Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,118
MAN: Previously on Gotham...
2
00:00:03,212 --> 00:00:04,328
Where are you, Ed?
3
00:00:04,922 --> 00:00:06,629
What's green and red
and goes round and round?
4
00:00:06,715 --> 00:00:08,297
Zebra with a gaping hole.
5
00:00:08,467 --> 00:00:10,834
Your brilliant mind is as damaged
as the rest of your body.
6
00:00:11,887 --> 00:00:13,128
I guess she was right.
7
00:00:13,680 --> 00:00:14,796
You're not smart.
8
00:00:15,140 --> 00:00:17,302
We'd need an army to take on Penguin.
9
00:00:17,726 --> 00:00:18,887
Makes me miss Falcone.
10
00:00:19,311 --> 00:00:21,519
SOFIA: You came looking for a gangster,
that's exactly what you found.
11
00:00:21,897 --> 00:00:22,887
I'm a Falcone.
12
00:00:22,981 --> 00:00:24,017
I need to know
what you're going to do.
13
00:00:24,107 --> 00:00:25,848
You want the city back from Penguin,
14
00:00:26,026 --> 00:00:27,016
I'll give that to you.
15
00:00:27,194 --> 00:00:29,527
Did you really think
I wouldn't figure it out?
16
00:00:29,947 --> 00:00:33,315
The two of you have been
whispering like teenagers for weeks.
17
00:00:33,408 --> 00:00:35,115
You never deserved her
in the first place.
18
00:00:36,703 --> 00:00:37,693
Yes, I killed him.
19
00:00:38,080 --> 00:00:39,196
I am sorry.
20
00:00:39,414 --> 00:00:41,280
(Bruce) There's a legend
about this knife.
21
00:00:41,500 --> 00:00:44,038
The man that killed
my grandfather can't have this.
22
00:00:44,211 --> 00:00:45,201
I promise.
23
00:00:45,295 --> 00:00:46,786
That's Ra's al Ghul.
24
00:00:46,964 --> 00:00:49,627
That knife is the key to everything.
25
00:00:49,883 --> 00:00:51,840
Give me the knife
and I will release the boy.
26
00:00:52,135 --> 00:00:53,546
- Bruce, hand me the knife.
- I can't.
27
00:00:54,012 --> 00:00:55,128
(KNIFE SLICING)
28
00:00:55,806 --> 00:00:56,796
(SCREAMS)
29
00:01:01,061 --> 00:01:04,099
DRIVER: So who's the vegetable?
ORDERLY: Ah, he used to be a gangster.
30
00:01:04,439 --> 00:01:07,557
Name's Gilzean. Maybe Gold?
31
00:01:07,818 --> 00:01:10,686
He took a slug in the noodle.
Been in a coma six months.
32
00:01:10,904 --> 00:01:13,442
So, hospital brass
wants to free up beds?
33
00:01:13,532 --> 00:01:16,741
Yeah. Say take him upstate.
34
00:01:16,827 --> 00:01:17,817
(BOTH LAUGHING RAUCOUSLY)
35
00:01:28,839 --> 00:01:34,176
Rest in Peace, Butch Gilzean,
Cyrus Gold,
36
00:01:35,137 --> 00:01:37,003
(CHUCKLES) whoever the hell you are.
37
00:01:37,514 --> 00:01:39,551
(BOTH LAUGHING RAUCOUSLY)
38
00:02:12,924 --> 00:02:15,962
Hey, Harvey, has anyone contacted you
about Ra's al Ghul?
39
00:02:16,053 --> 00:02:17,043
No.
40
00:02:17,137 --> 00:02:18,548
I just heard from
Judge Bam Bam's clerk.
41
00:02:18,639 --> 00:02:20,801
- His trial got pushed off the docket.
- And?
42
00:02:22,309 --> 00:02:24,892
And I want to make sure, him being
minister of a foreign country,
43
00:02:24,978 --> 00:02:26,560
doesn't let him weasel out of this.
44
00:02:26,855 --> 00:02:29,222
- He killed the boy.
- That's above my pay grade, pal.
45
00:02:29,316 --> 00:02:31,273
I just bust the bad guys.
46
00:02:32,694 --> 00:02:33,684
Do you?
47
00:02:35,572 --> 00:02:36,904
These are release forms.
48
00:02:37,991 --> 00:02:38,981
Of my collars.
49
00:02:39,076 --> 00:02:41,739
Let me guess, each one of them
has a license from Penguin, right?
50
00:02:41,828 --> 00:02:44,445
Jim, I am stuck between
a rock and a hard place.
51
00:02:44,539 --> 00:02:46,496
Every moop you bust with a license,
52
00:02:46,583 --> 00:02:48,745
the Commissioner orders me
to let him go.
53
00:02:48,919 --> 00:02:50,126
What am I supposed to do?
54
00:02:50,379 --> 00:02:52,666
- Your job.
- I am doing my job.
55
00:02:53,215 --> 00:02:55,002
Gordon, got a call
from the judge's clerk.
56
00:02:55,217 --> 00:02:56,253
It's about Ra's al Ghul.
57
00:02:57,844 --> 00:03:00,211
- Here.
- I'm doing my job.
58
00:03:08,021 --> 00:03:09,057
Master Bruce.
59
00:03:10,774 --> 00:03:11,764
No sleep?
60
00:03:12,734 --> 00:03:13,724
Again?
61
00:03:17,698 --> 00:03:19,439
Once more about that boy's death.
62
00:03:19,700 --> 00:03:21,532
Don't say it's not my fault.
63
00:03:21,993 --> 00:03:23,234
It is my fault.
64
00:03:23,620 --> 00:03:26,488
- Alex is dead because I hesitated.
- Well, perhaps you did,
65
00:03:26,581 --> 00:03:28,197
but that doesn't make you
his murderer, does it?
66
00:03:28,417 --> 00:03:32,001
Ra's killed that innocent little boy
and he's going to pay for it.
67
00:03:32,087 --> 00:03:34,124
You really think locking him up
in Blackgate will stop him?
68
00:03:34,464 --> 00:03:35,545
He still wants his dagger.
69
00:03:35,632 --> 00:03:37,248
Stop going on about
the bloody dagger, will you?
70
00:03:37,342 --> 00:03:39,629
Just so we can just
get some breakfast. Please.
71
00:03:39,720 --> 00:03:41,632
I think I finally found something
in Dr. Winthrop's notes.
72
00:03:42,222 --> 00:03:43,429
There's a description on the handle
73
00:03:43,515 --> 00:03:45,256
that Dr. Winthrop
was able to decipher.
74
00:03:45,767 --> 00:03:47,474
Says the knife is intended
for the one
75
00:03:47,561 --> 00:03:49,268
who was bathed in the healing waters.
76
00:03:49,938 --> 00:03:52,521
Right. Well, assuming that's not me,
that would be our boy Ra's.
