All language subtitles for POWER - S03 E06 - The Right Decision (720p - BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,296 --> 00:00:05,797 Previously on "Power"... 2 00:00:05,964 --> 00:00:08,276 - I'd be glad to have you on the team. - It's only temporary 3 00:00:08,300 --> 00:00:11,595 until Milan is ready to move again. 4 00:00:12,137 --> 00:00:13,222 (gunshon. 5 00:00:13,388 --> 00:00:15,474 You give me the identity of Ghost, 6 00:00:15,641 --> 00:00:17,761 and you and I will never have to see each other again. 7 00:00:17,851 --> 00:00:20,062 - Transfer papers for Ruiz? - No, Felipe Lobos. 8 00:00:20,229 --> 00:00:23,732 Thomas, I will be able to spread my wings again, 9 00:00:23,899 --> 00:00:27,402 but before that happens, I need your help opening the cage. 10 00:00:27,569 --> 00:00:29,112 - What did you do? - The Jamaicans. 11 00:00:29,279 --> 00:00:30,364 - No! - You didn't do it, 12 00:00:30,531 --> 00:00:31,615 so I hired them myself. 13 00:00:31,782 --> 00:00:34,117 - Jamaican: Who's the target? - Holly: James St. Patrick. 14 00:00:35,285 --> 00:00:37,162 James, go. We got this. 15 00:00:37,329 --> 00:00:38,914 (Tommy grunts) 16 00:00:41,959 --> 00:00:44,253 - Ghost: What happened? - It was Holly. 17 00:00:44,419 --> 00:00:46,713 Lobos hired me to kill you, said he'd do her... 18 00:00:46,880 --> 00:00:49,967 Her and me if I didn't, but I still didn't do it. 19 00:00:50,133 --> 00:00:52,678 We got to kill Lobos... together. 20 00:00:52,844 --> 00:00:53,929 Together. 21 00:00:55,055 --> 00:00:57,975 ♪ They say this is a big, rich town ♪ 22 00:00:59,810 --> 00:01:03,313 ♪ I just come from the poorest part ♪ 23 00:01:03,480 --> 00:01:06,024 ♪ Bright lights, city life, I gotta make it ♪ 24 00:01:06,191 --> 00:01:08,110 ♪ This is where it goes down ♪ 25 00:01:10,153 --> 00:01:13,824 ♪ I just happen to come up hard ♪ 26 00:01:13,991 --> 00:01:16,326 ♪ Legal or illegal, baby, I gotta make it ♪ 27 00:01:16,493 --> 00:01:18,328 ♪ I never took a straight path nowhere ♪ 28 00:01:18,495 --> 00:01:20,831 ♪ Life's full of twists and turns, bumps and bruises ♪ 29 00:01:20,998 --> 00:01:24,334 ♪ I live, I learn, I'm from that city full of yellow cabs and skyscrapers ♪ 30 00:01:24,501 --> 00:01:26,837 ♪ It's hard to get a start in these parts without paper ♪ 31 00:01:27,004 --> 00:01:29,506 ♪ Homie, I grew up in hell, a block away from heaven ♪ 32 00:01:29,673 --> 00:01:32,342 ♪ That corner every 15 minutes, they moving seven ♪ 33 00:01:32,509 --> 00:01:34,970 ♪ Pure snow, bag it, then watch it go ♪ 34 00:01:35,137 --> 00:01:37,681 ♪ Occupational options, get some blow or some hos ♪ 35 00:01:37,848 --> 00:01:40,183 ♪ Shoot the ball or the strap, learn to rap or to jack ♪ 36 00:01:40,350 --> 00:01:42,670 ♪ Fuck it, man, in the meantime, go 'head and pump a pack ♪ 37 00:01:42,811 --> 00:01:45,314 ♪ This my regal, royal flow, my James Bond bounce ♪ 38 00:01:45,480 --> 00:01:48,025 ♪ That 007, that's 62 on my count ♪ 39 00:01:48,191 --> 00:01:50,611 ♪ I'm an undercover liar, I lie under the covers ♪ 40 00:01:50,777 --> 00:01:53,058 ♪ Look a bitch in the eyes and tell her, baby, I love ya ♪ 41 00:01:53,196 --> 00:01:55,532 ♪ You're my inspiration, you're my motivation ♪ 42 00:01:55,699 --> 00:01:58,035 ♪ You're the reason that I'm moving with no hesitation ♪ 43 00:01:58,201 --> 00:02:00,287 ♪ They say this is a big, rich town ♪ 44 00:02:00,787 --> 00:02:05,375 ♪ Yeah, I just come from the poorest part ♪ 45 00:02:06,668 --> 00:02:08,545 ♪ Bright lights, city life, I gotta make it ♪ 46 00:02:08,712 --> 00:02:10,547 ♪ This is where it goes down ♪ 47 00:02:10,714 --> 00:02:13,091 - ♪ Oh, yeah ♪ - ♪ Yeah ♪ 48 00:02:13,258 --> 00:02:16,303 ♪ I just happen to come up hard ♪ 49 00:02:16,470 --> 00:02:19,473 ♪ Legal or illegal, baby, I gotta make it ♪ 50 00:02:31,568 --> 00:02:33,862 (man singing indistinctly) 51 00:02:57,636 --> 00:02:59,763 Tommy, you slept out here, man? 52 00:02:59,930 --> 00:03:01,682 (coughs) 53 00:03:02,766 --> 00:03:05,686 - I'm all right. - Grab the keys, brother. 54 00:03:05,852 --> 00:03:08,105 Come on, buddy, I got you. 55 00:03:09,231 --> 00:03:11,108 Get the keys. 56 00:03:15,570 --> 00:03:17,614 Tommy, you just had them downstairs, man. 57 00:03:17,781 --> 00:03:20,742 - I know that I got them somewhere. - Check your pant pocket. 58 00:03:44,349 --> 00:03:45,669 Come on. Let's get you cleaned up. 59 00:03:45,726 --> 00:03:46,893 I'll put a pot of coffee on. 60 00:03:47,060 --> 00:03:48,770 We got work to do. 61 00:03:49,896 --> 00:03:51,523 Come on, buddy. 62 00:03:55,652 --> 00:03:57,652 We should be transporting Lobos in an armored tank. 63 00:03:57,738 --> 00:04:00,216 The Jimenez have shown they're not afraid to strike on U.S. territory, 64 00:04:00,240 --> 00:04:01,491 so what's to stop them now? 65 00:04:01,658 --> 00:04:03,178 Jerry, the Jimenez think Lobos is dead. 66 00:04:03,243 --> 00:04:05,704 Hardly anyone outside of this room knows he's alive. 67 00:04:05,871 --> 00:04:08,206 A large transport will only call attention to itself. 68 00:04:08,373 --> 00:04:10,685 - So what's the other option? - We stay off the main roads, 69 00:04:10,709 --> 00:04:13,545 keep the move as quiet and inconspicuous as possible. 70 00:04:13,712 --> 00:04:15,338 Is there a civilian vehicle we could use? 71 00:04:15,505 --> 00:04:17,841 - A civilian vehicle? - Man: Yeah, the Bureau of Prisons 72 00:04:18,008 --> 00:04:20,594 has an undercover van modified for prisoner transport. 73 00:04:20,761 --> 00:04:23,013 The rear conceals the prisoner and our personnel. 74 00:04:23,180 --> 00:04:25,849 Lobos exits our facility confidentially. 75 00:04:26,016 --> 00:04:28,351 He wears a GPS tracker the entire operation. 