All language subtitles for gotham.s04e05.720p.bluray.x264-demand-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,118 MAN: Previously on Gotham... 2 00:00:03,212 --> 00:00:04,328 Where are you, Ed? 3 00:00:04,922 --> 00:00:06,629 What's green and red and goes round and round? 4 00:00:06,715 --> 00:00:08,297 Zebra with a gaping hole. 5 00:00:08,467 --> 00:00:10,834 Your brilliant mind is as damaged as the rest of your body. 6 00:00:11,887 --> 00:00:13,128 I guess she was right. 7 00:00:13,680 --> 00:00:14,796 You're not smart. 8 00:00:15,140 --> 00:00:17,302 We'd need an army to take on Penguin. 9 00:00:17,726 --> 00:00:18,887 Makes me miss Falcone. 10 00:00:19,311 --> 00:00:21,519 SOFIA: You came looking for a gangster, that's exactly what you found. 11 00:00:21,897 --> 00:00:22,887 I'm a Falcone. 12 00:00:22,981 --> 00:00:24,017 I need to know what you're going to do. 13 00:00:24,107 --> 00:00:25,848 You want the city back from Penguin, 14 00:00:26,026 --> 00:00:27,016 I'll give that to you. 15 00:00:27,194 --> 00:00:29,527 Did you really think I wouldn't figure it out? 16 00:00:29,947 --> 00:00:33,315 The two of you have been whispering like teenagers for weeks. 17 00:00:33,408 --> 00:00:35,115 You never deserved her in the first place. 18 00:00:36,703 --> 00:00:37,693 Yes, I killed him. 19 00:00:38,080 --> 00:00:39,196 I am sorry. 20 00:00:39,414 --> 00:00:41,280 (Bruce) There's a legend about this knife. 21 00:00:41,500 --> 00:00:44,038 The man that killed my grandfather can't have this. 22 00:00:44,211 --> 00:00:45,201 I promise. 23 00:00:45,295 --> 00:00:46,786 That's Ra's al Ghul. 24 00:00:46,964 --> 00:00:49,627 That knife is the key to everything. 25 00:00:49,883 --> 00:00:51,840 Give me the knife and I will release the boy. 26 00:00:52,135 --> 00:00:53,546 - Bruce, hand me the knife. - I can't. 27 00:00:54,012 --> 00:00:55,128 (KNIFE SLICING) 28 00:00:55,806 --> 00:00:56,796 (SCREAMS) 29 00:01:01,061 --> 00:01:04,099 DRIVER: So who's the vegetable? ORDERLY: Ah, he used to be a gangster. 30 00:01:04,439 --> 00:01:07,557 Name's Gilzean. Maybe Gold? 31 00:01:07,818 --> 00:01:10,686 He took a slug in the noodle. Been in a coma six months. 32 00:01:10,904 --> 00:01:13,442 So, hospital brass wants to free up beds? 33 00:01:13,532 --> 00:01:16,741 Yeah. Say take him upstate. 34 00:01:16,827 --> 00:01:17,817 (BOTH LAUGHING RAUCOUSLY) 35 00:01:28,839 --> 00:01:34,176 Rest in Peace, Butch Gilzean, Cyrus Gold, 36 00:01:35,137 --> 00:01:37,003 (CHUCKLES) whoever the hell you are. 37 00:01:37,514 --> 00:01:39,551 (BOTH LAUGHING RAUCOUSLY) 38 00:02:12,924 --> 00:02:15,962 Hey, Harvey, has anyone contacted you about Ra's al Ghul? 39 00:02:16,053 --> 00:02:17,043 No. 40 00:02:17,137 --> 00:02:18,548 I just heard from Judge Bam Bam's clerk. 41 00:02:18,639 --> 00:02:20,801 - His trial got pushed off the docket. - And? 42 00:02:22,309 --> 00:02:24,892 And I want to make sure, him being minister of a foreign country, 43 00:02:24,978 --> 00:02:26,560 doesn't let him weasel out of this. 44 00:02:26,855 --> 00:02:29,222 - He killed the boy. - That's above my pay grade, pal. 45 00:02:29,316 --> 00:02:31,273 I just bust the bad guys. 46 00:02:32,694 --> 00:02:33,684 Do you? 47 00:02:35,572 --> 00:02:36,904 These are release forms. 48 00:02:37,991 --> 00:02:38,981 Of my collars. 49 00:02:39,076 --> 00:02:41,739 Let me guess, each one of them has a license from Penguin, right? 50 00:02:41,828 --> 00:02:44,445 Jim, I am stuck between a rock and a hard place. 51 00:02:44,539 --> 00:02:46,496 Every moop you bust with a license, 52 00:02:46,583 --> 00:02:48,745 the Commissioner orders me to let him go. 53 00:02:48,919 --> 00:02:50,126 What am I supposed to do? 54 00:02:50,379 --> 00:02:52,666 - Your job. - I am doing my job. 55 00:02:53,215 --> 00:02:55,002 Gordon, got a call from the judge's clerk. 56 00:02:55,217 --> 00:02:56,253 It's about Ra's al Ghul. 57 00:02:57,844 --> 00:03:00,211 - Here. - I'm doing my job. 58 00:03:08,021 --> 00:03:09,057 Master Bruce. 59 00:03:10,774 --> 00:03:11,764 No sleep? 60 00:03:12,734 --> 00:03:13,724 Again? 61 00:03:17,698 --> 00:03:19,439 Once more about that boy's death. 62 00:03:19,700 --> 00:03:21,532 Don't say it's not my fault. 63 00:03:21,993 --> 00:03:23,234 It is my fault. 64 00:03:23,620 --> 00:03:26,488 - Alex is dead because I hesitated. - Well, perhaps you did, 65 00:03:26,581 --> 00:03:28,197 but that doesn't make you his murderer, does it? 66 00:03:28,417 --> 00:03:32,001 Ra's killed that innocent little boy and he's going to pay for it. 67 00:03:32,087 --> 00:03:34,124 You really think locking him up in Blackgate will stop him? 68 00:03:34,464 --> 00:03:35,545 He still wants his dagger. 69 00:03:35,632 --> 00:03:37,248 Stop going on about the bloody dagger, will you? 70 00:03:37,342 --> 00:03:39,629 Just so we can just get some breakfast. Please. 71 00:03:39,720 --> 00:03:41,632 I think I finally found something in Dr. Winthrop's notes. 72 00:03:42,222 --> 00:03:43,429 There's a description on the handle 73 00:03:43,515 --> 00:03:45,256 that Dr. Winthrop was able to decipher. 74 00:03:45,767 --> 00:03:47,474 Says the knife is intended for the one 75 00:03:47,561 --> 00:03:49,268 who was bathed in the healing waters. 