Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,117 --> 00:01:03,617
ONE SUMMER OF HAPPINESS
2
00:02:37,742 --> 00:02:40,325
The bitter wind of life-
3
00:02:40,492 --> 00:02:45,202
- swept in over a child
in the prime of her life.
4
00:02:46,117 --> 00:02:50,554
She sacrificed her life
on the altar of aberration.
5
00:02:51,783 --> 00:02:57,921
The coming of the new age
has without mercy-
6
00:02:58,367 --> 00:03:02,374
- swept in over our
quiet corner of the world.
7
00:03:03,325 --> 00:03:06,273
But what was
the point of this sacrifice?
8
00:03:07,533 --> 00:03:09,913
Only God knows.
9
00:03:10,742 --> 00:03:15,163
He may have meant
for it to be a warning.
10
00:03:15,700 --> 00:03:17,898
He may have wanted to say:
11
00:03:18,158 --> 00:03:23,718
Heavy is the price
for ruthlessness...
12
00:03:23,992 --> 00:03:27,835
...aberration and selfishness.
13
00:03:29,075 --> 00:03:32,452
Heavy is the price for the seducer.
14
00:03:33,242 --> 00:03:35,913
Truly I say unto you:
15
00:03:36,867 --> 00:03:40,367
Whosoever shall offend one of
these little ones that believe in me-
16
00:03:40,908 --> 00:03:44,242
- it is better for him that a
millstone were hanged about his neck-
17
00:03:44,408 --> 00:03:47,163
- and he were cast into the sea.
18
00:03:48,158 --> 00:03:51,921
God's punishment is hard on man.
19
00:03:52,492 --> 00:03:56,575
But it is better
that one person should succumb-
20
00:03:56,742 --> 00:04:00,070
- as a horrific warning-
21
00:04:00,575 --> 00:04:05,124
- than that the entire people
should perish. Amen.
22
00:04:35,367 --> 00:04:39,671
It's so cold.
And summer was just here.
23
00:04:40,617 --> 00:04:42,570
It will never return.
24
00:04:43,158 --> 00:04:47,187
Summer can't last, even if
you would give your life for it.
25
00:04:48,533 --> 00:04:51,374
Do you remember when
everything was in bloom, Kerstin?
26
00:04:52,408 --> 00:04:54,984
An eternity ago...
27
00:04:55,367 --> 00:05:01,992
...where the beautiful
girls all reside. Hurrah!
28
00:05:04,494 --> 00:05:08,017
Hi! Congrats!
29
00:05:08,290 --> 00:05:11,434
So you made it.
30
00:05:11,594 --> 00:05:13,117
Get up here.
31
00:05:14,033 --> 00:05:16,950
We're proud of you, Goran.
32
00:05:17,117 --> 00:05:21,367
It was an embarrassment
that you only got a B in math-
33
00:05:21,533 --> 00:05:24,349
but we'll have to forgive you.
34
00:05:24,373 --> 00:05:26,992
You've earned some rest now.
35
00:05:27,158 --> 00:05:30,072
Marianne was there - sweet as candy.
36
00:05:30,408 --> 00:05:34,325
She said I'd come back
with a tan and smelling of hay-
37
00:05:34,492 --> 00:05:38,939
- and that she'd be waiting,
faithful until death.
38
00:05:39,242 --> 00:05:45,783
Four cheers for Goran!
39
00:05:45,950 --> 00:05:47,992
Marianne won't wait that long.
40
00:05:48,158 --> 00:05:51,908
Sing of the graduate's glorious day
41
00:05:52,075 --> 00:05:55,783
Let us rejoice
in the time of our youth
42
00:05:55,950 --> 00:05:59,408
While all our hearts
still are beating strong
43
00:05:59,575 --> 00:06:03,283
And the bright,
shining future is ours
44
00:06:03,450 --> 00:06:10,950
There's no time for gloom
in our hearts and minds
45
00:06:11,783 --> 00:06:15,158
A few days later,
when things had settled-
46
00:06:15,325 --> 00:06:19,367
- I went to
uncle Anders' farm to relax.
47
00:06:19,533 --> 00:06:25,242
Out in the sticks with the simple
people, like my dad always said.
48
00:06:27,783 --> 00:06:31,115
Do we have to listen
to that noise?
49
00:06:31,329 --> 00:06:33,867
That coffee-grinder sounds worse.
50
00:06:34,033 --> 00:06:37,408
It's easier to take
with the smell of coffee.
51
00:06:39,367 --> 00:06:43,075
You're up early today.
It's only 8 o'clock.
52
00:06:43,242 --> 00:06:46,742
When in Rome... Up with the lark.
53
00:06:46,915 --> 00:06:48,988
Be careful or he'll hear you.
54
00:06:49,195 --> 00:06:51,790
All I do here is sleep.
55
00:06:51,950 --> 00:06:54,832
Shouldn't you get dressed?
56
00:06:55,266 --> 00:06:57,200
Are you having a reception?
57
00:06:57,367 --> 00:06:59,840
We're planting potatoes today.
58
00:07:00,305 --> 00:07:02,592
Care to come along?
59
00:07:02,617 --> 00:07:07,234
Potatoes? No, but I'll plant
some flowers if you want me to.
60
00:07:10,242 --> 00:07:13,200
Good morning. Stendal.
61
00:07:13,367 --> 00:07:15,238
Step up and say hello.
62
00:07:15,921 --> 00:07:18,200
Goran Stendal, my brother's son.
63
00:07:18,468 --> 00:07:21,134
They got their last name
from the farm.
64
00:07:21,200 --> 00:07:24,867
They only liked the name
and moved into town.
65
00:07:25,033 --> 00:07:26,652
And took the name with them.
66
00:07:26,769 --> 00:07:29,189
They couldn't take the farm.
67
00:07:31,351 --> 00:07:32,794
I'm Kerstin.
68
00:07:32,911 --> 00:07:34,243
Let's eat.
69
00:07:41,305 --> 00:07:43,587
ls that the help
you're getting?
70
00:07:44,587 --> 00:07:45,993
Yeah.
71
00:07:46,492 --> 00:07:50,180
Do you have any overalls
I can use, Sigrid? I'll tag along.
72
00:07:51,242 --> 00:07:55,033
You changed your
mind all of a sudden.
73
00:07:55,200 --> 00:07:59,783
You won't plant flowers
among the potatoes, right?
74
00:08:01,636 --> 00:08:02,936
Have some.
75
00:08:12,351 --> 00:08:16,283
Don't give Kerstin any ideas.
She's from a decent home.
76
00:08:16,648 --> 00:08:21,361
Mine isn't all that bad, either.
And you said you wanted help.
77
00:08:22,186 --> 00:08:23,617
Right...
78
00:08:31,408 --> 00:08:35,945
- It's not all that warm.
- Just wait until this afternoon.
79
00:08:36,121 --> 00:08:39,454
Get these bags up there.
80
00:08:54,450 --> 00:08:58,439
Knock it off! You're not big enough.
81
00:09:00,242 --> 00:09:02,341
Get a better grip.
82
00:09:05,242 --> 00:09:06,396
There.
83
00:09:14,857 --> 00:09:17,771
- Don't look so pissed off.
- Do I?
84
00:09:19,158 --> 00:09:21,876
How old are you? Fifteen?
85
00:09:22,700 --> 00:09:25,035
Fourteen and a half.
And you, sir?
86
00:09:26,325 --> 00:09:30,783
Don't be so formal.
We're all familiar around here.
87
00:09:31,118 --> 00:09:34,243
Except with the priest.
We call him ''Reverend''.
88
00:09:35,242 --> 00:09:39,540
- I'll soon be twenty.
- I'll have to call you ''mister''.
89
00:10:14,949 --> 00:10:18,148
ls your back hurting yet?
90
00:10:18,173 --> 00:10:21,575
Don't you have machines for this?
91
00:10:21,742 --> 00:10:24,918
Not when you only have 40 acres.
92
00:10:25,450 --> 00:10:31,325
Don't get dirt on your fingers...
We don't have much of it here.
93
00:10:33,497 --> 00:10:35,450
You're doing well.
94
00:10:36,903 --> 00:10:40,950
What do people do
for fun around here?
95
00:10:41,512 --> 00:10:44,075
- Fun?
- Dancing and such.
96
00:10:44,645 --> 00:10:47,217
I'll go stir crazy
if I can't be around people.
97
00:10:47,621 --> 00:10:50,231
People go dancing
by the lake during summer.
98
00:10:51,926 --> 00:10:55,575
What about the rest of the year?
Do you hibernate?
99
00:10:55,879 --> 00:10:58,996
You get so tired
that you just go to bed.
100
00:10:59,910 --> 00:11:02,653
There's a get-together
at the schoolhouse tomorrow.
101
00:11:02,919 --> 00:11:05,465
I'll have to go and check it out.
102
00:11:06,658 --> 00:11:10,117
- Do you find this boring?
- Yeah, don't you?
103
00:11:10,762 --> 00:11:12,582
Are you happy here?
104
00:11:13,504 --> 00:11:15,121
Of course I'm happy.
105
00:12:23,718 --> 00:12:26,075
- Are you helping me out?
- Not at all.
106
00:12:26,718 --> 00:12:30,515
- You think I can't keep up?
- Of course you can.
107
00:13:30,450 --> 00:13:35,908
- It's a lovely piece.
- My hands are pretty useless.
108
00:13:36,075 --> 00:13:41,450
Planting potatoes makes you stiff.
Let Kerstin sing something.
109
00:13:41,758 --> 00:13:45,883
- She's a real song-bird.
- I can't.
110
00:13:46,480 --> 00:13:47,840
You can't?
111
00:13:48,137 --> 00:13:51,356
She sings solo in church
on Sundays.
112
00:13:51,457 --> 00:13:53,408
Come on. Which song?
113
00:13:59,129 --> 00:14:03,387
- I don't know any songs like that.
- You could do...
114
00:14:03,918 --> 00:14:05,719
What's it called?
115
00:14:06,434 --> 00:14:11,746
''Just a day,
and just a single moment''...
116
00:14:12,778 --> 00:14:14,278
Do that one.
117
00:15:37,038 --> 00:15:40,617
Uncle? How old is Kerstin actually?
118
00:15:41,343 --> 00:15:43,823
Kerstin? Well...
119
00:15:45,045 --> 00:15:46,783
You're seventeen.
120
00:15:47,569 --> 00:15:50,327
- What did she tell you?
- Fourteen.
121
00:15:51,936 --> 00:15:55,010
She's been pulling your leg all day.
122
00:15:55,186 --> 00:15:56,709
I have to get back home.
123
00:15:56,850 --> 00:15:58,194
I guess you do.
124
00:15:58,991 --> 00:16:01,033
Goodbye and thank you.