76 00:04:28,518 --> 00:04:30,270 So we would know where he is at all times? 77 00:04:30,437 --> 00:04:32,439 Yeah, we can track him from this office. 78 00:04:32,606 --> 00:04:34,566 How's that sit with you, Donovan? 79 00:04:36,777 --> 00:04:40,197 If we're doing this low-key, I need men I know I can trust on the ground. 80 00:04:40,363 --> 00:04:41,573 No offense. 81 00:04:41,740 --> 00:04:44,409 Agent Knox, get the fellas ready. 82 00:04:44,576 --> 00:04:46,203 - I want you to run point. - Yes, sir. 83 00:04:46,369 --> 00:04:47,849 - I'll handle it. - Then it's settled. 84 00:04:48,538 --> 00:04:49,998 Let's get started. 85 00:05:01,384 --> 00:05:05,055 I handled the coordination with Anglin's people at the BOP and the FBI. 86 00:05:05,222 --> 00:05:07,891 Everyone will monitor the transfer from our conference room. 87 00:05:08,058 --> 00:05:10,435 In a way, I can't believe it. 88 00:05:10,602 --> 00:05:13,063 The task force is almost over. 89 00:05:14,523 --> 00:05:17,651 We transfer Lobos to D.C., and this is all behind us, right? 90 00:05:17,818 --> 00:05:19,611 All behind us. 91 00:05:34,918 --> 00:05:37,337 Hugo's got a crew I'ma hook up with, 92 00:05:37,504 --> 00:05:39,422 and I don't know how many guys. 93 00:05:40,757 --> 00:05:43,176 He's not what you'd call a communicator. 94 00:05:51,101 --> 00:05:54,104 So you link up with Hugo's crew as planned. 95 00:05:54,271 --> 00:05:56,273 I'll help ambush them, take over the prison break. 96 00:05:56,439 --> 00:05:58,650 Lobos won't know what hit him. 97 00:05:58,817 --> 00:06:02,112 Yeah, well, we got to be off the grid all day. 98 00:06:02,279 --> 00:06:04,423 I mean, Kate'll lie for me in exchange for enough coke. 99 00:06:04,447 --> 00:06:06,616 What you gonna do about an alibi? 100 00:06:10,787 --> 00:06:13,081 I hear you're living with Angela now. 101 00:06:17,127 --> 00:06:20,046 Karen. I could use Karen. 102 00:06:20,964 --> 00:06:22,966 You already got a side bitch on your side bitch? 103 00:06:23,133 --> 00:06:25,820 No, Tommy, Karen's an investor, who's got a property up on the Hudson. 104 00:06:25,844 --> 00:06:29,115 If I stay there overnight, then I can just tell Angela I was away on a business trip. 105 00:06:29,139 --> 00:06:30,140 Perfect. 106 00:06:30,307 --> 00:06:32,027 Nothing suspicious about Lobos going missing 107 00:06:32,183 --> 00:06:33,983 on the exact day you happen to be out of town. 108 00:06:34,144 --> 00:06:36,980 Tommy, you listening? Angela will believe me. 109 00:06:37,147 --> 00:06:39,232 You're so fucking sure about that. 110 00:06:41,568 --> 00:06:44,446 (Pounding on door) 111 00:06:53,496 --> 00:06:55,957 One second. 112 00:07:01,004 --> 00:07:04,007 - What's up, Tasha? You good? - What's up? I'm good. 113 00:07:04,174 --> 00:07:06,927 And where the hell is Holly? I've been texting your girl all morning. 114 00:07:07,093 --> 00:07:09,304 - What the... - Hey, T. 115 00:07:11,431 --> 00:07:14,726 - I thought you two weren't talking. - We worked some shit out. 116 00:07:14,893 --> 00:07:16,353 Mm-hmm. 117 00:07:16,519 --> 00:07:19,022 - Overnight. - Yeah. 118 00:07:19,189 --> 00:07:21,399 - What the hell is going on? - Thing is... 119 00:07:21,566 --> 00:07:23,860 - we got to do something real big, T. - Yo, yo, yo, Tommy. 120 00:07:24,027 --> 00:07:26,321 - We don't need to involve her. - You got a better idea? 121 00:07:27,364 --> 00:07:29,950 - We need her, Ghost. - Need me for what? 122 00:07:37,624 --> 00:07:38,708 - Hey. - Dean. 123 00:07:38,875 --> 00:07:40,794 - How's Tariq? - Tariq's fine. 124 00:07:40,961 --> 00:07:43,380 Three men were killed right in front of you. 125 00:07:44,381 --> 00:07:46,883 He didn't see any of it. Look, I appreciate what you did. 126 00:07:47,050 --> 00:07:51,221 I really do, but I gave you explicit instructions not to follow me. 127 00:07:51,388 --> 00:07:53,932 Well, I had a hunch, and it paid off. 128 00:07:54,099 --> 00:07:56,434 You and your son are alive because of it. 129 00:07:56,601 --> 00:07:58,812 And I appreciate it, once again. 130 00:07:58,979 --> 00:08:01,940 Whoever tried to kill you won't stop because we thwarted one attempt. 131 00:08:02,107 --> 00:08:05,443 Now, you know who it was, and you know why they tried to hurt you. 132 00:08:05,610 --> 00:08:07,404 If it happens again, I won't have a choice. 133 00:08:07,570 --> 00:08:10,073 - I'll have to go to the authorities. - It won't happen again. 134 00:08:10,240 --> 00:08:12,492 So you plan to handle it on your own? 135 00:08:13,660 --> 00:08:15,245 Listen, Dean. 136 00:08:16,705 --> 00:08:19,416 My plan is to not share my plan with you. 137 00:08:20,417 --> 00:08:22,711 Do not follow me again. Clear? 138 00:08:24,170 --> 00:08:25,964 Sir, sorry to interrupt. 139 00:08:26,131 --> 00:08:29,009 - Uh, Karen Bassett's here to see you. - It's all good. We're done here. 140 00:08:29,175 --> 00:08:31,678 - Hello, James. - Hey, Karen. 141 00:08:31,845 --> 00:08:33,930 - Thanks for coming in. - Pleasure. 142 00:08:34,097 --> 00:08:35,932 What did you want to talk about? 143 00:08:36,099 --> 00:08:38,268 Um, I just wanted to ask you 144 00:08:38,435 --> 00:08:41,104 if you were willing to move our special meeting tomorrow 145 00:08:41,271 --> 00:08:43,273 - to, uh, the Odette on the Hudson. - Okay. 146 00:08:43,440 --> 00:08:45,084 I just thought maybe I could spend the night, 147 00:08:45,108 --> 00:08:48,778 learn the Bassett experience from the inside out, you know? 148 00:08:48,945 --> 00:08:51,656 Understand your system and the way it works and... 149 00:08:51,823 --> 00:08:55,285 I don't know, while I finalize my ideas. 150 00:08:55,452 --> 00:08:57,704 - You're taking this seriously. - I have to. 151 00:08:57,871 --> 00:09:00,206 I'm always looking towards the future. 