77
00:03:52,691 --> 00:03:54,978
But that doesn't have to mean
it's for him to use.
78
00:03:55,902 --> 00:03:57,814
Perhaps to be used against him.
79
00:03:59,531 --> 00:04:01,318
- I see.
- No.
80
00:04:02,117 --> 00:04:03,107
You clearly don't.
81
00:04:03,201 --> 00:04:04,408
What you're suggesting is
82
00:04:04,494 --> 00:04:05,655
that knife and that knife alone
83
00:04:05,746 --> 00:04:07,282
is the only thing
capable of doing him in.
84
00:04:07,456 --> 00:04:09,539
If Ra's al Ghul believes
this knife will kill him,
85
00:04:09,791 --> 00:04:11,327
that could explain
why he wants it so bad.
86
00:04:11,418 --> 00:04:12,408
So he can destroy it.
87
00:04:14,212 --> 00:04:16,044
Before someone fulfills the prophecy.
88
00:04:20,552 --> 00:04:23,966
Master Bruce, I know that
you feel bad about Alex, we all do.
89
00:04:25,098 --> 00:04:27,556
But at this point,
you must remember your vow.
90
00:04:30,604 --> 00:04:31,594
No killing.
91
00:04:32,981 --> 00:04:33,971
No killing.
92
00:04:35,776 --> 00:04:38,189
Taking a life,
never mind how justified,
93
00:04:38,278 --> 00:04:41,237
will lead you down a darker path
than you could ever possibly imagine.
94
00:04:41,656 --> 00:04:43,272
I know. I've been down it.
95
00:04:44,367 --> 00:04:46,609
- Do you understand me, Master Bruce?
- I understand.
96
00:04:47,913 --> 00:04:48,903
Good.
97
00:04:58,423 --> 00:04:59,584
Just get yourself ready.
98
00:05:00,717 --> 00:05:01,707
Chop-chop.
99
00:05:12,437 --> 00:05:13,598
WOMAN: Such a tragedy.
100
00:05:13,772 --> 00:05:17,061
He was only a child,
and always so lovely.
101
00:05:17,984 --> 00:05:18,974
A heinous crime,
102
00:05:19,694 --> 00:05:22,311
perpetrated against
such an innocent boy.
103
00:05:22,781 --> 00:05:27,242
WOMAN: And his grandfather, murdered,
just the day before.
104
00:05:34,501 --> 00:05:36,083
I'll just be a moment, Master Bruce.
105
00:05:47,472 --> 00:05:48,588
Diplomatic immunity.
106
00:05:48,974 --> 00:05:50,340
You are joking, ain't you?
107
00:05:50,433 --> 00:05:53,642
The Nanda Parbat embassy filed papers
to have him extradited.
108
00:05:54,229 --> 00:05:56,642
- Could happen this week.
- The monster killed a child.
109
00:05:56,731 --> 00:05:59,144
I know. I was there. Look,
110
00:06:00,485 --> 00:06:02,101
I'm telling this you as a courtesy.
111
00:06:02,404 --> 00:06:04,066
- Oh!
- But the news will get out.
112
00:06:04,155 --> 00:06:06,363
When it does,
I need you to watch Bruce.
113
00:06:06,908 --> 00:06:07,944
I'm worried about him.
114
00:06:08,535 --> 00:06:10,117
And you blame me?
115
00:06:10,328 --> 00:06:11,318
(SIGHS)
116
00:06:11,788 --> 00:06:13,074
You're his guardian, aren't you?
117
00:06:13,415 --> 00:06:14,576
You're supposed to protect him,
118
00:06:14,666 --> 00:06:16,658
and instead you've been placing him
in harm's way.
119
00:06:16,751 --> 00:06:18,993
ALFRED:
Oh, I see. So that's rankles, is it?
120
00:06:19,087 --> 00:06:20,077
Keeping you in the dark?
121
00:06:20,463 --> 00:06:22,830
Well, if I was you,
I'd focus on your own job, Detective,
122
00:06:22,924 --> 00:06:25,587
which is keeping Ra's al Ghul
behind bars, tucked up.
123
00:06:25,677 --> 00:06:27,543
Just keep the news away from Bruce
as long as you can.
124
00:06:27,637 --> 00:06:30,175
On that, we agree, Detective.
125
00:06:32,183 --> 00:06:33,469
The boy's been through enough.
126
00:06:39,566 --> 00:06:40,556
(RACY INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
127
00:06:48,700 --> 00:06:49,690
(LOCKER DOOR OPENING)
128
00:07:06,593 --> 00:07:07,959
(GATE BUZZING)
129
00:07:18,188 --> 00:07:19,554
Thanks for coming, Barbara.
130
00:07:19,731 --> 00:07:20,812
Hell of a chicken coop.
131
00:07:21,816 --> 00:07:22,852
So what's the angle?
132
00:07:25,445 --> 00:07:26,435
How about this?
133
00:07:28,156 --> 00:07:33,072
Say the word, we'll be home,
drinking Chianti by dinnertime.
134
00:07:33,828 --> 00:07:36,491
I think I'll decline.
135
00:07:38,750 --> 00:07:40,116
So why did you call me here?
136
00:07:40,835 --> 00:07:41,871
To say goodbye.
137
00:07:43,588 --> 00:07:44,920
When I brought you back to life,
138
00:07:45,465 --> 00:07:47,878
I asked you to be
my eyes and ears in Gotham.
139
00:07:49,469 --> 00:07:51,756
- You became so much more.
- Save it.
140
00:07:52,847 --> 00:07:54,554
What about everything
you promised me?
141
00:07:55,392 --> 00:07:59,602
Do as I ask, and I will give you
a gift beyond your imagining.
142
00:08:17,205 --> 00:08:18,195
(BREATHING HEAVILY)
143
00:08:23,795 --> 00:08:24,831
What the hell was that?
144
00:08:27,298 --> 00:08:28,288
You will see.
145
00:08:30,468 --> 00:08:31,584
Goodbye, Barbara.
146
00:08:46,484 --> 00:08:47,816
(DOOR SHUTS)
147
00:09:08,089 --> 00:09:09,079
(OMINOUS INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
148
00:09:09,424 --> 00:09:10,585
(GRUNTING)
149
00:09:22,937 --> 00:09:24,803
(SINGING)
Born on a Monday
150
00:09:24,981 --> 00:09:26,938
Christened on Tuesday
151
00:09:27,317 --> 00:09:29,274
Married on a Wednesday
152
00:09:29,569 --> 00:09:31,276
Took ill on Thursday
153
00:09:31,738 --> 00:09:33,946
Grew worse on Friday
154
00:09:34,032 --> 00:09:36,365
Died on Saturday
155
00:09:36,451 --> 00:09:37,908
Buried on...
156
00:09:37,994 --> 00:09:39,201
Sweet mother of Mary.