125
00:16:03,428 --> 00:16:04,711
Goodbye.
126
00:16:05,280 --> 00:16:07,280
Will you go to the schoolhouse
tomorrow?
127
00:16:08,284 --> 00:16:09,575
I don't know.
128
00:16:10,280 --> 00:16:11,663
I don't think they'll let me.
129
00:16:11,792 --> 00:16:14,075
What? They won't let you?
130
00:16:20,928 --> 00:16:23,315
Young people are funny, Sigrid.
131
00:16:23,873 --> 00:16:25,733
When he was singing...
132
00:16:25,866 --> 00:16:30,038
...she wouldn't take her eyes off him
and watched him with her whole face.
133
00:16:30,881 --> 00:16:33,260
She'll show up
at the schoolhouse tomorrow.
134
00:16:33,475 --> 00:16:34,783
That's all we need.
135
00:16:35,379 --> 00:16:36,748
What?
136
00:16:39,084 --> 00:16:40,771
Oh, I see.
137
00:16:48,009 --> 00:16:49,982
Hi.
You're going to the schoolhouse, eh?
138
00:16:50,068 --> 00:16:52,396
Hop on. I'll go with you.
139
00:17:47,077 --> 00:17:49,450
So... she didn't show up?
140
00:17:50,296 --> 00:17:51,984
Who?
141
00:17:54,093 --> 00:17:57,082
I just had a look around.
142
00:17:57,312 --> 00:18:00,367
Who's
that strange fellow down there?
143
00:18:01,195 --> 00:18:05,658
That's Torsten.
He's been a bit slow since birth.
144
00:18:06,538 --> 00:18:08,558
The Fredriks took him in.
145
00:18:08,954 --> 00:18:11,650
Are you spying on me?
146
00:18:12,650 --> 00:18:14,095
Spying!
147
00:18:14,540 --> 00:18:19,633
No, I was going to the school to
see what the youngsters are up to.
148
00:18:19,658 --> 00:18:21,498
What's the get-together about?
149
00:18:21,522 --> 00:18:24,408
The youngsters have this club.
150
00:18:24,504 --> 00:18:26,822
Do they do anything in particular?
151
00:18:27,314 --> 00:18:32,142
There's an amateur theatre club...
152
00:18:32,237 --> 00:18:35,132
...and they have a study circle.
153
00:18:35,767 --> 00:18:39,009
They just like to play together.
154
00:18:39,292 --> 00:18:41,272
The farms are far apart.
155
00:18:41,374 --> 00:18:42,729
Will there be dancing tonight?
156
00:18:42,854 --> 00:18:46,307
At the schoolhouse?
Don't be ridiculous.
157
00:18:47,853 --> 00:18:49,787
The priest's already upset.
158
00:18:50,206 --> 00:18:55,885
He feels that the only union,
that God has blessed, is marriage.
159
00:18:57,612 --> 00:18:59,210
And people buy that?
160
00:18:59,234 --> 00:19:02,925
Yeah. The religious types
go along with it.
161
00:19:04,417 --> 00:19:05,866
What about you?
162
00:19:06,405 --> 00:19:08,673
Where in fact
do you stand?
163
00:19:11,471 --> 00:19:13,198
You can figure that out
for yourself.
164
00:19:13,812 --> 00:19:15,604
Are you coming
to the schoolhouse?
165
00:19:16,627 --> 00:19:19,679
You're really in the boondocks here.
166
00:19:20,050 --> 00:19:21,948
I wouldn't call it boondocks.
167
00:19:22,042 --> 00:19:26,617
Don't let the Fredriks hear you.
They toe the line for the priest.
168
00:19:29,425 --> 00:19:31,292
Why don't we go inside?
169
00:19:31,576 --> 00:19:32,995
Why are we standing out here?
170
00:19:33,110 --> 00:19:34,896
We're waiting.
The school's locked.
171
00:19:34,941 --> 00:19:36,866
Damn it, go get the key.
172
00:19:36,906 --> 00:19:38,885
- Klas went to get it.
- Here he comes.
173
00:19:39,143 --> 00:19:40,331
Did you get the key?
174
00:19:41,659 --> 00:19:43,288
The meeting's off.
175
00:19:43,635 --> 00:19:46,885
The priest won't let us
have the key.
176
00:19:47,128 --> 00:19:50,194
What the devil...?!
But we got permission.
177
00:19:50,218 --> 00:19:52,125
Let's break the door in.
178
00:19:55,450 --> 00:19:58,908
Calm down!
179
00:19:59,784 --> 00:20:03,870
Calm down! There's no use
in getting all worked up.
180
00:20:04,479 --> 00:20:06,436
We'll have the meeting on Wednesday.
181
00:20:06,604 --> 00:20:09,415
No, let's have it out
with the priest.
182
00:20:14,665 --> 00:20:16,950
I think we should go home.
183
00:20:27,978 --> 00:20:29,428
Don't let him pass.
184
00:20:29,620 --> 00:20:31,198
This road is closed.
185
00:20:32,346 --> 00:20:34,124
Please step aside.
186
00:20:34,619 --> 00:20:36,525
No, no... Stay there.
187
00:20:37,745 --> 00:20:39,549
Damned priest...
188
00:20:49,002 --> 00:20:50,909
I told you to step aside.
189
00:20:56,018 --> 00:20:57,791
Scoundrel!
190
00:21:18,170 --> 00:21:19,435
Calm down!
191
00:21:21,113 --> 00:21:23,189
What the hell
are you doing?
192
00:21:23,588 --> 00:21:25,322
The priest closed down the school.
193
00:21:25,357 --> 00:21:28,533
I don't see how he can keep
people out of a public building...
194
00:21:29,701 --> 00:21:33,201
- ...but this won't solve anything.
- There won't be any more meetings.
195
00:21:34,334 --> 00:21:37,334
We can't just stand around here.
196
00:21:38,482 --> 00:21:42,111
You kids can have my old barn.
197
00:21:42,466 --> 00:21:44,420
Fix it up and have
your meetings there.
198
00:21:45,138 --> 00:21:46,459
Thank you.
199
00:21:47,315 --> 00:21:49,783
Come. I have a suggestion for you.
200
00:21:57,131 --> 00:22:02,341
Uncle Anders suggested that
the club could take over his old barn...
201
00:22:02,740 --> 00:22:05,367
...and turn it into a meeting place.
202
00:22:06,271 --> 00:22:08,408
It was a brilliant idea.
203
00:22:08,865 --> 00:22:11,506
The youngsters needed a place...
204
00:22:11,873 --> 00:22:16,584
...and here they had a roof
and four walls that nobody really used.
205
00:22:22,904 --> 00:22:27,662
But... I caught myself
keeping an eye out for Kerstin.
206
00:22:29,099 --> 00:22:30,658
But she never came.
207
00:22:39,216 --> 00:22:41,611
You can get started.
208
00:22:41,635 --> 00:22:42,873
Thanks a lot.
209
00:22:42,990 --> 00:22:46,968
It'll take a lot of hard work...
210
00:22:47,187 --> 00:22:50,406
...but we can make it work.
211
00:22:50,484 --> 00:22:52,281
We'll get started tomorrow...
212
00:22:52,929 --> 00:22:56,507
...and you're all most welcome
to lend a hand.
213
00:23:20,437 --> 00:23:24,703
No Kerstin tonight,
but Sylvia asked me to dance.
214
00:23:25,023 --> 00:23:30,515
She was one of those kissable
local country girls.
215
00:23:30,656 --> 00:23:32,575
Giddy-up, beautiful!
216
00:24:01,950 --> 00:24:04,325
Excuse me.
217
00:24:07,533 --> 00:24:09,501
So you came after all.
218
00:24:10,629 --> 00:24:13,035
Yes, I heard the music.
219
00:24:14,278 --> 00:24:16,353
What's happening here?
220
00:24:16,645 --> 00:24:18,301
Great things.
221
00:24:19,129 --> 00:24:21,239
- Come and dance.
- No...
222
00:24:21,770 --> 00:24:23,504
But Kerstin...
223
00:25:26,353 --> 00:25:27,560
Sigrid...
224
00:25:28,087 --> 00:25:30,165
Are you listening
to the music from the barn?
225
00:25:30,603 --> 00:25:32,634
ls that our old barn?
226
00:25:33,126 --> 00:25:35,329
It's their barn now.
227
00:25:35,969 --> 00:25:39,697
I thought it would be good
to do something for them.
228
00:25:39,962 --> 00:25:41,048
What do you think?
229
00:25:41,206 --> 00:25:43,197
I think you'll get in trouble
with the priest.
230
00:25:45,275 --> 00:25:47,845
They'll say that your father
has betrayed the church.
231
00:25:49,970 --> 00:25:52,478
But that priest
has to come to his senses.
232
00:25:57,704 --> 00:25:59,755
Go up there
and have a dance!
233
00:26:01,329 --> 00:26:03,118
I've never had time for that.
234
00:26:03,282 --> 00:26:04,818
And now I'm too old.
235
00:26:05,306 --> 00:26:07,517
You... too old?
236
00:26:08,071 --> 00:26:10,673
No, Sigrid.
237
00:26:15,587 --> 00:26:16,812
Sigrid!
238
00:26:35,649 --> 00:26:37,243
I was waiting for you to come.
239
00:26:37,860 --> 00:26:38,908
You were?
240
00:26:43,462 --> 00:26:45,146
Don't tell me you're leaving.
241
00:26:45,560 --> 00:26:46,814
I have to go home.
242
00:26:47,040 --> 00:26:50,650
It's Saturday evening...
No one will be worrying.
243
00:26:53,361 --> 00:26:55,001
How would you know?
244
00:26:56,439 --> 00:26:57,981
Can I walk you home?
245
00:26:58,866 --> 00:27:01,671
No, I know the way. Good night.
246
00:27:15,108 --> 00:27:18,788
Hey, Klasse...
Shouldn't we invite the toff?
247
00:27:19,429 --> 00:27:21,849
He's too good for that.
248
00:27:21,913 --> 00:27:23,968
You're being silly.
249
00:27:29,647 --> 00:27:32,144
Do you have enough people
for tomorrow?
250
00:27:32,168 --> 00:27:34,992
Sign me up.
Stendal's the name.
251
00:27:35,158 --> 00:27:38,147
- Stendhal with an H?
- No.
252
00:28:30,884 --> 00:28:33,435
Isn't it nice here?
253
00:28:33,931 --> 00:28:36,050
I don't feel like sleeping tonight.
254
00:28:36,947 --> 00:28:39,103
Shouldn't we rest for a while?
255
00:28:39,650 --> 00:28:42,947
No, you're thinly dressed
and it's chilly.
256
00:28:43,290 --> 00:28:47,626
Did you see the girls staring?
They're jealous of me.
257
00:28:47,837 --> 00:28:50,470
- And why's that?