152 00:09:00,373 --> 00:09:01,916 Aren't you? 153 00:09:07,088 --> 00:09:09,466 No phones. We're fucked if we got phones. 154 00:09:09,632 --> 00:09:12,385 You know they can track that shit even if it's off. 155 00:09:12,552 --> 00:09:15,221 Okay, we ditch the phones for the day. 156 00:09:15,388 --> 00:09:18,558 I'm surprised that you could be disconnected from the club for that long. 157 00:09:18,725 --> 00:09:20,477 - Tommy... - Uh, Tommy, can you please 158 00:09:20,643 --> 00:09:22,812 use this before you slice your hand open? 159 00:09:22,979 --> 00:09:25,690 You know what, why don't I use this before I slice my hand? 160 00:09:26,775 --> 00:09:29,152 - That shit works. - Mm. 161 00:09:32,113 --> 00:09:33,865 Get out of here. 162 00:09:36,451 --> 00:09:38,787 So Kate's gonna be his alibi? Why not Holly? 163 00:09:39,996 --> 00:09:42,582 Holly's a bad idea, Tash. 164 00:09:42,749 --> 00:09:44,584 Tasha: What happened? They break up? 165 00:09:48,880 --> 00:09:51,424 She told him about the baby. He fucked it up, right? 166 00:09:51,591 --> 00:09:53,343 That's why he called you. 167 00:09:57,180 --> 00:09:59,849 He didn't say much. He didn't want to talk about it. 168 00:10:00,016 --> 00:10:02,310 She's definitely not gonna keep it now. 169 00:10:04,020 --> 00:10:06,981 I feel bad. I told her to tell him. 170 00:10:08,274 --> 00:10:10,527 No wonder she's not texting me back. 171 00:10:10,693 --> 00:10:12,338 Ghost: Look, Tash, can he crash here tonight? 172 00:10:12,362 --> 00:10:14,715 If he leaves, I'm afraid we're gonna find him toasting to the sunrise 173 00:10:14,739 --> 00:10:16,199 at O'Malley's, you know this. 174 00:10:16,366 --> 00:10:17,992 All right? Thank you. 175 00:10:19,035 --> 00:10:20,787 I got to go. Running late. 176 00:10:25,792 --> 00:10:28,169 Angela expecting you? 177 00:10:29,796 --> 00:10:31,506 Part of the plan, Tasha. 178 00:10:32,382 --> 00:10:34,259 All part of the plan. Good night, T. 179 00:10:35,385 --> 00:10:38,888 - Good night, Tommy. - Night, Ghost. 180 00:10:39,055 --> 00:10:42,600 - (elevator dings) - Hey, Tash, got any more food? 181 00:10:42,767 --> 00:10:44,727 Usual shit, Ghost! 182 00:10:44,894 --> 00:10:46,521 Leaving me with the mess. 183 00:10:47,313 --> 00:10:48,690 Tommy: Tasha. 184 00:10:54,195 --> 00:10:57,949 Hey. 185 00:10:59,993 --> 00:11:01,244 Going somewhere? 186 00:11:01,411 --> 00:11:04,247 Remember that pitch meeting I had with Karen Bassett? 187 00:11:04,414 --> 00:11:07,083 Well, she invited me to spend tomorrow night at her hotel 188 00:11:07,250 --> 00:11:09,419 so I could learn the lay of the land. 189 00:11:09,586 --> 00:11:11,337 Spend the night for a pitch meeting? 190 00:11:11,504 --> 00:11:13,381 (Uaughs) 191 00:11:17,260 --> 00:11:18,803 You should come. 192 00:11:19,846 --> 00:11:22,098 I would love to. 193 00:11:28,855 --> 00:11:30,607 But not tomorrow. 194 00:11:30,773 --> 00:11:34,777 I've got a big day at work, and that is all I can say. 195 00:11:34,944 --> 00:11:36,905 Okay. 196 00:11:38,281 --> 00:11:41,409 Well, I'll say this. 197 00:11:41,951 --> 00:11:44,787 When the deal happens with Karen Bassett... 198 00:11:44,954 --> 00:11:48,958 And it will... You and I, Miss Thing, 199 00:11:49,125 --> 00:11:52,420 we're gonna be jet-setting all over this big wide world. 200 00:11:53,963 --> 00:11:57,717 London, Paris, even Tokyo. 201 00:11:59,010 --> 00:12:00,970 - You know what? - Hmm. 202 00:12:01,137 --> 00:12:03,431 I'll let you be my general counsel. 203 00:12:04,807 --> 00:12:08,019 That's a completely different kind of law, Jamie. 204 00:12:08,186 --> 00:12:11,481 (laughs) But you gonna learn. 205 00:12:11,648 --> 00:12:13,524 - Am I? - Uh-huh. 206 00:12:14,400 --> 00:12:17,695 You're gonna learn that we're gonna be in the clubs at night. 207 00:12:17,862 --> 00:12:20,281 We're gonna be sleeping during the day. 208 00:12:21,407 --> 00:12:22,909 And in between... 209 00:12:24,494 --> 00:12:26,579 Oh, right, 210 00:12:26,746 --> 00:12:29,165 like we would ever take a break to sleep. 211 00:12:29,332 --> 00:12:31,668 (music playing) 212 00:12:33,962 --> 00:12:36,673 ♪ Classic twist, I think I'm falling for you ♪ 213 00:12:41,928 --> 00:12:43,596 ♪ Think I'm falling for you... ♪ 214 00:12:43,763 --> 00:12:45,014 (fabric rips) 215 00:12:47,809 --> 00:12:49,435 Were they expensive? 216 00:12:49,602 --> 00:12:51,854 - Very. - Good. 217 00:12:57,193 --> 00:13:01,030 ♪ Why am I falling for this tender touch? ♪ 218 00:13:03,700 --> 00:13:07,453 ♪ Why am I falling for this toxic love? ♪ 219 00:13:08,204 --> 00:13:10,206 Hello. 220 00:13:10,373 --> 00:13:14,252 ♪ Why am I falling for this tender touch? ♪ 221 00:13:14,419 --> 00:13:17,922 ♪ I'm still falling for you ♪ 222 00:13:18,089 --> 00:13:21,884 ♪ I've already told you, can't just wish away those days ♪ 223 00:13:22,051 --> 00:13:24,053 ♪ You say were such a problem for you ♪ 224 00:13:24,220 --> 00:13:27,890 ♪ Every word I told you lost in cliché ♪ 225 00:13:28,057 --> 00:13:31,394 ♪ And fragile phrases got me falling for you ♪ 226 00:13:31,561 --> 00:13:34,188 ♪ Why am I falling for this toxic love? ♪ 227 00:13:37,900 --> 00:13:41,654 ♪ Why am I falling for this tender touch? ♪ 228 00:13:44,657 --> 00:13:48,328 ♪ Why am I falling for this toxic love? ♪ 229 00:13:51,831 --> 00:13:55,168 ♪ Why am I falling for this tender touch? ♪ 230 00:13:55,335 --> 00:13:57,754 ♪ I'm still falling for you, I'm still falling for you ♪ 231 00:13:57,920 --> 00:14:01,090 ♪ I know bad blood played it ♪ 232 00:14:01,257 --> 00:14:05,094 ♪ But I'd laugh, I'd try to pray like I am falling ♪ 233 00:14:05,261 --> 00:14:08,765 ♪ Why am I falling for this toxic love? 234 00:14:12,352 --> 00:14:14,580 - ♪ Why am I falling... ♪ - You're gonna break the table. 