All language subtitles for Young.Sheldon.S07E02.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,935 --> 00:00:02,770 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:02,804 --> 00:00:04,506 So the house is fine? 3 00:00:04,539 --> 00:00:06,508 Well, ours is. 4 00:00:06,541 --> 00:00:07,842 What does that mean? 5 00:00:07,876 --> 00:00:11,779 Your mother's house is sorta... gone. 6 00:00:11,813 --> 00:00:13,848 Gone where? 7 00:00:13,882 --> 00:00:15,315 Everywhere. 8 00:00:15,349 --> 00:00:18,686 I don't have coverage for tornadoes. 9 00:00:18,720 --> 00:00:19,854 You're watching CeeCee today. 10 00:00:19,888 --> 00:00:21,656 Well, who put you in charge? 11 00:00:22,590 --> 00:00:24,792 Okay. Just asking. 12 00:00:24,826 --> 00:00:26,528 Ich bin ein Heidelberger! 13 00:00:29,263 --> 00:00:30,932 Heidelberg is considered 14 00:00:30,965 --> 00:00:33,100 one of the most beautiful cities in Germany. 15 00:00:33,133 --> 00:00:36,069 Heidelberg Palace, the Karl Theodor Bridge, 16 00:00:36,103 --> 00:00:37,906 the Schloss Schwetzingen. 17 00:00:37,939 --> 00:00:39,273 But I couldn't care less. 18 00:00:39,306 --> 00:00:42,342 The only sights I wanted to see were the looks of awe 19 00:00:42,376 --> 00:00:44,411 on the faces of my fellow students 20 00:00:44,444 --> 00:00:47,749 as I demonstrated my intellectual superiority. 21 00:00:47,782 --> 00:00:49,182 Cylinders that are smaller 22 00:00:49,216 --> 00:00:51,118 than ten to the minus-35 meters. 23 00:00:54,656 --> 00:00:55,790 What's happening? 24 00:00:55,823 --> 00:00:59,092 You don't laugh at people saying stupid things in Texas? 25 00:00:59,126 --> 00:01:01,696 You're darn tootin' we do. 26 00:01:01,729 --> 00:01:04,231 So who goofed? 27 00:01:04,264 --> 00:01:05,967 You did, dummkopf. 28 00:01:06,000 --> 00:01:08,235 Dummkopf? You're calling me a dummy? 29 00:01:08,268 --> 00:01:11,104 Class, who knows where the dummkopf went wrong? 30 00:01:11,739 --> 00:01:12,674 Mr. Ziegler. 31 00:01:12,707 --> 00:01:16,044 He forgot to consider the Calabi-Yau manifold. 32 00:01:16,076 --> 00:01:18,145 Thank you, Mr. Ziegler. 33 00:01:18,178 --> 00:01:20,648 Wait, what's the Calabi-Yau manifold? 34 00:01:20,682 --> 00:01:23,183 Dummkopf. 35 00:01:23,216 --> 00:01:24,619 I was quickly learning 36 00:01:24,652 --> 00:01:27,655 not all Germans were the warm, fun-loving people 37 00:01:27,689 --> 00:01:30,257 I was led to believe. 38 00:01:49,176 --> 00:01:50,678 And then they laughed at me for not knowing 39 00:01:50,712 --> 00:01:52,747 something that they knew. Who does that? 40 00:01:52,780 --> 00:01:54,147 You do. 41 00:01:54,181 --> 00:01:56,316 Well, this is no time for a teachable moment. 42 00:01:56,350 --> 00:01:58,019 Your child is hurting. 43 00:01:58,052 --> 00:02:00,387 Sorry. 44 00:02:01,522 --> 00:02:02,557 There, there. 45 00:02:02,590 --> 00:02:04,358 I guess that'll do. 46 00:02:04,391 --> 00:02:06,226 Now, how about a hot beverage? 47 00:02:11,799 --> 00:02:13,034 Good crowd today. 48 00:02:13,067 --> 00:02:15,503 It's not enough. We need more. 49 00:02:15,536 --> 00:02:17,905 What are you talking about? We're raking it in. 50 00:02:17,939 --> 00:02:19,741 We got wall-to-wall chumps. 51 00:02:19,774 --> 00:02:21,441 Hey! 52 00:02:21,475 --> 00:02:24,411 Not you. The other chumps. 53 00:02:25,980 --> 00:02:27,447 We're raking in quarters. 54 00:02:27,481 --> 00:02:29,316 I got a house to rebuild. 