All language subtitles for gotham.s04e04.720p.bluray.x264-demand-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,209 MAN: Previously on Gotham... 2 00:00:04,046 --> 00:00:06,288 FALCONE: Jim, meet my daughter, Sofia. 3 00:00:06,507 --> 00:00:07,873 Do you ever think about walking away from it all? 4 00:00:08,050 --> 00:00:09,040 Sometimes. 5 00:00:10,886 --> 00:00:13,879 BRUCE: This drawing depicts a man being healed by water. 6 00:00:15,140 --> 00:00:16,631 That's Ra's al Ghul. 7 00:00:17,726 --> 00:00:18,716 He wants the knife. 8 00:00:20,103 --> 00:00:22,311 AUCTIONEER: The opening bid will begin at $50,000. 9 00:00:22,564 --> 00:00:24,180 A hundred thousand dollars. 10 00:00:24,525 --> 00:00:26,357 Two million dollars. 11 00:00:26,443 --> 00:00:27,433 (GAVEL BANGING) 12 00:00:27,528 --> 00:00:29,360 Sold to Mr. Bruce Wayne. 13 00:00:30,948 --> 00:00:31,938 (EXHALES) 14 00:00:32,032 --> 00:00:33,614 I guess you could say I'm your number one fan? 15 00:00:33,992 --> 00:00:35,984 What's black and white and red all over? 16 00:00:36,286 --> 00:00:37,822 Zebra, with a gaping hole. 17 00:00:38,121 --> 00:00:39,862 I think something is wrong with your brain, Ed. 18 00:00:40,874 --> 00:00:42,490 ALVAREZ: Gordon, you've got a visitor. 19 00:00:42,709 --> 00:00:44,621 - You shouldn't have come back here. - I'm a Falcone. 20 00:00:45,087 --> 00:00:47,500 You came looking for a gangster. That's exactly what you found. 21 00:00:47,839 --> 00:00:49,580 (RA'S AL GHUL WHISPERING) That knife is the key 22 00:00:50,175 --> 00:00:51,211 to everything. 23 00:00:54,137 --> 00:00:55,218 Well, not everything. 24 00:00:59,935 --> 00:01:00,925 (HELICOPTER HOVERING) 25 00:01:05,857 --> 00:01:06,847 NILES: Hmm. 26 00:01:07,359 --> 00:01:08,349 Beautiful. 27 00:01:08,569 --> 00:01:09,980 And you bought this at auction? 28 00:01:10,279 --> 00:01:12,236 BRUCE: Supposedly, it was the embalming knife 29 00:01:12,322 --> 00:01:14,109 of the first-century Mesopotamian king. 30 00:01:14,491 --> 00:01:15,481 Balahsi. 31 00:01:15,951 --> 00:01:18,489 And what is it that you want of me, Mr. Wayne? 32 00:01:18,829 --> 00:01:20,195 Anything you can tell me, Dr. Winthrop. 33 00:01:20,289 --> 00:01:21,996 I wanna know exactly what it is I bought. 34 00:01:22,791 --> 00:01:23,827 Perhaps you should've considered that 35 00:01:23,917 --> 00:01:26,079 before you dropped two million dollars on it, shouldn't you? 36 00:01:26,628 --> 00:01:27,960 Leave it with me overnight. 37 00:01:28,714 --> 00:01:29,704 (DOOR OPENS) 38 00:01:29,798 --> 00:01:30,788 I'm back. 39 00:01:31,967 --> 00:01:34,084 Man, you really need 40 00:01:34,177 --> 00:01:35,167 to clean that room. 41 00:01:36,013 --> 00:01:37,424 My delightful grandson. 42 00:01:37,681 --> 00:01:39,889 I have access to the very clean 43 00:01:39,975 --> 00:01:42,809 historical records room at Gotham Central Library 44 00:01:43,395 --> 00:01:45,387 and he uses it for his homework. 45 00:01:45,564 --> 00:01:47,055 Oh, Alex, let me introduce you 46 00:01:47,566 --> 00:01:49,728 to Mr. Bruce Wayne and his guardian 47 00:01:49,943 --> 00:01:51,900 - Alfred Pennyworth. - What's up? 48 00:01:53,572 --> 00:01:54,562 Whoa. 49 00:01:54,656 --> 00:01:55,863 Where did that come from? 50 00:01:56,450 --> 00:01:58,658 That cuneiform's definitely pre-Phoenician. 51 00:01:59,286 --> 00:02:03,747 Alex is an avid student of history and sometimes assists me. 52 00:02:04,625 --> 00:02:05,615 A word, Master Bruce. 53 00:02:07,210 --> 00:02:09,623 Now it's all very well involving an old geezer, but a young man? 54 00:02:10,589 --> 00:02:12,046 Just you remember who's after that knife. 55 00:02:12,132 --> 00:02:13,668 What so important about it that Ra's al Ghul 56 00:02:13,759 --> 00:02:15,751 wants it so badly? We need to know. 57 00:02:18,347 --> 00:02:19,337 Dr. Winthrop. 58 00:02:19,973 --> 00:02:20,963 Alex. 59 00:02:22,768 --> 00:02:25,181 I have to ask you to keep this matter between us. 60 00:02:26,021 --> 00:02:28,229 - Of course. - Yeah, cool. 61 00:02:29,274 --> 00:02:30,264 I mean... 62 00:02:30,567 --> 00:02:31,978 Yes, Mr. Wayne. 63 00:02:32,903 --> 00:02:33,984 I'll check back tomorrow. 64 00:02:35,030 --> 00:02:36,020 Until then. 65 00:02:41,745 --> 00:02:42,735 No. 66 00:02:43,622 --> 00:02:44,863 (GRUNTS) 67 00:02:44,956 --> 00:02:46,413 Come on, Ed. Come on. 68 00:02:47,584 --> 00:02:48,574 You can do this. 69 00:02:51,004 --> 00:02:55,044 This has to be the perfect riddle. 70 00:02:55,133 --> 00:02:56,123 No! 71 00:02:57,177 --> 00:02:58,167 (GROANS) 72 00:03:02,432 --> 00:03:03,422 Yes. 73 00:03:04,476 --> 00:03:05,466 Yes. 74 00:03:06,770 --> 00:03:07,760 Yes! 75 00:03:08,438 --> 00:03:09,428 Yes! 76 00:03:11,942 --> 00:03:12,932 Is that you? 77 00:03:13,026 --> 00:03:14,016 (SINISTER INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 78 00:03:21,159 --> 00:03:22,149 (GRUNTS) 79 00:03:22,244 --> 00:03:24,657 Tomorrow night, Oswald, 80 00:03:26,164 --> 00:03:27,530 is the night you die. 81 00:03:39,594 --> 00:03:40,584 Alex. 82 00:03:41,263 --> 00:03:42,629 Bring me the Palmerian Codex. 83 00:03:53,984 --> 00:03:54,974 Ah! 84 00:03:55,736 --> 00:03:56,726 What is it? 85 00:04:01,616 --> 00:04:03,608 "He, who rises from the waters, 86 00:04:04,035 --> 00:04:05,526 "whom death shall not touch. 87 00:04:06,288 --> 00:04:07,620 "With this sacred blade, 88 00:04:08,457 --> 00:04:10,699 "his final savage destiny 89 00:04:11,585 --> 00:04:12,621 "shall be fulfilled. 90 00:04:13,170 --> 00:04:14,411 "The earth will quake. 91 00:04:14,921 --> 00:04:16,128 "Blood will flow. 92 00:04:16,965 --> 00:04:18,297 "All tremble 93 00:04:20,135 --> 00:04:21,592 "before the Demon's Head." 94 00:04:22,637 --> 00:04:23,844 What's the Demon's Head? 95 00:04:25,015 --> 00:04:26,176 Not what, my boy. 96 00:04:27,017 --> 00:04:28,007 Who. 97 00:04:28,894 --> 00:04:31,056 There is a legend in the time of this knife, 98 00:04:31,480 --> 00:04:33,016 of a man who could not die. 99 00:04:33,440 --> 00:04:35,022 Or who died, but was reborn. 100 00:04:35,567 --> 00:04:39,527 Have you ever, in your reading, come across the name Ra's al Ghul? 101 00:04:40,614 --> 00:04:41,604 He was a warlord. 102 00:04:41,990 --> 00:04:44,903 But those guys always had stories invented about them. 103 00:04:45,410 --> 00:04:46,617 They're just stories. 104 00:04:46,703 --> 00:04:48,990 My boy, people believe in these stories. 105 00:04:50,457 --> 00:04:51,664 They kill for them. 106 00:04:54,252 --> 00:04:56,209 I think Bruce Wayne has stumbled across something 107 00:04:56,296 --> 00:04:58,037 much more complex than he imagined. 