235 00:14:14,604 --> 00:14:15,884 Yeah, I'm gonna break something. 236 00:14:15,938 --> 00:14:18,191 - Ain't gon' be the goddamn table. - (laughs) 237 00:14:34,582 --> 00:14:36,292 Mr. St. Patrick, welcome. 238 00:14:36,459 --> 00:14:37,539 - Welcome, sir. - All right. 239 00:14:37,627 --> 00:14:40,004 - Thank you. - There you go. 240 00:14:40,171 --> 00:14:42,090 (softly) Wow. 241 00:14:42,965 --> 00:14:45,009 Good. 242 00:14:45,176 --> 00:14:47,804 - This place is beautiful. - Yeah, it is. 243 00:14:47,970 --> 00:14:51,140 All right, remember we need to act like husband and wife now, all right? 244 00:14:51,307 --> 00:14:53,893 - All right. - Typical Ghost. 245 00:14:54,060 --> 00:14:56,729 Your black ass had to go and put a damper on it, huh? 246 00:14:57,563 --> 00:14:59,232 (car starts) 247 00:15:09,158 --> 00:15:10,660 (Speaking Spanish) 248 00:15:14,205 --> 00:15:16,016 How the fuck am I supposed to work with these two morons 249 00:15:16,040 --> 00:15:18,751 - if they don't speak English? - I talk English. 250 00:15:19,794 --> 00:15:21,254 School of Americas. 251 00:15:21,421 --> 00:15:24,006 So you brought me two thugs that torture farmers. 252 00:15:25,550 --> 00:15:28,010 Tell me, Hugo, what's the plan? 253 00:15:29,887 --> 00:15:32,348 Tommy, the transport 254 00:15:32,515 --> 00:15:34,684 will be most vulnerable... 255 00:15:35,643 --> 00:15:37,353 here at the bend in the road. 256 00:15:37,520 --> 00:15:39,856 (clatters) 257 00:15:40,773 --> 00:15:42,525 What the fuck's he doing? 258 00:15:42,692 --> 00:15:44,527 The GPS. 259 00:15:44,694 --> 00:15:46,195 'Cause that explains it. 260 00:15:46,362 --> 00:15:48,281 Let's just get this over with. 261 00:15:50,199 --> 00:15:52,034 Heads up, boys. Here we go. 262 00:15:52,201 --> 00:15:54,370 (door whirring) 263 00:15:57,206 --> 00:15:59,208 (gate buzzes) 264 00:16:03,171 --> 00:16:05,631 - Nice to see you again. - I know you. 265 00:16:05,798 --> 00:16:07,717 - Where's his tracker? - Left ankle. 266 00:16:07,884 --> 00:16:10,303 I wanted white, but they said it wasn't available. 267 00:16:10,470 --> 00:16:12,388 Hey, it was. 268 00:16:12,555 --> 00:16:14,807 You probably checked online, right? 269 00:16:14,974 --> 00:16:17,018 Here you go. Watch your head. 270 00:16:20,521 --> 00:16:22,773 Confirm we have Lobos on the move. 271 00:16:27,069 --> 00:16:29,655 Copy that, Agent Knox. Keep this channel open. 272 00:16:49,509 --> 00:16:50,909 - (knocks on door) - (music playing) 273 00:16:51,010 --> 00:16:52,720 - Mm. - (shower running) 274 00:16:59,560 --> 00:17:02,396 - (knocks on door) - Coming! 275 00:17:09,820 --> 00:17:11,697 You must be Mrs. St. Patrick. 276 00:17:11,864 --> 00:17:14,992 Oh, and you must be Miss Bassett. 277 00:17:15,159 --> 00:17:16,494 Oh, call me Tasha. 278 00:17:16,661 --> 00:17:18,788 - James has said so much about you. - Call me Karen. 279 00:17:18,955 --> 00:17:21,266 I just wanted to come by, make sure that everything was in order. 280 00:17:21,290 --> 00:17:23,042 Oh, it's fantastic. 281 00:17:23,209 --> 00:17:25,086 You pulled out all the stops. 282 00:17:25,795 --> 00:17:29,215 It's nice to, um, have a night away from the kids. 283 00:17:29,382 --> 00:17:30,841 James is in the shower. 284 00:17:31,008 --> 00:17:32,277 Do you want him to call when he's out? 285 00:17:32,301 --> 00:17:34,178 No. No, I'll talk to him in the morning. 286 00:17:34,345 --> 00:17:36,639 Please, with our compliments. 287 00:17:36,806 --> 00:17:38,307 Thank you. 288 00:17:38,474 --> 00:17:40,810 Come on in. 289 00:17:44,438 --> 00:17:46,190 Thank you. 290 00:17:49,151 --> 00:17:51,571 (door closes) 291 00:17:51,737 --> 00:17:53,322 Hmm. 292 00:18:14,510 --> 00:18:16,178 Coming. 293 00:18:20,141 --> 00:18:22,143 Go. 294 00:18:26,355 --> 00:18:29,859 Oh, how lucky am I, huh? 295 00:18:30,026 --> 00:18:32,528 No, luck had nothing to do with it. 296 00:18:32,695 --> 00:18:33,779 "No? 'N°p& 297 00:18:33,946 --> 00:18:35,823 I requested this here seat. 298 00:18:39,994 --> 00:18:41,579 Easy. 299 00:18:41,746 --> 00:18:43,998 Will you massage my calves? 300 00:18:50,713 --> 00:18:54,216 I just don't get it. Is it really that easy? 301 00:18:54,383 --> 00:18:56,052 - What? - What? 302 00:18:56,218 --> 00:18:59,722 One primera flips, and you fall down like a domino? 303 00:18:59,889 --> 00:19:02,058 Damn. 304 00:19:02,224 --> 00:19:05,061 | Pity you. 305 00:19:05,227 --> 00:19:08,981 I really pity Yo"- Really? I pity v0"- 306 00:19:09,148 --> 00:19:11,400 They'll be putting you away for a very, very long time. 307 00:19:12,360 --> 00:19:14,737 And your old friend Ruiz, 308 00:19:14,904 --> 00:19:18,074 - James St. Patrick. - Never heard of him. 309 00:19:43,349 --> 00:19:45,059 - I'm so bored. - Me, too. 310 00:19:50,398 --> 00:19:52,983 We got a situation here! Code Delta! Code Delta! 311 00:19:53,150 --> 00:19:55,444 - Knox, What's going on? - (tires screech) 312 00:19:59,448 --> 00:20:02,618 - Here's where I get off. (Laughs) - Back up. Back up! Back up! 313 00:20:02,785 --> 00:20:04,829 - (clamoring) - Knox: We need support now! 314 00:20:04,995 --> 00:20:07,915 I need assistance on route one. Prisoner escape in progress. 315 00:20:13,796 --> 00:20:14,880 Got your six! 316 00:20:17,717 --> 00:20:19,218 Fuck! 317 00:20:19,385 --> 00:20:21,095 Shots fired! We need support now! 318 00:20:22,221 --> 00:20:23,723 Cover the front! 319 00:20:31,564 --> 00:20:33,566 - Do you copy? - Knox: Officer down! Officer down! 320 00:20:33,733 --> 00:20:35,484 Where's the fucking back-up? 321 00:20:36,318 --> 00:20:37,319 Fuck. 322 00:20:38,487 --> 00:20:41,323 Going front! 