157
00:09:41,039 --> 00:09:42,530
Never seen nothing like him before.
158
00:09:43,416 --> 00:09:44,907
He's white as a picket fence.
159
00:09:45,502 --> 00:09:47,744
Easy. We ain't gonna hurt you.
160
00:09:48,671 --> 00:09:50,287
What happened to
your drawers, big fella?
161
00:09:50,507 --> 00:09:51,497
(SQUEALS)
162
00:09:51,591 --> 00:09:52,581
Easy.
163
00:09:56,012 --> 00:09:57,002
No!
164
00:09:57,472 --> 00:09:58,462
(GRUNTING)
165
00:10:03,311 --> 00:10:05,098
We're gonna get you, you freak.
166
00:10:05,730 --> 00:10:06,720
(BREATHING HEAVILY)
167
00:10:07,232 --> 00:10:09,895
(GASPING) Who are you?
168
00:10:11,111 --> 00:10:12,101
("SOLOMON GRUNDY" PLAYING)
169
00:10:27,794 --> 00:10:31,253
"Solomon Grundy.
170
00:10:32,882 --> 00:10:34,168
"Born...
171
00:10:35,844 --> 00:10:37,380
on Monday."
172
00:10:52,986 --> 00:10:56,650
License compliance amongst the GCPD
remains high.
173
00:10:57,532 --> 00:10:59,899
The program is an
unmitigated success.
174
00:10:59,993 --> 00:11:01,450
Numbers, Mr. Penn.
175
00:11:01,953 --> 00:11:03,615
According to my tabulations,
176
00:11:04,247 --> 00:11:08,207
86 percent of crime is accounted for
under Pax Penguina.
177
00:11:10,003 --> 00:11:11,995
Which means that
14 percent of crime happens
178
00:11:12,088 --> 00:11:13,829
outside of my licensing system.
179
00:11:15,466 --> 00:11:18,004
The numbers are
very good, Mr. Cobblepot.
180
00:11:18,928 --> 00:11:21,466
Get Firefly. I want examples made.
181
00:11:21,556 --> 00:11:22,592
Yes, that might help.
182
00:11:24,559 --> 00:11:26,801
But then, if scorching a few idiots
was all it took,
183
00:11:26,895 --> 00:11:28,181
anyone could rule Gotham.
184
00:11:30,481 --> 00:11:32,143
Thank you for your insight,
Miss Falcone.
185
00:11:32,233 --> 00:11:33,644
I don't recall summoning you.
186
00:11:34,652 --> 00:11:36,735
I came to see
if you had lunch plans tomorrow.
187
00:11:39,032 --> 00:11:40,068
An invitation?
188
00:11:40,909 --> 00:11:41,899
(SCOFFS)
189
00:11:41,993 --> 00:11:46,283
After I killed your father's
last remaining loyalists?
190
00:11:46,372 --> 00:11:47,408
(CHUCKLES)
191
00:11:47,498 --> 00:11:50,206
Perhaps you overestimate
the pleasure of your company.
192
00:11:50,418 --> 00:11:51,408
Oswald.
193
00:11:52,754 --> 00:11:54,461
You may think you have everything
194
00:11:55,006 --> 00:11:57,669
but there is
one thing you don't have.
195
00:11:58,760 --> 00:12:00,217
The Falcone name.
196
00:12:01,262 --> 00:12:05,302
A name that once accounted for
all criminal activity in Gotham.
197
00:12:05,600 --> 00:12:08,217
As in, one hundred percent.
198
00:12:10,939 --> 00:12:12,146
Now you're just rubbing it in.
199
00:12:13,775 --> 00:12:16,142
I propose we have lunch
somewhere public.
200
00:12:16,694 --> 00:12:18,151
By doing so, you'll show Gotham
201
00:12:18,238 --> 00:12:20,400
that you have the support
of the Falcone family.
202
00:12:20,949 --> 00:12:21,939
And that should be enough
203
00:12:22,033 --> 00:12:23,820
to send those outlying
criminal elements
204
00:12:23,910 --> 00:12:25,822
scurrying back under your umbrella.
205
00:12:28,039 --> 00:12:31,032
Mr. Penn, item number four
on my to-do list.
206
00:12:34,921 --> 00:12:36,253
Kill Sofia Falcone.
207
00:12:39,884 --> 00:12:41,796
Add a question mark, will you?
208
00:12:44,222 --> 00:12:45,588
Tomorrow it is.
209
00:12:54,232 --> 00:12:56,224
God! Your people have pills
for everything!
210
00:12:56,609 --> 00:12:59,522
Insomnia. Anxiety.
You have to have something for me.
211
00:12:59,862 --> 00:13:01,478
I don't know.
A pill to reverse the effect
212
00:13:01,572 --> 00:13:03,279
of having your brain frozen
and unfrozen?
213
00:13:03,783 --> 00:13:04,944
That's kind of specific.
214
00:13:07,537 --> 00:13:11,747
I will not be condescended to
by an idiot in a lab coat!
215
00:13:12,625 --> 00:13:14,241
You're not even a doctor!
216
00:13:14,669 --> 00:13:17,662
Okay, relax, man.
Just tell me your symptoms.
217
00:13:18,840 --> 00:13:19,830
Fogginess of the mind,
218
00:13:20,717 --> 00:13:22,549
decreased capacity to think
ten steps ahead,
219
00:13:23,970 --> 00:13:25,461
inability to solve riddles.
220
00:13:27,015 --> 00:13:29,428
I have got to improve
my brain function.
221
00:13:30,059 --> 00:13:32,176
I could take a pill or a vitamin.
222
00:13:32,729 --> 00:13:34,595
I'll even consider a natural remedy.
223
00:13:34,981 --> 00:13:37,894
I don't want to get your hopes up,
but there is something.
224
00:13:38,234 --> 00:13:39,475
What? Tell me.
225
00:13:40,111 --> 00:13:41,147
A trial drug.
226
00:13:41,237 --> 00:13:44,150
It claims to boost
your natural cognitive abilities.
227
00:13:44,240 --> 00:13:46,482
- That's perfect! Where is this?
- The sample drawer.
228
00:13:48,161 --> 00:13:50,153
- What is it called?
- Smartivia.
229
00:13:50,371 --> 00:13:51,361
Blue pills. Diamond shaped.
230
00:13:51,664 --> 00:13:54,498
Smartivia. Smartivia.
I don't see them.
231
00:13:55,043 --> 00:13:56,124
Try towards the back.
232
00:13:56,753 --> 00:13:57,743
Ah! I don't see it.
233
00:13:59,088 --> 00:14:00,295
Here it is.
234
00:14:02,925 --> 00:14:04,917
(GROANING)
235
00:14:09,682 --> 00:14:11,719
A fake gun? Seriously?
236
00:14:13,686 --> 00:14:15,678
Wait, wait, wait.
I just need to know.