55 00:02:29,349 --> 00:02:31,251 You want to raise the price? Nope. 56 00:02:31,284 --> 00:02:33,353 I'm thinking bigger. 57 00:02:34,822 --> 00:02:35,923 Table games. 58 00:02:35,957 --> 00:02:37,391 Maybe a roulette wheel. 59 00:02:37,424 --> 00:02:40,662 Whoa. These machines are already a gray area. 60 00:02:40,695 --> 00:02:42,864 Table games are big-time illegal. 61 00:02:42,897 --> 00:02:44,132 You know why? 62 00:02:44,164 --> 00:02:46,134 Because they make big-time money. 63 00:02:46,166 --> 00:02:48,069 What are the cops gonna say? 64 00:02:48,102 --> 00:02:50,337 "Thank you for my new fishing boat"? 65 00:02:50,370 --> 00:02:51,906 Meemaw, I can't go to jail. 66 00:02:51,939 --> 00:02:53,074 I've got a family to take care of. 67 00:02:53,107 --> 00:02:55,208 Nobody's going to jail. 68 00:02:55,242 --> 00:02:58,311 Please, just take a moment to think about it. 69 00:02:59,113 --> 00:03:00,882 Fine. 70 00:03:00,915 --> 00:03:02,016 We're doing it. 71 00:03:06,921 --> 00:03:08,089 Jim. 72 00:03:08,122 --> 00:03:09,957 Hey, sorry to just drop by, but I found 73 00:03:09,991 --> 00:03:11,391 some of Mandy's old baby stuff. 74 00:03:11,425 --> 00:03:12,827 Figured I'd bring it over. 75 00:03:12,860 --> 00:03:14,629 Yeah, well, Mandy's not here. 76 00:03:14,662 --> 00:03:16,263 She took the baby for a check-up, 77 00:03:16,296 --> 00:03:17,832 but you're welcome to wait. 78 00:03:17,865 --> 00:03:19,366 Have a beer, watch the Astros. 79 00:03:19,399 --> 00:03:21,435 A beer in the middle of the afternoon? 80 00:03:21,468 --> 00:03:23,403 Your wife okay with that? 81 00:03:23,437 --> 00:03:25,506 My wife's in Germany. 82 00:03:25,540 --> 00:03:26,974 Oh, my. 83 00:03:27,008 --> 00:03:28,375 For the whole summer. 84 00:03:28,408 --> 00:03:30,444 You're living the dream. Mmm. 85 00:03:30,477 --> 00:03:31,813 Come on. 86 00:03:35,248 --> 00:03:37,051 Hey, Missy. Hey. 87 00:03:37,085 --> 00:03:38,920 Oh, two-for-one green beans. 88 00:03:38,953 --> 00:03:40,621 Oh, look at that, you got everybody pitching in. 89 00:03:40,655 --> 00:03:43,124 Good for you. Well, I am a head coach. 90 00:03:43,157 --> 00:03:44,659 It's what I do. 91 00:03:44,692 --> 00:03:47,662 Hey, that's not where the caps go; we talked about this. 92 00:03:47,695 --> 00:03:50,732 Mm. Sorry. Sorry. 93 00:03:51,498 --> 00:03:53,201 She the assistant coach? 94 00:03:53,233 --> 00:03:55,402 She might own the team. 95 00:03:55,435 --> 00:03:57,805 Use the coasters. 96 00:03:57,839 --> 00:03:59,674 Professor Salzman, 97 00:03:59,707 --> 00:04:01,676 I just wanted to let you know that I studied up 98 00:04:01,709 --> 00:04:04,178 and am now well-versed in the Calabi-Yau manifold. 99 00:04:04,212 --> 00:04:06,147 Okay. 100 00:04:06,180 --> 00:04:07,749 It was never part of the curriculum 101 00:04:07,782 --> 00:04:08,750 at East Texas Tech. 102 00:04:08,783 --> 00:04:10,818 East Texas Tech? 103 00:04:10,852 --> 00:04:12,285 Sounds charming. 104 00:04:12,319 --> 00:04:13,821 It's actually quite humid. Regardless, 105 00:04:13,855 --> 00:04:16,591 I'm ready to reassert myself as class leader. 106 00:04:16,624 --> 00:04:19,193 Your classmates are from some of the most elite 107 00:04:19,227 --> 00:04:21,162 universities in the world. 108 00:04:21,195 --> 00:04:23,463 There is no East MIT. 109 00:04:23,497 --> 00:04:25,900 Well, I would have gone to a better school, 110 00:04:25,933 --> 00:04:28,468 but I was 11, which you have to admit is pretty impressive. 