323 00:20:43,951 --> 00:20:45,995 We need some help! 324 00:20:52,835 --> 00:20:54,336 What the fuck do we do? 325 00:20:54,503 --> 00:20:56,172 We're lawyers, Angela. What can we do? 326 00:20:56,338 --> 00:20:58,758 Agent Knox, air assistance is en route. Do you copy? 327 00:20:58,924 --> 00:21:02,011 - I need eyes on Agent Knox. - It's Sandoval. Do you copy? 328 00:21:14,982 --> 00:21:16,776 I'm back. 329 00:21:17,443 --> 00:21:19,528 Qué pasa, Jefe? 330 00:21:19,695 --> 00:21:21,989 (Speaking Spanish) 331 00:21:22,865 --> 00:21:24,700 Tommy: You got any other trackers on you? 332 00:21:24,867 --> 00:21:27,203 Lobos: No. 333 00:21:28,454 --> 00:21:30,372 - Tommy: Let's do it! - Vémonos, Jefe! 334 00:21:33,209 --> 00:21:35,044 Raul: Okay, let's move. Move, move! 335 00:21:35,211 --> 00:21:37,254 Tommy: Vémonos! 336 00:21:37,421 --> 00:21:40,549 - Mike: Do you copy? Knox? - Let's go. 337 00:21:40,716 --> 00:21:44,220 - What do you want to do about him? - Lobos: Fuck him. 338 00:21:44,386 --> 00:21:47,765 He knew the risks. I love this black-on-black. 339 00:21:47,932 --> 00:21:50,351 You look like a ninja. 340 00:21:56,232 --> 00:21:58,734 Let's get to work, people. Let's get any info we can. 341 00:21:58,901 --> 00:21:59,902 (overlapping chatter) 342 00:22:02,822 --> 00:22:05,741 Tomés, hey? Bravo. 343 00:22:05,908 --> 00:22:08,452 You executed the plan perfectly. 344 00:22:08,619 --> 00:22:11,539 (Speaking Spanish) 345 00:22:11,705 --> 00:22:13,082 Yo, yo, yo. This motherfucker. 346 00:22:13,249 --> 00:22:15,584 Yo, we got to speak English. We a team here. 347 00:22:15,751 --> 00:22:17,753 EngHsh, huh? 348 00:22:17,920 --> 00:22:20,673 - Where are you going? - Chill, B. 349 00:22:20,840 --> 00:22:23,551 We just got to ditch the eye in the sky. 350 00:22:26,929 --> 00:22:28,931 (helicopter blades whirring) 351 00:22:36,397 --> 00:22:38,440 This is not the plan. 352 00:22:40,651 --> 00:22:42,069 I call Hugo. 353 00:22:47,908 --> 00:22:49,702 That's odd. 354 00:22:51,120 --> 00:22:52,621 So's this. 355 00:22:52,788 --> 00:22:55,183 Did you really think that I didn't know that you was just gonna drop me 356 00:22:55,207 --> 00:22:57,793 when this was all over? 357 00:23:01,255 --> 00:23:03,465 Ghost: Hola, Jefe. 358 00:24:09,990 --> 00:24:12,451 Seriously, bitch, ain't you got a job? 359 00:24:14,203 --> 00:24:15,621 Hmm. 360 00:24:15,788 --> 00:24:18,624 "Love you, Angie." 361 00:24:23,003 --> 00:24:24,713 (cell phone clicks) 362 00:24:28,342 --> 00:24:30,094 (beeps) 363 00:24:31,887 --> 00:24:34,431 (softly) Yes, hello. I need a shoeshine for my husband. 364 00:24:34,598 --> 00:24:36,100 He's sleeping. 365 00:24:36,266 --> 00:24:38,644 I'd like it back in about 20 minutes, before he wakes up. 366 00:24:38,811 --> 00:24:39,853 Okay, great. 367 00:25:03,627 --> 00:25:05,671 Damn it, Ghost. 368 00:25:11,593 --> 00:25:13,262 (birds calling) 369 00:25:21,895 --> 00:25:23,480 Out. 370 00:25:26,900 --> 00:25:29,945 How'd you seduce him away from me? 371 00:25:31,113 --> 00:25:34,366 The dog always goes back to the master, eh? 372 00:25:34,533 --> 00:25:37,119 Unless you cut the dog's fucking throat. 373 00:25:37,286 --> 00:25:40,372 - (grunting) - Ghost: Tommy! Tommy! 374 00:25:40,539 --> 00:25:42,207 Tommy, come on, man. 375 00:25:43,500 --> 00:25:45,580 You should've seen what his fucking goon did to Bell. 376 00:25:45,627 --> 00:25:47,272 He's still got to fucking walk. Let's get him up. 377 00:25:47,296 --> 00:25:48,630 Come on. 378 00:25:48,797 --> 00:25:51,216 You think you're gonna fucking kill me 379 00:25:51,383 --> 00:25:53,677 and live to talk about it? 380 00:25:53,844 --> 00:25:56,805 I'm gonna erase your fucking bloodline. 381 00:25:56,972 --> 00:25:59,683 - Yeah, yeah, yeah. - Make you extinct! 382 00:26:01,810 --> 00:26:03,312 (Ghost speaks Spanish) 383 00:26:04,980 --> 00:26:06,440 Hey. 384 00:26:08,233 --> 00:26:10,194 You all right? 385 00:26:10,360 --> 00:26:12,071 Fine. 386 00:26:12,237 --> 00:26:15,532 Just worried about Greg, like we all are. 387 00:26:15,699 --> 00:26:17,868 I'm surprised you're this worked up, Valdes. 388 00:26:18,035 --> 00:26:19,995 You guys had some serious beef. 389 00:26:20,162 --> 00:26:22,247 That doesn't mean I wanted this to happen to him. 390 00:26:27,044 --> 00:26:30,089 I just wish I could tell him I was sorry. 391 00:26:31,840 --> 00:26:34,259 - (chattering) - What the hell is that? 392 00:26:34,593 --> 00:26:36,845 - Man: Greg's okay! - What? 393 00:26:37,012 --> 00:26:39,681 - Thank God you were wearing a vest. - Take it easy, huh? 394 00:26:39,848 --> 00:26:41,433 It's fine. 395 00:26:41,600 --> 00:26:43,852 - Oh, thank God. - Let's take a walk. 396 00:26:44,019 --> 00:26:46,480 Come on. Take it easy. Come on. 397 00:26:55,656 --> 00:26:57,533 Lobos: He's gonna betray you. 398 00:26:57,699 --> 00:26:59,535 There's still time. 399 00:27:00,369 --> 00:27:01,745 Tommy: Shut your fucking mouth. 400 00:27:01,912 --> 00:27:04,373 Lobos: And this plan, walking me through this muck, 401 00:27:04,540 --> 00:27:06,708 you're leaving evidence everywhere. 402 00:27:07,709 --> 00:27:10,045 One of you's gonna get caught, don't you think? 403 00:27:10,212 --> 00:27:11,755 Not gonna betray you? 404 00:27:11,922 --> 00:27:13,882 He's done it once before. 405 00:27:14,049 --> 00:27:15,551 He's betrayed both of us. 406 00:27:15,717 --> 00:27:18,095 I know why you want out, Fantasma, 407 00:27:18,262 --> 00:27:19,930 but now you have to make a choice. 408 00:27:20,097 --> 00:27:21,974 Tommy, do you think he's gonna choose you? 409 00:27:22,141 --> 00:27:23,559 Well, he ain't choosing you. 410 00:27:23,725 --> 00:27:26,645 ♪ Love is a wonderful thing ♪ 411 00:27:26,812 --> 00:27:28,772 And she's lovely, Fantasma, like an angel. 