108 00:04:58,757 --> 00:05:00,498 And infinitely more dangerous. 109 00:05:00,592 --> 00:05:01,958 (KNOCKING ON DOOR) 110 00:05:04,346 --> 00:05:05,507 No one should be here. 111 00:05:06,807 --> 00:05:09,220 Here, take this into my office. 112 00:05:09,309 --> 00:05:11,301 Stay quiet. Quickly. 113 00:05:18,777 --> 00:05:20,063 Dr. Niles Winthrop. 114 00:05:20,153 --> 00:05:21,644 - What a pleasure. - Who are you? 115 00:05:23,573 --> 00:05:24,609 The museum is closed. 116 00:05:24,741 --> 00:05:26,323 How did you get past the guard? 117 00:05:26,535 --> 00:05:27,651 My apologies. 118 00:05:28,578 --> 00:05:29,785 But my business is pressing. 119 00:05:30,455 --> 00:05:32,913 "Greek, Vase - second Century." 120 00:05:33,416 --> 00:05:35,533 Oh. (LAUGHS) 121 00:05:35,710 --> 00:05:38,453 This was made by a forger in Marrakech in the 15th century. 122 00:05:38,797 --> 00:05:42,040 He had some talent, but told the most obscene jokes. 123 00:05:43,343 --> 00:05:45,756 Tell me who you are, or I shall call the police. 124 00:05:46,388 --> 00:05:49,426 I am looking for a knife Bruce Wayne brought you earlier today. 125 00:05:51,476 --> 00:05:52,557 I don't know what you mean. 126 00:05:53,979 --> 00:05:57,313 The best liar I ever met ran a brothel in Shanghai. 127 00:05:58,233 --> 00:06:00,316 Her quite considerable gift was that 128 00:06:00,735 --> 00:06:02,226 you knew she was lying, but didn't care. 129 00:06:02,320 --> 00:06:05,154 You so badly wanted to believe her. 130 00:06:05,532 --> 00:06:06,522 (MAN SCOFFS) 131 00:06:07,367 --> 00:06:10,531 You, Dr. Winthrop, are a terrible liar. 132 00:06:13,081 --> 00:06:14,071 Where's the knife? 133 00:06:15,375 --> 00:06:16,365 (ALARM RINGING) 134 00:06:17,377 --> 00:06:18,834 The police, they're coming. 135 00:06:20,088 --> 00:06:21,545 I imagine they are. 136 00:06:22,132 --> 00:06:23,122 (CHUCKLES) 137 00:06:43,987 --> 00:06:44,977 (BREATHING SHAKILY) 138 00:06:54,497 --> 00:06:55,487 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 139 00:06:57,584 --> 00:06:59,075 HARPER: End of crime, my ass. 140 00:06:59,169 --> 00:07:00,159 Harper? 141 00:07:00,795 --> 00:07:02,912 - Where's Bullock? - He asked me to fill in. 142 00:07:03,006 --> 00:07:04,588 He took a sabbatical for a few days. 143 00:07:07,010 --> 00:07:08,000 You baby-sitting me? 144 00:07:08,553 --> 00:07:09,543 Do you need baby-sitting? 145 00:07:10,639 --> 00:07:12,505 - What have we got? - Dr. Niles Winthrop. 146 00:07:13,141 --> 00:07:14,348 Curator of antiquities. 147 00:07:15,101 --> 00:07:16,387 Looks like somebody snapped his neck. 148 00:07:17,020 --> 00:07:18,136 No witnesses, of course. 149 00:07:18,605 --> 00:07:19,846 Fire alarm triggered security. 150 00:07:20,565 --> 00:07:22,477 Maybe the dead guy pulled it right before the... 151 00:07:23,276 --> 00:07:24,608 Yeah, thanks. Anything else? 152 00:07:25,445 --> 00:07:26,435 Yes, actually. 153 00:07:27,447 --> 00:07:29,655 According to Professor Von Dead's log book, 154 00:07:29,741 --> 00:07:30,777 the last person to visit him, 155 00:07:30,867 --> 00:07:32,529 I'm talking just yesterday afternoon... 156 00:07:32,619 --> 00:07:33,860 Bruce Wayne. 157 00:07:34,829 --> 00:07:36,115 It's all right, let him in. 158 00:07:38,959 --> 00:07:39,949 Detective Gordon. 159 00:07:40,418 --> 00:07:41,408 What... 160 00:07:46,841 --> 00:07:48,002 - What happened? - We were thinking 161 00:07:48,093 --> 00:07:49,379 we would ask you the same thing. 162 00:07:50,470 --> 00:07:52,462 You met with Dr. Winthrop just yesterday, correct? 163 00:07:53,640 --> 00:07:54,630 I... 164 00:07:55,475 --> 00:07:57,011 I bought an old knife at auction. 165 00:07:57,310 --> 00:07:59,176 Dr. Winthrop agreed to examine it for me. 166 00:08:01,314 --> 00:08:02,771 I was coming by to check on his progress. 167 00:08:03,733 --> 00:08:04,723 When was he killed? 168 00:08:04,818 --> 00:08:06,730 HARPER: According to the fire alarm, just past midnight. 169 00:08:07,237 --> 00:08:08,773 Whoever did it must have snuck past security. 170 00:08:10,740 --> 00:08:13,448 His grandson. Alex. He's my age, a little bit younger. 171 00:08:13,535 --> 00:08:15,447 - Have you talked to him? - No one's seen any kid. 172 00:08:16,079 --> 00:08:17,069 I'll get on it. 173 00:08:22,544 --> 00:08:23,534 Where's the knife? 174 00:08:25,380 --> 00:08:26,916 Alfred was right. I shouldn't have left it. 175 00:08:27,215 --> 00:08:28,501 Bruce, slow down. 176 00:08:29,801 --> 00:08:30,791 What's this knife? 177 00:08:31,219 --> 00:08:32,630 You think someone would actually kill for it? 178 00:08:34,764 --> 00:08:36,881 Detective Gordon, I'll tell you what you want to know. 179 00:08:37,308 --> 00:08:39,345 But all I ask is that you let me come along. 180 00:08:39,436 --> 00:08:41,473 If this is because of the knife, then I'm responsible. 181 00:08:41,563 --> 00:08:44,226 Bruce, a man is dead, a child is potentially missing. 182 00:08:44,482 --> 00:08:45,848 This is not time to play detective. 183 00:08:46,651 --> 00:08:48,859 What do you know? What's so special about this knife? 184 00:08:50,405 --> 00:08:52,021 As far as I know, it's just an old knife. 185 00:08:53,241 --> 00:08:54,857 But I paid a great deal for it. 186 00:08:54,951 --> 00:08:56,863 And there was another bidder. A very aggressive one. 187 00:08:57,662 --> 00:08:58,652 Barbara Kean. 188 00:09:00,915 --> 00:09:01,905 Right. 189 00:09:02,959 --> 00:09:05,201 Well, Harper will track down the grandson. 190 00:09:06,212 --> 00:09:08,420 I'll deal with Barbara. You go home. 191 00:09:08,673 --> 00:09:09,880 I'll call you when I need you. 192 00:09:21,436 --> 00:09:22,426 (FOOTSTEPS APPROACHING) 193 00:09:23,480 --> 00:09:25,472 You're here. Finally. 194 00:09:26,191 --> 00:09:28,934 I've kept you waiting. Apologies. 195 00:09:30,445 --> 00:09:31,981 I see my guests have arrived. 196 00:09:32,405 --> 00:09:33,395 Oh, yeah. 197 00:09:34,324 --> 00:09:38,034 Gotta say, they don't do much for the vibe of the place. 198 00:09:38,369 --> 00:09:41,237 If you had acquired the knife when I first requested it, 199 00:09:41,414 --> 00:09:42,950 they wouldn't be necessary. 200 00:09:46,419 --> 00:09:48,627 What's so special about this knife anyway? 201 00:09:49,631 --> 00:09:50,917 Sentimental value? 202 00:09:51,216 --> 00:09:54,175 Only a destiny born of blood and magic 203 00:09:54,469 --> 00:09:56,461 two thousand years in the making. 