111 00:04:28,503 --> 00:04:32,106 Sheldon, at some point we ask 112 00:04:32,140 --> 00:04:34,307 of the piano-playing dog 113 00:04:34,341 --> 00:04:35,743 not, "Are you a dog?" 114 00:04:35,777 --> 00:04:38,411 but, "Are you any good at playing the piano?" 115 00:04:39,346 --> 00:04:40,347 Excuse me? 116 00:04:40,380 --> 00:04:41,949 You are far behind 117 00:04:41,983 --> 00:04:43,117 many of your peers. 118 00:04:43,151 --> 00:04:45,586 I have no peers. I think they would agree. 119 00:04:45,620 --> 00:04:48,189 Which is why I'm going to recommend tutoring. 120 00:04:48,222 --> 00:04:50,191 Me tutor them? No. 121 00:04:50,224 --> 00:04:52,226 You tutor me? No. 122 00:04:52,260 --> 00:04:54,061 Me tutor you? 123 00:04:55,328 --> 00:04:56,831 Miss Chen. 124 00:04:56,864 --> 00:04:58,065 Yes, Professor? 125 00:04:58,099 --> 00:05:01,669 You have an undergraduate degree in education, ja? 126 00:05:01,702 --> 00:05:02,703 Yes, sir. 127 00:05:02,737 --> 00:05:04,572 Teach him. 128 00:05:09,376 --> 00:05:10,945 No more bets. 129 00:05:10,978 --> 00:05:12,880 What the hell? 130 00:05:12,914 --> 00:05:14,816 Where'd you get the table? 131 00:05:14,849 --> 00:05:16,083 I know a guy. 132 00:05:16,117 --> 00:05:17,685 Where'd you get him? 133 00:05:17,718 --> 00:05:19,220 He's the guy. 134 00:05:19,253 --> 00:05:22,623 Red 12. 135 00:05:22,657 --> 00:05:24,525 No winners. 136 00:05:24,559 --> 00:05:26,227 Oh-ho, there's a winner. 137 00:05:26,260 --> 00:05:27,394 Can we even trust him? 138 00:05:27,427 --> 00:05:31,498 Herman? Look at that baby face. 139 00:05:31,532 --> 00:05:32,567 He says, on a good night, 140 00:05:32,600 --> 00:05:34,068 one table can throw off 141 00:05:34,101 --> 00:05:35,503 a thousand dollars. 142 00:05:35,536 --> 00:05:38,272 That's a lot of diapers, Georgie. 143 00:05:38,306 --> 00:05:39,439 Huh. 144 00:05:39,472 --> 00:05:41,275 Maybe even a nanny. 145 00:05:41,309 --> 00:05:43,044 Huh! 146 00:05:43,077 --> 00:05:46,247 How is it, the three of y'all living in Sheldon's room? 147 00:05:46,280 --> 00:05:47,380 Red 16. 148 00:05:47,414 --> 00:05:49,617 No winners. 149 00:05:52,019 --> 00:05:53,654 Hey, could you watch her for a little while? 150 00:05:53,688 --> 00:05:55,890 I would, but I gotta get to the grocery store 151 00:05:55,923 --> 00:05:57,124 if dinner's gonna be ready. 152 00:05:57,158 --> 00:05:58,593 Three-fifty. 153 00:05:58,626 --> 00:06:01,162 Three hundred and fifty dollars for a dining room set? 154 00:06:01,195 --> 00:06:03,130 You must be crazy. 155 00:06:03,164 --> 00:06:04,532 That's what you said about the jet ski, 156 00:06:04,565 --> 00:06:06,067 but I nailed it. Well... 157 00:06:06,100 --> 00:06:07,168 You guys having a good time? 158 00:06:07,201 --> 00:06:08,903 Oh, yeah, great time. 159 00:06:10,437 --> 00:06:11,873 It's over. Wha... 160 00:06:13,307 --> 00:06:15,009 Well, what about Showcase Showdown? 161 00:06:15,042 --> 00:06:17,545 Here we go. Green beans. 162 00:06:17,578 --> 00:06:19,547 No. No, no, no, no, no. 163 00:06:19,580 --> 00:06:20,548 That's not the one on the coupon. 164 00:06:20,581 --> 00:06:22,016 You want... Bottom row. 165 00:06:22,049 --> 00:06:23,483 Ooh, good catch. 166 00:06:23,517 --> 00:06:25,019 Missy'd have had my ass. 167 00:06:25,052 --> 00:06:27,021 Well, I'm here for you. 168 00:06:27,054 --> 00:06:28,756 All righty, now. 169 00:06:30,091 --> 00:06:31,826 Hello? 170 00:06:31,859 --> 00:06:34,729 Good afternoon, I'm here for tutoring with Sheldon. 