- Because you danced with me.
258
00:28:52,556 --> 00:28:54,184
Graduates are charming.
259
00:28:54,798 --> 00:28:56,884
It's a shame I've only met a few.
260
00:28:57,337 --> 00:28:59,626
And the ones I've met
have been sure of themselves.
261
00:29:02,384 --> 00:29:04,243
Are you sure of yourself?
262
00:29:05,595 --> 00:29:08,025
That I can guarantee.
263
00:29:32,322 --> 00:29:35,325
Come get your coffee!
264
00:29:41,533 --> 00:29:44,950
- You'll get proper windows.
- And electric lighting.
265
00:29:45,117 --> 00:29:48,279
Heat and hot water, right?
266
00:29:48,802 --> 00:29:51,314
Just get the roof fixed first.
267
00:29:51,564 --> 00:29:54,373
We'll take care of the roof
and get some benches.
268
00:29:54,576 --> 00:29:58,068
We need boards, for the stage.
269
00:29:58,763 --> 00:30:00,326
A proper stage.
270
00:30:00,630 --> 00:30:05,442
You could get a part
in a play we're putting on.
271
00:30:05,537 --> 00:30:08,367
- What play?
- ''The Varmlanders''.
272
00:30:08,533 --> 00:30:15,584
It's not exactly new, but it should
draw people to the opening this autumn.
273
00:30:16,263 --> 00:30:19,640
- You could be Erik.
- I won't be here in autumn.
274
00:30:22,172 --> 00:30:23,605
But thanks anyway.
275
00:30:24,147 --> 00:30:25,914
Who do you have in mind
as Anna?
276
00:30:25,946 --> 00:30:29,561
It's a new girl.
She's over there.
277
00:30:30,242 --> 00:30:32,617
It's a gamble,
but I think she'll be fine.
278
00:30:33,703 --> 00:30:34,871
Kerstin?
279
00:30:36,515 --> 00:30:37,586
Kerstin...
280
00:30:37,983 --> 00:30:39,820
Are you going to be in a play?
281
00:30:40,953 --> 00:30:43,342
- Me?
- That's right.
282
00:30:44,422 --> 00:30:46,812
- But I can't.
- Sure you can, if you want to.
283
00:30:47,078 --> 00:30:48,507
And are allowed.
284
00:30:48,563 --> 00:30:50,668
It's a really big part.
285
00:30:50,898 --> 00:30:54,468
Convince her, Goran.
I know she can do it.
286
00:30:59,742 --> 00:31:02,468
Can you get away tomorrow afternoon?
287
00:31:04,148 --> 00:31:06,429
- I'll try.
- Great.
288
00:31:46,306 --> 00:31:47,802
Are you daydreaming?
289
00:31:49,267 --> 00:31:50,540
I'm not daydreaming.
290
00:31:51,111 --> 00:31:52,423
I'm thinking.
291
00:31:54,134 --> 00:31:55,842
So you can think?
292
00:31:56,658 --> 00:31:58,759
Yes, can you?
293
00:32:02,400 --> 00:32:05,040
On days like this, you just
want to think about poetry.
294
00:32:05,696 --> 00:32:07,258
Make up poems...
295
00:32:10,938 --> 00:32:14,048
It could be because
it's so beautiful here...
296
00:32:14,579 --> 00:32:16,469
...or because you're here.
297
00:32:16,798 --> 00:32:18,091
What do you think?
298
00:32:18,875 --> 00:32:20,554
How should I know?
299
00:32:22,381 --> 00:32:24,922
- Are there crayfish in the stream?
- Yes.
300
00:32:25,005 --> 00:32:26,672
Should we try
to catch a few?
301
00:32:27,733 --> 00:32:29,161
You can't until autumn.
302
00:32:29,438 --> 00:32:31,196
But I won't be here then.
303
00:32:33,102 --> 00:32:34,641
No, you won't.
304
00:32:39,220 --> 00:32:42,610
Why not daydream
on a day like this?
305
00:32:43,715 --> 00:32:46,915
Reality can never be
as good as dreams.
306
00:32:52,402 --> 00:32:55,672
Kerstin? Where are you?
307
00:33:18,157 --> 00:33:19,681
What got into you?
308
00:33:21,110 --> 00:33:22,392
Come here...
309
00:33:33,029 --> 00:33:34,618
Grandpa!
310
00:33:43,954 --> 00:33:45,133
Hello, Grandma.
311
00:33:45,173 --> 00:33:50,219
What are you doing here, Kerstin?
312
00:33:50,795 --> 00:33:53,122
And who is this handsome boy?
313
00:33:53,610 --> 00:33:54,920
This is Goran.
314
00:33:55,126 --> 00:33:56,509
Hello.
315
00:33:57,165 --> 00:33:59,872
Did Grandpa see you come?
316
00:33:59,896 --> 00:34:01,821
He's down by the lake as usual.
317
00:34:01,942 --> 00:34:07,282
He's waiting for the prize pike,
and he's been waiting for so long...
318
00:34:07,500 --> 00:34:11,336
...that the pike must be
as old as that old fart.
319
00:34:12,731 --> 00:34:16,142
Look who's talking,
you old bag!
320
00:34:17,035 --> 00:34:21,298
- It's enough to feed the cat.
- Yes, the cat has to eat, too.
321
00:34:21,626 --> 00:34:26,243
It's hard to get anything
but roach and ruffe...
322
00:34:26,329 --> 00:34:29,360
...when the pike snatches all the fish.
323
00:34:30,375 --> 00:34:33,036
You should try bait-casting.
324
00:34:33,320 --> 00:34:36,663
Our old pikes
won't fall for such novelties.
325
00:34:36,892 --> 00:34:39,352
Not in Hellmo Parish. But...
326
00:34:42,166 --> 00:34:46,439
If you want to know what
a real Hellmo pike looks like...
327
00:34:46,751 --> 00:34:52,704
...just have a look at Kerstin's aunt.
But be careful because she bites.
328
00:34:53,067 --> 00:34:56,892
- Johan...
- Don't start.
329
00:34:57,371 --> 00:34:59,861
Grandma and Grandpa...
330
00:35:00,488 --> 00:35:03,978
Don't tell anyone
that you saw us together.
331
00:35:05,467 --> 00:35:10,806
Can't aunt Anna stand
that you've grown up and want a man?
332
00:35:16,150 --> 00:35:18,076
And why shouldn't she get one?
333
00:35:18,681 --> 00:35:21,579
I'm old enough to speak my mind.
334
00:35:24,293 --> 00:35:29,150
Be sure to be nice to her.
She deserves it.
335
00:35:36,068 --> 00:35:37,634
Who's that boy?
336
00:35:42,267 --> 00:35:45,556
Do you know what I'm thinking about?
337
00:35:46,276 --> 00:35:50,024
If I should feel
really blue sometime...
338
00:35:50,727 --> 00:35:55,196
...I'd visit the old folks.
They'd know how to help me.
339
00:36:00,603 --> 00:36:03,696
- What did you say?
- Pay attention!
340
00:36:04,400 --> 00:36:08,040
I'll twist your nose
if you don't tell me. Well?
341
00:36:11,717 --> 00:36:13,845
Come to me when things are bad.
342
00:36:38,110 --> 00:36:39,685
Don't you want to play?
343
00:36:40,064 --> 00:36:42,243
No, we're having coffee.
344
00:36:43,350 --> 00:36:45,931
It's after-church coffee
at the Fredriks.
345
00:36:51,483 --> 00:36:57,165
I think we'll get something
more substantial than coffee.
346
00:36:57,775 --> 00:37:01,317
Why did they invite us
when we didn't go to church?
347
00:37:01,483 --> 00:37:02,841
Don't you ever go?
348
00:37:03,483 --> 00:37:05,803
I can get scolded elsewhere.
349
00:37:05,947 --> 00:37:10,850
The priest will be there
and they're up to no good.
350
00:37:11,623 --> 00:37:13,409
About the barn?
351
00:37:14,139 --> 00:37:16,540
He won't be happy about that.
352
00:37:16,824 --> 00:37:20,032
People can be so dense and petty.
353
00:37:20,317 --> 00:37:23,772
It's not like the Fredriks
wanted any part of it.
354
00:37:24,483 --> 00:37:26,479
Sigrid won't like it, either.
355
00:37:27,439 --> 00:37:30,657
She can't face the priest now.
356
00:37:33,067 --> 00:37:36,704
Sigrid...! We'll walk with you.
357
00:37:45,858 --> 00:37:48,110
- Hello.
- Hello, Reverend.
358
00:37:48,775 --> 00:37:51,696
- No...
- I insist, Miss Persson.
359
00:38:01,275 --> 00:38:07,439
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit. Amen.
360
00:38:08,306 --> 00:38:09,493
Amen.
361
00:38:15,985 --> 00:38:17,642
I'll start here.
362
00:38:20,423 --> 00:38:23,462
- Here you go, Mr. Persson.
- Thank you, Reverend.
363
00:38:24,699 --> 00:38:25,915
Sugar?
364
00:38:27,567 --> 00:38:30,110
- Watch it, girl.
- Oops.
365
00:38:32,108 --> 00:38:35,868
Give me a splash, too.
I don't mind some on the saucer.
366
00:38:36,400 --> 00:38:39,900
Just make sure it's a lot.
367
00:38:40,025 --> 00:38:43,423
- Have a bun, Reverend.
- Thank you.
368
00:38:44,150 --> 00:38:47,556
It looks good,
but I'll stick to the biscuits.
369
00:38:50,067 --> 00:38:52,954
It looks to be
a good year for farming...
370
00:38:53,126 --> 00:38:55,860
...with the right amounts
of rain and warmth.
371
00:38:57,567 --> 00:39:01,358
You could help me
weed out turnips tomorrow.
372
00:39:01,525 --> 00:39:05,970
It's hard work,
but a good lesson for the future.
373
00:39:07,067 --> 00:39:12,134
Some people weed things out
and some should be weeded out.
374
00:39:12,817 --> 00:39:18,884
What about the turnips, Reverend?
The ones you leave in the ground?
375
00:39:19,317 --> 00:39:21,556
It's for their sake that
you weed things out.
376
00:39:22,170 --> 00:39:25,504
Yes, but it takes care and knowledge.
377
00:39:25,795 --> 00:39:30,420
I had a field-hand once, who weeded
out the turnips and left the weeds.
378
00:39:30,650 --> 00:39:34,302
You have to get to know the plants.
379
00:39:34,983 --> 00:39:36,635
How much do you want?
380
00:39:36,918 --> 00:39:40,942
Trade services with my uncle.
381
00:39:41,020 --> 00:39:44,723
I've heard that Mr Persson has
been unusually generous lately.
382
00:39:45,220 --> 00:39:49,559
You gave away some property
and people work there on Sundays.