204 00:09:58,056 --> 00:09:59,046 Uh-huh. 205 00:09:59,849 --> 00:10:00,965 Now Dog-Boy here is gonna fetch... 206 00:10:01,518 --> 00:10:02,508 (SCREECHING) 207 00:10:04,938 --> 00:10:07,555 His name is Anubis. 208 00:10:09,734 --> 00:10:10,724 (LOW GROWLING) 209 00:10:11,319 --> 00:10:12,309 And yes. 210 00:10:15,657 --> 00:10:19,651 Bring me the knife. And you can kill the boy. 211 00:10:19,911 --> 00:10:20,901 (SCREECHING) 212 00:10:29,087 --> 00:10:30,043 (OMINOUS INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 213 00:10:37,011 --> 00:10:38,001 Boss. 214 00:10:38,930 --> 00:10:40,546 Knocking, Victor. We discussed this. 215 00:10:40,765 --> 00:10:41,755 Uh-huh? 216 00:10:42,600 --> 00:10:43,590 She's here. 217 00:10:45,061 --> 00:10:46,051 Show her in. 218 00:10:49,566 --> 00:10:52,274 Ms. Falcone, welcome to Gotham. 219 00:10:52,610 --> 00:10:54,351 Mr. Cobblepot, it's a pleasure to meet you. 220 00:10:54,946 --> 00:10:56,027 Call me Oswald. 221 00:10:57,991 --> 00:10:58,981 Please, have a seat. 222 00:10:59,784 --> 00:11:01,025 Thank you for coming to see me. 223 00:11:01,953 --> 00:11:03,660 I learned from my father 224 00:11:03,746 --> 00:11:05,612 when the king of Gotham summons you, you come. 225 00:11:06,207 --> 00:11:07,288 And how is Carmine? 226 00:11:07,667 --> 00:11:09,158 Can we hope to see him sometime soon? 227 00:11:11,171 --> 00:11:12,833 Shall we just address the elephant in the room? 228 00:11:14,048 --> 00:11:15,129 By all means. 229 00:11:15,216 --> 00:11:19,210 My father's illegal businesses hold no interest for me. 230 00:11:20,013 --> 00:11:22,630 I'm here because the Falcone family has a number of charities 231 00:11:22,724 --> 00:11:23,805 that need my attention. 232 00:11:23,892 --> 00:11:25,133 And you can only provide that attention 233 00:11:25,226 --> 00:11:27,468 by being here personally. In my city. 234 00:11:27,729 --> 00:11:29,561 - I understand your concern... - Oh, do you? 235 00:11:29,647 --> 00:11:30,637 (CHUCKLES) 236 00:11:32,400 --> 00:11:33,436 But I assure you, 237 00:11:34,777 --> 00:11:35,813 it's unfounded. 238 00:11:37,155 --> 00:11:40,068 You know, your father taught me many things. 239 00:11:40,700 --> 00:11:44,239 Among them was to nurture a healthy paranoia. 240 00:11:44,996 --> 00:11:47,238 For example, when I took over, 241 00:11:47,749 --> 00:11:49,957 some of his old capos went underground. 242 00:11:50,293 --> 00:11:53,127 Now, perhaps they've vanished for good. 243 00:11:54,672 --> 00:11:56,163 Or perhaps they're waiting for a Falcone 244 00:11:56,257 --> 00:11:57,543 to return to lead a rebellion. 245 00:11:58,134 --> 00:11:59,124 (SCOFFS) 246 00:11:59,469 --> 00:12:00,459 Who knows? 247 00:12:00,553 --> 00:12:01,839 (LAUGHS MANIACALLY) 248 00:12:01,930 --> 00:12:07,642 But, I hear your father's voice whispering in my ear, 249 00:12:10,396 --> 00:12:11,386 "Be careful." 250 00:12:15,235 --> 00:12:16,225 Now... 251 00:12:16,945 --> 00:12:19,483 I need to know that you are not on some fool's errand 252 00:12:19,572 --> 00:12:21,108 to rebuild your father's empire. 253 00:12:21,824 --> 00:12:22,814 Otherwise... 254 00:12:25,119 --> 00:12:26,360 I will stab you. 255 00:12:33,336 --> 00:12:35,544 I was 13 when my father first sent me away. 256 00:12:37,382 --> 00:12:39,123 He said that Gotham was too dangerous. 257 00:12:41,135 --> 00:12:42,251 But this is my home. 258 00:12:42,845 --> 00:12:43,926 I wanted to come home. 259 00:12:44,305 --> 00:12:45,466 That's why I'm here. 260 00:12:46,891 --> 00:12:47,881 Is that enough? 261 00:12:53,064 --> 00:12:54,930 Gotham, Mother to us all. 262 00:12:58,278 --> 00:12:59,860 I think we have nothing to worry about. 263 00:13:00,530 --> 00:13:01,987 Give your father my best, will you? 264 00:13:09,122 --> 00:13:10,112 ("WHITE RABBIT" PLAYING) 265 00:13:15,628 --> 00:13:16,618 (DOOR OPENING) 266 00:13:18,631 --> 00:13:19,621 BARBARA: Jim. 267 00:13:21,092 --> 00:13:22,333 What a lovely surprise. 268 00:13:24,595 --> 00:13:25,585 Barbara. 269 00:13:27,056 --> 00:13:28,046 Heard you popped up. 270 00:13:28,266 --> 00:13:30,804 Seems like you landed on your feet, as usual. 271 00:13:30,893 --> 00:13:31,883 Hmm. 272 00:13:32,979 --> 00:13:34,220 A woman has to stay busy. 273 00:13:36,107 --> 00:13:37,097 You seem different. 274 00:13:37,859 --> 00:13:38,975 You like this me better? 275 00:13:40,778 --> 00:13:42,440 You recently bid on a knife at auction. 276 00:13:42,697 --> 00:13:43,687 (SCOFFS) 277 00:13:44,240 --> 00:13:45,447 So much for catching up. 278 00:13:45,533 --> 00:13:48,321 That knife is now missing and the person who had it is dead. 279 00:13:48,911 --> 00:13:50,868 What were you doing last night around midnight? 280 00:13:51,622 --> 00:13:52,612 I was here 281 00:13:53,124 --> 00:13:54,160 with witnesses. 282 00:13:55,251 --> 00:13:56,241 We done? 283 00:13:57,086 --> 00:13:58,076 No. 284 00:13:59,547 --> 00:14:00,537 This place. 285 00:14:01,049 --> 00:14:02,631 The money you used to bid on the knife. 286 00:14:03,468 --> 00:14:05,505 - Who's bankrolling you? - A client. 287 00:14:06,929 --> 00:14:09,672 And, no, though tempting, I can't give you the name. 288 00:14:10,808 --> 00:14:11,969 BRUCE: Is it Ra's al Ghul? 289 00:14:15,563 --> 00:14:18,180 If it is Ra's al Ghul, you don't know who you're dealing with. 290 00:14:19,317 --> 00:14:21,559 I don't know who or what you're talking about. 291 00:14:23,321 --> 00:14:24,482 Now, should I call my lawyer? 292 00:14:27,283 --> 00:14:28,273 We'll be in touch. 293 00:14:28,785 --> 00:14:29,775 Come here. 294 00:14:30,870 --> 00:14:31,860 (MUSIC RISES IN TEMPO) 295 00:14:38,586 --> 00:14:39,576 You followed me? 296 00:14:40,088 --> 00:14:42,375 After I told you to stay away? What the hell were you thinking? 297 00:14:42,465 --> 00:14:45,048 I told you I'm responsible. You should have let me come with you. 298 00:14:45,259 --> 00:14:46,295 It's clear she's lying. 299 00:14:46,386 --> 00:14:48,127 I can help you find the killer, find Alex. 300 00:14:48,221 --> 00:14:49,337 That's my job! 301 00:14:49,555 --> 00:14:50,545 You wanna help? 302 00:14:51,432 --> 00:14:52,422 Who is Ra's al Ghul? 303 00:14:52,892 --> 00:14:54,428 And why didn't you mention him before? 304 00:14:55,561 --> 00:14:57,052 I wasn't certain he was involved. 305 00:14:57,688 --> 00:14:59,805 - The way she talked, I... - You're lying, again. 306 00:15:02,568 --> 00:15:05,026 Ra's al Ghul is the real leader of The Court of Owls. 307 00:15:05,113 --> 00:15:06,729 He's the one responsible for the virus 308 00:15:06,823 --> 00:15:08,234 and having me kidnapped. 