76 00:03:49,938 --> 00:03:52,521 Right. Well, assuming that's not me, that would be our boy Ra's. 77 00:03:52,691 --> 00:03:54,978 But that doesn't have to mean it's for him to use. 78 00:03:55,902 --> 00:03:57,814 Perhaps to be used against him. 79 00:03:59,531 --> 00:04:01,318 - I see. - No. 80 00:04:02,117 --> 00:04:03,107 You clearly don't. 81 00:04:03,201 --> 00:04:04,408 What you're suggesting is 82 00:04:04,494 --> 00:04:05,655 that knife and that knife alone 83 00:04:05,746 --> 00:04:07,282 is the only thing capable of doing him in. 84 00:04:07,456 --> 00:04:09,539 If Ra's al Ghul believes this knife will kill him, 85 00:04:09,791 --> 00:04:11,327 that could explain why he wants it so bad. 86 00:04:11,418 --> 00:04:12,408 So he can destroy it. 87 00:04:14,212 --> 00:04:16,044 Before someone fulfills the prophecy. 88 00:04:20,552 --> 00:04:23,966 Master Bruce, I know that you feel bad about Alex, we all do. 89 00:04:25,098 --> 00:04:27,556 But at this point, you must remember your vow. 90 00:04:30,604 --> 00:04:31,594 No killing. 91 00:04:32,981 --> 00:04:33,971 No killing. 92 00:04:35,776 --> 00:04:38,189 Taking a life, never mind how justified, 93 00:04:38,278 --> 00:04:41,237 will lead you down a darker path than you could ever possibly imagine. 94 00:04:41,656 --> 00:04:43,272 I know. I've been down it. 95 00:04:44,367 --> 00:04:46,609 - Do you understand me, Master Bruce? - I understand. 96 00:04:47,913 --> 00:04:48,903 Good. 97 00:04:58,423 --> 00:04:59,584 Just get yourself ready. 98 00:05:00,717 --> 00:05:01,707 Chop-chop. 99 00:05:12,437 --> 00:05:13,598 WOMAN: Such a tragedy. 100 00:05:13,772 --> 00:05:17,061 He was only a child, and always so lovely. 101 00:05:17,984 --> 00:05:18,974 A heinous crime, 102 00:05:19,694 --> 00:05:22,311 perpetrated against such an innocent boy. 103 00:05:22,781 --> 00:05:27,242 WOMAN: And his grandfather, murdered, just the day before. 104 00:05:34,501 --> 00:05:36,083 I'll just be a moment, Master Bruce. 105 00:05:47,472 --> 00:05:48,588 Diplomatic immunity. 106 00:05:48,974 --> 00:05:50,340 You are joking, ain't you? 107 00:05:50,433 --> 00:05:53,642 The Nanda Parbat embassy filed papers to have him extradited. 108 00:05:54,229 --> 00:05:56,642 - Could happen this week. - The monster killed a child. 109 00:05:56,731 --> 00:05:59,144 I know. I was there. Look, 110 00:06:00,485 --> 00:06:02,101 I'm telling this you as a courtesy. 111 00:06:02,404 --> 00:06:04,066 - Oh! - But the news will get out. 112 00:06:04,155 --> 00:06:06,363 When it does, I need you to watch Bruce. 113 00:06:06,908 --> 00:06:07,944 I'm worried about him. 114 00:06:08,535 --> 00:06:10,117 And you blame me? 115 00:06:10,328 --> 00:06:11,318 (SIGHS) 116 00:06:11,788 --> 00:06:13,074 You're his guardian, aren't you? 117 00:06:13,415 --> 00:06:14,576 You're supposed to protect him, 118 00:06:14,666 --> 00:06:16,658 and instead you've been placing him in harm's way. 119 00:06:16,751 --> 00:06:18,993 ALFRED: Oh, I see. So that's rankles, is it? 120 00:06:19,087 --> 00:06:20,077 Keeping you in the dark? 121 00:06:20,463 --> 00:06:22,830 Well, if I was you, I'd focus on your own job, Detective, 122 00:06:22,924 --> 00:06:25,587 which is keeping Ra's al Ghul behind bars, tucked up. 123 00:06:25,677 --> 00:06:27,543 Just keep the news away from Bruce as long as you can. 124 00:06:27,637 --> 00:06:30,175 On that, we agree, Detective. 125 00:06:32,183 --> 00:06:33,469 The boy's been through enough. 126 00:06:39,566 --> 00:06:40,556 (RACY INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 127 00:06:48,700 --> 00:06:49,690 (LOCKER DOOR OPENING) 128 00:07:06,593 --> 00:07:07,959 (GATE BUZZING) 129 00:07:18,188 --> 00:07:19,554 Thanks for coming, Barbara. 130 00:07:19,731 --> 00:07:20,812 Hell of a chicken coop. 131 00:07:21,816 --> 00:07:22,852 So what's the angle? 132 00:07:25,445 --> 00:07:26,435 How about this? 133 00:07:28,156 --> 00:07:33,072 Say the word, we'll be home, drinking Chianti by dinnertime. 134 00:07:33,828 --> 00:07:36,491 I think I'll decline. 135 00:07:38,750 --> 00:07:40,116 So why did you call me here? 136 00:07:40,835 --> 00:07:41,871 To say goodbye. 137 00:07:43,588 --> 00:07:44,920 When I brought you back to life, 138 00:07:45,465 --> 00:07:47,878 I asked you to be my eyes and ears in Gotham. 139 00:07:49,469 --> 00:07:51,756 - You became so much more. - Save it. 140 00:07:52,847 --> 00:07:54,554 What about everything you promised me? 141 00:07:55,392 --> 00:07:59,602 Do as I ask, and I will give you a gift beyond your imagining. 142 00:08:17,205 --> 00:08:18,195 (BREATHING HEAVILY) 143 00:08:23,795 --> 00:08:24,831 What the hell was that? 144 00:08:27,298 --> 00:08:28,288 You will see. 145 00:08:30,468 --> 00:08:31,584 Goodbye, Barbara. 146 00:08:46,484 --> 00:08:47,816 (DOOR SHUTS) 147 00:09:08,089 --> 00:09:09,079 (OMINOUS INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 148 00:09:09,424 --> 00:09:10,585 (GRUNTING) 149 00:09:22,937 --> 00:09:24,803 (SINGING) Born on a Monday 150 00:09:24,981 --> 00:09:26,938 Christened on Tuesday 151 00:09:27,317 --> 00:09:29,274 Married on a Wednesday 152 00:09:29,569 --> 00:09:31,276 Took ill on Thursday 153 00:09:31,738 --> 00:09:33,946 Grew worse on Friday 154 00:09:34,032 --> 00:09:36,365 Died on Saturday 155 00:09:36,451 --> 00:09:37,908 Buried on... 156 00:09:37,994 --> 00:09:39,201 Sweet mother of Mary. 157 00:09:41,039 --> 00:09:42,530 Never seen nothing like him before. 