:14,615 --> 01:32:16,733 Don't give me that shit! 914 01:32:47,650 --> 01:32:49,806 ''THE VARMLANDERS'' 915 01:33:25,297 --> 01:33:30,196 I don't know why I speak so formal. 916 01:33:30,353 --> 01:33:32,321 You sound like a book. Be happy with that. 917 01:33:32,407 --> 01:33:36,983 But you told me when the tailor proposed to me- 918 01:33:37,008 --> 01:33:40,675 - that I should get a true gentleman or a wealthy farmer! 919 01:33:40,896 --> 01:33:42,896 Shut your trap! They're up on stage. 920 01:33:43,150 --> 01:33:49,478 He said hello and asked if I was Nils Jonsson from Fryksdalen. 921 01:33:51,171 --> 01:33:55,546 Then he asked me to come along and clear a path for him. 922 01:33:55,571 --> 01:34:00,728 I got myself a lever and we headed up the mountain- 923 01:34:00,795 --> 01:34:04,712 - where I started breaking and cracking... 924 01:34:05,317 --> 01:34:07,858 ...so that the sparks... 925 01:34:08,025 --> 01:34:13,407 - Stone splinters and sparks. - They were flying by my ears. 926 01:34:13,642 --> 01:34:17,483 - Feet. - Then he showed up... 927 01:34:17,650 --> 01:34:21,064 ''And then Dundrapart shook my hand...'' 928 01:34:21,501 --> 01:34:25,812 He said that he'd been in a lot of countries- 929 01:34:25,837 --> 01:34:31,983 - but that he'd never come across anyone from Fryksdalen. 930 01:34:32,814 --> 01:34:35,858 ''Then he went to the cabinet...'' 931 01:34:36,025 --> 01:34:43,345 He went to the cabinet and got bread, herring and butter... 932 01:34:43,618 --> 01:34:45,782 - Cheese! - Cheese... 933 01:34:46,251 --> 01:34:49,708 He made me a large nip and some sandwiches... 934 01:34:49,790 --> 01:34:53,275 No! ''Gave me a large nip.'' 935 01:34:53,442 --> 01:35:01,509 He gave me a nip and I had a merry time for days. 936 01:35:01,634 --> 01:35:04,817 - And I was well paid. - Can you shut up? 937 01:35:04,983 --> 01:35:10,317 I'm too nervous for this! I'm going home now. 938 01:35:28,150 --> 01:35:31,400 - Are you happy? - I've never been this happy. 939 01:35:43,696 --> 01:35:47,071 Erik! Anna! Erik! Anna! 940 01:35:47,524 --> 01:35:49,110 Take a bow. 941 01:36:09,071 --> 01:36:11,040 Could this get any better? 942 01:36:33,970 --> 01:36:37,876 You couldn't ask for a happier ending. 943 01:36:38,103 --> 01:36:39,462 Bravo! 944 01:36:54,056 --> 01:36:55,892 How are we back there? 945 01:36:57,454 --> 01:36:59,556 We're fine back here. 946 01:36:59,923 --> 01:37:02,900 We're imagining going to the end of the world. 947 01:37:03,251 --> 01:37:07,858 - What was that? - Going to the end of the world. 948 01:37:08,970 --> 01:37:14,173 - Would you come home with me? - Yes, but they won't like me. 949 01:37:14,306 --> 01:37:18,067 Sure they will. They'll be nuts about you. 950 01:37:20,439 --> 01:37:25,650 - What are you doing? - I'm kissing your back. 951 01:37:25,817 --> 01:37:32,751 I can feel you scratching. Just wait and I'll give you a proper kiss. 952 01:37:33,345 --> 01:37:34,978 I can't wait. 953 01:38:04,314 --> 01:38:05,665 Kerstin? 954 01:38:08,642 --> 01:38:10,087 Kerstin?! 955 01:38:16,821 --> 01:38:19,939 Kerstin? Kerstin? 956 01:38:20,462 --> 01:38:22,025 Can you hear me? 957 01:38:23,829 --> 01:38:25,407 Kerstin! 958 01:38:26,939 --> 01:38:29,657 I must have hurt myself. 959 01:38:31,954 --> 01:38:34,829 It feels like my back is broken. 960 01:38:35,189 --> 01:38:38,657 - You're in a bad place. I'll help. - No...! 961 01:38:39,001 --> 01:38:42,150 How are you, Kerstin?! 962 01:38:47,751 --> 01:38:49,407 It's not that bad. 963 01:38:50,923 --> 01:38:52,567 If I can just be still. 964 01:38:53,610 --> 01:38:58,103 Don't be afraid, Kerstin. I'll go get help. 965 01:39:34,400 --> 01:39:35,525 Goran?! 