237
00:14:16,564 --> 00:14:17,554
Do these work?
238
00:14:17,774 --> 00:14:19,686
No, dummy. They're sugar pills.
239
00:14:19,901 --> 00:14:21,187
And I'm calling the police.
240
00:14:24,572 --> 00:14:25,562
(ALARM RINGING IN DISTANCE)
241
00:14:25,823 --> 00:14:26,813
Go on, gently.
242
00:14:29,369 --> 00:14:30,485
(GASPING)
243
00:14:35,625 --> 00:14:37,708
(SIRENS BLARING)
244
00:14:40,755 --> 00:14:41,916
(GROWLS)
245
00:14:42,006 --> 00:14:43,838
Ow! (PANTING)
246
00:14:49,389 --> 00:14:50,379
(GROWLS)
247
00:14:50,473 --> 00:14:51,463
(YELLS)
248
00:14:55,395 --> 00:14:56,385
Butch!
249
00:14:57,397 --> 00:14:59,855
You know Grundy?
250
00:15:00,149 --> 00:15:01,139
Butch.
251
00:15:01,484 --> 00:15:03,567
I have never had an issue with you.
252
00:15:04,237 --> 00:15:05,728
Barbara Kean, she's the problem.
253
00:15:06,280 --> 00:15:08,146
You and Tabitha were
innocent bystanders.
254
00:15:08,449 --> 00:15:09,906
Wow. You don't get much sun. Look...
255
00:15:13,830 --> 00:15:15,366
Man talk too much.
256
00:15:21,629 --> 00:15:23,336
- Collins. Deal with this, will you?
- Yep.
257
00:15:23,673 --> 00:15:25,756
Gordon. Gordon!
258
00:15:26,717 --> 00:15:28,049
- Bruce is gone.
- What?
259
00:15:28,553 --> 00:15:30,795
- You've got to get me into Blackgate.
- What are you talking about?
260
00:15:30,888 --> 00:15:32,049
When we got back from the wake,
261
00:15:32,140 --> 00:15:33,347
he said he was gonna go
straight to bed,
262
00:15:33,433 --> 00:15:35,345
but he must have snuck out
between then and now.
263
00:15:35,435 --> 00:15:37,768
My concern is that
he's taken the knife...
264
00:15:38,938 --> 00:15:40,600
and he's gonna try and kill
Ra's al Ghul.
265
00:15:42,567 --> 00:15:44,980
- You're serious?
- He's being bloody serious.
266
00:15:45,319 --> 00:15:46,810
We gotta go to Blackgate now.
267
00:15:47,321 --> 00:15:48,812
And then you can tell me
the many ways
268
00:15:48,906 --> 00:15:50,272
I failed the child, all right?
269
00:15:50,366 --> 00:15:52,153
- Oh, I will.
- Listen to me.
270
00:15:52,869 --> 00:15:54,701
The boy is on the verge
of doing something that
271
00:15:54,787 --> 00:15:55,994
there's no coming back from.
272
00:15:57,707 --> 00:15:58,697
He needs our help.
273
00:16:01,002 --> 00:16:01,992
All right.
274
00:16:02,753 --> 00:16:03,743
Let's go.
275
00:16:07,091 --> 00:16:08,081
(DOGS BARKING)
276
00:16:11,846 --> 00:16:12,836
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
277
00:16:30,114 --> 00:16:32,948
It's about time.
Shift ended five minutes ago.
278
00:16:33,326 --> 00:16:34,316
Come on.
279
00:17:18,704 --> 00:17:19,694
(ENTHRALLING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
280
00:17:46,816 --> 00:17:48,057
You weak,
281
00:17:49,193 --> 00:17:52,152
foolish boy.
282
00:17:57,285 --> 00:17:58,446
(GRUNTS)
283
00:17:58,661 --> 00:17:59,868
(BREATHING HEAVILY)
284
00:18:02,248 --> 00:18:03,238
(GASPING)
285
00:18:07,211 --> 00:18:08,747
You're still not ready.
286
00:18:19,640 --> 00:18:21,632
My name is Bruce Wayne. Stop him!
287
00:18:22,810 --> 00:18:23,800
Stop him!
288
00:18:27,607 --> 00:18:28,597
Master al Ghul.
289
00:18:30,901 --> 00:18:31,891
Take him below.
290
00:18:33,237 --> 00:18:34,444
What... what are you doing?
291
00:18:42,830 --> 00:18:43,820
(DOOR BUZZING)
292
00:18:43,998 --> 00:18:45,364
We got your call,
293
00:18:46,083 --> 00:18:47,824
but I checked the logs.
Bruce Wayne hasn't been here.
294
00:18:48,002 --> 00:18:50,710
With all due respect, I don't think
he'd come as a regular visitor.
295
00:18:50,963 --> 00:18:52,420
He's a billionaire, after all.
296
00:18:52,506 --> 00:18:54,873
I think what Mr. Pennyworth
is trying to say
297
00:18:54,967 --> 00:18:57,459
is Bruce Wayne could have
paid someone to get him in here.
298
00:18:57,803 --> 00:18:58,793
No offense.
299
00:18:59,305 --> 00:19:00,466
We just want to look around.
300
00:19:02,558 --> 00:19:04,424
Sure. Whatever you want.
301
00:19:05,144 --> 00:19:06,760
But you came all the way here
for nothing.
302
00:19:07,271 --> 00:19:08,978
And we're gonna need your weapons.
303
00:19:11,817 --> 00:19:12,807
Standard procedure.
304
00:19:14,153 --> 00:19:15,143
Of course.
305
00:19:19,200 --> 00:19:20,190
(CLEARS THROAT)
306
00:19:24,080 --> 00:19:25,070
(CLEARS THROAT)
307
00:19:37,760 --> 00:19:39,296
- Finished?
- That's absolutely it.
308
00:19:39,387 --> 00:19:41,344
Unless you wanna
check my undercrackers.
309
00:19:43,432 --> 00:19:44,422
This way.
310
00:19:45,559 --> 00:19:46,549
Undercrackers?
311
00:19:52,358 --> 00:19:53,348
They're here.
312
00:20:02,785 --> 00:20:03,775
(GROANING)
313
00:20:13,170 --> 00:20:15,287
Sugar pills, my foot.
314
00:20:16,716 --> 00:20:18,048
That dream was horrible.
315
00:20:19,093 --> 00:20:21,506
Oh, my God! Oh, you're real.
316
00:20:21,762 --> 00:20:22,752
(BREATHING HEAVILY)
317
00:20:24,223 --> 00:20:28,388
You know Grundy?
318
00:20:28,602 --> 00:20:30,059
What? No. No.
319
00:20:30,521 --> 00:20:31,511
No, who's Grundy?
320
00:20:32,690 --> 00:20:34,101
Solomon Grundy.
321
00:20:34,984 --> 00:20:36,600
Born on Monday.