383
00:39:50,157 --> 00:39:52,797
For free? Can that pay off?
384
00:39:53,009 --> 00:39:56,829
Most youngsters around here...
385
00:39:57,067 --> 00:40:01,243
...are busy during the weeks
and have to work on Sundays.
386
00:40:01,442 --> 00:40:06,384
Sundays are for the church.
One shouldn't neglect the spiritual.
387
00:40:07,478 --> 00:40:11,061
Church attendance is poor
among the youngsters.
388
00:40:11,353 --> 00:40:14,626
We only had about half
of the choir in church today.
389
00:40:15,358 --> 00:40:18,477
Soon they'll want
hymns on phonograph records.
390
00:40:19,108 --> 00:40:20,997
Record the sermons instead.
391
00:40:21,029 --> 00:40:25,298
I mean it's nice
to see the youngsters sing.
392
00:40:26,985 --> 00:40:29,266
How many youngsters
did we have today?
393
00:40:29,368 --> 00:40:33,150
- Two, not counting your children.
- Three.
394
00:40:33,317 --> 00:40:35,950
They take time to play ball.
395
00:40:35,974 --> 00:40:37,868
Perhaps it's more enjoyable.
396
00:40:38,321 --> 00:40:40,555
What's most disturbing is...
397
00:40:40,719 --> 00:40:43,634
...some of the older parishioners
are setting a poor example...
398
00:40:44,368 --> 00:40:46,579
...by failing the church.
399
00:40:48,509 --> 00:40:53,946
The thing is that you have to
deal with bodily needs, too.
400
00:40:54,399 --> 00:40:56,661
Like in Persson's barn.
401
00:40:56,860 --> 00:41:01,251
A roof is nice when it's raining.
Wouldn't you agree?
402
00:41:01,314 --> 00:41:03,478
And you got the barn roof fixed.
403
00:41:03,775 --> 00:41:06,513
They'll fix up their place.
404
00:41:06,544 --> 00:41:08,977
They'll put on theatre plays...
405
00:41:09,142 --> 00:41:11,231
...and dance
and show films.
406
00:41:11,264 --> 00:41:13,470
ls there something wrong with that?
407
00:41:14,733 --> 00:41:16,759
The youngsters are misguided.
408
00:41:17,696 --> 00:41:19,298
They abandon the church...
409
00:41:19,942 --> 00:41:23,040
...and refuse to listen
to their elders.
410
00:41:24,067 --> 00:41:26,275
They don't care about
the sanctity of marriage.
411
00:41:27,230 --> 00:41:30,821
I suppose it's in line
with all the modern bustle.
412
00:41:31,858 --> 00:41:34,470
Not even the countryside
has been spared.
413
00:41:34,980 --> 00:41:37,931
There are false prophets everywhere.
414
00:41:39,443 --> 00:41:40,563
Listen to them.
415
00:41:41,290 --> 00:41:46,086
People engage in
sports and desecrate the Sabbath.
416
00:41:46,942 --> 00:41:50,188
They have club nights with
dancing and obscene music.
417
00:41:50,678 --> 00:41:53,876
It is ungodly and depraved!
418
00:41:54,779 --> 00:41:58,008
What about Christian
tolerance of the youth?
419
00:42:07,056 --> 00:42:11,049
The youth issues have
been talked to death now.
420
00:42:11,650 --> 00:42:13,404
It's about time
something was done.
421
00:42:13,744 --> 00:42:15,720
Today's youth has been corrupted.
422
00:42:15,942 --> 00:42:19,931
Sensible people
have to fight the rabble.
423
00:42:20,858 --> 00:42:22,193
Rabble?
424
00:42:23,279 --> 00:42:26,662
I find that
a bit inconsiderate.
425
00:42:26,795 --> 00:42:28,635
''Rabble'' is a harsh word.
426
00:42:28,761 --> 00:42:30,710
I judge people by what I see.
427
00:42:31,264 --> 00:42:35,037
The youngsters and their barn
are subject to God's punishment.
428
00:42:46,349 --> 00:42:47,865
Punishment...
429
00:42:48,826 --> 00:42:50,256
Punishment...
430
00:43:19,192 --> 00:43:20,686
Can you get out later?
431
00:43:20,873 --> 00:43:24,139
I just have to play the organ
a little bit. Then I can go.
432
00:43:24,498 --> 00:43:26,342
We'll meet up by the barn.
433
00:43:30,779 --> 00:43:35,209
We're rehearsing the play tonight
and we can't do it without you.
434
00:43:35,967 --> 00:43:37,873
Promise me you'll come.
435
00:43:41,567 --> 00:43:42,830
I don't know.
436
00:43:44,173 --> 00:43:45,439
Kerstin...
437
00:43:46,868 --> 00:43:48,938
What's the matter?
438
00:43:57,563 --> 00:44:00,217
I was thirsty.
439
00:44:01,115 --> 00:44:03,139
Offer Master Stendal a glass.
440
00:44:03,350 --> 00:44:05,467
The scoop is fine.
441
00:45:16,748 --> 00:45:20,607
Play something solemn now, Goran.
442
00:46:03,733 --> 00:46:06,205
I got to know the countryside.
443
00:46:06,545 --> 00:46:09,233
It was like crawling
through a quagmire.
444
00:46:09,443 --> 00:46:13,317
It hurt your back and knees and
you'd wonder why you were there.
445
00:46:13,483 --> 00:46:15,588
But you stayed there.
446
00:46:16,678 --> 00:46:18,803
Something kept pulling you forward.
447
00:46:19,275 --> 00:46:22,549
The land seemed to beckon...
448
00:46:23,287 --> 00:46:25,342
...and ask to be touched.
449
00:46:25,908 --> 00:46:28,529
You had the summer sun...
450
00:46:29,147 --> 00:46:30,975
...and then there was Kerstin.
451
00:46:32,024 --> 00:46:33,623
Goran!
452
00:46:39,983 --> 00:46:42,459
What's wrong, Goran?
453
00:46:48,608 --> 00:46:52,787
It's nothing. I just got dizzy.
454
00:46:54,192 --> 00:46:55,678
I'm fine now.
455
00:47:41,615 --> 00:47:43,342
Hey, Kerstin...
456
00:48:06,709 --> 00:48:09,627
Don't force yourself on girls!
457
00:48:09,651 --> 00:48:11,192
I'll show you!
458
00:48:50,798 --> 00:48:53,009
Will there be anything else?
459
00:48:58,150 --> 00:48:59,271
No.
460
00:48:59,743 --> 00:49:00,993
Good.
461
00:49:15,939 --> 00:49:18,626
I see you got it started again.
462
00:49:19,775 --> 00:49:21,099
What was the problem?
463
00:49:21,400 --> 00:49:25,150
Someone put something in the tank
up near the barn.
464
00:49:25,332 --> 00:49:27,227
It got clogged.
465
00:49:27,505 --> 00:49:29,430
Someone was out to get you.
466
00:49:30,692 --> 00:49:34,860
It's a good thing it was
downhill coming home.
467
00:49:35,837 --> 00:49:37,329
I guess Kerstin helped?
468
00:49:38,329 --> 00:49:39,966
Turn that thing off!
469
00:49:41,337 --> 00:49:42,570
Do you want supper?
470
00:49:42,595 --> 00:49:47,501
No, it's Midsummer Eve
and you have no heart.
471
00:49:48,275 --> 00:49:49,544
Bye.
472
00:49:50,931 --> 00:49:52,618
Get going.
473
00:49:53,345 --> 00:49:55,056
Give the girls my best.
474
00:50:21,837 --> 00:50:24,165
What are you waiting for, Sigrid?
475
00:50:25,267 --> 00:50:27,337
What do I have to wait for?
476
00:50:29,376 --> 00:50:31,634
You shouldn't stay home
on a night like this.
477
00:50:33,759 --> 00:50:37,983
You get the urge to walk around
and take in all the smells.
478
00:50:38,454 --> 00:50:41,376
There's mischief in the air
on a night like this.
479
00:50:43,806 --> 00:50:48,192
Hey... You should be out having fun
with the other youngsters.
480
00:50:48,540 --> 00:50:51,775
- You're still young.
- Am I?
481
00:50:52,584 --> 00:50:55,337
It takes my own father to say it.
482
00:50:59,814 --> 00:51:01,017
Well...
483
00:51:04,009 --> 00:51:06,103
Will you have coffee on
when I get back?
484
00:51:06,579 --> 00:51:08,251
I usually do.
485
00:51:47,051 --> 00:51:51,418
You're closing the wrong eye,
Kerstin. Just like that dog.
486
00:51:52,919 --> 00:51:54,571
I want it!
487
00:51:54,910 --> 00:51:56,657
Try it again.
488
00:51:59,246 --> 00:52:02,047
I won't hit anything
like this.
489
00:52:02,579 --> 00:52:04,900
Then close both your eyes.
490
00:52:07,181 --> 00:52:09,235
Well done, Kerstin!
491
00:52:10,845 --> 00:52:12,126
Do I get the dog?
492
00:52:17,392 --> 00:52:22,212
- It's so cute! Look, Goran!
- Come on.
493
00:52:25,625 --> 00:52:27,071
Shall we dance?
494
00:52:28,353 --> 00:52:30,368
I don't want to, Goran.
495
00:52:33,400 --> 00:52:35,583
Why are you afraid to dance?
496
00:52:36,592 --> 00:52:37,327
Afraid?
497
00:52:37,368 --> 00:52:40,064
You don't dare to,
though you want to.
498
00:52:42,373 --> 00:52:43,817
Don't you know how to dance?
499
00:52:44,400 --> 00:52:48,275
Sure, I dance sometimes
during recess in school.
500
00:52:49,329 --> 00:52:50,806
Come on.
501
00:54:54,100 --> 00:55:00,900
Could I give you a few flowers
A few roses just for you
502
00:55:01,334 --> 00:55:09,067
There can be no room
for sadness, my precious
503
00:55:09,192 --> 00:55:17,400
The roses were all plucked
from the garden of a king
504
00:55:17,725 --> 00:55:26,225
And you need swords
just to get within reach
505
00:55:26,692 --> 00:55:33,442
One of them is white
and other one is red
506
00:55:33,608 --> 00:55:41,150
But the third one
is the one I would give you
507
00:55:41,317 --> 00:55:49,483
It's not in bloom just now
It won't until I'm dead
508
00:55:49,650 --> 00:55:59,567
But it stays in bloom
a while, my precious
509
00:56:04,275 --> 00:56:07,233
- What flower is it?
- Memories.
510
00:56:07,623 --> 00:56:11,061
Everything you have left
when you lose the one you love.
511
00:56:12,858 --> 00:56:15,412
That memory could make
for a beautiful fairy-tale.
512
00:56:16,108 --> 00:56:17,526
Perhaps.