171 00:06:34,762 --> 00:06:38,165 Oh, he's helping you? Isn't that nice. 172 00:06:38,199 --> 00:06:40,534 No, I'm helping him. 173 00:06:41,936 --> 00:06:42,904 Sorry? 174 00:06:42,937 --> 00:06:44,805 I'm tutoring him. 175 00:06:46,439 --> 00:06:47,909 Excuse me just a minute. 176 00:06:50,244 --> 00:06:51,913 Shelly? 177 00:06:51,946 --> 00:06:53,581 Your tutor's here. 178 00:06:53,614 --> 00:06:56,217 I've been thinking about it. We should go home. 179 00:06:56,250 --> 00:06:57,218 Why? 180 00:06:57,251 --> 00:07:00,254 I miss Dad and football. 181 00:07:00,288 --> 00:07:02,455 The whole shebang. 182 00:07:02,489 --> 00:07:05,126 Honey, are you sure this isn't because 183 00:07:05,159 --> 00:07:06,260 you need a tutor, 184 00:07:06,294 --> 00:07:08,362 and she's a little girl? 185 00:07:08,396 --> 00:07:09,997 Leave me alone. 186 00:07:10,031 --> 00:07:11,766 Didn't you say that you wanted to come here 187 00:07:11,799 --> 00:07:14,502 to learn new things and expand your horizons? 188 00:07:14,535 --> 00:07:17,071 What do I know? I'm a dummkopf. 189 00:07:17,104 --> 00:07:18,739 Oh, nobody thinks that. 190 00:07:18,773 --> 00:07:21,242 I do. I thought we'd get started 191 00:07:21,275 --> 00:07:23,344 with anti-de Sitter space. 192 00:07:23,377 --> 00:07:25,346 That sounds fun. What's that? 193 00:07:25,379 --> 00:07:27,114 I wish I could tell you. 194 00:07:33,054 --> 00:07:34,388 Oh, um... 195 00:07:34,422 --> 00:07:36,791 Come on, I just gave you a hint. 196 00:07:36,824 --> 00:07:39,226 We solve for the geodesics. 197 00:07:39,260 --> 00:07:40,227 Wrong. 198 00:07:40,261 --> 00:07:41,963 Ow! Why'd you hit me? 199 00:07:41,996 --> 00:07:43,496 Pain is the best teacher. 200 00:07:43,531 --> 00:07:46,000 You're a very impressive little girl, 201 00:07:46,033 --> 00:07:47,268 but there's a saying. 202 00:07:47,301 --> 00:07:49,670 At some point, it's not enough to be a dog who plays the piano. 203 00:07:49,704 --> 00:07:50,805 You have to play the piano well. 204 00:07:50,838 --> 00:07:53,507 I play extremely well. I'm a concert pianist. 205 00:07:53,541 --> 00:07:55,176 Of course you are. 206 00:07:56,777 --> 00:07:58,412 What? 207 00:07:58,446 --> 00:08:00,948 Sorry, just a funny part of the Bible. 208 00:08:03,117 --> 00:08:04,752 ...for the food we're about to receive, 209 00:08:04,785 --> 00:08:06,320 and bless the hands that prepared it. 210 00:08:06,354 --> 00:08:09,056 And for the hands what went to the store and bought it. 211 00:08:11,425 --> 00:08:13,427 Sorry, had a tough time getting her down. 212 00:08:13,461 --> 00:08:15,062 She had horrible gas. 213 00:08:15,096 --> 00:08:17,865 Well, that's weird. She was an angel with us. 214 00:08:17,898 --> 00:08:19,533 Maybe she's hungry. 215 00:08:19,567 --> 00:08:20,801 Maybe she's teething. 216 00:08:20,835 --> 00:08:23,304 You know what, let her suck on a Slim Jim. 217 00:08:23,337 --> 00:08:26,073 Ooh! Two birds. 218 00:08:29,643 --> 00:08:31,679 You're awful quiet tonight. 219 00:08:31,712 --> 00:08:34,715 Oh, just work stuff. 220 00:08:34,749 --> 00:08:36,684 Huh, I wouldn't have thought running a laundromat 221 00:08:36,717 --> 00:08:38,085 would be all that stressful. 222 00:08:41,889 --> 00:08:44,158 Well, Dad, you run your own business. 223 00:08:44,191 --> 00:08:46,293 You know what it's like dealing with the public. 