322
00:20:37,945 --> 00:20:39,402
Your hand. How...
323
00:20:40,489 --> 00:20:43,197
I'm sorry, what happened to you?
324
00:20:45,619 --> 00:20:46,826
Grundy not know.
325
00:20:48,706 --> 00:20:51,699
Okay, let me get this straight.
You don't remember...
326
00:20:52,626 --> 00:20:55,334
who you are or how you got here?
327
00:21:00,718 --> 00:21:01,708
I'm sorry.
328
00:21:02,094 --> 00:21:04,381
Grundy, I don't know you.
329
00:21:05,681 --> 00:21:06,671
Best of luck, though.
330
00:21:06,766 --> 00:21:08,678
Hope you get the skin thing
figured out. Later.
331
00:21:08,809 --> 00:21:09,799
(SCREAMING)
332
00:21:12,229 --> 00:21:14,972
You know Grundy.
333
00:21:15,232 --> 00:21:17,224
You help Grundy.
334
00:21:17,610 --> 00:21:21,900
Be Grundy friend.
335
00:21:24,450 --> 00:21:25,941
I'm attempting to be civil.
336
00:21:27,328 --> 00:21:28,489
But I can't help you.
337
00:21:29,538 --> 00:21:30,528
Why?
338
00:21:30,831 --> 00:21:32,413
I just can't. All right?
339
00:21:32,666 --> 00:21:33,907
- Why?
- Because...
340
00:21:34,126 --> 00:21:37,460
- Why?
- Because I can't even help myself.
341
00:21:38,047 --> 00:21:39,128
Ow!
342
00:21:41,592 --> 00:21:45,051
You don't know who you are.
Well, that makes two of us.
343
00:21:45,721 --> 00:21:47,087
I used to be smart.
344
00:21:47,932 --> 00:21:48,968
Brilliant.
345
00:21:50,226 --> 00:21:51,467
And now that's gone.
346
00:21:51,852 --> 00:21:53,718
I can't even rob a pharmacy.
347
00:21:54,814 --> 00:21:57,101
So you want me to help you?
348
00:21:59,068 --> 00:22:00,058
I can't.
349
00:22:00,736 --> 00:22:01,726
(BREATHING HEAVILY)
350
00:22:15,292 --> 00:22:16,954
Well, I am feeling a bit peckish.
351
00:22:27,721 --> 00:22:28,882
We are closed.
352
00:22:29,265 --> 00:22:30,381
Janos.
353
00:22:32,101 --> 00:22:34,138
Last I saw you was
at my tenth birthday.
354
00:22:34,228 --> 00:22:35,810
You bought me ruby earrings.
355
00:22:36,355 --> 00:22:37,345
Said it would be a fitting gift
356
00:22:37,439 --> 00:22:39,226
for the daughter
of the king of Gotham.
357
00:22:41,318 --> 00:22:42,559
Sofia Falcone.
358
00:22:43,445 --> 00:22:45,061
I heard you had returned to Gotham.
359
00:22:45,823 --> 00:22:46,904
What can I do for you?
360
00:22:48,367 --> 00:22:50,825
I was wondering how you were faring
under Penguin's rule.
361
00:22:52,204 --> 00:22:53,911
The Szabo family is quite content
362
00:22:53,998 --> 00:22:56,490
under Oswald Cobblepot's
licensing system.
363
00:22:57,001 --> 00:22:58,617
But even if we were not,
364
00:22:59,461 --> 00:23:01,623
we would be wise enough
to not say anything.
365
00:23:02,923 --> 00:23:03,913
Good.
366
00:23:04,133 --> 00:23:06,420
Because I've invited him
to your restaurant for lunch.
367
00:23:07,136 --> 00:23:09,674
And I want it to be a lunch
he'll never forget.
368
00:23:12,349 --> 00:23:13,339
(FUNKY INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
369
00:23:27,531 --> 00:23:28,521
RA'S: Bruce...
370
00:23:36,248 --> 00:23:37,238
Where am I?
371
00:23:38,167 --> 00:23:39,908
Beneath Blackgate Penitentiary.
372
00:23:41,170 --> 00:23:45,084
Alfred Pennyworth
and Jim Gordon are upstairs.
373
00:23:45,758 --> 00:23:49,377
In the company, unbeknownst to them,
of my men.
374
00:23:49,470 --> 00:23:52,053
Let them go.
They have nothing to do with this.
375
00:23:52,264 --> 00:23:55,428
Still playing
the white knight, Bruce?
376
00:23:55,601 --> 00:23:57,513
You replaced the guards
before I got here.
377
00:23:57,686 --> 00:24:00,019
I'm sure your friends
can fend for themselves.
378
00:24:00,105 --> 00:24:03,064
You applied for diplomatic immunity,
knowing I'd hear about it.
379
00:24:04,068 --> 00:24:05,058
And come for you.
380
00:24:05,361 --> 00:24:06,351
I wanted the knife.
381
00:24:07,529 --> 00:24:08,986
But not for the reason you think.
382
00:24:12,034 --> 00:24:15,368
It's been ages
since I first held this dagger.
383
00:24:16,372 --> 00:24:19,080
It was given to me
moments after I was bathed
384
00:24:19,166 --> 00:24:20,407
in the Lazarus Pit.
385
00:24:22,169 --> 00:24:24,536
Submerged in the waters.
386
00:24:27,216 --> 00:24:28,206
(GASPING)
387
00:24:33,097 --> 00:24:38,013
Suspended between life and death.
388
00:24:39,853 --> 00:24:41,435
I saw a vision of you,
389
00:24:44,024 --> 00:24:45,105
my heir.
390
00:24:47,361 --> 00:24:48,477
You're insane.
391
00:24:49,530 --> 00:24:51,192
I'm not your heir.
I don't even understand
392
00:24:51,281 --> 00:24:52,271
what that means.
393
00:24:52,366 --> 00:24:55,450
It means that you are the only one
394
00:24:55,828 --> 00:24:58,241
who can end my suffering.
395
00:25:03,002 --> 00:25:03,992
Please.
396
00:25:06,672 --> 00:25:08,129
You want me to kill you?
397
00:25:10,467 --> 00:25:11,708
Set me free.
398
00:25:22,938 --> 00:25:24,179
Well, thanks for the snack, big guy.
399
00:25:25,941 --> 00:25:27,182
But it's been an emotional day.
400
00:25:28,736 --> 00:25:29,726
Gotta go.
401
00:25:30,779 --> 00:25:31,769
(EXCLAIMS)
402
00:25:32,448 --> 00:25:33,984
Not this again, come on!
403
00:25:35,659 --> 00:25:38,117
I've told you,
I'm better off on my own
404
00:25:38,495 --> 00:25:39,656
and you are, too.
405
00:25:39,872 --> 00:25:41,033
So let go!