513
00:56:18,738 --> 00:56:21,317
What if I could take you
to the end of the world tonight?
514
00:56:21,808 --> 00:56:23,121
I'd let you.
515
00:56:23,988 --> 00:56:25,488
Would you?
516
00:56:27,199 --> 00:56:28,543
Yes.
517
00:56:32,707 --> 00:56:35,983
- I have to get home.
- Kerstin...
518
00:56:36,465 --> 00:56:38,793
Midsummer only comes
around once every year.
519
00:56:40,150 --> 00:56:41,813
Did you have fun tonight?
520
00:56:42,871 --> 00:56:44,160
Yes.
521
00:56:45,035 --> 00:56:49,483
But don't tell anyone that I danced.
522
00:56:49,918 --> 00:56:52,731
Don't even tell Sigrid.
She's talk about it at home.
523
00:56:52,981 --> 00:56:56,763
- Would that get you a maiden's bower?
- Yes.
524
00:56:58,138 --> 00:57:00,794
You have to pick seven different
flowers to put under your pillow.
525
00:57:02,240 --> 00:57:03,513
No...
526
00:57:04,849 --> 00:57:06,450
...it's too late for that.
527
00:57:08,091 --> 00:57:10,642
The night is almost over.
528
00:57:11,614 --> 00:57:12,817
Kerstin...
529
00:57:15,818 --> 00:57:19,622
Idiot! Why did you have to ruin it all,
when it was so beautiful?
530
00:57:21,215 --> 00:57:22,599
Kerstin!
531
00:57:27,775 --> 00:57:29,384
Kerstin!
532
00:57:30,272 --> 00:57:32,483
Wait, Kerstin!
533
00:57:34,069 --> 00:57:35,795
Can I see you tomorrow?
534
00:57:40,154 --> 00:57:42,865
I didn't see Kerstin
at all that weekend...
535
00:57:43,318 --> 00:57:45,514
...and she continued
to stay out of sight.
536
00:57:47,483 --> 00:57:52,942
The days passed. When July came
around we were bringing in hay.
537
00:58:16,147 --> 00:58:17,858
That's fine.
538
00:58:19,279 --> 00:58:20,623
That's good.
539
00:58:40,670 --> 00:58:44,404
The priest's a speedster now!
540
00:59:10,841 --> 00:59:13,490
God damn...!
541
00:59:17,400 --> 00:59:19,619
Are you okay?
542
00:59:20,544 --> 00:59:22,786
I've sprained my foot.
543
00:59:24,364 --> 00:59:26,708
Pull on it.
544
00:59:31,816 --> 00:59:33,220
ls it that painful?
545
00:59:33,244 --> 00:59:35,290
Don't blame me for screaming. Pull!
546
00:59:35,856 --> 00:59:40,387
Wait! The leg's getting longer.
I must have broken it.
547
00:59:42,356 --> 00:59:46,645
Give me a hand
and I'll try to get home.
548
00:59:47,622 --> 00:59:53,348
We'll pass by the rectory.
I'll show that priest!
549
00:59:56,340 --> 00:59:57,290
Really?
550
00:59:58,106 --> 01:00:00,817
I see. Thank you.
551
01:00:06,003 --> 01:00:07,344
He'll stay at the hospital.
552
01:00:08,298 --> 01:00:09,230
For how long?
553
01:00:09,309 --> 01:00:12,340
How would I know?
The leg's broken.
554
01:00:13,509 --> 01:00:15,520
That's the punishment.
555
01:00:16,653 --> 01:00:19,294
Don't be so pessimistic.
556
01:00:19,722 --> 01:00:21,715
It was just an accident.
557
01:00:31,504 --> 01:00:33,129
Why are you crying?
558
01:00:35,449 --> 01:00:36,754
It's nothing.
559
01:00:37,598 --> 01:00:40,738
But who'll work the farm
while he's gone?
560
01:00:41,480 --> 01:00:43,689
That's it.
561
01:00:45,752 --> 01:00:47,283
I'll help you.
562
01:00:51,306 --> 01:00:52,424
You?
563
01:01:12,595 --> 01:01:14,814
Good day.
564
01:01:15,252 --> 01:01:16,830
Good day, nurse.
565
01:01:18,317 --> 01:01:24,244
- Nothing but rain.
- It never stops when it's this bad.
566
01:01:24,588 --> 01:01:29,338
- Your fields will wash away.
- Shut your trap!
567
01:01:29,470 --> 01:01:34,900
- Take it easy.
- Move him over here, Hakansson.
568
01:01:35,067 --> 01:01:42,692
Don't laugh. I wonder why you
haven't dislocated your mouth.
569
01:01:43,306 --> 01:01:49,067
A fit farmer shouldn't be
stuck here in plaster in July...
570
01:01:49,233 --> 01:01:51,326
...when the hay is ready.
571
01:01:51,350 --> 01:01:53,736
You farmers are never happy.
572
01:01:53,806 --> 01:02:00,001
You complain if it's too dry
and if you get a few drops of rain.
573
01:02:00,126 --> 01:02:02,108
How has that hurt you?
574
01:02:02,275 --> 01:02:07,884
Even God has trouble
keeping you farmers happy.
575
01:02:09,150 --> 01:02:11,024
Why are you laughing?
576
01:02:11,317 --> 01:02:16,400
I'd like to introduce you
to the priest back home.
577
01:02:17,376 --> 01:02:20,204
- Knock it off!
- Give him a slap, Sister.
578
01:02:20,657 --> 01:02:26,665
Do you have a barometer?
I'm curious about tomorrow's weather.
579
01:02:26,750 --> 01:02:28,247
It'll rain tomorrow, too.
580
01:02:28,406 --> 01:02:32,289
Watch out, or I'll break
your other arm.
581
01:02:32,501 --> 01:02:34,490
Go check the barometer, nurse.
582
01:02:34,853 --> 01:02:37,108
I'll put you on your motorcycle...
583
01:02:37,275 --> 01:02:39,993
...and then we'll see how
you'll end up. -
584
01:02:40,735 --> 01:02:43,376
No... Goran!
585
01:02:43,470 --> 01:02:47,665
- Good day, Uncle. How are you?
- Not bad.
586
01:02:47,743 --> 01:02:50,483
- This is my nephew Goran.
- Stendal.
587
01:02:51,188 --> 01:02:53,482
- I brought you some newspapers.
- Thanks a lot.
588
01:02:53,513 --> 01:02:57,102
- How about this weather?
- Terrible, eh?
589
01:02:57,696 --> 01:03:00,983
Don't worry about the hay.
It's all been brought in.
590
01:03:01,641 --> 01:03:04,567
Sigrid took care of it.
Yes, she can help.
591
01:03:04,670 --> 01:03:05,765
By herself?
592
01:03:05,790 --> 01:03:09,544
No, your barn- tenants helped.
593
01:03:09,735 --> 01:03:13,517
They stopped working on the barn,
to bring your hay in.
594
01:03:13,743 --> 01:03:17,285
You've made quite an investment.
595
01:03:17,437 --> 01:03:19,414
Viberg and the rest?
596
01:03:19,508 --> 01:03:22,754
Olle and few others.
And to some extent...
597
01:03:24,586 --> 01:03:25,298
Look.
598
01:03:25,952 --> 01:03:28,183
Three blisters on my left hand and
two on my right.
599
01:03:29,266 --> 01:03:30,898
They're as sore as hell.
600
01:03:31,062 --> 01:03:34,383
- Put some butter on them.
- No, sulfa.
601
01:03:34,445 --> 01:03:37,195
- Penicillin, that's the ticket.
- Use sulfa.
602
01:03:37,258 --> 01:03:39,070
How would you know!
603
01:03:39,984 --> 01:03:43,148
Have you seen Kerstin lately?
604
01:03:44,812 --> 01:03:47,051
No, I haven't.
605
01:03:48,406 --> 01:03:50,180
I haven't had the time.
606
01:03:51,680 --> 01:03:53,145
What's this?
607
01:03:53,583 --> 01:03:56,372
I'm stuck here in plaster.
608
01:03:56,411 --> 01:03:58,196
But your mouth works fine.
609
01:03:58,575 --> 01:04:00,434
You don't have to get up early.
610
01:04:01,504 --> 01:04:05,028
We'll get started
on the fallow fields now.
611
01:04:08,676 --> 01:04:09,821
What is it?
612
01:04:10,371 --> 01:04:13,067
I'm just so fond of you.
613
01:04:15,106 --> 01:04:17,586
You can take it easy.
614
01:04:17,758 --> 01:04:19,931
Here? I don't think so.
615
01:04:20,402 --> 01:04:23,113
I have to deal with this tub of lard...
616
01:04:23,481 --> 01:04:25,770
...and my leg is stuck up there.
617
01:04:28,277 --> 01:04:30,801
It itches really bad underneath.
618
01:04:31,051 --> 01:04:33,574
I guess that's your fault, too.
619
01:04:33,692 --> 01:04:34,707
Of course.
620
01:04:35,082 --> 01:04:40,090
Say... Do you think
that I could run a farm?
621
01:04:41,871 --> 01:04:44,618
No, I don't think so.
622
01:04:44,801 --> 01:04:46,152
Why not?
623
01:04:46,348 --> 01:04:48,731
Grandpa was a farmer
and you're a farmer.
624
01:04:50,488 --> 01:04:52,102
You're a city person...
625
01:04:52,715 --> 01:04:56,738
...and it takes a lot
to run a farm.
626
01:04:57,035 --> 01:05:00,668
- How long does it take to learn it?
- 20-30 years.
627
01:05:00,856 --> 01:05:02,562
And some never learn.
628
01:05:03,165 --> 01:05:05,150
You can best start
by spreading manure.
629
01:05:07,259 --> 01:05:11,196
So you agree...
Some people never learn!
630
01:05:12,189 --> 01:05:14,817
- Right...
- Just shut...
631
01:05:29,751 --> 01:05:30,993
Goran!
632
01:05:33,720 --> 01:05:35,817
Hi there!
633
01:05:36,493 --> 01:05:41,110
Are you driving around, Goran?
Are you hauling manure?
634
01:05:42,149 --> 01:05:44,704
- Hi, Marianne!
- You look amazing.
635
01:05:44,860 --> 01:05:48,400
Did you win a ploughing contest?
And you're so tanned.
636
01:05:48,574 --> 01:05:51,742
That's just manure.
637
01:05:52,376 --> 01:05:56,442
- What are you doing here?
- We're taking you to the mountains.
638
01:05:57,056 --> 01:06:00,525
- Are we interrupting you?
- No, I'm on my way home.
639
01:06:00,782 --> 01:06:03,775
Drive up there.
I'll follow you with the wagon.
640
01:06:31,423 --> 01:06:35,454
You can't be serious about staying.