412 00:27:28,939 --> 00:27:32,234 Well, her name is Angela. She's beautiful, independent, brave. 413 00:27:32,401 --> 00:27:34,820 And I heard she's got a tight little pussy. 414 00:27:35,904 --> 00:27:38,157 - What about her? - Come on, Ghost, we ain't there yet. 415 00:27:38,323 --> 00:27:41,076 - Huh? - Mm, what do you think? 416 00:27:41,243 --> 00:27:44,163 I organized my escape. 417 00:27:44,329 --> 00:27:48,292 I know every detail of the government's plan to move me. 418 00:27:48,458 --> 00:27:50,586 Yeah, we know you got a fucking rat on the inside. 419 00:27:50,752 --> 00:27:53,172 Mm-hmm, and when my "rat" on the inside 420 00:27:53,338 --> 00:27:55,465 realizes that I haven't made it to my destination, 421 00:27:55,632 --> 00:27:58,302 he's gonna get Angela's beautiful brown eyes, you know? 422 00:27:58,468 --> 00:28:00,428 He's gonna come out, and he's gonna scoop them out 423 00:28:00,512 --> 00:28:02,431 and fuck it. 424 00:28:02,598 --> 00:28:04,641 - Call it off. - Tommy: No, are you serious? 425 00:28:04,808 --> 00:28:07,269 Mm-mm. No, no, no. Not until I'm free. 426 00:28:07,436 --> 00:28:09,414 Until then, the clock goes tick-tock, tick-tock, tick-tock. 427 00:28:09,438 --> 00:28:11,148 He's gonna fucking kill Angela, man. 428 00:28:11,315 --> 00:28:13,442 Which you should've done yourself before now. 429 00:28:13,609 --> 00:28:15,277 Fuck you. 430 00:28:15,444 --> 00:28:17,279 We gone too far. 431 00:28:17,446 --> 00:28:20,115 We gonna waste this motherfucker and bury him so deep, 432 00:28:20,282 --> 00:28:21,950 no one'll ever find him. 433 00:28:22,117 --> 00:28:23,660 Lobos: Hey, Tommy, why so brash? 434 00:28:23,827 --> 00:28:27,414 You think I'm foolish enough to trust you blindly? 435 00:28:28,790 --> 00:28:32,961 Hugo's with your beautiful little delicate white flower right now. 436 00:28:35,130 --> 00:28:36,632 Holly? 437 00:28:36,798 --> 00:28:39,134 - You talking about Holly? - Mm-hmm. 438 00:28:39,301 --> 00:28:42,930 Oh, and she's... she's gonna suffer. 439 00:28:49,603 --> 00:28:51,021 March. 440 00:28:58,987 --> 00:29:01,156 And then they were, um... they were ready for it. 441 00:29:01,323 --> 00:29:03,523 They knew every detail about the transfer... everything. 442 00:29:03,659 --> 00:29:05,327 Mike: What are you basing that on? 443 00:29:05,494 --> 00:29:08,163 - This feels like a smash and grab. - No. 444 00:29:09,873 --> 00:29:12,042 I don't need a doctor. No, no, no, I had a vest on. 445 00:29:12,209 --> 00:29:14,129 - Everything's fine. - You took two to the chest, 446 00:29:14,253 --> 00:29:15,480 and you refuse to go to the hospital. 447 00:29:15,504 --> 00:29:17,506 He's gonna look you over. That's an order. 448 00:29:17,673 --> 00:29:19,150 I'm gonna need you to unbutton your shirt. 449 00:29:19,174 --> 00:29:20,968 - What? - Unbutton your shirt, please. 450 00:29:22,261 --> 00:29:23,971 Fuck. 451 00:29:29,518 --> 00:29:31,118 After I got popped, they went straight... 452 00:29:31,228 --> 00:29:33,855 Deep breath, please. 453 00:29:34,022 --> 00:29:35,816 Deep breath again. 454 00:29:37,526 --> 00:29:40,362 After I got popped, they went straight for Lobos's GPS tracker, 455 00:29:40,529 --> 00:29:42,531 rolled up with fucking bolt cutters, ready for it, 456 00:29:42,698 --> 00:29:44,366 which means we've got a big fucking leak. 457 00:29:44,533 --> 00:29:48,412 GPS trackers are standard operating procedure with high-value prisoners. 458 00:29:48,578 --> 00:29:50,223 They were likely prepared for it just in case. 459 00:29:50,247 --> 00:29:52,541 Right, Mike, they-they knew exactly what van to hit, 460 00:29:52,708 --> 00:29:54,042 what route... Stop, man. 461 00:29:54,209 --> 00:29:55,544 - Okay, okay. - What time. 462 00:29:55,711 --> 00:29:57,587 Which means it was a fucking inside job. 463 00:29:57,754 --> 00:30:00,215 - You're very lucky. - Mm-hmm. 464 00:30:00,382 --> 00:30:01,383 I'm gonna need an MRI. 465 00:30:01,550 --> 00:30:02,694 They were right in front of my eyes, man. 466 00:30:02,718 --> 00:30:03,861 - Right in front of me. - Okay. 467 00:30:03,885 --> 00:30:05,029 We need to lock down this office... 468 00:30:05,053 --> 00:30:06,948 Mike: We're in the middle of a clusterfuck as it is. 469 00:30:06,972 --> 00:30:08,700 The last thing our department needs is a wild, 470 00:30:08,724 --> 00:30:10,600 unformulated accusation about a leak. 471 00:30:10,767 --> 00:30:12,687 Main Justice would shit-can every last one of us. 472 00:30:12,769 --> 00:30:14,956 You were just in a firefight. Your adrenaline's pumping. 473 00:30:14,980 --> 00:30:18,275 Mike's right. Right now, we need to be rational until we know more. 474 00:30:18,442 --> 00:30:20,652 First order of business... Find Lobos. 475 00:30:20,819 --> 00:30:23,196 (cell phones vibrating, chiming) 476 00:30:24,072 --> 00:30:27,659 They found the getaway car and a second body. 477 00:30:27,826 --> 00:30:30,078 I'll be right back. 478 00:30:35,959 --> 00:30:37,669 I'm glad you're okay. 479 00:30:37,836 --> 00:30:40,339 We were all worried that you were, uh... 480 00:30:40,505 --> 00:30:42,382 gone. 481 00:30:44,593 --> 00:30:46,595 Good to have you back, Greg. 482 00:30:50,515 --> 00:30:52,517 (cell phone vibrating) 483 00:30:58,440 --> 00:30:59,691 (Speaking Spanish) 484 00:31:06,531 --> 00:31:09,743 Okay. Fuck. 485 00:31:23,423 --> 00:31:26,343 - Is this for me? - Yeah, it's all for you. 486 00:31:26,510 --> 00:31:29,012 - I don't like these accommodations. - Really? 487 00:31:29,179 --> 00:31:30,931 - No. - I never had any complaints before. 488 00:31:31,473 --> 00:31:33,016 Turn around, Jefe. 489 00:31:33,183 --> 00:31:35,560 Sorry you don't get to paint your watercolors. 