224 00:08:46,327 --> 00:08:47,828 That I do. Actually, 225 00:08:47,862 --> 00:08:49,563 I had a guy the other day came in 226 00:08:49,597 --> 00:08:51,565 returning a set of tires I sold him a year ago, 227 00:08:51,599 --> 00:08:53,300 way past warranty. 228 00:08:53,334 --> 00:08:55,069 Put up quite a stink, too. 229 00:08:55,102 --> 00:08:56,604 How'd you handle it? 230 00:08:56,637 --> 00:08:58,305 Gave him a new set of tires. 231 00:08:58,339 --> 00:08:59,473 I mean, I lost a couple bucks, 232 00:08:59,508 --> 00:09:00,975 but got a customer for life. 233 00:09:01,008 --> 00:09:03,911 Smart. I could learn a lot from you. 234 00:09:03,944 --> 00:09:07,314 Well, you can learn a lot from your father, too. 235 00:09:07,348 --> 00:09:09,550 Hmm. All right, what you got, big man? 236 00:09:12,253 --> 00:09:13,220 Uh, well... 237 00:09:14,355 --> 00:09:16,090 Saved by the bell. 238 00:09:18,692 --> 00:09:20,594 Would it kill anyone to say "thank you" 239 00:09:20,628 --> 00:09:22,329 - for this delicious meal? - Hello. 240 00:09:22,363 --> 00:09:23,764 Thanks. Thank you. 241 00:09:23,798 --> 00:09:24,765 Hang on. 242 00:09:24,799 --> 00:09:26,000 Jim, it's your wife. 243 00:09:31,105 --> 00:09:32,440 Hi, honey. 244 00:09:32,473 --> 00:09:34,509 I am sorry, I lost track of time. 245 00:09:34,543 --> 00:09:35,609 I was playing with the baby, 246 00:09:35,643 --> 00:09:36,811 who, I got to tell you, 247 00:09:36,844 --> 00:09:38,547 looks more and more like you every day... 248 00:09:38,579 --> 00:09:40,314 Okey-dokey, I will be right home. 249 00:09:40,347 --> 00:09:42,183 Five minutes. 250 00:09:43,217 --> 00:09:44,685 Gotta go. 251 00:09:51,325 --> 00:09:52,293 What? 252 00:09:52,326 --> 00:09:53,627 Nothing. 253 00:09:54,628 --> 00:09:57,031 Georgie, I can tell when something's wrong. 254 00:09:58,065 --> 00:10:00,234 Nothing's wrong. 255 00:10:03,003 --> 00:10:04,138 Just tell me. 256 00:10:04,171 --> 00:10:05,906 Is it that obvious? 257 00:10:05,940 --> 00:10:06,941 Yes. 258 00:10:08,543 --> 00:10:10,111 All right. 259 00:10:10,144 --> 00:10:11,912 Meemaw put a roulette wheel in the slot room, 260 00:10:11,946 --> 00:10:14,281 and I'm real worried about it. 261 00:10:14,315 --> 00:10:15,983 Why? 262 00:10:16,016 --> 00:10:19,220 The slots are already in a gray area. 263 00:10:19,253 --> 00:10:21,655 A roulette wheel could land us in jail. 264 00:10:21,689 --> 00:10:24,058 Okay, then tell her you want no part of it. 265 00:10:24,091 --> 00:10:25,793 I did, but she said it could throw off 266 00:10:25,826 --> 00:10:27,394 a thousand dollars a day. 267 00:10:27,428 --> 00:10:29,130 Oh. 268 00:10:29,163 --> 00:10:30,297 Then do it. 269 00:10:30,331 --> 00:10:32,266 But I could go to jail. 270 00:10:32,299 --> 00:10:34,468 I'll wait for you. 271 00:10:34,503 --> 00:10:36,837 I thought you'd be on my side. 272 00:10:36,871 --> 00:10:38,739 Georgie, I am on your side. 273 00:10:38,772 --> 00:10:41,008 In fact, we should get married sooner 274 00:10:41,041 --> 00:10:43,677 so that I can't testify against you. 275 00:10:43,711 --> 00:10:46,313 And also because you love me. 276 00:10:46,347 --> 00:10:48,182 Thousand bucks a day? 277 00:10:48,215 --> 00:10:50,417 You bet I love you. 278 00:10:51,785 --> 00:10:54,155 So listen, I thought it over 279 00:10:54,188 --> 00:10:57,424 and decided the risk is worth it. 280 00:10:57,458 --> 00:10:59,360 Good. Mandy on board? 281 00:10:59,393 --> 00:11:00,961 I didn't ask. 282 00:11:00,995 --> 00:11:02,830 Glad she brought you around. 