Go get your things.
641
01:06:35,922 --> 01:06:37,279
No, I can't.
642
01:06:37,583 --> 01:06:40,966
Would you rather stay here?
Crazy!
643
01:06:41,302 --> 01:06:42,986
ls there something keeping you here?
644
01:06:43,728 --> 01:06:46,837
I have to help my uncle out.
645
01:06:47,157 --> 01:06:49,064
He won't be back
for some time.
646
01:06:49,431 --> 01:06:51,358
And I can't leave my friends.
647
01:06:52,079 --> 01:06:54,173
We're rehearsing a play.
648
01:06:55,032 --> 01:06:57,454
And there's something else...
649
01:06:57,860 --> 01:06:59,552
Are you in a play
with the yokels?
650
01:06:59,931 --> 01:07:00,985
Yeah.
651
01:07:01,329 --> 01:07:02,860
Will it matter in 100 years?
652
01:07:02,985 --> 01:07:06,400
Not at all,
but it matters a lot right now.
653
01:07:07,056 --> 01:07:08,732
And I'm happy here.
654
01:07:09,056 --> 01:07:12,158
I know... Goran's fallen in love.
655
01:07:12,704 --> 01:07:15,263
He's fallen head over heels.
656
01:07:15,829 --> 01:07:17,040
Don't be silly.
657
01:07:17,078 --> 01:07:18,568
What's her name?
658
01:07:19,055 --> 01:07:20,180
Kerstin.
659
01:07:21,782 --> 01:07:23,977
What a nice homely name!
660
01:07:24,820 --> 01:07:27,184
But you'll come if I ask you.
661
01:07:27,477 --> 01:07:30,125
Won't you... darling?
662
01:07:34,547 --> 01:07:37,005
Aha! Is that her?
663
01:07:37,649 --> 01:07:39,493
Pretty little thing.
664
01:07:40,375 --> 01:07:42,648
I'll bet she smells like a cow.
665
01:07:48,157 --> 01:07:49,653
It's getting late.
666
01:07:50,156 --> 01:07:52,117
I have to let the horses
out to graze.
667
01:08:01,399 --> 01:08:04,540
Stop working now.
We have to rehearse.
668
01:08:04,571 --> 01:08:06,204
We're opening soon.
669
01:08:12,938 --> 01:08:14,325
Do you know your part, Olle?
670
01:08:14,383 --> 01:08:15,684
Yeah, yeah.
671
01:08:15,858 --> 01:08:21,608
Just don't talk so formal
but as a normal person.
672
01:08:22,343 --> 01:08:24,586
Let's see... - Come here, Sylvia.
673
01:08:24,856 --> 01:08:26,618
Where's Kerstin?
674
01:08:26,821 --> 01:08:29,900
- Why isn't she here?
- Go get her.
675
01:08:30,149 --> 01:08:32,078
We'll start with the second scene.
676
01:08:32,868 --> 01:08:38,266
"Does it sound bad? Didn't you tell
my father that I was good enough..."
677
01:08:38,774 --> 01:08:42,868
No, Sylvia!
You have to show some emotion.
678
01:08:42,961 --> 01:08:46,375
You have a heart, right? Then use it.
679
01:08:46,547 --> 01:08:52,532
"Hush, girl. You can't let Sven
and Lisa hear that kind of talk."
680
01:08:52,774 --> 01:08:56,289
"But you told me
when the tailor proposed to me..."
681
01:08:56,672 --> 01:09:00,150
No! The audience has to hear you.
Do it again.
682
01:09:00,828 --> 01:09:06,667
"But you told me
when the tailor proposed to me..."
683
01:09:06,706 --> 01:09:10,899
"...that I should get a true gentleman
or a wealthy farmer!"
684
01:09:12,821 --> 01:09:14,733
Shut up, Nisse!
685
01:10:01,438 --> 01:10:03,231
I'm sorry to bother you.
686
01:10:04,064 --> 01:10:06,650
Could I see Miss Kerstin?
687
01:10:07,251 --> 01:10:09,052
That would be fine.
688
01:10:09,756 --> 01:10:11,506
She's out by the barn.
689
01:10:12,150 --> 01:10:13,772
Thank you.
690
01:10:33,311 --> 01:10:35,475
Kerstin, I want to talk to you.
691
01:10:36,787 --> 01:10:40,639
I don't want to hurt you,
but you'll just run away.
692
01:10:40,733 --> 01:10:44,248
- I don't want to see you again.
- We have to talk.
693
01:10:44,467 --> 01:10:47,733
Really? Then let me go.
694
01:10:53,647 --> 01:10:55,174
I won't run from you.
695
01:10:55,522 --> 01:10:57,233
Tell me why you're hiding.
696
01:10:57,451 --> 01:10:58,674
That's my business.
697
01:10:58,921 --> 01:11:00,553
The club, as well!
698
01:11:00,678 --> 01:11:02,897
We didn't think you'd desert us.
699
01:11:03,373 --> 01:11:05,709
- And for no reason.
- That's possible.
700
01:11:05,987 --> 01:11:08,350
What's wrong, Kerstin?
701
01:11:10,920 --> 01:11:11,998
Listen...
702
01:11:12,873 --> 01:11:15,936
Do you think
that I like yelling at you?
703
01:11:16,795 --> 01:11:18,654
It seems like it.
704
01:11:19,225 --> 01:11:20,490
Kerstin...
705
01:11:22,865 --> 01:11:25,342
Have you forgotten
how close friends we were?
706
01:11:25,475 --> 01:11:26,862
A long time ago.
707
01:11:27,548 --> 01:11:29,571
But what about the others?
708
01:11:30,985 --> 01:11:35,431
I didn't want to let them down,
but I didn't have a choice.
709
01:11:36,845 --> 01:11:38,505
It's all your fault.
710
01:11:38,970 --> 01:11:40,501
My fault?
711
01:11:42,657 --> 01:11:45,048
Which of the two girls
are you in love with?
712
01:11:45,252 --> 01:11:47,118
The blonde or the dark-haired?
713
01:11:47,806 --> 01:11:50,466
- In love?
- Yes...
714
01:11:50,970 --> 01:11:53,220
One of them called you ''darling''.
715
01:11:54,663 --> 01:11:59,561
Oh, you silly little fool...
That's just something people say.
716
01:11:59,821 --> 01:12:02,134
We were all friends at school.
717
01:12:02,988 --> 01:12:04,150
Hey...
718
01:12:07,384 --> 01:12:08,458
Goran...
719
01:12:09,712 --> 01:12:11,775
When I saw you
with those three...
720
01:12:12,314 --> 01:12:14,321
...it felt like everything was ruined.
721
01:12:15,931 --> 01:12:18,083
They're the same sort as you...
722
01:12:18,790 --> 01:12:20,283
...and you were so different.
723
01:12:20,900 --> 01:12:22,501
You seemed more real.
724
01:12:24,150 --> 01:12:27,665
If you had called for me,
I couldn't have said a word.
725
01:12:27,798 --> 01:12:30,517
- That's no reason to hide.
- Yes.
726
01:12:32,134 --> 01:12:33,900
I didn't want to see you again.
727
01:12:34,556 --> 01:12:37,642
I knew that
I would just melt if I did.
728
01:12:38,822 --> 01:12:39,888
Like wax.
729
01:12:40,993 --> 01:12:42,626
Kerstin...
730
01:13:25,814 --> 01:13:27,642
Can I have that flower?
731
01:13:28,321 --> 01:13:29,567
No.
732
01:13:30,196 --> 01:13:31,474
Then I'll take it.
733
01:13:31,887 --> 01:13:33,817
What's so special about it?
734
01:13:34,496 --> 01:13:38,223
- Can't you pick your own?
- Sure, but that wouldn't be the same.
735
01:13:40,934 --> 01:13:43,983
Poor thing. It's already wilted.
736
01:13:46,645 --> 01:13:50,481
Poor little flower.
It'll never bloom again.
737
01:13:51,699 --> 01:13:53,551
Why did I have to pick you?
738
01:13:54,785 --> 01:13:57,442
There'll be new flowers next summer.
739
01:13:58,637 --> 01:14:02,090
Poor flower. It only got
to live for one summer.
740
01:14:05,934 --> 01:14:07,746
Summer is so short.
741
01:14:13,675 --> 01:14:17,442
It's getting closer.
There'll be thunder tonight.
742
01:14:18,910 --> 01:14:21,067
I'm so sleepy.
743
01:14:22,879 --> 01:14:25,348
They'll be mad when I get home late.
744
01:14:28,449 --> 01:14:34,317
They can't know that I'm in a play.
They'd never allow it.
745
01:14:36,082 --> 01:14:39,098
Maybe you should go home
and get some sleep, anyway.
746
01:14:41,160 --> 01:14:42,715
It doesn't matter.
747
01:14:44,777 --> 01:14:47,395
I get to sleep during winter.
748
01:15:12,668 --> 01:15:13,934
Bye.
749
01:15:14,934 --> 01:15:17,358
It's pouring! Come in.
750
01:15:17,981 --> 01:15:20,275
- But...
- Come on!
751
01:15:26,746 --> 01:15:28,809
We have to be quiet.
752
01:15:42,250 --> 01:15:45,664
I don't mind the thunder
when you're here.
753
01:15:57,595 --> 01:16:00,610
What would they say
if they saw me here?
754
01:16:01,376 --> 01:16:03,025
What if they found out?
755
01:16:04,423 --> 01:16:09,775
They'd put me in a enormous prison,
where you couldn't get to me.
756
01:16:10,376 --> 01:16:14,587
I'd climb over the wall.
Over any wall...
757
01:16:27,900 --> 01:16:29,251
Goran...
758
01:16:54,072 --> 01:16:56,118
You slut!
759
01:17:06,392 --> 01:17:11,118
She was nowhere to be seen
after that night.
760
01:17:12,439 --> 01:17:15,608
I waited for her
and didn't know what to do.
761
01:17:16,423 --> 01:17:20,946
The whole countryside
felt like an empty wasteland.
762
01:17:22,485 --> 01:17:26,196
I started to understand
the pressure she had to live with.
763
01:17:27,345 --> 01:17:29,095
Loneliness.
764
01:17:30,048 --> 01:17:33,235
You could also feel the tension
over at the Fredriks during the day.
765
01:17:33,642 --> 01:17:37,150
I stayed away to avoid
making things worse for her.
766
01:17:37,914 --> 01:17:43,103
Weeks passed
and I ached with longing.
767
01:17:45,204 --> 01:17:48,837
No one said anything,
until one day...
768
01:17:49,150 --> 01:17:51,048
What's that look for?
769
01:17:51,282 --> 01:17:53,306
You must think that you've
done something shameful.
770
01:17:53,453 --> 01:17:55,380
- What are you talking about?