309 00:15:08,324 --> 00:15:09,314 (SIGHS IN DISBELIEF) 310 00:15:10,451 --> 00:15:12,283 And you didn't think to mention any of this before? 311 00:15:15,915 --> 00:15:18,623 Why would he want the knife, huh? What's so important about it? 312 00:15:19,377 --> 00:15:21,664 I have no clue. That's what I've been trying to find out. 313 00:15:21,754 --> 00:15:22,744 (CELL PHONE RINGING) 314 00:15:24,924 --> 00:15:26,916 - Yeah? - HARPER: Gordon, the kid's not at home. 315 00:15:27,009 --> 00:15:28,295 Apparently, Grandad was looking after him 316 00:15:28,386 --> 00:15:29,593 while the parents were traveling. 317 00:15:29,679 --> 00:15:31,136 He's not at school, no one's seen him. 318 00:15:31,222 --> 00:15:32,212 Great. 319 00:15:32,306 --> 00:15:33,638 Listen, I need all the info you can get 320 00:15:33,724 --> 00:15:35,090 on a man named Ra's al Ghul. 321 00:15:35,768 --> 00:15:36,758 He could be connected. 322 00:15:37,019 --> 00:15:38,555 Sure. But how do you spell... 323 00:15:40,481 --> 00:15:41,597 No one's seen the boy. 324 00:15:41,941 --> 00:15:43,182 He's either hiding 325 00:15:43,276 --> 00:15:45,108 or the man who killed his grandfather has him. 326 00:15:46,195 --> 00:15:48,403 The police were triggered by a fire alarm at the museum. 327 00:15:48,614 --> 00:15:49,695 Alex could've pulled it, 328 00:15:50,700 --> 00:15:51,736 taken the knife. 329 00:15:51,951 --> 00:15:53,442 If so, he'd be hiding, scared. 330 00:15:55,329 --> 00:15:56,445 Where could he be? Think. 331 00:15:57,874 --> 00:15:58,955 I only met him for a second. 332 00:15:59,041 --> 00:16:00,953 You want to play detective? Now is your chance. 333 00:16:01,043 --> 00:16:03,126 What was he wearing? What did he say? Give me anything. 334 00:16:03,212 --> 00:16:05,499 He had on his school uniform. 335 00:16:06,048 --> 00:16:07,914 He just came from studying at... 336 00:16:10,052 --> 00:16:11,133 Gotham Central Library. 337 00:16:11,220 --> 00:16:13,177 His grandfather had a room there. Alex has a key. 338 00:16:13,431 --> 00:16:14,421 If he's hiding, 339 00:16:14,515 --> 00:16:16,131 he's made a choice not to trust the cops. 340 00:16:16,225 --> 00:16:17,841 If I show up, he might run. 341 00:16:18,269 --> 00:16:21,012 He needs to see a face he knows. Come on. 342 00:16:24,275 --> 00:16:25,356 Ed Nygma sent you? 343 00:16:25,818 --> 00:16:27,229 The Edward Nygma? 344 00:16:27,987 --> 00:16:28,977 (SCOFFS) 345 00:16:29,572 --> 00:16:30,733 Do it again. 346 00:16:30,823 --> 00:16:31,813 (BEAT-BOXING) 347 00:16:33,826 --> 00:16:35,818 (SINGING) My once friend Oswald, now my foe 348 00:16:36,245 --> 00:16:38,032 It's me, Ed, just so you know 349 00:16:38,372 --> 00:16:40,364 It's time we meet, I think you'll agree 350 00:16:40,583 --> 00:16:42,700 You'll find me where the Earth meets the sky 351 00:16:42,877 --> 00:16:44,834 Where water flows and birds fly by 352 00:16:45,129 --> 00:16:46,995 At dusk we'll meet, I'll see you there 353 00:16:47,298 --> 00:16:49,585 We'll settle things unless you're scared 354 00:16:53,679 --> 00:16:54,669 (EXHALES) 355 00:16:56,015 --> 00:16:57,005 What the hell was that? 356 00:16:57,600 --> 00:16:58,590 We should torture 'em. 357 00:16:59,227 --> 00:17:00,638 Just get them to tell us where Nygma is. 358 00:17:00,937 --> 00:17:02,348 No, he just found us on the street. 359 00:17:02,563 --> 00:17:03,929 Well that's exactly what you would say. 360 00:17:04,023 --> 00:17:05,013 Leave! 361 00:17:06,859 --> 00:17:09,442 That barmaid who kidnapped Ed said he lost his step. 362 00:17:09,529 --> 00:17:12,112 Clearly she was mistaken. He's up to all of his old tricks. 363 00:17:13,282 --> 00:17:14,363 So I'll meet him. 364 00:17:15,284 --> 00:17:17,697 You and your men will hide nearby. 365 00:17:18,538 --> 00:17:20,825 Attack when I say. Do not kill Ed though. 366 00:17:22,291 --> 00:17:23,702 I want Victor to freeze him again. 367 00:17:24,043 --> 00:17:26,080 - Huh? - Not you, the other Victor. 368 00:17:26,379 --> 00:17:27,369 Oh. 369 00:17:27,463 --> 00:17:28,579 "Earth meets sky, 370 00:17:29,382 --> 00:17:30,998 "water flows, birds fly." 371 00:17:32,802 --> 00:17:34,088 Obviously, he means the pier. 372 00:17:35,263 --> 00:17:36,253 Gather your men. 373 00:17:37,473 --> 00:17:38,680 I want Ed Nygma. 374 00:17:41,310 --> 00:17:42,300 Historical Records room? 375 00:17:42,979 --> 00:17:43,969 In the back. 376 00:17:51,487 --> 00:17:52,477 (DOOR OPENS) 377 00:18:01,205 --> 00:18:02,195 Alex? 378 00:18:02,290 --> 00:18:03,656 It's me, Bruce Wayne. 379 00:18:06,210 --> 00:18:07,371 You can come out, it's safe. 380 00:18:09,171 --> 00:18:11,333 Alex, please, I just wanna help you. 381 00:18:18,514 --> 00:18:19,504 Alex. 382 00:18:20,182 --> 00:18:21,218 This is Detective Gordon. 383 00:18:21,601 --> 00:18:22,591 You can trust him. 384 00:18:24,353 --> 00:18:26,185 Okay. Okay, all right. 385 00:18:32,820 --> 00:18:33,856 I'm so sorry. 386 00:18:36,532 --> 00:18:38,068 (STUTTERING) That man, he killed him. 387 00:18:38,534 --> 00:18:39,695 He killed my grandfather. 388 00:18:39,785 --> 00:18:41,196 It was a man? You saw his face? 389 00:18:41,287 --> 00:18:42,823 I only saw him from behind. 390 00:18:43,205 --> 00:18:45,697 It was the knife. Did you know it was dangerous? 391 00:18:47,501 --> 00:18:50,118 No. I had no idea. 392 00:18:50,963 --> 00:18:52,829 Alex, we need to get you down to the station. 393 00:18:52,923 --> 00:18:55,131 I can't. That man, he'll think I saw him. 394 00:18:55,676 --> 00:18:58,089 - He'll come after me. - I will protect you, I promise. 395 00:18:58,179 --> 00:18:59,795 He'll keep coming till he gets the knife. 396 00:19:02,308 --> 00:19:03,515 Alex, do you have the knife with you? 397 00:19:04,101 --> 00:19:05,308 No, I hid it. 398 00:19:05,603 --> 00:19:06,593 (WOMAN SCREAMING) 399 00:19:07,521 --> 00:19:08,511 (PEOPLE SCREAMING IN DISTANCE) 400 00:19:12,526 --> 00:19:14,142 Take Alex and meet me at the station. Go. 401 00:19:23,704 --> 00:19:24,694 (SCREECHING) 402 00:19:26,165 --> 00:19:27,155 (GRUNTS) 403 00:19:30,753 --> 00:19:31,743 (GRUNTING) 404 00:19:35,508 --> 00:19:36,498 Who sent you? 405 00:19:36,592 --> 00:19:37,582 (SPEAKING ANCIENT LANGUAGE) 406 00:19:38,844 --> 00:19:40,005 Thanks for clearing that up. 407 00:19:40,346 --> 00:19:41,336 (BOTH GRUNTING AND GROANING) 408 00:19:42,390 --> 00:19:43,380 (SCREECHING) 409 00:19:52,858 --> 00:19:53,848 Bruce? 