158 00:09:43,416 --> 00:09:44,907 He's white as a picket fence. 159 00:09:45,502 --> 00:09:47,744 Easy. We ain't gonna hurt you. 160 00:09:48,671 --> 00:09:50,287 What happened to your drawers, big fella? 161 00:09:50,507 --> 00:09:51,497 (SQUEALS) 162 00:09:51,591 --> 00:09:52,581 Easy. 163 00:09:56,012 --> 00:09:57,002 No! 164 00:09:57,472 --> 00:09:58,462 (GRUNTING) 165 00:10:03,311 --> 00:10:05,098 We're gonna get you, you freak. 166 00:10:05,730 --> 00:10:06,720 (BREATHING HEAVILY) 167 00:10:07,232 --> 00:10:09,895 (GASPING) Who are you? 168 00:10:11,111 --> 00:10:12,101 ("SOLOMON GRUNDY" PLAYING) 169 00:10:27,794 --> 00:10:31,253 "Solomon Grundy. 170 00:10:32,882 --> 00:10:34,168 "Born... 171 00:10:35,844 --> 00:10:37,380 on Monday." 172 00:10:52,986 --> 00:10:56,650 License compliance amongst the GCPD remains high. 173 00:10:57,532 --> 00:10:59,899 The program is an unmitigated success. 174 00:10:59,993 --> 00:11:01,450 Numbers, Mr. Penn. 175 00:11:01,953 --> 00:11:03,615 According to my tabulations, 176 00:11:04,247 --> 00:11:08,207 86 percent of crime is accounted for under Pax Penguina. 177 00:11:10,003 --> 00:11:11,995 Which means that 14 percent of crime happens 178 00:11:12,088 --> 00:11:13,829 outside of my licensing system. 179 00:11:15,466 --> 00:11:18,004 The numbers are very good, Mr. Cobblepot. 180 00:11:18,928 --> 00:11:21,466 Get Firefly. I want examples made. 181 00:11:21,556 --> 00:11:22,592 Yes, that might help. 182 00:11:24,559 --> 00:11:26,801 But then, if scorching a few idiots was all it took, 183 00:11:26,895 --> 00:11:28,181 anyone could rule Gotham. 184 00:11:30,481 --> 00:11:32,143 Thank you for your insight, Miss Falcone. 185 00:11:32,233 --> 00:11:33,644 I don't recall summoning you. 186 00:11:34,652 --> 00:11:36,735 I came to see if you had lunch plans tomorrow. 187 00:11:39,032 --> 00:11:40,068 An invitation? 188 00:11:40,909 --> 00:11:41,899 (SCOFFS) 189 00:11:41,993 --> 00:11:46,283 After I killed your father's last remaining loyalists? 190 00:11:46,372 --> 00:11:47,408 (CHUCKLES) 191 00:11:47,498 --> 00:11:50,206 Perhaps you overestimate the pleasure of your company. 192 00:11:50,418 --> 00:11:51,408 Oswald. 193 00:11:52,754 --> 00:11:54,461 You may think you have everything 194 00:11:55,006 --> 00:11:57,669 but there is one thing you don't have. 195 00:11:58,760 --> 00:12:00,217 The Falcone name. 196 00:12:01,262 --> 00:12:05,302 A name that once accounted for all criminal activity in Gotham. 197 00:12:05,600 --> 00:12:08,217 As in, one hundred percent. 198 00:12:10,939 --> 00:12:12,146 Now you're just rubbing it in. 199 00:12:13,775 --> 00:12:16,142 I propose we have lunch somewhere public. 200 00:12:16,694 --> 00:12:18,151 By doing so, you'll show Gotham 201 00:12:18,238 --> 00:12:20,400 that you have the support of the Falcone family. 202 00:12:20,949 --> 00:12:21,939 And that should be enough 203 00:12:22,033 --> 00:12:23,820 to send those outlying criminal elements 204 00:12:23,910 --> 00:12:25,822 scurrying back under your umbrella. 205 00:12:28,039 --> 00:12:31,032 Mr. Penn, item number four on my to-do list. 206 00:12:34,921 --> 00:12:36,253 Kill Sofia Falcone. 207 00:12:39,884 --> 00:12:41,796 Add a question mark, will you? 208 00:12:44,222 --> 00:12:45,588 Tomorrow it is. 209 00:12:54,232 --> 00:12:56,224 God! Your people have pills for everything! 210 00:12:56,609 --> 00:12:59,522 Insomnia. Anxiety. You have to have something for me. 211 00:12:59,862 --> 00:13:01,478 I don't know. A pill to reverse the effect 212 00:13:01,572 --> 00:13:03,279 of having your brain frozen and unfrozen? 213 00:13:03,783 --> 00:13:04,944 That's kind of specific. 214 00:13:07,537 --> 00:13:11,747 I will not be condescended to by an idiot in a lab coat! 215 00:13:12,625 --> 00:13:14,241 You're not even a doctor! 216 00:13:14,669 --> 00:13:17,662 Okay, relax, man. Just tell me your symptoms. 217 00:13:18,840 --> 00:13:19,830 Fogginess of the mind, 218 00:13:20,717 --> 00:13:22,549 decreased capacity to think ten steps ahead, 219 00:13:23,970 --> 00:13:25,461 inability to solve riddles. 220 00:13:27,015 --> 00:13:29,428 I have got to improve my brain function. 221 00:13:30,059 --> 00:13:32,176 I could take a pill or a vitamin. 222 00:13:32,729 --> 00:13:34,595 I'll even consider a natural remedy. 223 00:13:34,981 --> 00:13:37,894 I don't want to get your hopes up, but there is something. 224 00:13:38,234 --> 00:13:39,475 What? Tell me. 225 00:13:40,111 --> 00:13:41,147 A trial drug. 226 00:13:41,237 --> 00:13:44,150 It claims to boost your natural cognitive abilities. 227 00:13:44,240 --> 00:13:46,482 - That's perfect! Where is this? - The sample drawer. 228 00:13:48,161 --> 00:13:50,153 - What is it called? - Smartivia. 229 00:13:50,371 --> 00:13:51,361 Blue pills. Diamond shaped. 230 00:13:51,664 --> 00:13:54,498 Smartivia. Smartivia. I don't see them. 231 00:13:55,043 --> 00:13:56,124 Try towards the back. 232 00:13:56,753 --> 00:13:57,743 Ah! I don't see it. 233 00:13:59,088 --> 00:14:00,295 Here it is. 234 00:14:02,925 --> 00:14:04,917 (GROANING) 235 00:14:09,682 --> 00:14:11,719 A fake gun? Seriously? 