283 00:11:02,863 --> 00:11:05,399 Listen, why don't you shadow Herman, 284 00:11:05,432 --> 00:11:06,635 see how it's done. 285 00:11:06,667 --> 00:11:09,403 You want me to run the wheel? 286 00:11:09,436 --> 00:11:10,905 We should be ready. 287 00:11:12,139 --> 00:11:14,341 It's the bottom of the ninth for this guy. 288 00:11:14,375 --> 00:11:15,476 Red 12. 289 00:11:15,510 --> 00:11:17,044 No winners. 290 00:11:18,479 --> 00:11:19,446 You okay? 291 00:11:19,480 --> 00:11:20,447 Yeah. 292 00:11:20,481 --> 00:11:22,349 I got just the one lung. 293 00:11:23,217 --> 00:11:25,486 Connie said you'd show me the ropes. 294 00:11:25,520 --> 00:11:26,787 Oh, sure. There's nothing to it. 295 00:11:26,820 --> 00:11:29,056 You'll catch on in no time. 296 00:11:30,191 --> 00:11:31,859 No more bets. 297 00:11:31,892 --> 00:11:33,662 So, we bought this table from you? 298 00:11:33,694 --> 00:11:34,929 Oh, yeah. 299 00:11:34,962 --> 00:11:37,632 I used to have a little gambling room of my own. 300 00:11:37,666 --> 00:11:39,466 Until it got shut down. 301 00:11:39,500 --> 00:11:40,901 Cops? 302 00:11:40,935 --> 00:11:42,436 Oh, no, nothing like that. 303 00:11:42,469 --> 00:11:44,038 Dixie mafia. 304 00:11:44,071 --> 00:11:46,006 They threatened to cut off my... 305 00:11:46,040 --> 00:11:47,542 Red 16. 306 00:11:47,576 --> 00:11:49,678 Red 16. 307 00:11:49,710 --> 00:11:52,112 Cut off your what? 308 00:11:53,814 --> 00:11:55,950 Wrong. What is wrong about this? 309 00:11:55,983 --> 00:11:57,918 You didn't account for all the dimensions. 310 00:11:57,952 --> 00:12:00,487 The Calabi-Yau manifold has six dimensions. 311 00:12:00,522 --> 00:12:01,690 Only if there's fermions. 312 00:12:01,722 --> 00:12:03,157 Without fermions, there could be 313 00:12:03,190 --> 00:12:04,626 up to 26 dimensions. 314 00:12:04,659 --> 00:12:07,094 What? Dr. Linkletter and Dr. Sturgis 315 00:12:07,127 --> 00:12:09,763 never mentioned 26 dimensions. Who are they? 316 00:12:09,797 --> 00:12:11,533 They're my teachers, and they're really smart. 317 00:12:11,566 --> 00:12:12,800 I've never heard of them. 318 00:12:12,833 --> 00:12:14,335 Well, I've probably never heard of your teachers. 319 00:12:14,368 --> 00:12:17,071 I recently studied with Henry W. Kendall. 320 00:12:17,104 --> 00:12:19,840 The Nobel Prize winner for his pioneering research 321 00:12:19,873 --> 00:12:21,308 on the deep inelastic scattering 322 00:12:21,342 --> 00:12:23,645 of electrons on protons and bound neutrons? 323 00:12:23,678 --> 00:12:26,413 Yes. Never heard of him. 324 00:12:27,582 --> 00:12:29,850 Try again. 325 00:12:34,689 --> 00:12:36,123 Oh, I see the problem. 326 00:12:36,156 --> 00:12:37,057 This is stupid. 327 00:12:37,091 --> 00:12:38,727 You can't just invent dimensions. 328 00:12:38,759 --> 00:12:40,261 There's this one, 329 00:12:40,294 --> 00:12:42,429 this one and this one. 330 00:12:43,464 --> 00:12:46,033 You forgot the dimension of time. 331 00:12:48,869 --> 00:12:50,137 Ow. Thank you. 332 00:13:00,114 --> 00:13:01,716 You want to sit down or something? 333 00:13:01,750 --> 00:13:05,319 I sit down, I might not ever get up. 334 00:13:07,622 --> 00:13:09,758 Uh-oh. 335 00:13:09,790 --> 00:13:11,726 Dixie mafia. 336 00:13:11,760 --> 00:13:13,193 What do we do? 337 00:13:13,227 --> 00:13:15,796 Just stay calm. Let me do the talking. 338 00:13:15,829 --> 00:13:17,998 Who's in charge here? 339 00:13:18,032 --> 00:13:19,199 He is. 340 00:13:20,535 --> 00:13:22,069 Give us the money. 