410 00:19:54,110 --> 00:19:55,100 Run! 411 00:20:02,535 --> 00:20:03,525 (BOOKSHELF CREAKING) 412 00:20:20,052 --> 00:20:21,213 - Bruce Wayne call in? - No. 413 00:20:21,387 --> 00:20:22,719 We released a city-wide BOLO. 414 00:20:23,055 --> 00:20:24,216 What about that name I gave you? 415 00:20:24,348 --> 00:20:27,762 Zip. I tried Richard Gull, Ralph Ghoul... 416 00:20:28,018 --> 00:20:29,008 Detective Gordon? 417 00:20:32,022 --> 00:20:33,058 Ra's al Ghul. 418 00:20:34,608 --> 00:20:37,897 Minister of Antiquities attached to the consulate of Nanda Parbat. 419 00:20:40,322 --> 00:20:41,358 Thanks for coming in. 420 00:20:42,575 --> 00:20:44,783 Nanda Parbat. That's in the Himalayas, right? 421 00:20:45,035 --> 00:20:46,025 Well done, Detective. 422 00:20:46,287 --> 00:20:48,529 Few in your country have even heard of our tiny nation. 423 00:20:50,708 --> 00:20:52,449 Why don't we speak in my captain's office. 424 00:20:52,543 --> 00:20:53,659 A bit more private. 425 00:20:53,753 --> 00:20:54,743 Of course. 426 00:20:56,380 --> 00:20:58,042 - I'll be with you in a minute. - Thank you. 427 00:21:03,053 --> 00:21:04,043 I don't get it. 428 00:21:04,138 --> 00:21:05,754 This is the guy that you're looking at for murder? 429 00:21:05,848 --> 00:21:06,838 Why does he just walk in? 430 00:21:06,932 --> 00:21:08,594 Barbara must've told him we were looking for him. 431 00:21:08,684 --> 00:21:10,471 - Yeah, but... - The two thugs at the library. 432 00:21:10,853 --> 00:21:11,889 If they're working for him, 433 00:21:12,563 --> 00:21:14,680 they would've told him that we've contacted Alex. 434 00:21:15,524 --> 00:21:17,311 He could think that Alex gave us the knife. 435 00:21:19,570 --> 00:21:20,560 I can use that. 436 00:21:23,199 --> 00:21:24,189 Call Alfred Pennyworth. 437 00:21:24,700 --> 00:21:26,487 See if he's heard from Bruce Wayne. 438 00:21:27,244 --> 00:21:28,735 That thing bit me. 439 00:21:30,039 --> 00:21:32,076 - I need to get you to a hospital. - No. No. 440 00:21:32,166 --> 00:21:33,156 Then the police. 441 00:21:33,292 --> 00:21:35,454 - Detective Gordon... - No, I can't. I can't, they'll find me. 442 00:21:36,420 --> 00:21:37,956 (SIGHS) I'm sorry. 443 00:21:39,215 --> 00:21:40,205 I'm scared. 444 00:21:41,050 --> 00:21:42,040 (SOBBING QUIETLY) 445 00:21:43,177 --> 00:21:44,293 I don't know how you do it. 446 00:21:45,471 --> 00:21:47,178 You fought those men, and I... 447 00:21:49,183 --> 00:21:50,264 I just froze. 448 00:21:52,394 --> 00:21:54,807 Same as when that man killed my grandfather. 449 00:21:57,733 --> 00:21:58,723 Fear is normal. 450 00:22:00,945 --> 00:22:03,938 In the alley, when my parents were killed 451 00:22:05,616 --> 00:22:06,732 I was terrified. 452 00:22:09,620 --> 00:22:10,610 I just stood there. 453 00:22:14,750 --> 00:22:16,366 There's nothing wrong with being afraid. 454 00:22:16,877 --> 00:22:19,494 Once you realize it's normal then you can put it in its place. 455 00:22:20,422 --> 00:22:22,379 Then, you can act. 456 00:22:24,593 --> 00:22:25,583 Fight back. 457 00:22:36,272 --> 00:22:37,262 I felt bad for you. 458 00:22:39,191 --> 00:22:40,807 When that happened to your parents. 459 00:22:42,278 --> 00:22:44,065 You were all the kids at school talked about. 460 00:22:45,197 --> 00:22:46,187 What did they say? 461 00:22:46,699 --> 00:22:49,316 (EXHALES) That you live alone in a mansion, 462 00:22:49,952 --> 00:22:50,988 don't go to school, 463 00:22:51,871 --> 00:22:53,157 fly around in jets. 464 00:22:53,998 --> 00:22:55,114 They make you sound weird. 465 00:22:56,458 --> 00:22:58,825 - Maybe I am. - No. 466 00:22:59,253 --> 00:23:00,585 You're cool. 467 00:23:01,213 --> 00:23:02,203 I'm weird. 468 00:23:04,258 --> 00:23:08,172 And you're a little weird too, I guess. 469 00:23:08,262 --> 00:23:09,423 But... 470 00:23:11,307 --> 00:23:13,048 You're weirdly cool. 471 00:23:18,480 --> 00:23:19,687 (SIGHS) 472 00:23:22,818 --> 00:23:24,150 I'll take you to the knife. 473 00:23:26,906 --> 00:23:29,114 Can I get you anything? Coffee? 474 00:23:29,783 --> 00:23:31,570 That won't be necessary. I think you know why I'm here. 475 00:23:32,202 --> 00:23:34,535 - Enlighten me, Minister. - Barbara Kean, 476 00:23:34,955 --> 00:23:37,663 with whom you spoke, was acting on behalf of my government 477 00:23:37,750 --> 00:23:39,833 to procure a certain property. 478 00:23:41,253 --> 00:23:44,212 Said property is the cultural patrimony of my people. 479 00:23:44,965 --> 00:23:46,456 Why not bid on the knife yourself? 480 00:23:46,550 --> 00:23:48,382 There were competing claims. 481 00:23:48,886 --> 00:23:51,629 And if we bid officially, alarms may have sound 482 00:23:52,014 --> 00:23:54,927 and so it seemed better to do it quietly. 483 00:23:56,310 --> 00:23:58,222 But Miss Kean 484 00:23:59,480 --> 00:24:00,470 failed. 485 00:24:01,106 --> 00:24:02,096 And now, 486 00:24:02,524 --> 00:24:04,937 regrettably, I understand there's been a murder? 487 00:24:05,653 --> 00:24:06,643 Dr. Niles Winthrop. 488 00:24:07,363 --> 00:24:09,070 Curator at the Gotham Natural History Museum. 489 00:24:09,657 --> 00:24:10,647 That's awful. 490 00:24:12,284 --> 00:24:14,901 But the reason I'm here, Detective, 491 00:24:15,621 --> 00:24:17,362 is to press my claim on behalf of my government 492 00:24:17,456 --> 00:24:20,494 and entreat you to return the knife to me. 493 00:24:20,709 --> 00:24:22,666 You say this knife is important to your country. 494 00:24:23,462 --> 00:24:24,452 Please explain. 495 00:24:24,546 --> 00:24:25,536 (LIGHT CHUCKLE) 496 00:24:26,215 --> 00:24:29,174 There is an ancient story amongst my people 497 00:24:29,843 --> 00:24:33,553 of a man who could not die. 498 00:24:35,516 --> 00:24:37,758 In his time, he committed terrible acts. 499 00:24:38,644 --> 00:24:40,351 Raised a great kingdom. 500 00:24:41,605 --> 00:24:42,595 And then vanished. 501 00:24:43,315 --> 00:24:44,305 What happened to him? 502 00:24:44,984 --> 00:24:46,350 If the legend is to be believed, 503 00:24:46,777 --> 00:24:49,611 he walked away from his throne, vowing that one day he would return 504 00:24:49,697 --> 00:24:51,654 and complete his destiny, 505 00:24:52,241 --> 00:24:54,528 but that would require a particular knife. 506 00:24:55,536 --> 00:24:56,652 This knife. 507 00:24:56,954 --> 00:24:58,070 A story. 508 00:24:58,330 --> 00:24:59,320 As I said. 509 00:25:00,207 --> 00:25:01,368 But to my people, 510 00:25:03,043 --> 00:25:04,204 very meaningful. 511 00:25:06,672 --> 00:25:08,664 I hope that satisfies your curiosity. 