406
00:25:41,540 --> 00:25:42,906
Let go!
407
00:25:43,208 --> 00:25:44,198
Hey, freak.
408
00:25:45,586 --> 00:25:46,576
I knew we'd find you.
409
00:25:47,004 --> 00:25:48,540
And it looks like you got a friend.
410
00:25:49,631 --> 00:25:52,169
I assure you, we are not friends.
411
00:25:53,218 --> 00:25:54,675
Get 'em. Both of 'em.
412
00:25:54,887 --> 00:25:55,877
No, no!
413
00:25:56,305 --> 00:25:57,295
(GRUNTING AND GROANING)
414
00:26:06,815 --> 00:26:07,805
Grundy!
415
00:26:09,151 --> 00:26:10,141
(SCREAMING)
416
00:26:11,487 --> 00:26:13,103
Hot! Hot!
417
00:26:13,655 --> 00:26:14,736
Grundy friend, help!
418
00:26:15,407 --> 00:26:17,148
Don't leave. No. Help!
419
00:26:17,242 --> 00:26:20,451
Help. Hot. Hot!
420
00:26:21,080 --> 00:26:22,070
Hot!
421
00:26:24,083 --> 00:26:25,073
(GROANING)
422
00:26:28,170 --> 00:26:29,331
Grundy friend not dumb.
423
00:26:31,173 --> 00:26:32,163
Grundy friend...
424
00:26:33,342 --> 00:26:34,332
smart.
425
00:26:34,843 --> 00:26:35,833
Oh, yes.
426
00:26:36,887 --> 00:26:38,048
Yeah, you're right.
427
00:26:38,847 --> 00:26:40,759
Water beats fire. (LAUGHS)
428
00:26:41,350 --> 00:26:42,386
That was smart.
429
00:26:44,520 --> 00:26:45,510
Oh, boy.
430
00:26:48,273 --> 00:26:49,263
(GASPING) I can't breathe.
431
00:27:02,871 --> 00:27:03,861
Oswald.
432
00:27:04,456 --> 00:27:06,948
- They said this is their best table.
- Interesting choice.
433
00:27:08,460 --> 00:27:10,042
Are you sure it's not too intimate?
434
00:27:10,796 --> 00:27:13,379
The point was to get the word out
that the Falcones support me.
435
00:27:14,216 --> 00:27:15,707
Don't worry. People will talk.
436
00:27:19,638 --> 00:27:22,255
I chose this place because
I heard your mother is Hungarian.
437
00:27:22,516 --> 00:27:24,132
I thought you might like
a taste of home.
438
00:27:24,601 --> 00:27:25,591
(SCOFFS)
439
00:27:44,538 --> 00:27:47,201
I can assure you, Oswald,
I'm not here to poison you.
440
00:27:48,417 --> 00:27:49,407
Perhaps.
441
00:27:49,501 --> 00:27:50,537
(COUGHS)
442
00:27:52,713 --> 00:27:55,080
Well, the chef likes to go heavy
on the paprika, doesn't he?
443
00:27:56,508 --> 00:27:58,295
How is the food otherwise?
444
00:27:59,469 --> 00:28:00,505
Serviceable.
445
00:28:04,391 --> 00:28:08,101
Well, I'm stuffed. Thank you so much
for meeting me, Miss Falcone.
446
00:28:08,187 --> 00:28:10,099
And thank you to your family
for their support.
447
00:28:10,480 --> 00:28:12,392
You can't leave
until you've tried the goulash.
448
00:28:12,816 --> 00:28:15,775
If it's anything like
the chicken paprika, I'll pass.
449
00:28:15,986 --> 00:28:17,067
It's a house specialty.
450
00:28:26,580 --> 00:28:27,696
My mother made goulash.
451
00:28:28,916 --> 00:28:30,248
Brought the recipe from Budapest.
452
00:28:30,417 --> 00:28:33,000
Handed down through her family
for 300 years.
453
00:28:35,964 --> 00:28:37,876
I doubt this will hold a candle.
454
00:29:01,782 --> 00:29:02,772
(GRUNTS)
455
00:29:03,158 --> 00:29:04,820
- I'm leaving.
- Oswald.
456
00:29:06,620 --> 00:29:07,610
Oswald!
457
00:29:12,334 --> 00:29:14,371
It took me forever
to find his mother's recipe.
458
00:29:14,461 --> 00:29:15,952
Did you follow it exactly?
459
00:29:16,213 --> 00:29:18,330
I followed the recipe to a T.
460
00:29:18,966 --> 00:29:20,457
The little man didn't like?
461
00:29:21,969 --> 00:29:23,335
Honestly, I don't know.
462
00:29:29,810 --> 00:29:31,017
How long have you worked here?
463
00:29:31,561 --> 00:29:33,553
Two years, thereabouts.
464
00:29:34,398 --> 00:29:35,855
I was in Blackgate for a time.
465
00:29:36,358 --> 00:29:38,224
- We must not have overlapped.
- Yeah?
466
00:29:38,944 --> 00:29:40,936
- As a guard?
- As a prisoner.
467
00:29:42,364 --> 00:29:43,354
Oh, yeah.
468
00:29:43,740 --> 00:29:44,730
Heard about that.
469
00:29:44,992 --> 00:29:47,700
Is there a reason why you're not
taking us through maximum security?
470
00:29:47,953 --> 00:29:49,945
Prisoners are in the yard
this time of day.
471
00:29:51,290 --> 00:29:52,872
Been some changes
since you were here.
472
00:29:56,378 --> 00:29:58,961
McCloskey? That's funny.
473
00:29:59,881 --> 00:30:02,248
I know another J. McCloskey
who works here.
474
00:30:04,678 --> 00:30:07,011
My cousin. Gets confusing sometimes.
475
00:30:07,806 --> 00:30:10,344
All right. Let's go,
through this door.
476
00:30:10,726 --> 00:30:13,184
I've got to say, mate, I really love
what you've done with the old place.
477
00:30:13,478 --> 00:30:15,435
However, I've got a question for you.
478
00:30:17,107 --> 00:30:18,097
Yeah?
479
00:30:18,775 --> 00:30:19,936
Where are the real guards?
480
00:30:20,569 --> 00:30:21,559
(ALL GRUNTING AND GROANING)
481
00:30:36,043 --> 00:30:37,375
Where is Bruce Wayne?
482
00:30:38,462 --> 00:30:40,829
- Ra's al Ghul has plans for the boy.
- Where is he?
483
00:30:41,256 --> 00:30:43,122
(CHUCKLES) You'll never find him.
484
00:30:43,967 --> 00:30:46,254
Oh, you underestimate
my resolve, pal.
485
00:30:52,768 --> 00:30:54,259
Well, at least we know Bruce is here.
486
00:30:54,394 --> 00:30:56,260
Well, we've walked the floor.
Where could he be?
487
00:30:56,480 --> 00:30:57,470
There's the yard.