341 00:13:22,102 --> 00:13:23,470 I-I can't. 342 00:13:23,505 --> 00:13:25,005 I have a daughter to support. 343 00:13:25,839 --> 00:13:28,543 Hope she likes being an only child. 344 00:13:39,086 --> 00:13:40,821 What're you doing up? 345 00:13:40,854 --> 00:13:42,590 Can't sleep. 346 00:13:42,624 --> 00:13:43,891 Same. 347 00:13:43,924 --> 00:13:45,359 You want some tea? 348 00:13:45,392 --> 00:13:46,860 Hot tea? 349 00:13:46,894 --> 00:13:48,829 What am I, the Queen of England? 350 00:13:49,664 --> 00:13:50,964 You okay? 351 00:13:50,998 --> 00:13:53,535 Don't become an adult. It sucks. 352 00:13:53,568 --> 00:13:54,968 Too late. 353 00:13:55,002 --> 00:13:57,137 Do you know how much it costs to feed a family these days? 354 00:13:57,171 --> 00:13:58,872 If it wasn't for double coupons, 355 00:13:58,906 --> 00:14:00,908 I don't know how we'd manage. 356 00:14:01,810 --> 00:14:04,244 Well, making the money's no picnic either. 357 00:14:04,278 --> 00:14:06,914 I mean, I want to provide for Mandy and CeeCee, 358 00:14:06,947 --> 00:14:09,183 but... 359 00:14:09,216 --> 00:14:10,851 ...it's really working my last nerve. 360 00:14:10,884 --> 00:14:12,920 I spend my whole day holding this house together 361 00:14:12,953 --> 00:14:14,421 and no one even says, "Thank you." 362 00:14:14,455 --> 00:14:15,523 I get it. 363 00:14:15,557 --> 00:14:16,658 I get home from work, 364 00:14:16,691 --> 00:14:18,325 but does anyone ask how my day was? 365 00:14:18,359 --> 00:14:19,661 How was your day? 366 00:14:19,694 --> 00:14:21,228 Don't ask. 367 00:14:22,029 --> 00:14:24,365 Why do we even do it? 368 00:14:24,398 --> 00:14:27,267 Well, I got a fiancée and a baby, 369 00:14:27,301 --> 00:14:29,403 and we're all sleeping in Sheldon's room. 370 00:14:29,436 --> 00:14:30,672 Oh, yeah, you're screwed. 371 00:14:30,705 --> 00:14:32,574 I mean why do I do it? 372 00:14:41,181 --> 00:14:42,282 Hello. 373 00:14:42,316 --> 00:14:44,719 Why did you never tell me there's 26 dimensions? 374 00:14:44,753 --> 00:14:46,286 What? 375 00:14:46,320 --> 00:14:48,122 I'm in Heidelberg and I'm studying string theory, 376 00:14:48,155 --> 00:14:50,257 and I'm now drastically behind, thanks to you. 377 00:14:50,290 --> 00:14:54,395 Sheldon, it's 3:00 in the morning. 378 00:14:54,428 --> 00:14:57,030 Oh, that explains why Dr. Sturgis didn't pick up. 379 00:14:57,866 --> 00:14:59,734 That explains why I'm hanging up. 380 00:14:59,768 --> 00:15:01,335 I had to be tutored by a child 381 00:15:01,368 --> 00:15:02,970 and the professor called me a dummkopf. 382 00:15:03,003 --> 00:15:05,038 Now I'm glad you called. 383 00:15:05,072 --> 00:15:06,708 I don't like it here. 384 00:15:06,741 --> 00:15:08,643 I miss being the smartest one in class. 385 00:15:08,676 --> 00:15:10,545 Son, if you're always the smartest, 386 00:15:10,578 --> 00:15:12,112 you're never learning anything. 387 00:15:12,146 --> 00:15:14,716 Interesting. So what do I do? 388 00:15:14,749 --> 00:15:15,784 Listen. 389 00:15:15,817 --> 00:15:17,652 I'm listening. 390 00:15:17,685 --> 00:15:19,119 No, that's the answer. 391 00:15:19,153 --> 00:15:20,954 Try doing something you're truly awful at: 392 00:15:20,988 --> 00:15:22,590 just shut up and listen. 393 00:15:22,624 --> 00:15:23,725 But what if I... 394 00:15:23,758 --> 00:15:24,925 When you're in class, listen. 395 00:15:24,958 --> 00:15:26,460 But I could... 