490 00:31:35,727 --> 00:31:37,813 No acuarelas para ti, Jefe. 491 00:31:37,979 --> 00:31:39,481 Mm. 492 00:31:39,648 --> 00:31:41,608 Fantasma. 493 00:31:42,984 --> 00:31:45,070 Killing me doesn't save you. 494 00:31:45,237 --> 00:31:47,322 One day, 495 00:31:47,489 --> 00:31:49,533 you will find yourself standing right here. 496 00:31:51,159 --> 00:31:55,497 God doesn't take men like us peacefully while we sleep. 497 00:31:56,498 --> 00:31:58,708 And this is where your life ends. 498 00:31:58,875 --> 00:32:00,585 Nighty-night, Jefe. 499 00:32:00,752 --> 00:32:02,352 - (cell phone vibrating) - What the fuck? 500 00:32:02,504 --> 00:32:04,506 Is that a phone? Ghost, we said no phones! 501 00:32:04,673 --> 00:32:05,900 I don't have a fucking phone. Check his coat. 502 00:32:05,924 --> 00:32:07,985 - Yeah, I checked him for trackers. - Well, fucking check him again. 503 00:32:08,009 --> 00:32:09,803 - Come on, Tommy. - (line ringing) 504 00:32:13,014 --> 00:32:14,599 - (Lobos laughing) - Tommy: Fuck. 505 00:32:15,517 --> 00:32:16,852 - Fuck. - Smash it. 506 00:32:17,018 --> 00:32:19,187 - Fuck! - Smash it! 507 00:32:19,354 --> 00:32:21,731 - Who was it? Who was it? - How am I supposed to know? 508 00:32:21,898 --> 00:32:24,109 He destroyed it, eh? 509 00:32:24,276 --> 00:32:27,255 Whoever has the number could be fucking triangulating the cell tower now, man. 510 00:32:27,279 --> 00:32:28,840 - Mm-hmm. - And they could trace us here? 511 00:32:28,864 --> 00:32:30,532 - Mm-hmm. - Well, that fucks the plan. 512 00:32:30,699 --> 00:32:32,459 - Come on, we got to abort. - No, no, no, no. 513 00:32:32,576 --> 00:32:33,952 No, no. We go forward. 514 00:32:34,119 --> 00:32:36,719 What is the point of being here if they're sending a search party? 515 00:32:36,872 --> 00:32:38,432 I could've done him back on the highway. 516 00:32:38,582 --> 00:32:41,585 No, we take him somewhere else, and we Bin Laden his ass. 517 00:32:41,751 --> 00:32:43,712 We toss him in the ocean so he's gone forever. 518 00:32:43,879 --> 00:32:44,880 You fucking said it. 519 00:32:45,046 --> 00:32:46,686 You said, "We can't put a fucking fugitive 520 00:32:46,798 --> 00:32:49,593 in the back seat of a fucking Ford driving like we going to picnic!" 521 00:32:49,759 --> 00:32:51,237 Come on, man, we put a fucking bullet in his brain. 522 00:32:51,261 --> 00:32:52,762 - Think! - I am thinking, 523 00:32:52,929 --> 00:32:54,598 and that phone fucks us good. 524 00:32:54,764 --> 00:32:56,391 God damn it! 525 00:33:00,729 --> 00:33:02,022 Fuck. 526 00:33:16,244 --> 00:33:17,829 Hey, Jack, it's Mike Sandoval. 527 00:33:17,996 --> 00:33:21,750 I need to call in a trap-and-trace to a cell's last known tower number. 528 00:33:39,601 --> 00:33:41,281 Tommy: You think he made it to the highway? 529 00:33:41,436 --> 00:33:43,355 Ghost: How would he know which way to go? 530 00:33:45,190 --> 00:33:47,335 All right, just like back in the neighborhood, partner. 531 00:33:47,359 --> 00:33:49,128 If we gonna find this bastard, we got to split up. 532 00:33:49,152 --> 00:33:51,112 Yeah, you're right. 533 00:33:51,279 --> 00:33:52,948 I'm gonna take this trail over here. 534 00:33:53,114 --> 00:33:55,534 You keep going down the path. 535 00:34:29,734 --> 00:34:31,111 (grunts) 536 00:34:35,907 --> 00:34:37,576 - Ghost! - (grunting continues) 537 00:34:37,742 --> 00:34:39,494 Ghost, where the fuck are you?! 538 00:34:59,848 --> 00:35:02,058 Don't do it. 539 00:35:02,225 --> 00:35:04,769 I'm not surprised. 540 00:35:07,522 --> 00:35:09,816 I would do the same. 541 00:35:12,027 --> 00:35:14,195 We leave a body, there's gonna be a shitstorm. 542 00:35:15,196 --> 00:35:17,532 I need to end this now, Tommy. 543 00:35:22,287 --> 00:35:24,789 Okay, I guess we're not negotiating this. 544 00:35:26,374 --> 00:35:28,418 You want to bury him? 545 00:35:30,503 --> 00:35:33,131 Carry his body back? No. 546 00:35:33,298 --> 00:35:35,175 We'll let the vultures have at him. 547 00:35:37,385 --> 00:35:39,220 Let's get out of here, brother. 548 00:35:53,818 --> 00:35:56,404 What are you gonna do about your nosey security guard Dean? 549 00:35:57,238 --> 00:35:58,907 I need to get rid of him. 550 00:35:59,074 --> 00:36:00,593 I mean, I don't want to kill him, but... 551 00:36:00,617 --> 00:36:02,410 Why not? 552 00:36:02,577 --> 00:36:05,288 Well, I might still need the motherfucker. 553 00:36:12,837 --> 00:36:15,090 We're finally free, Tommy. 554 00:36:17,592 --> 00:36:19,260 We're finally fucking free, man. 555 00:36:21,429 --> 00:36:23,848 Me and you, man, we got our whole lives back. 556 00:36:25,934 --> 00:36:27,268 Yeah. 557 00:36:27,435 --> 00:36:29,771 You get to start over. 558 00:36:29,938 --> 00:36:32,023 Start over? 559 00:36:32,190 --> 00:36:34,359 With what, Ghost? 560 00:36:34,526 --> 00:36:36,403 Nigga, I ain't got no connect. 561 00:36:37,570 --> 00:36:40,198 I ain't got no family. I ain't got no... 562 00:36:42,867 --> 00:36:45,537 Hey, man, you'll meet a new girl, you know? 563 00:36:45,704 --> 00:36:48,873 Better yet, another lucky girl will meet you. 564 00:36:51,000 --> 00:36:52,669 Can't replace Holly. 565 00:36:52,836 --> 00:36:54,421 Come on. 566 00:37:02,929 --> 00:37:04,848 Man, we made a lot of money. 567 00:37:05,014 --> 00:37:06,808 You can do anything you want to do. 568 00:37:06,975 --> 00:37:09,728 It's only one part of our lives that's over, Tommy. 569 00:37:09,894 --> 00:37:12,313 We got our whole life ahead of us. 570 00:37:13,481 --> 00:37:15,734 - Yeah? - Yeah. 571 00:37:22,574 --> 00:37:24,492 And about Holly, man. 572 00:37:27,996 --> 00:37:29,831 I'm sorry. 573 00:37:29,998 --> 00:37:32,083 Sure. 574 00:37:36,171 --> 00:37:38,173 (music playing) 575 00:37:45,972 --> 00:37:47,766 - (exhales) - Have a good run? 576 00:37:48,892 --> 00:37:50,643 Yes. 577 00:37:52,061 --> 00:37:53,938 And that's what I told the doorman. 