236 00:14:13,686 --> 00:14:15,678 Wait, wait, wait. I just need to know. 237 00:14:16,564 --> 00:14:17,554 Do these work? 238 00:14:17,774 --> 00:14:19,686 No, dummy. They're sugar pills. 239 00:14:19,901 --> 00:14:21,187 And I'm calling the police. 240 00:14:24,572 --> 00:14:25,562 (ALARM RINGING IN DISTANCE) 241 00:14:25,823 --> 00:14:26,813 Go on, gently. 242 00:14:29,369 --> 00:14:30,485 (GASPING) 243 00:14:35,625 --> 00:14:37,708 (SIRENS BLARING) 244 00:14:40,755 --> 00:14:41,916 (GROWLS) 245 00:14:42,006 --> 00:14:43,838 Ow! (PANTING) 246 00:14:49,389 --> 00:14:50,379 (GROWLS) 247 00:14:50,473 --> 00:14:51,463 (YELLS) 248 00:14:55,395 --> 00:14:56,385 Butch! 249 00:14:57,397 --> 00:14:59,855 You know Grundy? 250 00:15:00,149 --> 00:15:01,139 Butch. 251 00:15:01,484 --> 00:15:03,567 I have never had an issue with you. 252 00:15:04,237 --> 00:15:05,728 Barbara Kean, she's the problem. 253 00:15:06,280 --> 00:15:08,146 You and Tabitha were innocent bystanders. 254 00:15:08,449 --> 00:15:09,906 Wow. You don't get much sun. Look... 255 00:15:13,830 --> 00:15:15,366 Man talk too much. 256 00:15:21,629 --> 00:15:23,336 - Collins. Deal with this, will you? - Yep. 257 00:15:23,673 --> 00:15:25,756 Gordon. Gordon! 258 00:15:26,717 --> 00:15:28,049 - Bruce is gone. - What? 259 00:15:28,553 --> 00:15:30,795 - You've got to get me into Blackgate. - What are you talking about? 260 00:15:30,888 --> 00:15:32,049 When we got back from the wake, 261 00:15:32,140 --> 00:15:33,347 he said he was gonna go straight to bed, 262 00:15:33,433 --> 00:15:35,345 but he must have snuck out between then and now. 263 00:15:35,435 --> 00:15:37,768 My concern is that he's taken the knife... 264 00:15:38,938 --> 00:15:40,600 and he's gonna try and kill Ra's al Ghul. 265 00:15:42,567 --> 00:15:44,980 - You're serious? - He's being bloody serious. 266 00:15:45,319 --> 00:15:46,810 We gotta go to Blackgate now. 267 00:15:47,321 --> 00:15:48,812 And then you can tell me the many ways 268 00:15:48,906 --> 00:15:50,272 I failed the child, all right? 269 00:15:50,366 --> 00:15:52,153 - Oh, I will. - Listen to me. 270 00:15:52,869 --> 00:15:54,701 The boy is on the verge of doing something that 271 00:15:54,787 --> 00:15:55,994 there's no coming back from. 272 00:15:57,707 --> 00:15:58,697 He needs our help. 273 00:16:01,002 --> 00:16:01,992 All right. 274 00:16:02,753 --> 00:16:03,743 Let's go. 275 00:16:07,091 --> 00:16:08,081 (DOGS BARKING) 276 00:16:11,846 --> 00:16:12,836 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 277 00:16:30,114 --> 00:16:32,948 It's about time. Shift ended five minutes ago. 278 00:16:33,326 --> 00:16:34,316 Come on. 279 00:17:18,704 --> 00:17:19,694 (ENTHRALLING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 280 00:17:46,816 --> 00:17:48,057 You weak, 281 00:17:49,193 --> 00:17:52,152 foolish boy. 282 00:17:57,285 --> 00:17:58,446 (GRUNTS) 283 00:17:58,661 --> 00:17:59,868 (BREATHING HEAVILY) 284 00:18:02,248 --> 00:18:03,238 (GASPING) 285 00:18:07,211 --> 00:18:08,747 You're still not ready. 286 00:18:19,640 --> 00:18:21,632 My name is Bruce Wayne. Stop him! 287 00:18:22,810 --> 00:18:23,800 Stop him! 288 00:18:27,607 --> 00:18:28,597 Master al Ghul. 289 00:18:30,901 --> 00:18:31,891 Take him below. 290 00:18:33,237 --> 00:18:34,444 What... what are you doing? 291 00:18:42,830 --> 00:18:43,820 (DOOR BUZZING) 292 00:18:43,998 --> 00:18:45,364 We got your call, 293 00:18:46,083 --> 00:18:47,824 but I checked the logs. Bruce Wayne hasn't been here. 294 00:18:48,002 --> 00:18:50,710 With all due respect, I don't think he'd come as a regular visitor. 295 00:18:50,963 --> 00:18:52,420 He's a billionaire, after all. 296 00:18:52,506 --> 00:18:54,873 I think what Mr. Pennyworth is trying to say 297 00:18:54,967 --> 00:18:57,459 is Bruce Wayne could have paid someone to get him in here. 298 00:18:57,803 --> 00:18:58,793 No offense. 299 00:18:59,305 --> 00:19:00,466 We just want to look around. 300 00:19:02,558 --> 00:19:04,424 Sure. Whatever you want. 301 00:19:05,144 --> 00:19:06,760 But you came all the way here for nothing. 302 00:19:07,271 --> 00:19:08,978 And we're gonna need your weapons. 303 00:19:11,817 --> 00:19:12,807 Standard procedure. 304 00:19:14,153 --> 00:19:15,143 Of course. 305 00:19:19,200 --> 00:19:20,190 (CLEARS THROAT) 306 00:19:24,080 --> 00:19:25,070 (CLEARS THROAT) 307 00:19:37,760 --> 00:19:39,296 - Finished? - That's absolutely it. 308 00:19:39,387 --> 00:19:41,344 Unless you wanna check my undercrackers. 309 00:19:43,432 --> 00:19:44,422 This way. 310 00:19:45,559 --> 00:19:46,549 Undercrackers? 311 00:19:52,358 --> 00:19:53,348 They're here. 312 00:20:02,785 --> 00:20:03,775 (GROANING) 313 00:20:13,170 --> 00:20:15,287 Sugar pills, my foot. 314 00:20:16,716 --> 00:20:18,048 That dream was horrible. 315 00:20:19,093 --> 00:20:21,506 Oh, my God! Oh, you're real. 316 00:20:21,762 --> 00:20:22,752 (BREATHING HEAVILY) 317 00:20:24,223 --> 00:20:28,388 You know Grundy? 318 00:20:28,602 --> 00:20:30,059 What? No. No. 319 00:20:30,521 --> 00:20:31,511 No, who's Grundy? 320 00:20:32,690 --> 00:20:34,101 Solomon Grundy. 321 00:20:34,984 --> 00:20:36,600 Born on Monday. 