396 00:15:32,132 --> 00:15:34,334 Guess I should pee. 397 00:15:40,274 --> 00:15:42,142 What, you didn't make a big ol' breakfast? 398 00:15:42,176 --> 00:15:44,077 I did, and I'm eating it. 399 00:15:44,111 --> 00:15:46,146 And when I'm done, I'm gonna go watch TV 400 00:15:46,180 --> 00:15:49,249 while you make your own breakfast and do the dishes. 401 00:15:50,250 --> 00:15:51,318 But... 402 00:15:51,351 --> 00:15:53,788 you were doing great, so grown-up, 403 00:15:53,822 --> 00:15:54,889 cooking and cleaning. 404 00:15:54,923 --> 00:15:56,957 Mm-hmm. Pass the syrup. 405 00:15:58,860 --> 00:16:00,695 I thought we had a whole thing going here. 406 00:16:00,728 --> 00:16:02,029 Now we have a new thing. 407 00:16:02,062 --> 00:16:03,397 Look at the fridge. 408 00:16:06,801 --> 00:16:08,035 Chore chart? 409 00:16:08,068 --> 00:16:09,369 That's right. 410 00:16:09,403 --> 00:16:12,574 You realize it's my job that pays for all this. 411 00:16:12,607 --> 00:16:14,809 That is true. Thank you. 412 00:16:14,843 --> 00:16:16,376 You're welcome. 413 00:16:16,410 --> 00:16:17,946 And thank you in advance for doing the laundry 414 00:16:17,978 --> 00:16:19,112 and taking out the garbage. 415 00:16:19,146 --> 00:16:20,949 What about Georgie? 416 00:16:20,981 --> 00:16:22,049 Look at the chart. 417 00:16:22,082 --> 00:16:23,250 Georgie mows the lawn 418 00:16:23,283 --> 00:16:24,586 and cleans the toilet. 419 00:16:28,288 --> 00:16:30,123 One should not even 420 00:16:30,157 --> 00:16:34,228 attempt to unify type-one und type-two... 421 00:16:34,261 --> 00:16:35,864 I wanted to give up and run away, 422 00:16:35,897 --> 00:16:37,599 but I had read enough comic books 423 00:16:37,632 --> 00:16:39,132 to know that heroes don't quit. 424 00:16:39,166 --> 00:16:42,737 Instead of running, I decided to stay 425 00:16:42,770 --> 00:16:45,807 and face the biggest challenge I've ever had: 426 00:16:45,840 --> 00:16:47,341 keeping my mouth shut. 427 00:16:47,374 --> 00:16:50,612 Any thoughts on the compactification of 428 00:16:50,645 --> 00:16:52,312 the extra dimensions here? 429 00:16:54,582 --> 00:16:56,283 Mmm. 430 00:16:56,316 --> 00:16:58,620 Ja. One must conserve 431 00:16:58,653 --> 00:17:00,387 the unbroken supercharges. 432 00:17:00,420 --> 00:17:02,824 Und the spherical Hankel transform 433 00:17:02,857 --> 00:17:05,325 of this equation is... 434 00:17:07,094 --> 00:17:10,364 This turned out to be a pivotal moment in my life. 435 00:17:10,397 --> 00:17:13,635 By being open to people smarter than me, 436 00:17:13,668 --> 00:17:17,104 I grew as both a man and a scientist. 437 00:17:17,137 --> 00:17:20,407 Humble, brilliant... 438 00:17:20,440 --> 00:17:22,476 I really am the whole package. 439 00:17:29,316 --> 00:17:30,117 Hey. 440 00:17:30,150 --> 00:17:31,451 What brings you by? 441 00:17:31,485 --> 00:17:32,987 Well, I finished my honey-do list, 442 00:17:33,021 --> 00:17:35,122 so Audrey gave me the afternoon off. 443 00:17:36,024 --> 00:17:37,224 Come on in. 444 00:17:37,257 --> 00:17:39,727 All right, I thought we'd do something fun. 445 00:17:39,761 --> 00:17:41,261 Well, this isn't fun. 446 00:17:41,295 --> 00:17:42,864 I didn't make the chore chart. 447 00:17:42,897 --> 00:17:43,998 Just grab a corner. 448 00:17:44,032 --> 00:17:45,833 There is no corner. 449 00:17:46,868 --> 00:17:48,168 Georgie, give us a hand. 450 00:17:48,201 --> 00:17:50,605 Oh, you don't want me touching anything. 30245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.