966 01:39:40,142 --> 01:39:42,594 Don't leave me. Stay here. 967 01:39:43,306 --> 01:39:48,368 I have to, Kerstin. I'll run as fast as I can. 968 01:39:48,509 --> 01:39:49,759 No...! 969 01:39:53,337 --> 01:39:57,025 Stop! Help us! 970 01:39:58,126 --> 01:39:59,646 Isn't that Bernt's little girl? 971 01:39:59,670 --> 01:40:03,743 I can't leave her. Get an ambulance! 972 01:40:11,728 --> 01:40:15,608 Come and lay down next to me. 973 01:40:24,164 --> 01:40:26,227 Why is it so cold? 974 01:40:29,329 --> 01:40:30,939 It's not winter yet. 975 01:40:33,681 --> 01:40:35,314 It was summer today. 976 01:40:51,657 --> 01:40:53,071 Are you alive? 977 01:41:01,579 --> 01:41:03,306 Why is it so dark? 978 01:41:14,071 --> 01:41:15,103 Kerstin? 979 01:41:17,493 --> 01:41:18,942 Kerstin...! 980 01:41:49,509 --> 01:41:51,376 The bitter wind of life... 981 01:41:51,993 --> 01:41:55,931 ...swept in over a child in the prime of her life. 982 01:41:57,603 --> 01:42:01,853 She sacrificed her life on the altar of aberration. 983 01:42:03,509 --> 01:42:08,108 The coming of the new age has without mercy- 984 01:42:08,275 --> 01:42:12,962 - swept in over our quiet corner of the world. 985 01:42:14,540 --> 01:42:16,817 But what was the point of this sacrifice? 986 01:42:17,900 --> 01:42:19,712 Only God knows. 987 01:42:21,618 --> 01:42:25,321 He may have meant for it to be a warning for others. 988 01:42:26,579 --> 01:42:28,567 He may have wanted to say: 989 01:42:29,595 --> 01:42:34,392 Heavy is the price for ruthlessness... 990 01:42:35,181 --> 01:42:38,368 ...aberration and selfishness. 991 01:42:39,978 --> 01:42:42,845 Heavy is the price for the seducer. 992 01:42:44,400 --> 01:42:45,858 Truly I say unto you: 993 01:42:46,852 --> 01:42:50,615 Whosoever shall offend one of these little ones that believe in me... 994 01:42:51,548 --> 01:42:55,542 ...it is better for him that a millstone were hung about his neck... 995 01:42:56,321 --> 01:42:58,853 ...and he were cast into the sea. 996 01:43:00,704 --> 01:43:04,317 God's punishment is hard on man. 997 01:43:05,314 --> 01:43:08,509 But it is better that one person should succumb... 998 01:43:08,673 --> 01:43:11,500 ...as a horrific warning... 999 01:43:12,360 --> 01:43:16,894 ...than that an entire people should perish. Amen. 1000 01:43:36,543 --> 01:43:38,535 From dust you came... 1001 01:43:42,316 --> 01:43:44,715 ...to dust you shall return. 1002 01:43:47,699 --> 01:43:50,692 Jesus Christ, our savior... 1003 01:43:51,707 --> 01:43:54,480 ...shall raise you up on the last day. 1004 01:44:04,738 --> 01:44:06,125 Beloved Kerstin... 1005 01:44:07,082 --> 01:44:12,074 We, your friends who have gathered here... 1006 01:44:13,050 --> 01:44:19,519 ...will remember you as the ray of light you were for all of us. 1007 01:44:21,805 --> 01:44:26,608 No one can know why you had to sacrifice your life... 1008 01:44:27,774 --> 01:44:33,942 ...but we know that no person has the right to judge. 1009 01:44:35,157 --> 01:44:40,227 Those who judge will one day be judged by the same law. 1010 01:44:42,797 --> 01:44:45,024 The only true thing in life... 1011 01:44:46,086 --> 01:44:49,227 ...is that humans love each other. 1012 01:44:50,766 --> 01:44:54,891 For the greatest thing of all is love. 1013 01:44:56,625 --> 01:44:58,426 If you should be punished... 1014 01:45:00,642 --> 01:45:04,918 ...for being yourself and for having the courage to live... 1015 01:45:06,348 --> 01:45:11,957 ...then life wouldn't be worth living. 1016 01:45:14,574 --> 01:45:16,848 You've left a void behind you. 1017 01:45:18,684 --> 01:45:23,192 We will miss you... 1018 01:45:24,301 --> 01:45:25,809 ...and remember you. 1019 01:45:44,434 --> 01:45:47,817 Goran... Don't forget me. 1020 01:45:50,832 --> 01:45:52,887 Kerstin is my name. 1021 01:46:58,559 --> 01:47:01,465 Subtitles revised and synched by FatPlank for KG 69889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.