322 00:20:37,945 --> 00:20:39,402 Your hand. How... 323 00:20:40,489 --> 00:20:43,197 I'm sorry, what happened to you? 324 00:20:45,619 --> 00:20:46,826 Grundy not know. 325 00:20:48,706 --> 00:20:51,699 Okay, let me get this straight. You don't remember... 326 00:20:52,626 --> 00:20:55,334 who you are or how you got here? 327 00:21:00,718 --> 00:21:01,708 I'm sorry. 328 00:21:02,094 --> 00:21:04,381 Grundy, I don't know you. 329 00:21:05,681 --> 00:21:06,671 Best of luck, though. 330 00:21:06,766 --> 00:21:08,678 Hope you get the skin thing figured out. Later. 331 00:21:08,809 --> 00:21:09,799 (SCREAMING) 332 00:21:12,229 --> 00:21:14,972 You know Grundy. 333 00:21:15,232 --> 00:21:17,224 You help Grundy. 334 00:21:17,610 --> 00:21:21,900 Be Grundy friend. 335 00:21:24,450 --> 00:21:25,941 I'm attempting to be civil. 336 00:21:27,328 --> 00:21:28,489 But I can't help you. 337 00:21:29,538 --> 00:21:30,528 Why? 338 00:21:30,831 --> 00:21:32,413 I just can't. All right? 339 00:21:32,666 --> 00:21:33,907 - Why? - Because... 340 00:21:34,126 --> 00:21:37,460 - Why? - Because I can't even help myself. 341 00:21:38,047 --> 00:21:39,128 Ow! 342 00:21:41,592 --> 00:21:45,051 You don't know who you are. Well, that makes two of us. 343 00:21:45,721 --> 00:21:47,087 I used to be smart. 344 00:21:47,932 --> 00:21:48,968 Brilliant. 345 00:21:50,226 --> 00:21:51,467 And now that's gone. 346 00:21:51,852 --> 00:21:53,718 I can't even rob a pharmacy. 347 00:21:54,814 --> 00:21:57,101 So you want me to help you? 348 00:21:59,068 --> 00:22:00,058 I can't. 349 00:22:00,736 --> 00:22:01,726 (BREATHING HEAVILY) 350 00:22:15,292 --> 00:22:16,954 Well, I am feeling a bit peckish. 351 00:22:27,721 --> 00:22:28,882 We are closed. 352 00:22:29,265 --> 00:22:30,381 Janos. 353 00:22:32,101 --> 00:22:34,138 Last I saw you was at my tenth birthday. 354 00:22:34,228 --> 00:22:35,810 You bought me ruby earrings. 355 00:22:36,355 --> 00:22:37,345 Said it would be a fitting gift 356 00:22:37,439 --> 00:22:39,226 for the daughter of the king of Gotham. 357 00:22:41,318 --> 00:22:42,559 Sofia Falcone. 358 00:22:43,445 --> 00:22:45,061 I heard you had returned to Gotham. 359 00:22:45,823 --> 00:22:46,904 What can I do for you? 360 00:22:48,367 --> 00:22:50,825 I was wondering how you were faring under Penguin's rule. 361 00:22:52,204 --> 00:22:53,911 The Szabo family is quite content 362 00:22:53,998 --> 00:22:56,490 under Oswald Cobblepot's licensing system. 363 00:22:57,001 --> 00:22:58,617 But even if we were not, 364 00:22:59,461 --> 00:23:01,623 we would be wise enough to not say anything. 365 00:23:02,923 --> 00:23:03,913 Good. 366 00:23:04,133 --> 00:23:06,420 Because I've invited him to your restaurant for lunch. 367 00:23:07,136 --> 00:23:09,674 And I want it to be a lunch he'll never forget. 368 00:23:12,349 --> 00:23:13,339 (FUNKY INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 369 00:23:27,531 --> 00:23:28,521 RA'S: Bruce... 370 00:23:36,248 --> 00:23:37,238 Where am I? 371 00:23:38,167 --> 00:23:39,908 Beneath Blackgate Penitentiary. 372 00:23:41,170 --> 00:23:45,084 Alfred Pennyworth and Jim Gordon are upstairs. 373 00:23:45,758 --> 00:23:49,377 In the company, unbeknownst to them, of my men. 374 00:23:49,470 --> 00:23:52,053 Let them go. They have nothing to do with this. 375 00:23:52,264 --> 00:23:55,428 Still playing the white knight, Bruce? 376 00:23:55,601 --> 00:23:57,513 You replaced the guards before I got here. 377 00:23:57,686 --> 00:24:00,019 I'm sure your friends can fend for themselves. 378 00:24:00,105 --> 00:24:03,064 You applied for diplomatic immunity, knowing I'd hear about it. 379 00:24:04,068 --> 00:24:05,058 And come for you. 380 00:24:05,361 --> 00:24:06,351 I wanted the knife. 381 00:24:07,529 --> 00:24:08,986 But not for the reason you think. 382 00:24:12,034 --> 00:24:15,368 It's been ages since I first held this dagger. 383 00:24:16,372 --> 00:24:19,080 It was given to me moments after I was bathed 384 00:24:19,166 --> 00:24:20,407 in the Lazarus Pit. 385 00:24:22,169 --> 00:24:24,536 Submerged in the waters. 386 00:24:27,216 --> 00:24:28,206 (GASPING) 387 00:24:33,097 --> 00:24:38,013 Suspended between life and death. 388 00:24:39,853 --> 00:24:41,435 I saw a vision of you, 389 00:24:44,024 --> 00:24:45,105 my heir. 390 00:24:47,361 --> 00:24:48,477 You're insane. 391 00:24:49,530 --> 00:24:51,192 I'm not your heir. I don't even understand 392 00:24:51,281 --> 00:24:52,271 what that means. 393 00:24:52,366 --> 00:24:55,450 It means that you are the only one 394 00:24:55,828 --> 00:24:58,241 who can end my suffering. 395 00:25:03,002 --> 00:25:03,992 Please. 396 00:25:06,672 --> 00:25:08,129 You want me to kill you? 397 00:25:10,467 --> 00:25:11,708 Set me free. 398 00:25:22,938 --> 00:25:24,179 Well, thanks for the snack, big guy. 399 00:25:25,941 --> 00:25:27,182 But it's been an emotional day. 400 00:25:28,736 --> 00:25:29,726 Gotta go. 401 00:25:30,779 --> 00:25:31,769 (EXCLAIMS) 402 00:25:32,448 --> 00:25:33,984 Not this again, come on! 403 00:25:35,659 --> 00:25:38,117 I've told you, I'm better off on my own 404 00:25:38,495 --> 00:25:39,656 and you are, too. 405 00:25:39,872 --> 00:25:41,033 So let go! 406 00:25:41,540 --> 00:25:42,906 Let go! 407 00:25:43,208 --> 00:25:44,198 Hey, freak. 