- I know.
771
01:17:55,829 --> 01:17:59,970
They say that you've ruined Kerstin.
So you probably have.
772
01:18:00,040 --> 01:18:03,329
- Are those bitches saying that?
- Don't badmouth decent people!
773
01:18:03,900 --> 01:18:06,907
You'll leave, but she'll be
stuck with her reputation.
774
01:18:07,140 --> 01:18:09,796
It's easy to be blackened,
but hard to clear your name.
775
01:18:09,867 --> 01:18:14,899
You sound just like that priest.
You're so damned sanctimonious.
776
01:18:15,009 --> 01:18:17,329
- You have no shame.
- Shame?
777
01:18:17,428 --> 01:18:20,806
ls that just something
for religious spinsters?
778
01:18:21,259 --> 01:18:23,235
Try being human instead.
779
01:18:23,485 --> 01:18:26,767
If you'd got yourself a man,
you wouldn't think like this.
780
01:18:29,618 --> 01:18:31,923
Sigrid...
781
01:18:32,876 --> 01:18:34,196
I'm sorry, Sigrid.
782
01:18:35,376 --> 01:18:38,798
I didn't mean anything by that.
Forget I said it.
783
01:18:39,845 --> 01:18:41,540
How do you think I’ve had it?
784
01:18:42,048 --> 01:18:45,681
I've mothered 3 younger siblings
since I was 15.
785
01:18:46,009 --> 01:18:50,368
I wanted to get away,
but there was so much to be done.
786
01:18:50,610 --> 01:18:53,939
Every year I'd feel
I'd be free the next year.
787
01:18:55,290 --> 01:18:57,860
But look at me now.
788
01:18:58,407 --> 01:19:00,372
You've trapped yourself.
789
01:19:00,884 --> 01:19:03,281
You can break free if you want to.
790
01:19:03,384 --> 01:19:06,900
No, life treats you
however it wants to.
791
01:19:07,067 --> 01:19:09,978
Yes, because you don't dare.
792
01:19:10,025 --> 01:19:11,025
Dare?
793
01:19:11,485 --> 01:19:14,431
Do you think that Kerstin
doesn't dare see you?
794
01:19:14,743 --> 01:19:18,595
They've sent her away from the farm.
Try to change that.
795
01:19:18,759 --> 01:19:19,868
Where to?
796
01:19:20,266 --> 01:19:22,906
Where did they send her? Sigrid!
797
01:19:43,676 --> 01:19:45,129
Kerstin!
798
01:19:55,184 --> 01:19:57,106
You came!
799
01:19:59,473 --> 01:20:01,371
I've longed for you.
800
01:20:09,559 --> 01:20:13,371
Oh, how I like you!
I like everything about you!
801
01:20:24,074 --> 01:20:27,074
I want to hide somewhere,
all alone with you.
802
01:20:36,030 --> 01:20:37,389
Kerstin...
803
01:20:38,350 --> 01:20:40,248
We'll always be together.
804
01:20:41,350 --> 01:20:43,817
There will never be anyone else.
805
01:20:46,225 --> 01:20:50,303
When I have you all to myself,
everything is just fine.
806
01:20:51,303 --> 01:20:53,862
Nothing could make me leave.
807
01:20:54,550 --> 01:20:56,253
But you'll have to.
808
01:20:57,606 --> 01:21:01,442
I don't have to.
No one can make me.
809
01:21:12,504 --> 01:21:14,711
I like it when you look
at me like that.
810
01:21:15,548 --> 01:21:17,337
No one else can do that.
811
01:21:21,126 --> 01:21:24,720
Look at the water, Goran.
It's full of silver.
812
01:21:30,103 --> 01:21:32,446
Hey... Do you want to go swimming?
813
01:21:34,915 --> 01:21:36,290
Don't you want to?
814
01:21:38,142 --> 01:21:39,443
With you, I'm...
815
01:21:40,758 --> 01:21:42,930
...not shy, like you're part of me.
816
01:21:43,689 --> 01:21:45,657
Like we've always belonged together.
817
01:21:50,439 --> 01:21:52,829
I'll race you in.
818
01:22:31,939 --> 01:22:34,634
Goran... Don't forget me.
819
01:23:06,856 --> 01:23:08,243
Never...
820
01:23:09,419 --> 01:23:12,150
I'll never forget you,
darling Kerstin.
821
01:23:12,903 --> 01:23:15,770
But you'll be leaving soon.
822
01:23:16,903 --> 01:23:22,025
I'm staying here.
I'll stay with you forever.
823
01:23:23,949 --> 01:23:25,759
Would that make you happy?
824
01:23:27,019 --> 01:23:29,488
Yes, more than I can tell you.
825
01:23:45,881 --> 01:23:47,975
Do you know what we're getting into?
826
01:23:50,115 --> 01:23:52,483
I like you so much.
827
01:23:55,092 --> 01:23:56,686
Goran...
828
01:24:12,166 --> 01:24:15,221
Dad, it will be as I said.
829
01:24:15,650 --> 01:24:19,150
Wouldn't it be better
if you went away, Goran?
830
01:24:20,027 --> 01:24:23,367
Why ruin your future?
831
01:24:23,783 --> 01:24:25,697
We've worked to give you
a good life.
832
01:24:25,855 --> 01:24:29,046
I hope you won't be ungrateful.
833
01:24:29,070 --> 01:24:31,691
Ungrateful? You won't let me
make my own way.
834
01:24:31,878 --> 01:24:35,746
You've chosen a silly path.
There are enough farmers.
835
01:24:35,941 --> 01:24:40,355
Then we wouldn't have
24 derelict farms in this district.
836
01:24:40,613 --> 01:24:42,777
The countryside needs people!
837
01:24:43,066 --> 01:24:46,019
The land is still being farmed.
838
01:24:46,261 --> 01:24:48,586
Fine fields are left uncultivated.
839
01:24:49,292 --> 01:24:52,894
Your father would turn in his grave.
840
01:24:53,181 --> 01:24:55,733
Don't make my son a farm-hand.
841
01:24:55,766 --> 01:24:57,650
Goran is free to come and go...
842
01:24:57,675 --> 01:24:59,804
I have things left to do.
843
01:25:00,022 --> 01:25:02,842
Playacting with youngsters.
844
01:25:02,889 --> 01:25:07,983
And you're prepared
to throw away your future.
845
01:25:08,826 --> 01:25:14,420
You don't seem to appreciate
the area where you grew up.
846
01:25:14,553 --> 01:25:20,483
Fate allowed me to escape
and I don't want my son here.
847
01:25:21,397 --> 01:25:24,604
There's plenty to discuss.
848
01:25:24,842 --> 01:25:27,045
But you'd better leave, Goran.
849
01:25:27,216 --> 01:25:29,240
Think about it during winter.
850
01:25:29,326 --> 01:25:33,998
You might not want to
stake your life on 40 acres.
851
01:25:34,186 --> 01:25:36,873
It'll give you time to think.
852
01:25:37,483 --> 01:25:40,439
You're always welcome here.
853
01:25:40,464 --> 01:25:42,818
Now you won't have to rise early.
854
01:25:48,912 --> 01:25:51,147
- Will Goran be staying?
- No.
855
01:25:57,592 --> 01:26:02,803
Mountains or manure... It's nice
to have things back to normal.
856
01:26:02,990 --> 01:26:05,650
You feel like a new person
when you wash off all the dust.
857
01:26:06,436 --> 01:26:10,365
What will you do
after roll-call tomorrow?
858
01:26:11,458 --> 01:26:12,565
I don't know...
859
01:26:13,420 --> 01:26:15,561
I've planned
on going out to the country.
860
01:26:15,701 --> 01:26:19,553
Haven't you had enough
of what's-her-name?
861
01:26:20,153 --> 01:26:21,894
The homely one.
862
01:26:22,123 --> 01:26:24,037
A little summer infatuation?
863
01:26:24,272 --> 01:26:26,166
I suspected as much.
864
01:26:26,811 --> 01:26:28,631
It'll last past summer.
865
01:26:28,842 --> 01:26:33,936
So it's true love?
An eternity that lasts a few weeks.
866
01:26:34,106 --> 01:26:36,916
I thought better of you.
867
01:26:37,951 --> 01:26:41,700
Some farmgirl with damp hair
and rotten teeth.
868
01:26:42,107 --> 01:26:46,490
I've always admired you, Dad.
Don't ruin it by being vulgar.
869
01:26:48,068 --> 01:26:49,994
Were girls like that
in your time?
870
01:26:50,131 --> 01:26:52,667
Country girls were.
How old is she?
871
01:26:53,404 --> 01:26:56,522
- Seventeen.
- Just a child.
872
01:26:56,748 --> 01:26:58,576
Will you throw
your life away for that?
873
01:26:59,076 --> 01:27:01,065
Wait until you meet Kerstin.
874
01:27:01,159 --> 01:27:04,293
Let me keep the illusion.
I don't want to see her.
875
01:27:16,887 --> 01:27:18,082
Cheers.
876
01:27:29,574 --> 01:27:31,520
- Lennart Mattsson?
- Here.
877
01:27:31,731 --> 01:27:34,008
You're so far away, Goran.
878
01:27:34,696 --> 01:27:36,665
Along with everything we have...
879
01:27:37,782 --> 01:27:40,642
Nothing has been
the same since you left.
880
01:27:42,032 --> 01:27:46,353
I'm back on the farm,
but I'm so lonely.
881
01:27:46,782 --> 01:27:48,532
Everything has gone against me.
882
01:27:49,243 --> 01:27:52,853
I wish that I was with you,
or that you were here.
883
01:27:53,923 --> 01:27:57,751
When I'm writing you,
and not just thinking of you...
884
01:27:58,305 --> 01:28:00,515
...I feel a bit closer.
885
01:28:01,495 --> 01:28:03,933
Klas has asked about you.
886
01:28:04,472 --> 01:28:06,187
What about the play?
887
01:28:07,373 --> 01:28:08,670
Our play...
888
01:28:10,584 --> 01:28:12,381
Goran Stendal?
889
01:28:12,482 --> 01:28:13,862
Goran...
890
01:28:13,886 --> 01:28:17,661
I'm so sad. Your Kerstin.
891
01:28:19,092 --> 01:28:22,748
I kissed the letter
where I put the X.
892
01:28:23,334 --> 01:28:24,817
It's for you.
893
01:28:27,998 --> 01:28:29,529
- Gosta Muller?
- Here.
894
01:28:29,928 --> 01:28:31,795
- lvar Berg?
- Here.
895
01:28:31,983 --> 01:28:33,592
- Torsten Gren?
- Here.
896
01:28:33,826 --> 01:28:36,115
- Bertil Dahlgren?
- Here.
897
01:28:36,514 --> 01:28:38,779
- Oskar Viktorsson?