512 00:25:09,341 --> 00:25:10,331 Some. 513 00:25:11,802 --> 00:25:12,963 But you see, Minister, 514 00:25:14,638 --> 00:25:15,845 my chief concern 515 00:25:17,808 --> 00:25:20,551 is there's a boy, the grandson of the curator. 516 00:25:21,270 --> 00:25:22,260 He's being hunted. 517 00:25:24,106 --> 00:25:25,722 Now, perhaps that's because of the knife. 518 00:25:26,358 --> 00:25:27,348 Or perhaps, 519 00:25:28,277 --> 00:25:29,939 the killer thinks he saw something. 520 00:25:32,990 --> 00:25:33,980 Did he? 521 00:25:35,617 --> 00:25:36,607 No. 522 00:25:38,454 --> 00:25:40,411 - Then he's safe. - Yes, but you see, 523 00:25:40,497 --> 00:25:42,534 I would have to know that for certain 524 00:25:42,624 --> 00:25:44,832 before I would do anything that might affect the case. 525 00:25:45,419 --> 00:25:46,455 Such as release the knife. 526 00:25:48,213 --> 00:25:50,045 May I see the knife, Detective? 527 00:25:51,925 --> 00:25:54,338 It would so set my mind at ease. 528 00:25:58,599 --> 00:25:59,589 (INDISTINCT CHATTER) 529 00:26:01,894 --> 00:26:03,180 Where the bloody hell is Gordon? 530 00:26:03,270 --> 00:26:04,556 Gordon, incoming! 531 00:26:04,646 --> 00:26:06,478 Gordon, where the hell is Bruce? 532 00:26:07,649 --> 00:26:08,639 You! 533 00:26:08,734 --> 00:26:11,477 - Alfred, back off! - Wait, wait! Get your hands off me. 534 00:26:12,196 --> 00:26:13,437 You don't know what you've got in there. 535 00:26:13,530 --> 00:26:15,271 I'm starting to, but you are not helping. 536 00:26:15,365 --> 00:26:16,731 I need you to calm down. 537 00:26:16,825 --> 00:26:18,487 - Let me finish talking to him. - Gordon. 538 00:26:18,952 --> 00:26:20,238 - Not now! - Gordon! 539 00:26:25,542 --> 00:26:26,532 He's bloody vanished. 540 00:26:27,044 --> 00:26:28,455 He knows we don't have the knife. 541 00:26:29,505 --> 00:26:30,541 We have to find Bruce. 542 00:26:32,216 --> 00:26:34,128 - Donna Falcone. - Do not call me that. 543 00:26:34,218 --> 00:26:36,005 - You gotta hear us out. - No, I don't. 544 00:26:36,386 --> 00:26:38,844 I didn't invite you here. We're not having this meeting. 545 00:26:39,056 --> 00:26:41,924 Now I'm gonna ask you, please, politely, to leave. 546 00:26:42,392 --> 00:26:43,678 We served your father for years. 547 00:26:44,019 --> 00:26:45,931 When Penguin took over, we had to go underground. 548 00:26:46,730 --> 00:26:48,687 Then we heard a Falcone was back in Gotham, 549 00:26:49,358 --> 00:26:50,348 we knew it was time. 550 00:26:50,818 --> 00:26:53,026 Did you ignore my father like you're ignoring me? 551 00:26:53,570 --> 00:26:54,856 I just told you to leave. 552 00:26:55,656 --> 00:26:57,192 Just tell us when your father's coming back 553 00:26:57,282 --> 00:26:58,614 to put that Penguin in his place. 554 00:26:58,784 --> 00:27:01,652 Please understand me, my father is not coming back. 555 00:27:01,829 --> 00:27:02,945 This is Penguin's city. 556 00:27:03,038 --> 00:27:04,074 And I want you to leave 557 00:27:04,164 --> 00:27:06,872 - before he finds out you're here... - Too late, I'm afraid. 558 00:27:09,044 --> 00:27:10,410 Victor, how many graves did you dig? 559 00:27:11,338 --> 00:27:12,328 Two. 560 00:27:12,881 --> 00:27:13,871 But they're roomy. 561 00:27:20,639 --> 00:27:21,629 (GUNSHOTS) 562 00:27:33,402 --> 00:27:34,392 And there we are. 563 00:27:34,736 --> 00:27:36,523 My paranoia is put to rest. 564 00:27:36,947 --> 00:27:38,859 Phew! (SNIGGERING) 565 00:27:40,242 --> 00:27:41,278 You used me. 566 00:27:41,785 --> 00:27:42,992 (BREATHING HEAVILY) 567 00:27:46,373 --> 00:27:47,705 You had me come to your club. 568 00:27:48,709 --> 00:27:49,699 You knew word would get out. 569 00:27:49,793 --> 00:27:51,625 That my father's loyalists would find me. 570 00:27:52,212 --> 00:27:53,669 I was a worm on your hook. 571 00:27:57,176 --> 00:27:59,133 With one difference, my dear. 572 00:27:59,636 --> 00:28:01,127 The worm is usually eaten. 573 00:28:02,514 --> 00:28:03,504 So you trust me now? 574 00:28:04,099 --> 00:28:05,215 You're alive, aren't you? 575 00:28:09,104 --> 00:28:11,721 I would plant roses. They cover up the smell. 576 00:28:14,860 --> 00:28:16,567 My father wouldn't have killed those men. 577 00:28:19,156 --> 00:28:22,274 He would've invited me to his club, as you did, but then gone further. 578 00:28:22,743 --> 00:28:24,234 He would've invited me to dinners, 579 00:28:24,786 --> 00:28:25,902 had us seen in public, 580 00:28:26,622 --> 00:28:28,784 sent the message that the old order supports me. 581 00:28:30,626 --> 00:28:33,539 And those men you killed would've pledged you loyalty. 582 00:28:36,048 --> 00:28:37,209 Now they're fertilizer. 583 00:28:38,217 --> 00:28:40,755 See, my father, he knew how to build on the strength of others. 584 00:28:41,887 --> 00:28:42,877 (SCOFFS) 585 00:28:43,680 --> 00:28:44,670 But it's your city. 586 00:28:53,106 --> 00:28:54,893 New times, new methods. 587 00:29:09,206 --> 00:29:11,038 There was an ancient Sumerian jewelry box here. 588 00:29:11,416 --> 00:29:12,406 I just replaced it. 589 00:29:12,960 --> 00:29:13,996 Hiding in plain sight. 590 00:29:15,420 --> 00:29:16,410 Good thinking. 591 00:29:18,090 --> 00:29:22,585 Bruce, there's a legend about this knife. 592 00:29:23,887 --> 00:29:26,755 (SIGHS) That terrible things happen because of it. 593 00:29:27,724 --> 00:29:30,432 But what if it's not just a legend? 594 00:29:31,603 --> 00:29:33,014 My grandfather is dead. 595 00:29:34,481 --> 00:29:35,813 The man that killed him, 596 00:29:36,733 --> 00:29:38,565 he can't have this. 597 00:29:38,860 --> 00:29:39,850 I won't let him. 598 00:29:41,280 --> 00:29:42,270 I promise. 599 00:29:42,364 --> 00:29:43,730 (GLASS BREAKING) 600 00:29:44,574 --> 00:29:46,315 We have to get out of here. Run, run! 601 00:29:49,079 --> 00:29:50,069 (SNIFFING AND SCREECHING) 602 00:30:30,245 --> 00:30:31,702 (SNIFFING FRANTICALLY) 603 00:30:37,002 --> 00:30:39,335 The Nanda Parbat consulate is giving us the run around 604 00:30:39,421 --> 00:30:41,162 and we can't get in there without a warrant. 605 00:30:41,506 --> 00:30:42,917 - Bruce still hasn't called you? - No. 606 00:30:43,925 --> 00:30:45,416 What the bloody hell were you doing letting him tag along 607 00:30:45,510 --> 00:30:47,627 with some murder investigation in the first place, eh? 608 00:30:47,846 --> 00:30:51,556 No, you do not get to lecture me about a lack of honesty and openness. 609 00:30:51,641 --> 00:30:53,758 You and Bruce have been up to something for weeks. 