408 00:25:45,586 --> 00:25:46,576 I knew we'd find you. 409 00:25:47,004 --> 00:25:48,540 And it looks like you got a friend. 410 00:25:49,631 --> 00:25:52,169 I assure you, we are not friends. 411 00:25:53,218 --> 00:25:54,675 Get 'em. Both of 'em. 412 00:25:54,887 --> 00:25:55,877 No, no! 413 00:25:56,305 --> 00:25:57,295 (GRUNTING AND GROANING) 414 00:26:06,815 --> 00:26:07,805 Grundy! 415 00:26:09,151 --> 00:26:10,141 (SCREAMING) 416 00:26:11,487 --> 00:26:13,103 Hot! Hot! 417 00:26:13,655 --> 00:26:14,736 Grundy friend, help! 418 00:26:15,407 --> 00:26:17,148 Don't leave. No. Help! 419 00:26:17,242 --> 00:26:20,451 Help. Hot. Hot! 420 00:26:21,080 --> 00:26:22,070 Hot! 421 00:26:24,083 --> 00:26:25,073 (GROANING) 422 00:26:28,170 --> 00:26:29,331 Grundy friend not dumb. 423 00:26:31,173 --> 00:26:32,163 Grundy friend... 424 00:26:33,342 --> 00:26:34,332 smart. 425 00:26:34,843 --> 00:26:35,833 Oh, yes. 426 00:26:36,887 --> 00:26:38,048 Yeah, you're right. 427 00:26:38,847 --> 00:26:40,759 Water beats fire. (LAUGHS) 428 00:26:41,350 --> 00:26:42,386 That was smart. 429 00:26:44,520 --> 00:26:45,510 Oh, boy. 430 00:26:48,273 --> 00:26:49,263 (GASPING) I can't breathe. 431 00:27:02,871 --> 00:27:03,861 Oswald. 432 00:27:04,456 --> 00:27:06,948 - They said this is their best table. - Interesting choice. 433 00:27:08,460 --> 00:27:10,042 Are you sure it's not too intimate? 434 00:27:10,796 --> 00:27:13,379 The point was to get the word out that the Falcones support me. 435 00:27:14,216 --> 00:27:15,707 Don't worry. People will talk. 436 00:27:19,638 --> 00:27:22,255 I chose this place because I heard your mother is Hungarian. 437 00:27:22,516 --> 00:27:24,132 I thought you might like a taste of home. 438 00:27:24,601 --> 00:27:25,591 (SCOFFS) 439 00:27:44,538 --> 00:27:47,201 I can assure you, Oswald, I'm not here to poison you. 440 00:27:48,417 --> 00:27:49,407 Perhaps. 441 00:27:49,501 --> 00:27:50,537 (COUGHS) 442 00:27:52,713 --> 00:27:55,080 Well, the chef likes to go heavy on the paprika, doesn't he? 443 00:27:56,508 --> 00:27:58,295 How is the food otherwise? 444 00:27:59,469 --> 00:28:00,505 Serviceable. 445 00:28:04,391 --> 00:28:08,101 Well, I'm stuffed. Thank you so much for meeting me, Miss Falcone. 446 00:28:08,187 --> 00:28:10,099 And thank you to your family for their support. 447 00:28:10,480 --> 00:28:12,392 You can't leave until you've tried the goulash. 448 00:28:12,816 --> 00:28:15,775 If it's anything like the chicken paprika, I'll pass. 449 00:28:15,986 --> 00:28:17,067 It's a house specialty. 450 00:28:26,580 --> 00:28:27,696 My mother made goulash. 451 00:28:28,916 --> 00:28:30,248 Brought the recipe from Budapest. 452 00:28:30,417 --> 00:28:33,000 Handed down through her family for 300 years. 453 00:28:35,964 --> 00:28:37,876 I doubt this will hold a candle. 454 00:29:01,782 --> 00:29:02,772 (GRUNTS) 455 00:29:03,158 --> 00:29:04,820 - I'm leaving. - Oswald. 456 00:29:06,620 --> 00:29:07,610 Oswald! 457 00:29:12,334 --> 00:29:14,371 It took me forever to find his mother's recipe. 458 00:29:14,461 --> 00:29:15,952 Did you follow it exactly? 459 00:29:16,213 --> 00:29:18,330 I followed the recipe to a T. 460 00:29:18,966 --> 00:29:20,457 The little man didn't like? 461 00:29:21,969 --> 00:29:23,335 Honestly, I don't know. 462 00:29:29,810 --> 00:29:31,017 How long have you worked here? 463 00:29:31,561 --> 00:29:33,553 Two years, thereabouts. 464 00:29:34,398 --> 00:29:35,855 I was in Blackgate for a time. 465 00:29:36,358 --> 00:29:38,224 - We must not have overlapped. - Yeah? 466 00:29:38,944 --> 00:29:40,936 - As a guard? - As a prisoner. 467 00:29:42,364 --> 00:29:43,354 Oh, yeah. 468 00:29:43,740 --> 00:29:44,730 Heard about that. 469 00:29:44,992 --> 00:29:47,700 Is there a reason why you're not taking us through maximum security? 470 00:29:47,953 --> 00:29:49,945 Prisoners are in the yard this time of day. 471 00:29:51,290 --> 00:29:52,872 Been some changes since you were here. 472 00:29:56,378 --> 00:29:58,961 McCloskey? That's funny. 473 00:29:59,881 --> 00:30:02,248 I know another J. McCloskey who works here. 474 00:30:04,678 --> 00:30:07,011 My cousin. Gets confusing sometimes. 475 00:30:07,806 --> 00:30:10,344 All right. Let's go, through this door. 476 00:30:10,726 --> 00:30:13,184 I've got to say, mate, I really love what you've done with the old place. 477 00:30:13,478 --> 00:30:15,435 However, I've got a question for you. 478 00:30:17,107 --> 00:30:18,097 Yeah? 479 00:30:18,775 --> 00:30:19,936 Where are the real guards? 480 00:30:20,569 --> 00:30:21,559 (ALL GRUNTING AND GROANING) 481 00:30:36,043 --> 00:30:37,375 Where is Bruce Wayne? 482 00:30:38,462 --> 00:30:40,829 - Ra's al Ghul has plans for the boy. - Where is he? 483 00:30:41,256 --> 00:30:43,122 (CHUCKLES) You'll never find him. 484 00:30:43,967 --> 00:30:46,254 Oh, you underestimate my resolve, pal. 485 00:30:52,768 --> 00:30:54,259 Well, at least we know Bruce is here. 486 00:30:54,394 --> 00:30:56,260 Well, we've walked the floor. Where could he be? 487 00:30:56,480 --> 00:30:57,470 There's the yard. 488 00:30:58,106 --> 00:30:59,642 The tower, but they're too public. 489 00:31:01,109 --> 00:31:03,476 There's a sub-basement. Accessible by the service elevator. 