488
00:30:58,106 --> 00:30:59,642
The tower, but they're too public.
489
00:31:01,109 --> 00:31:03,476
There's a sub-basement.
Accessible by the service elevator.
490
00:31:03,653 --> 00:31:04,643
Which way?
491
00:31:16,124 --> 00:31:17,114
(DOOR OPENS)
492
00:31:21,797 --> 00:31:22,787
God.
493
00:31:23,590 --> 00:31:26,207
Who did I tell you, specifically,
not to let in here?
494
00:31:27,386 --> 00:31:29,343
Miss Falcone is here to see you, sir.
495
00:31:32,265 --> 00:31:34,973
I'm sorry, Oswald.
I'm not sure what upset you, but...
496
00:31:35,060 --> 00:31:36,050
Enough!
497
00:31:36,978 --> 00:31:40,062
Did you think I would really believe
this was all some coincidence?
498
00:31:41,108 --> 00:31:43,771
That goulash tasted exactly
like my mother used to make.
499
00:31:44,444 --> 00:31:46,686
You can't fault me
for the restaurant's authenticity.
500
00:31:47,739 --> 00:31:49,071
You're buttering me up.
501
00:31:49,866 --> 00:31:50,856
But for what?
502
00:31:52,285 --> 00:31:53,821
Is it so hard to believe that
503
00:31:53,912 --> 00:31:56,199
someone would want to do
something nice for you?
504
00:31:56,289 --> 00:31:57,825
There was only one person
in my whole life
505
00:31:57,916 --> 00:32:00,374
who ever did things for me
without wanting something in return.
506
00:32:01,253 --> 00:32:02,369
And that was my mother.
507
00:32:03,255 --> 00:32:04,336
Then I envy you.
508
00:32:05,924 --> 00:32:08,667
My father never helped anyone
unless it benefited him.
509
00:32:09,344 --> 00:32:11,802
And eventually, it drove away
everyone who loved him.
510
00:32:15,600 --> 00:32:18,513
Go. I'll decide
what to do with you later.
511
00:32:22,816 --> 00:32:26,105
- Oswald, I only want to help you.
- Oh, you wanna help?
512
00:32:26,403 --> 00:32:27,393
Try leaving.
513
00:32:27,529 --> 00:32:28,519
(SCOFFS)
514
00:32:30,073 --> 00:32:31,063
Your foot.
515
00:32:32,325 --> 00:32:33,406
It's just the weather.
516
00:32:35,245 --> 00:32:36,235
(BREATHING SHAKILY)
517
00:32:42,127 --> 00:32:43,117
What are you doing?
518
00:32:46,214 --> 00:32:47,455
- Don't.
- (SOFTLY) It's okay.
519
00:32:48,675 --> 00:32:49,756
And I won't judge.
520
00:33:11,323 --> 00:33:14,691
When I was a child, I broke my ankle
while playing with my cousins.
521
00:33:16,411 --> 00:33:20,530
I was desperate. Crying in pain.
522
00:33:21,791 --> 00:33:23,498
My father told me to put ice on it.
523
00:33:24,252 --> 00:33:26,118
Toughen up, stop with the tears.
524
00:33:27,422 --> 00:33:29,209
But my mother went with me
to the hospital.
525
00:33:30,342 --> 00:33:31,924
And on the way, she told me
526
00:33:32,010 --> 00:33:34,423
that cold
actually increases the pain.
527
00:33:36,932 --> 00:33:38,639
What's needed is warmth.
528
00:33:43,480 --> 00:33:44,470
My mother.
529
00:33:45,899 --> 00:33:47,060
She used to sing.
530
00:33:49,986 --> 00:33:50,976
(HUMMING)
531
00:34:10,257 --> 00:34:13,466
RA'S: This may be hard
for you to understand.
532
00:34:15,971 --> 00:34:19,089
But I have walked this earth
for centuries...
533
00:34:19,933 --> 00:34:21,799
waiting for you, Bruce.
534
00:34:23,353 --> 00:34:24,889
Only you can kill me,
535
00:34:25,605 --> 00:34:27,392
and only with that dagger.
536
00:34:28,733 --> 00:34:30,190
That is my curse.
537
00:34:31,486 --> 00:34:33,022
That is the meaning of my vision.
538
00:34:34,614 --> 00:34:35,775
I don't believe you.
539
00:34:36,408 --> 00:34:39,572
- Believe me.
- This is just another manipulation.
540
00:34:41,955 --> 00:34:42,945
See.
541
00:34:44,749 --> 00:34:45,739
Look.
542
00:34:46,543 --> 00:34:47,784
My true form.
543
00:34:50,255 --> 00:34:53,089
Every moment of my life is agony.
544
00:34:56,761 --> 00:34:57,968
End my suffering.
545
00:35:00,557 --> 00:35:01,798
Whatever your curse is,
546
00:35:04,352 --> 00:35:06,264
you deserve it for what you've done.
547
00:35:06,438 --> 00:35:08,771
You're angry, Bruce. I understand.
548
00:35:09,357 --> 00:35:11,098
But unless you strike me down
549
00:35:11,192 --> 00:35:13,229
with that blade,
you will never be free.
550
00:35:13,320 --> 00:35:14,310
No!
551
00:35:16,531 --> 00:35:17,521
I won't.
552
00:35:20,243 --> 00:35:22,360
Then allow me to tell you
what will happen...
553
00:35:24,122 --> 00:35:25,738
if you don't kill me.
554
00:35:28,668 --> 00:35:29,909
I will disappear.
555
00:35:31,379 --> 00:35:33,336
And let you live your life.
556
00:35:34,633 --> 00:35:37,501
You will follow the path of light.
557
00:35:38,428 --> 00:35:41,796
Grow into a fine man.
Become a husband.
558
00:35:43,266 --> 00:35:44,256
A father.
559
00:35:45,894 --> 00:35:48,011
There may be a day when you forget
560
00:35:48,688 --> 00:35:50,054
I ever existed.
561
00:35:53,526 --> 00:35:56,485
But then, I will return.
562
00:35:57,697 --> 00:36:01,566
And I will kill everyone you love.
563
00:36:02,494 --> 00:36:05,111
Just as you watched your parents die.
564
00:36:05,538 --> 00:36:09,873
Just as you watched me
slice your friend's throat,
565
00:36:10,418 --> 00:36:16,085
I will slaughter your wife
and children before your very eyes
566
00:36:16,174 --> 00:36:19,758
and there will be nothing
you can do about it.
567
00:36:20,553 --> 00:36:21,543
(GRUNTING AND GASPING)
568
00:36:23,390 --> 00:36:24,380
Die.
569
00:36:24,974 --> 00:36:25,964
(SCREAMING)
570
00:36:44,619 --> 00:36:46,110
Yes. (BREATHING HEAVILY)
571
00:37:15,984 --> 00:37:16,974
(INDISTINCT ANNOUNCEMENTS)
572
00:37:27,662 --> 00:37:28,823
Are you going to arrest me?