610 00:30:54,811 --> 00:30:56,427 What have you two gotten yourselves into? 611 00:30:58,273 --> 00:30:59,730 Damn it, Alfred. I'm on your side. 612 00:30:59,816 --> 00:31:01,307 Well, that may be, mate. 613 00:31:01,401 --> 00:31:03,939 But whatever Master Bruce decides to tell you is his decision. 614 00:31:04,196 --> 00:31:05,186 Isn't it? 615 00:31:06,239 --> 00:31:07,229 You are his guardian. 616 00:31:07,324 --> 00:31:09,156 You are allowed to violate his privacy 617 00:31:09,242 --> 00:31:10,483 if it is gonna keep him out of danger. 618 00:31:10,577 --> 00:31:11,567 Stick to the point. 619 00:31:12,371 --> 00:31:14,454 What are you doing to find my boy? 620 00:31:15,165 --> 00:31:16,406 What can I do, huh? 621 00:31:17,084 --> 00:31:19,201 I have every cop in this city on alert. 622 00:31:19,378 --> 00:31:21,495 But as long as Ra's al Ghul thinks he has that knife, 623 00:31:21,880 --> 00:31:22,961 his life is in danger. 624 00:31:23,048 --> 00:31:24,209 Yeah, right, and what about the other boy? 625 00:31:24,299 --> 00:31:25,415 Did he tell you where he put the knife? 626 00:31:25,509 --> 00:31:27,922 No. But I have to assume Bruce is taking him to get it. 627 00:31:29,137 --> 00:31:30,127 All right. 628 00:31:32,682 --> 00:31:34,674 There's gotta be a clue or something inside here. 629 00:31:38,188 --> 00:31:39,679 - What? - You stay here. 630 00:31:39,773 --> 00:31:40,763 What? 631 00:31:41,441 --> 00:31:43,433 The access I gave you depended on trust. 632 00:31:43,735 --> 00:31:46,227 If you can't be honest with me, there's nothing I can do. 633 00:31:47,280 --> 00:31:48,270 Harper. 634 00:31:49,658 --> 00:31:52,275 If Mr. Pennyworth tries to leave, arrest him. 635 00:31:53,120 --> 00:31:54,110 On what charge? 636 00:31:54,454 --> 00:31:55,490 She'll think of something. 637 00:31:57,332 --> 00:31:58,322 (FOOTSTEPS APPROACHING) 638 00:32:06,925 --> 00:32:07,915 (GASPING AND SCREECHING) 639 00:32:13,974 --> 00:32:15,055 (SNIFFING) 640 00:32:20,814 --> 00:32:22,100 I went to the pier. 641 00:32:24,234 --> 00:32:26,442 I waited. Ed didn't show. 642 00:32:28,113 --> 00:32:29,103 He... 643 00:32:30,157 --> 00:32:32,774 - God, just get on with it! - Right. 644 00:32:35,036 --> 00:32:36,026 One, two... 645 00:32:36,580 --> 00:32:39,197 (SINGING) I waited and waited but you never came 646 00:32:39,416 --> 00:32:41,578 You must be a coward or worse, a lamebrain 647 00:32:41,877 --> 00:32:44,119 I'll give you one chance to make it right 648 00:32:44,504 --> 00:32:46,587 Meet me again, this time at midnight 649 00:32:46,798 --> 00:32:48,084 I'll make this one easy 650 00:32:48,175 --> 00:32:50,258 This place makes some people lie 651 00:32:50,343 --> 00:32:52,756 Some people speak and some people cry 652 00:32:57,851 --> 00:32:58,967 Honestly, that could be anything. 653 00:32:59,060 --> 00:33:00,551 Can we please just torture them, now? 654 00:33:00,645 --> 00:33:01,635 Why not? 655 00:33:03,648 --> 00:33:04,638 Wait a minute. 656 00:33:06,401 --> 00:33:07,391 (EXHALES) 657 00:33:09,946 --> 00:33:10,936 (SCREECHING) 658 00:33:28,840 --> 00:33:29,830 Run. 659 00:33:38,975 --> 00:33:39,965 Bruce. 660 00:33:41,770 --> 00:33:42,760 Down! 661 00:33:47,067 --> 00:33:48,057 (BRUCE GASPING) 662 00:33:50,028 --> 00:33:51,644 Let's go. Let's go. 663 00:33:58,620 --> 00:34:00,156 Take him, take him, go. 664 00:34:04,251 --> 00:34:05,241 Get off of me. 665 00:34:06,753 --> 00:34:07,743 (GRUNTING) 666 00:34:23,728 --> 00:34:24,718 (COUGHING) 667 00:34:54,634 --> 00:34:55,715 (GRUNTING) 668 00:35:04,352 --> 00:35:05,888 It's time you tell me what's going on. 669 00:35:06,479 --> 00:35:08,061 What is so important about this knife? 670 00:35:08,356 --> 00:35:09,847 Why are people dying for it? 671 00:35:10,525 --> 00:35:12,107 Excellent question, Detective. 672 00:35:12,569 --> 00:35:14,731 And you shall have your answer soon. 673 00:35:15,655 --> 00:35:18,693 Just give me the knife and I will release the boy. 674 00:35:19,034 --> 00:35:20,241 You'd like that, wouldn't you? 675 00:35:22,037 --> 00:35:23,027 (SOBBING) 676 00:35:24,539 --> 00:35:25,529 Of course. 677 00:35:26,583 --> 00:35:27,573 Bruce, hand me the knife. 678 00:35:32,464 --> 00:35:34,626 Bruce. Hand me the knife. 679 00:35:34,799 --> 00:35:35,880 You don't understand. 680 00:35:37,469 --> 00:35:38,585 He killed Alfred. 681 00:35:39,596 --> 00:35:40,757 And then brought him back to life. 682 00:35:41,097 --> 00:35:43,134 And Alex's grandfather was afraid of this knife. 683 00:35:44,976 --> 00:35:46,137 I can't give it to him. 684 00:35:47,562 --> 00:35:49,599 If we don't hand it over now, Alex is dead. 685 00:35:49,939 --> 00:35:51,180 - That is all that matters. - No. 686 00:35:52,400 --> 00:35:53,481 You don't know who he is. 687 00:35:53,985 --> 00:35:54,975 I can't. 688 00:35:56,946 --> 00:35:58,528 Well done, Bruce. 689 00:35:59,532 --> 00:36:01,774 You're finally beginning to see things clearly. 690 00:36:03,203 --> 00:36:04,193 The question is... 691 00:36:05,789 --> 00:36:07,155 (KNIFE SLICING) 692 00:36:07,707 --> 00:36:08,743 Are you strong enough? 693 00:36:11,461 --> 00:36:12,451 (SCREAMS) 694 00:36:13,129 --> 00:36:14,370 - No. - Drop the weapon. 695 00:36:14,714 --> 00:36:16,000 Hands in the air, on your knees. 696 00:36:18,259 --> 00:36:19,249 Arrest me. 697 00:36:27,727 --> 00:36:29,559 Ra's al Ghul is on his way to Blackgate. 698 00:36:30,146 --> 00:36:32,058 And we made contact with Alex's parents. 699 00:36:32,232 --> 00:36:33,814 It's gonna take them a couple days to get home. 700 00:36:36,569 --> 00:36:37,559 Bruce. 701 00:36:40,323 --> 00:36:41,814 Ra's is a psychopath. 702 00:36:42,784 --> 00:36:44,616 You're not responsible for his actions. 703 00:36:47,080 --> 00:36:48,070 I wanna help. 704 00:36:48,289 --> 00:36:49,871 But everything you've said so far, 705 00:36:50,291 --> 00:36:53,204 Alfred dying and coming back to life, magical waters. 706 00:36:53,878 --> 00:36:55,335 Give me something I can believe. 707 00:36:56,339 --> 00:36:58,126 Perhaps now you understand why we held back. 708 00:36:59,175 --> 00:37:01,132 It doesn't matter what you say, Detective. 709 00:37:04,556 --> 00:37:05,672 This is all my fault. 710 00:37:09,185 --> 00:37:10,972 Alex is dead because of me. 711 00:37:12,856 --> 00:37:13,846 I killed him. 712 00:37:23,825 --> 00:37:24,815 Oswald! 713 00:37:27,579 --> 00:37:28,569 I waited for you. 714 00:37:29,914 --> 00:37:30,904 Again. 715 00:37:32,167 --> 00:37:34,159 And you didn't show. Again. 716 00:37:36,087 --> 00:37:37,077 You coward. 