490 00:31:03,653 --> 00:31:04,643 Which way? 491 00:31:16,124 --> 00:31:17,114 (DOOR OPENS) 492 00:31:21,797 --> 00:31:22,787 God. 493 00:31:23,590 --> 00:31:26,207 Who did I tell you, specifically, not to let in here? 494 00:31:27,386 --> 00:31:29,343 Miss Falcone is here to see you, sir. 495 00:31:32,265 --> 00:31:34,973 I'm sorry, Oswald. I'm not sure what upset you, but... 496 00:31:35,060 --> 00:31:36,050 Enough! 497 00:31:36,978 --> 00:31:40,062 Did you think I would really believe this was all some coincidence? 498 00:31:41,108 --> 00:31:43,771 That goulash tasted exactly like my mother used to make. 499 00:31:44,444 --> 00:31:46,686 You can't fault me for the restaurant's authenticity. 500 00:31:47,739 --> 00:31:49,071 You're buttering me up. 501 00:31:49,866 --> 00:31:50,856 But for what? 502 00:31:52,285 --> 00:31:53,821 Is it so hard to believe that 503 00:31:53,912 --> 00:31:56,199 someone would want to do something nice for you? 504 00:31:56,289 --> 00:31:57,825 There was only one person in my whole life 505 00:31:57,916 --> 00:32:00,374 who ever did things for me without wanting something in return. 506 00:32:01,253 --> 00:32:02,369 And that was my mother. 507 00:32:03,255 --> 00:32:04,336 Then I envy you. 508 00:32:05,924 --> 00:32:08,667 My father never helped anyone unless it benefited him. 509 00:32:09,344 --> 00:32:11,802 And eventually, it drove away everyone who loved him. 510 00:32:15,600 --> 00:32:18,513 Go. I'll decide what to do with you later. 511 00:32:22,816 --> 00:32:26,105 - Oswald, I only want to help you. - Oh, you wanna help? 512 00:32:26,403 --> 00:32:27,393 Try leaving. 513 00:32:27,529 --> 00:32:28,519 (SCOFFS) 514 00:32:30,073 --> 00:32:31,063 Your foot. 515 00:32:32,325 --> 00:32:33,406 It's just the weather. 516 00:32:35,245 --> 00:32:36,235 (BREATHING SHAKILY) 517 00:32:42,127 --> 00:32:43,117 What are you doing? 518 00:32:46,214 --> 00:32:47,455 - Don't. - (SOFTLY) It's okay. 519 00:32:48,675 --> 00:32:49,756 And I won't judge. 520 00:33:11,323 --> 00:33:14,691 When I was a child, I broke my ankle while playing with my cousins. 521 00:33:16,411 --> 00:33:20,530 I was desperate. Crying in pain. 522 00:33:21,791 --> 00:33:23,498 My father told me to put ice on it. 523 00:33:24,252 --> 00:33:26,118 Toughen up, stop with the tears. 524 00:33:27,422 --> 00:33:29,209 But my mother went with me to the hospital. 525 00:33:30,342 --> 00:33:31,924 And on the way, she told me 526 00:33:32,010 --> 00:33:34,423 that cold actually increases the pain. 527 00:33:36,932 --> 00:33:38,639 What's needed is warmth. 528 00:33:43,480 --> 00:33:44,470 My mother. 529 00:33:45,899 --> 00:33:47,060 She used to sing. 530 00:33:49,986 --> 00:33:50,976 (HUMMING) 531 00:34:10,257 --> 00:34:13,466 RA'S: This may be hard for you to understand. 532 00:34:15,971 --> 00:34:19,089 But I have walked this earth for centuries... 533 00:34:19,933 --> 00:34:21,799 waiting for you, Bruce. 534 00:34:23,353 --> 00:34:24,889 Only you can kill me, 535 00:34:25,605 --> 00:34:27,392 and only with that dagger. 536 00:34:28,733 --> 00:34:30,190 That is my curse. 537 00:34:31,486 --> 00:34:33,022 That is the meaning of my vision. 538 00:34:34,614 --> 00:34:35,775 I don't believe you. 539 00:34:36,408 --> 00:34:39,572 - Believe me. - This is just another manipulation. 540 00:34:41,955 --> 00:34:42,945 See. 541 00:34:44,749 --> 00:34:45,739 Look. 542 00:34:46,543 --> 00:34:47,784 My true form. 543 00:34:50,255 --> 00:34:53,089 Every moment of my life is agony. 544 00:34:56,761 --> 00:34:57,968 End my suffering. 545 00:35:00,557 --> 00:35:01,798 Whatever your curse is, 546 00:35:04,352 --> 00:35:06,264 you deserve it for what you've done. 547 00:35:06,438 --> 00:35:08,771 You're angry, Bruce. I understand. 548 00:35:09,357 --> 00:35:11,098 But unless you strike me down 549 00:35:11,192 --> 00:35:13,229 with that blade, you will never be free. 550 00:35:13,320 --> 00:35:14,310 No! 551 00:35:16,531 --> 00:35:17,521 I won't. 552 00:35:20,243 --> 00:35:22,360 Then allow me to tell you what will happen... 553 00:35:24,122 --> 00:35:25,738 if you don't kill me. 554 00:35:28,668 --> 00:35:29,909 I will disappear. 555 00:35:31,379 --> 00:35:33,336 And let you live your life. 556 00:35:34,633 --> 00:35:37,501 You will follow the path of light. 557 00:35:38,428 --> 00:35:41,796 Grow into a fine man. Become a husband. 558 00:35:43,266 --> 00:35:44,256 A father. 559 00:35:45,894 --> 00:35:48,011 There may be a day when you forget 560 00:35:48,688 --> 00:35:50,054 I ever existed. 561 00:35:53,526 --> 00:35:56,485 But then, I will return. 562 00:35:57,697 --> 00:36:01,566 And I will kill everyone you love. 563 00:36:02,494 --> 00:36:05,111 Just as you watched your parents die. 564 00:36:05,538 --> 00:36:09,873 Just as you watched me slice your friend's throat, 565 00:36:10,418 --> 00:36:16,085 I will slaughter your wife and children before your very eyes 566 00:36:16,174 --> 00:36:19,758 and there will be nothing you can do about it. 567 00:36:20,553 --> 00:36:21,543 (GRUNTING AND GASPING) 568 00:36:23,390 --> 00:36:24,380 Die. 569 00:36:24,974 --> 00:36:25,964 (SCREAMING) 570 00:36:44,619 --> 00:36:46,110 Yes. (BREATHING HEAVILY) 571 00:37:15,984 --> 00:37:16,974 (INDISTINCT ANNOUNCEMENTS) 572 00:37:27,662 --> 00:37:28,823 Are you going to arrest me? 573 00:37:30,415 --> 00:37:31,405 For what? 574 00:37:33,960 --> 00:37:34,950 For murder. 