573
00:37:30,415 --> 00:37:31,405
For what?
574
00:37:33,960 --> 00:37:34,950
For murder.
575
00:37:35,670 --> 00:37:37,252
I don't know what
I just saw in there.
576
00:37:37,797 --> 00:37:38,787
But as far as I'm concerned,
577
00:37:38,882 --> 00:37:41,920
Ra's al Ghul's men
broke into Blackgate and he escaped.
578
00:37:44,179 --> 00:37:46,637
I betrayed myself,
and my parents' memory.
579
00:37:49,309 --> 00:37:50,720
I took a life.
580
00:37:51,519 --> 00:37:53,306
I did exactly what Ra's said I would.
581
00:37:54,606 --> 00:37:56,689
Just because you know
you're capable of doing something
582
00:37:56,775 --> 00:37:58,357
doesn't mean it has to happen again.
583
00:38:01,404 --> 00:38:03,646
Bruce, you and I have known
each other a long time.
584
00:38:04,908 --> 00:38:06,740
Since the night your parents
were murdered.
585
00:38:07,619 --> 00:38:09,406
Now you may not feel like
you're that kid anymore,
586
00:38:09,496 --> 00:38:10,782
but I know that you are.
587
00:38:12,207 --> 00:38:13,823
One who believes in doing good,
588
00:38:15,251 --> 00:38:16,492
and fighting for what's right,
589
00:38:18,505 --> 00:38:21,088
who will do anything
to keep the people he loves safe.
590
00:38:23,593 --> 00:38:27,052
Nothing that happened today
changes that.
591
00:38:40,819 --> 00:38:41,809
What are you doing?
592
00:38:42,529 --> 00:38:43,519
You said it yourself.
593
00:38:45,573 --> 00:38:46,563
It's over.
594
00:38:48,201 --> 00:38:49,191
No.
595
00:38:50,119 --> 00:38:52,156
- Can't let you do that, Master Bruce.
- Alfred.
596
00:38:52,580 --> 00:38:54,492
Listen, we started
this vigilante caper
597
00:38:54,582 --> 00:38:56,824
to prepare for Ra's return,
didn't we?
598
00:38:58,378 --> 00:38:59,914
It's become so much bigger than that.
599
00:39:00,672 --> 00:39:03,255
I see that now, I mean,
I was wrong and you were right.
600
00:39:05,093 --> 00:39:06,379
You can make a difference.
601
00:39:10,306 --> 00:39:12,138
I'm not the hero Gotham needs.
602
00:39:13,893 --> 00:39:16,886
I made that decision
the moment I killed Ra's al Ghul.
603
00:39:19,482 --> 00:39:20,768
I took the dark path.
604
00:39:23,570 --> 00:39:24,560
Yes, you did.
605
00:39:25,655 --> 00:39:28,193
And it's gonna be a long,
bumpy journey back.
606
00:39:29,784 --> 00:39:34,654
But I believe in you, Master Bruce.
I always have and I... I always will.
607
00:39:36,916 --> 00:39:39,158
And I understand
that you don't feel worthy now.
608
00:39:40,378 --> 00:39:42,791
But when you do, this...
609
00:39:45,717 --> 00:39:46,924
this will be waiting for you.
610
00:39:50,680 --> 00:39:52,546
As will I, sir.
611
00:40:14,662 --> 00:40:15,652
These guys that attacked us,
612
00:40:15,747 --> 00:40:17,704
they didn't even have five bucks
between them.
613
00:40:18,750 --> 00:40:19,911
We need a new plan.
614
00:40:25,798 --> 00:40:26,788
What?
615
00:40:27,967 --> 00:40:28,957
Truth.
616
00:40:29,844 --> 00:40:32,461
Grundy friend know...
617
00:40:33,306 --> 00:40:34,296
Grundy?
618
00:40:36,100 --> 00:40:37,557
You deserve to know...
619
00:40:38,811 --> 00:40:39,927
you and I,
620
00:40:41,522 --> 00:40:42,512
(SIGHS)
621
00:40:44,025 --> 00:40:46,017
were the very best of friends.
622
00:40:46,694 --> 00:40:48,230
And then something happened to you
623
00:40:48,613 --> 00:40:49,729
and I just didn't recognize you.
624
00:40:49,822 --> 00:40:53,361
But what is important
is that with your muscles,
625
00:40:54,118 --> 00:40:55,234
we can make money.
626
00:40:56,204 --> 00:40:59,242
And with money,
we can make me smart again.
627
00:41:00,249 --> 00:41:02,115
And then we'll figure out
what happened to you.
628
00:41:02,961 --> 00:41:04,793
Just trust me, okay?
629
00:41:09,467 --> 00:41:10,457
Grundy, come on.
630
00:41:11,803 --> 00:41:12,839
(ROCK MUSIC PLAYING)
631
00:41:13,388 --> 00:41:14,378
(PEOPLE CHATTERING AND CHEERING)
632
00:41:18,977 --> 00:41:19,967
(PUNCHES THUMPING)
633
00:41:28,152 --> 00:41:29,142
(GRUNTING)
634
00:41:30,738 --> 00:41:31,728
Yeah, come on!
635
00:41:45,503 --> 00:41:48,337
What is this? A knitting circle?
Let's see some blood!
636
00:41:49,632 --> 00:41:51,248
Hey, I'm looking for the person
in charge here.
637
00:41:52,885 --> 00:41:53,875
You're looking at her.
638
00:41:55,263 --> 00:41:56,344
What do you want, squirt?
639
00:41:57,515 --> 00:42:00,383
Well, if there's money to be had,
we'd like to put our hat in the ring.
640
00:42:00,601 --> 00:42:01,591
(LAUGHS SARCASTICALLY)
641
00:42:02,437 --> 00:42:03,427
And who are you?
642
00:42:04,063 --> 00:42:05,099
I'm... Hey!
643
00:42:05,398 --> 00:42:06,388
Come back.
644
00:42:07,483 --> 00:42:10,066
I'm this fine gentleman's manager.
645
00:42:10,820 --> 00:42:12,982
Trust me, he's a monster.
646
00:42:13,614 --> 00:42:16,857
Well, more grist for the mill.
647
00:42:19,328 --> 00:42:21,570
We'll get you patched up.
Then we'll talk.
648
00:42:22,582 --> 00:42:23,572
Hey!
649
00:42:24,292 --> 00:42:25,282
Go get the doc.
650
00:42:27,378 --> 00:42:29,495
All right. One, two, three.
651
00:42:35,636 --> 00:42:38,424
Hey, doc! Cherry wants you
to come look at some new guy.
652
00:42:39,390 --> 00:42:40,506
WOMAN: I'll be right there.
45447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.