717 00:37:40,467 --> 00:37:41,457 Where are you? 718 00:37:42,427 --> 00:37:43,417 Here. 719 00:37:43,762 --> 00:37:45,503 And I may be many things, 720 00:37:45,597 --> 00:37:46,678 but I'm not a coward. 721 00:37:49,559 --> 00:37:50,970 Your riddles suck. 722 00:37:51,853 --> 00:37:54,596 "This place may make some people lie, 723 00:37:55,231 --> 00:37:57,769 "some people speak, and some people cry." 724 00:37:59,068 --> 00:38:00,275 That could mean anything. 725 00:38:00,445 --> 00:38:02,027 Lying, speaking, crying. 726 00:38:02,655 --> 00:38:05,193 You're just describing a range of human behavior. 727 00:38:05,450 --> 00:38:06,440 No! 728 00:38:06,701 --> 00:38:09,819 I meant, lying, as in "lying dead..." 729 00:38:10,830 --> 00:38:12,366 Laying down. Lying down. 730 00:38:12,916 --> 00:38:13,906 As in dead. 731 00:38:14,083 --> 00:38:15,073 Oh. 732 00:38:15,376 --> 00:38:18,494 The answer was Stoker Cemetery. Clearly. 733 00:38:19,589 --> 00:38:21,080 Only an idiot wouldn't see that. 734 00:38:21,883 --> 00:38:25,126 Face it, Ed. You can't make riddles to save your ass anymore. 735 00:38:26,971 --> 00:38:28,257 I guess she was right. 736 00:38:28,348 --> 00:38:30,681 - What? Who was right? - Your number one fan. 737 00:38:31,226 --> 00:38:33,183 She said that there was something wrong with you. 738 00:38:35,146 --> 00:38:36,762 Took me a while to believe it, but... 739 00:38:37,315 --> 00:38:38,305 (CHUCKLING) 740 00:38:39,692 --> 00:38:40,853 You're not smart. 741 00:38:41,027 --> 00:38:42,188 (LAUGHS) 742 00:38:42,278 --> 00:38:43,268 I am too smart. 743 00:38:44,489 --> 00:38:46,947 - I'm the Riddler. - Oh, God, that name again? 744 00:38:47,158 --> 00:38:49,491 Tell me, how long did it take you to come up with those riddles? 745 00:38:50,161 --> 00:38:52,244 - I don't know. - A minute? Two minutes? 746 00:38:53,414 --> 00:38:54,404 A few hours. 747 00:38:55,416 --> 00:38:56,406 Six hours. 748 00:38:58,294 --> 00:38:59,375 - Six hours? - Yes! 749 00:38:59,796 --> 00:39:01,037 For two bad riddles? 750 00:39:01,673 --> 00:39:03,585 Does that sound anything like the old you? 751 00:39:04,843 --> 00:39:08,678 Well, perhaps I'm still recovering from being frozen in a block of ice! 752 00:39:10,431 --> 00:39:12,639 But revenge will certainly make me feel better. 753 00:39:12,809 --> 00:39:14,095 You will never have revenge on me. 754 00:39:14,185 --> 00:39:15,892 Ah! Yeah, I will. 755 00:39:16,312 --> 00:39:17,928 - No, you won't. - Oswald. 756 00:39:18,815 --> 00:39:19,805 I'm gonna shoot you. 757 00:39:22,735 --> 00:39:26,445 Yes. You might shoot me, kill me, 758 00:39:28,157 --> 00:39:30,524 but only he can get revenge on me. 759 00:39:31,995 --> 00:39:33,406 The man I froze on that pier. 760 00:39:34,873 --> 00:39:39,117 The man who would've killed himself before writing those idiotic riddles. 761 00:39:39,794 --> 00:39:42,127 The man whose name I still will not speak. 762 00:39:44,674 --> 00:39:45,664 But he's gone. 763 00:39:45,925 --> 00:39:46,915 (EXHALES) 764 00:39:47,594 --> 00:39:48,584 You're just Ed Nygma. 765 00:39:49,554 --> 00:39:51,136 And, not even Ed Nygma, 766 00:39:52,140 --> 00:39:53,927 because Ed Nygma would've noticed something. 767 00:39:56,144 --> 00:39:57,134 What? 768 00:39:59,564 --> 00:40:01,055 Doesn't it feel kind of chilly in here? 769 00:40:02,817 --> 00:40:03,807 (GROANS) 770 00:40:06,446 --> 00:40:07,436 You remember him? 771 00:40:08,531 --> 00:40:09,863 My other Victor? 772 00:40:11,367 --> 00:40:13,484 I'm going to put you on ice, again. 773 00:40:15,246 --> 00:40:16,953 You want the same pose or something else? 774 00:40:17,040 --> 00:40:18,406 No, wait, please. 775 00:40:18,541 --> 00:40:20,248 - Got it, same pose. - No! 776 00:40:24,088 --> 00:40:25,078 Okay, Oswald. 777 00:40:28,635 --> 00:40:29,716 I'm not the Riddler. 778 00:40:35,266 --> 00:40:36,256 Do it. 779 00:40:37,727 --> 00:40:38,717 Stop. 780 00:40:40,855 --> 00:40:41,845 I've changed my mind. 781 00:40:44,651 --> 00:40:45,641 I'm not gonna freeze you. 782 00:40:46,903 --> 00:40:48,565 I would only be freezing Ed Nygma. 783 00:40:49,322 --> 00:40:50,312 Who cares about that? 784 00:40:51,574 --> 00:40:54,738 No. A better revenge is having you live, 785 00:40:55,787 --> 00:40:57,153 knowing that you're not him 786 00:40:58,331 --> 00:40:59,492 and you never will be again. 787 00:41:02,126 --> 00:41:03,116 Goodbye, Ed. 788 00:41:12,637 --> 00:41:13,798 Who am I? 789 00:41:16,265 --> 00:41:18,348 I must have been seven or eight. 790 00:41:20,687 --> 00:41:21,677 It was late. 791 00:41:23,147 --> 00:41:25,104 I snuck downstairs to find my father 792 00:41:25,191 --> 00:41:27,353 with a man before him on his knees. 793 00:41:28,069 --> 00:41:29,401 Begging for forgiveness. 794 00:41:30,905 --> 00:41:32,897 My father stabbed him in the neck. 795 00:41:34,617 --> 00:41:37,405 The next morning, there wasn't a trace of blood. 796 00:41:37,662 --> 00:41:40,154 And we had breakfast at that table. 797 00:41:42,458 --> 00:41:45,917 Now you'd think I'd want to stay far away from Gotham 798 00:41:46,004 --> 00:41:50,715 but this house, this city, is in my veins. 799 00:41:52,343 --> 00:41:53,459 I'm home, Jim. 800 00:41:55,930 --> 00:41:59,139 Word on the street is three Falcone capos have gone missing. 801 00:42:01,728 --> 00:42:02,844 They were in hiding. 802 00:42:03,730 --> 00:42:05,722 Penguin used me as bait to draw them out. 803 00:42:06,649 --> 00:42:07,639 And killed them. 804 00:42:10,153 --> 00:42:11,143 And you let him? 805 00:42:12,530 --> 00:42:13,987 Don't act the innocent, Jim. 806 00:42:15,074 --> 00:42:16,986 You came to Carmine Falcone for help. 807 00:42:17,076 --> 00:42:18,817 It was never going to be bloodless. 808 00:42:20,329 --> 00:42:21,365 So is that your plan? 809 00:42:23,458 --> 00:42:26,542 Get close to Penguin, gain his confidence, what then? 810 00:42:27,211 --> 00:42:28,497 I need to know what you're going to do. 811 00:42:28,588 --> 00:42:30,875 No, you don't. 812 00:42:32,216 --> 00:42:33,832 You want this city back from Penguin. 813 00:42:34,218 --> 00:42:35,299 I'll give that to you. 814 00:42:36,888 --> 00:42:37,969 But you have to trust me. 815 00:42:40,933 --> 00:42:41,923 (GLASS SHATTERING) 816 00:42:55,907 --> 00:42:57,023 (SIRENS WAILING) 817 00:42:59,118 --> 00:43:00,108 (INDISTINCT ANNOUNCEMENTS ON PA) 818 00:43:05,291 --> 00:43:06,281 (ELECTRIC GATES BUZZING) 819 00:43:10,838 --> 00:43:11,828 (INDISTINCT SHOUTING) 820 00:43:16,177 --> 00:43:17,167 (SINISTER INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 56644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.