575 00:37:35,670 --> 00:37:37,252 I don't know what I just saw in there. 576 00:37:37,797 --> 00:37:38,787 But as far as I'm concerned, 577 00:37:38,882 --> 00:37:41,920 Ra's al Ghul's men broke into Blackgate and he escaped. 578 00:37:44,179 --> 00:37:46,637 I betrayed myself, and my parents' memory. 579 00:37:49,309 --> 00:37:50,720 I took a life. 580 00:37:51,519 --> 00:37:53,306 I did exactly what Ra's said I would. 581 00:37:54,606 --> 00:37:56,689 Just because you know you're capable of doing something 582 00:37:56,775 --> 00:37:58,357 doesn't mean it has to happen again. 583 00:38:01,404 --> 00:38:03,646 Bruce, you and I have known each other a long time. 584 00:38:04,908 --> 00:38:06,740 Since the night your parents were murdered. 585 00:38:07,619 --> 00:38:09,406 Now you may not feel like you're that kid anymore, 586 00:38:09,496 --> 00:38:10,782 but I know that you are. 587 00:38:12,207 --> 00:38:13,823 One who believes in doing good, 588 00:38:15,251 --> 00:38:16,492 and fighting for what's right, 589 00:38:18,505 --> 00:38:21,088 who will do anything to keep the people he loves safe. 590 00:38:23,593 --> 00:38:27,052 Nothing that happened today changes that. 591 00:38:40,819 --> 00:38:41,809 What are you doing? 592 00:38:42,529 --> 00:38:43,519 You said it yourself. 593 00:38:45,573 --> 00:38:46,563 It's over. 594 00:38:48,201 --> 00:38:49,191 No. 595 00:38:50,119 --> 00:38:52,156 - Can't let you do that, Master Bruce. - Alfred. 596 00:38:52,580 --> 00:38:54,492 Listen, we started this vigilante caper 597 00:38:54,582 --> 00:38:56,824 to prepare for Ra's return, didn't we? 598 00:38:58,378 --> 00:38:59,914 It's become so much bigger than that. 599 00:39:00,672 --> 00:39:03,255 I see that now, I mean, I was wrong and you were right. 600 00:39:05,093 --> 00:39:06,379 You can make a difference. 601 00:39:10,306 --> 00:39:12,138 I'm not the hero Gotham needs. 602 00:39:13,893 --> 00:39:16,886 I made that decision the moment I killed Ra's al Ghul. 603 00:39:19,482 --> 00:39:20,768 I took the dark path. 604 00:39:23,570 --> 00:39:24,560 Yes, you did. 605 00:39:25,655 --> 00:39:28,193 And it's gonna be a long, bumpy journey back. 606 00:39:29,784 --> 00:39:34,654 But I believe in you, Master Bruce. I always have and I... I always will. 607 00:39:36,916 --> 00:39:39,158 And I understand that you don't feel worthy now. 608 00:39:40,378 --> 00:39:42,791 But when you do, this... 609 00:39:45,717 --> 00:39:46,924 this will be waiting for you. 610 00:39:50,680 --> 00:39:52,546 As will I, sir. 611 00:40:14,662 --> 00:40:15,652 These guys that attacked us, 612 00:40:15,747 --> 00:40:17,704 they didn't even have five bucks between them. 613 00:40:18,750 --> 00:40:19,911 We need a new plan. 614 00:40:25,798 --> 00:40:26,788 What? 615 00:40:27,967 --> 00:40:28,957 Truth. 616 00:40:29,844 --> 00:40:32,461 Grundy friend know... 617 00:40:33,306 --> 00:40:34,296 Grundy? 618 00:40:36,100 --> 00:40:37,557 You deserve to know... 619 00:40:38,811 --> 00:40:39,927 you and I, 620 00:40:41,522 --> 00:40:42,512 (SIGHS) 621 00:40:44,025 --> 00:40:46,017 were the very best of friends. 622 00:40:46,694 --> 00:40:48,230 And then something happened to you 623 00:40:48,613 --> 00:40:49,729 and I just didn't recognize you. 624 00:40:49,822 --> 00:40:53,361 But what is important is that with your muscles, 625 00:40:54,118 --> 00:40:55,234 we can make money. 626 00:40:56,204 --> 00:40:59,242 And with money, we can make me smart again. 627 00:41:00,249 --> 00:41:02,115 And then we'll figure out what happened to you. 628 00:41:02,961 --> 00:41:04,793 Just trust me, okay? 629 00:41:09,467 --> 00:41:10,457 Grundy, come on. 630 00:41:11,803 --> 00:41:12,839 (ROCK MUSIC PLAYING) 631 00:41:13,388 --> 00:41:14,378 (PEOPLE CHATTERING AND CHEERING) 632 00:41:18,977 --> 00:41:19,967 (PUNCHES THUMPING) 633 00:41:28,152 --> 00:41:29,142 (GRUNTING) 634 00:41:30,738 --> 00:41:31,728 Yeah, come on! 635 00:41:45,503 --> 00:41:48,337 What is this? A knitting circle? Let's see some blood! 636 00:41:49,632 --> 00:41:51,248 Hey, I'm looking for the person in charge here. 637 00:41:52,885 --> 00:41:53,875 You're looking at her. 638 00:41:55,263 --> 00:41:56,344 What do you want, squirt? 639 00:41:57,515 --> 00:42:00,383 Well, if there's money to be had, we'd like to put our hat in the ring. 640 00:42:00,601 --> 00:42:01,591 (LAUGHS SARCASTICALLY) 641 00:42:02,437 --> 00:42:03,427 And who are you? 642 00:42:04,063 --> 00:42:05,099 I'm... Hey! 643 00:42:05,398 --> 00:42:06,388 Come back. 644 00:42:07,483 --> 00:42:10,066 I'm this fine gentleman's manager. 645 00:42:10,820 --> 00:42:12,982 Trust me, he's a monster. 646 00:42:13,614 --> 00:42:16,857 Well, more grist for the mill. 647 00:42:19,328 --> 00:42:21,570 We'll get you patched up. Then we'll talk. 648 00:42:22,582 --> 00:42:23,572 Hey! 649 00:42:24,292 --> 00:42:25,282 Go get the doc. 650 00:42:27,378 --> 00:42:29,495 All right. One, two, three. 651 00:42:35,636 --> 00:42:38,424 Hey, doc! Cherry wants you to come look at some new guy. 652 00:42:39,390 --> 00:42:40,506 WOMAN: I'll be right there. 45447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.