- Here.
898
01:28:41,232 --> 01:28:44,276
ls Goran Stendal not present?
899
01:28:44,815 --> 01:28:45,790
No.
900
01:29:39,358 --> 01:29:43,334
I've learned to hate God and want
to tear down heaven and earth.
901
01:29:46,514 --> 01:29:49,803
I just want to save myself
and follow my own path in life.
902
01:29:51,131 --> 01:29:55,326
They said that I had sinned
and that I was lost.
903
01:29:56,975 --> 01:30:02,256
When I'm awake at night,
it's like they're all there to scold me.
904
01:30:04,795 --> 01:30:08,375
How can love
be something foul and filthy?
905
01:30:08,936 --> 01:30:12,881
Humans are created good,
so how can it be foul?
906
01:30:13,662 --> 01:30:18,514
Help me, Goran. I want to live
while I'm young enough to live.
907
01:30:18,998 --> 01:30:20,514
I'll help you be happy.
908
01:31:17,173 --> 01:31:18,376
Klasse...
909
01:31:21,181 --> 01:31:25,009
Fire and damnation
are upon you!
910
01:31:25,079 --> 01:31:30,400
The farm is subject
to God's punishment!
911
01:32:08,564 --> 01:32:12,423
It's a shame, Sigrid.
They were finished.
912
01:32:12,751 --> 01:32:14,591
It's God's punishment.
913
01:32:14,615 --> 01:32:16,733
Don't give me that shit!
914
01:32:47,650 --> 01:32:49,806
''THE VARMLANDERS''
915
01:33:25,297 --> 01:33:30,196
I don't know why I speak so formal.
916
01:33:30,353 --> 01:33:32,321
You sound like a book.
Be happy with that.
917
01:33:32,407 --> 01:33:36,983
But you told me
when the tailor proposed to me-
918
01:33:37,008 --> 01:33:40,675
- that I should get
a true gentleman or a wealthy farmer!
919
01:33:40,896 --> 01:33:42,896
Shut your trap! They're up on stage.
920
01:33:43,150 --> 01:33:49,478
He said hello and asked if I was
Nils Jonsson from Fryksdalen.
921
01:33:51,171 --> 01:33:55,546
Then he asked me to come
along and clear a path for him.
922
01:33:55,571 --> 01:34:00,728
I got myself a lever
and we headed up the mountain-
923
01:34:00,795 --> 01:34:04,712
- where I started
breaking and cracking...
924
01:34:05,317 --> 01:34:07,858
...so that the sparks...
925
01:34:08,025 --> 01:34:13,407
- Stone splinters and sparks.
- They were flying by my ears.
926
01:34:13,642 --> 01:34:17,483
- Feet.
- Then he showed up...
927
01:34:17,650 --> 01:34:21,064
''And then Dundrapart
shook my hand...''
928
01:34:21,501 --> 01:34:25,812
He said that he'd been
in a lot of countries-
929
01:34:25,837 --> 01:34:31,983
- but that he'd never come
across anyone from Fryksdalen.
930
01:34:32,814 --> 01:34:35,858
''Then he went to the cabinet...''
931
01:34:36,025 --> 01:34:43,345
He went to the cabinet and
got bread, herring and butter...
932
01:34:43,618 --> 01:34:45,782
- Cheese!
- Cheese...
933
01:34:46,251 --> 01:34:49,708
He made me a large nip
and some sandwiches...
934
01:34:49,790 --> 01:34:53,275
No! ''Gave me a large nip.''
935
01:34:53,442 --> 01:35:01,509
He gave me a nip
and I had a merry time for days.
936
01:35:01,634 --> 01:35:04,817
- And I was well paid.
- Can you shut up?
937
01:35:04,983 --> 01:35:10,317
I'm too nervous for this!
I'm going home now.
938
01:35:28,150 --> 01:35:31,400
- Are you happy?
- I've never been this happy.
939
01:35:43,696 --> 01:35:47,071
Erik! Anna! Erik! Anna!
940
01:35:47,524 --> 01:35:49,110
Take a bow.
941
01:36:09,071 --> 01:36:11,040
Could this get any better?
942
01:36:33,970 --> 01:36:37,876
You couldn't ask
for a happier ending.
943
01:36:38,103 --> 01:36:39,462
Bravo!
944
01:36:54,056 --> 01:36:55,892
How are we back there?
945
01:36:57,454 --> 01:36:59,556
We're fine back here.
946
01:36:59,923 --> 01:37:02,900
We're imagining going
to the end of the world.
947
01:37:03,251 --> 01:37:07,858
- What was that?
- Going to the end of the world.
948
01:37:08,970 --> 01:37:14,173
- Would you come home with me?
- Yes, but they won't like me.
949
01:37:14,306 --> 01:37:18,067
Sure they will.
They'll be nuts about you.
950
01:37:20,439 --> 01:37:25,650
- What are you doing?
- I'm kissing your back.
951
01:37:25,817 --> 01:37:32,751
I can feel you scratching. Just
wait and I'll give you a proper kiss.
952
01:37:33,345 --> 01:37:34,978
I can't wait.
953
01:38:04,314 --> 01:38:05,665
Kerstin?
954
01:38:08,642 --> 01:38:10,087
Kerstin?!
955
01:38:16,821 --> 01:38:19,939
Kerstin? Kerstin?
956
01:38:20,462 --> 01:38:22,025
Can you hear me?
957
01:38:23,829 --> 01:38:25,407
Kerstin!
958
01:38:26,939 --> 01:38:29,657
I must have hurt myself.
959
01:38:31,954 --> 01:38:34,829
It feels like my back is broken.
960
01:38:35,189 --> 01:38:38,657
- You're in a bad place. I'll help.
- No...!
961
01:38:39,001 --> 01:38:42,150
How are you, Kerstin?!
962
01:38:47,751 --> 01:38:49,407
It's not that bad.
963
01:38:50,923 --> 01:38:52,567
If I can just be still.
964
01:38:53,610 --> 01:38:58,103
Don't be afraid, Kerstin.
I'll go get help.
965
01:39:34,400 --> 01:39:35,525
Goran?!
966
01:39:40,142 --> 01:39:42,594
Don't leave me. Stay here.
967
01:39:43,306 --> 01:39:48,368
I have to, Kerstin.
I'll run as fast as I can.
968
01:39:48,509 --> 01:39:49,759
No...!
969
01:39:53,337 --> 01:39:57,025
Stop! Help us!
970
01:39:58,126 --> 01:39:59,646
Isn't that Bernt's little girl?
971
01:39:59,670 --> 01:40:03,743
I can't leave her. Get an ambulance!
972
01:40:11,728 --> 01:40:15,608
Come and lay down next to me.
973
01:40:24,164 --> 01:40:26,227
Why is it so cold?
974
01:40:29,329 --> 01:40:30,939
It's not winter yet.
975
01:40:33,681 --> 01:40:35,314
It was summer today.
976
01:40:51,657 --> 01:40:53,071
Are you alive?
977
01:41:01,579 --> 01:41:03,306
Why is it so dark?
978
01:41:14,071 --> 01:41:15,103
Kerstin?
979
01:41:17,493 --> 01:41:18,942
Kerstin...!
980
01:41:49,509 --> 01:41:51,376
The bitter wind of life...
981
01:41:51,993 --> 01:41:55,931
...swept in over a child
in the prime of her life.
982
01:41:57,603 --> 01:42:01,853
She sacrificed her life
on the altar of aberration.
983
01:42:03,509 --> 01:42:08,108
The coming of the new age
has without mercy-
984
01:42:08,275 --> 01:42:12,962
- swept in over our
quiet corner of the world.
985
01:42:14,540 --> 01:42:16,817
But what was
the point of this sacrifice?
986
01:42:17,900 --> 01:42:19,712
Only God knows.
987
01:42:21,618 --> 01:42:25,321
He may have meant for it
to be a warning for others.
988
01:42:26,579 --> 01:42:28,567
He may have wanted to say:
989
01:42:29,595 --> 01:42:34,392
Heavy is the price
for ruthlessness...
990
01:42:35,181 --> 01:42:38,368
...aberration and selfishness.
991
01:42:39,978 --> 01:42:42,845
Heavy is the price for the seducer.
992
01:42:44,400 --> 01:42:45,858
Truly I say unto you:
993
01:42:46,852 --> 01:42:50,615
Whosoever shall offend one of
these little ones that believe in me...
994
01:42:51,548 --> 01:42:55,542
...it is better for him that a millstone
were hung about his neck...
995
01:42:56,321 --> 01:42:58,853
...and he were cast into the sea.
996
01:43:00,704 --> 01:43:04,317
God's punishment is hard on man.
997
01:43:05,314 --> 01:43:08,509
But it is better
that one person should succumb...
998
01:43:08,673 --> 01:43:11,500
...as a horrific warning...
999
01:43:12,360 --> 01:43:16,894
...than that an entire people
should perish. Amen.
1000
01:43:36,543 --> 01:43:38,535
From dust you came...
1001
01:43:42,316 --> 01:43:44,715
...to dust you shall return.
1002
01:43:47,699 --> 01:43:50,692
Jesus Christ, our savior...
1003
01:43:51,707 --> 01:43:54,480
...shall raise you up
on the last day.
1004
01:44:04,738 --> 01:44:06,125
Beloved Kerstin...
1005
01:44:07,082 --> 01:44:12,074
We, your friends
who have gathered here...
1006
01:44:13,050 --> 01:44:19,519
...will remember you as the
ray of light you were for all of us.
1007
01:44:21,805 --> 01:44:26,608
No one can know why you
had to sacrifice your life...
1008
01:44:27,774 --> 01:44:33,942
...but we know that no person
has the right to judge.
1009
01:44:35,157 --> 01:44:40,227
Those who judge will one day
be judged by the same law.
1010
01:44:42,797 --> 01:44:45,024
The only true thing in life...
1011
01:44:46,086 --> 01:44:49,227
...is that humans love each other.
1012
01:44:50,766 --> 01:44:54,891
For the greatest
thing of all is love.
1013
01:44:56,625 --> 01:44:58,426
If you should be punished...
1014
01:45:00,642 --> 01:45:04,918
...for being yourself
and for having the courage to live...
1015
01:45:06,348 --> 01:45:11,957
...then life wouldn't be worth living.
1016
01:45:14,574 --> 01:45:16,848
You've left a void behind you.
1017
01:45:18,684 --> 01:45:23,192
We will miss you...
1018
01:45:24,301 --> 01:45:25,809
...and remember you.
1019
01:45:44,434 --> 01:45:47,817
Goran... Don't forget me.
1020
01:45:50,832 --> 01:45:52,887
Kerstin is my name.
1021
01:46:58,559 --> 01:47:01,465
Subtitles revised and synched
by FatPlank for KG
69889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.