578 00:37:54,105 --> 00:37:55,398 Mm. 579 00:37:55,565 --> 00:37:58,359 Well, I've been here, holding down my end of the bargain. 580 00:37:58,526 --> 00:37:59,527 Good. 581 00:37:59,694 --> 00:38:01,279 This bitch is hooked on you. 582 00:38:01,446 --> 00:38:03,156 She been texting all damn day. 583 00:38:12,707 --> 00:38:14,959 Damn, Tash, sounds just like me. 584 00:38:16,377 --> 00:38:18,880 Yeah, well, I remember how you used to talk to me. 585 00:38:24,135 --> 00:38:25,762 I should probably call her. 586 00:38:25,929 --> 00:38:27,972 We don't usually go this long without talking. 587 00:38:28,139 --> 00:38:30,391 Mm-hmm, okay, well, before you do, 588 00:38:30,558 --> 00:38:32,393 I just heard from Mama. 589 00:38:32,560 --> 00:38:34,813 Tariq tried to sneak out the house. 590 00:38:34,979 --> 00:38:36,659 When she caught him, he talked back to her. 591 00:38:36,773 --> 00:38:39,234 You want to know why? 592 00:38:39,400 --> 00:38:42,320 - Because I'm not there. - Because I ain't there. 593 00:38:43,571 --> 00:38:46,074 Lobos may be dead, but your shit is slipping, 594 00:38:46,241 --> 00:38:47,742 and it's taking me out at the knees. 595 00:38:47,909 --> 00:38:50,029 Tasha, he's just adjusting to the new situation, okay? 596 00:38:50,078 --> 00:38:52,413 That's all. The kid'll be fine. 597 00:39:00,004 --> 00:39:02,006 (cell phone vibrating) 598 00:39:10,682 --> 00:39:13,726 - God, I miss you. - I miss you, too. 599 00:39:15,395 --> 00:39:17,313 Everything okay? How was work? 600 00:39:17,480 --> 00:39:19,566 It was a rough day. 601 00:39:21,609 --> 00:39:22,652 What about you? 602 00:39:22,819 --> 00:39:25,697 This property is beautiful, baby. You should see it. 603 00:39:25,864 --> 00:39:26,990 Tasha: Hmm. 604 00:39:27,156 --> 00:39:30,159 Could be a big endeavor, riskiest thing I've ever done. 605 00:39:30,326 --> 00:39:31,786 Angela: When do you get home? 606 00:39:31,953 --> 00:39:35,707 Tomorrow, hopefully with good news, so cross your fingers. 607 00:39:38,710 --> 00:39:40,628 Jamie, I love you. 608 00:39:44,549 --> 00:39:46,676 I love you, too, Angie. 609 00:39:46,843 --> 00:39:49,387 Have a good night, all right, baby? 610 00:40:01,149 --> 00:40:02,525 Really, Tasha? 611 00:40:02,692 --> 00:40:04,736 Is it always that easy to lie to someone you love? 612 00:40:04,903 --> 00:40:07,196 Jesus, I'm doing what needs to be done, okay? 613 00:40:07,363 --> 00:40:09,198 It's part of the plan. 614 00:40:09,365 --> 00:40:11,200 - It's always like that with you. - What? 615 00:40:11,367 --> 00:40:12,827 Necessity. 616 00:40:12,994 --> 00:40:15,038 What needs to be done. 617 00:40:15,204 --> 00:40:18,458 Which is why I can't understand this. 618 00:40:19,500 --> 00:40:22,253 Our pre-nup says that I get half if you want out. 619 00:40:23,504 --> 00:40:26,090 You ready to lose half? 'Cause I'll take it all. 620 00:40:26,257 --> 00:40:28,760 That money's for the kids, too. I would never back out on that. 621 00:40:28,927 --> 00:40:30,929 - You know that. - But what if you're in prison? 622 00:40:32,680 --> 00:40:36,434 You think killing Lobos is gonna make your dirt disappear? 623 00:40:38,019 --> 00:40:41,356 You think if she finds out you did this, she's gonna cover for you? 624 00:40:44,692 --> 00:40:46,694 I think she's not gonna find out. 625 00:40:47,862 --> 00:40:50,174 The only way she finds out is if you tell her, Tasha, and you're not gonna tell her. 626 00:40:50,198 --> 00:40:52,158 You know why? Because you're an accomplice. 627 00:41:08,800 --> 00:41:13,304 I already signed them, because I am so done with your ass. 628 00:41:22,480 --> 00:41:24,565 Tasha, this is what it looks like, uh, 629 00:41:24,732 --> 00:41:26,901 moving forward for us, all right? 630 00:41:27,068 --> 00:41:29,529 No more threats. Nobody coming after... 631 00:41:30,196 --> 00:41:32,073 me, you, the kids. 632 00:41:32,240 --> 00:41:34,200 No more guns in the house or guards. 633 00:41:34,867 --> 00:41:37,187 I'm fucking keeping the family safe. That's what I'm doing. 634 00:41:37,286 --> 00:41:38,806 And some day, you're gonna appreciate it. 635 00:41:38,830 --> 00:41:40,915 Oh, I appreciate it. 636 00:41:43,876 --> 00:41:46,295 Uh-uh. Don't even try it. 637 00:41:47,171 --> 00:41:49,507 And I want my own car for the trip home tomorrow. 638 00:41:49,674 --> 00:41:51,426 Good night. 639 00:41:57,432 --> 00:41:59,225 Mm-hmm. 640 00:42:24,876 --> 00:42:26,878 (siren wailing in distance) 641 00:42:53,821 --> 00:42:55,239 Hey, hey! 642 00:42:57,325 --> 00:42:59,160 I brought you your ring. 643 00:43:01,204 --> 00:43:02,622 (whispers) 644 00:43:09,295 --> 00:43:10,713 - Hello. - Hello. 645 00:43:10,880 --> 00:43:12,340 You're expected. 646 00:43:13,007 --> 00:43:15,009 - James. - Karen. 647 00:43:15,176 --> 00:43:16,528 - Tasha, hello. - Tasha: Hi, how are you? 648 00:43:16,552 --> 00:43:19,347 - This is my father. - It's an honor, Mr. Bassett. 649 00:43:19,514 --> 00:43:21,634 I have a tremendous amount of respect for your empire. 650 00:43:21,682 --> 00:43:23,226 No, call me Horatio. 651 00:43:23,392 --> 00:43:25,496 From what I hear, you're well on your way to building your own. 652 00:43:25,520 --> 00:43:28,773 We try. Speaking of "we," this is my lovely wife, Tasha. 653 00:43:28,940 --> 00:43:31,067 Hi, how are you? It's a pleasure to meet you, sir. 654 00:43:31,234 --> 00:43:33,277 Tasha, are you joining us for brunch? 655 00:43:33,444 --> 00:43:35,404 I'm so flattered, but, no, I... 656 00:43:35,571 --> 00:43:37,824 I need to get home and be with the kids. 657 00:43:37,990 --> 00:43:40,284 But the hotel was wonderful. 658 00:43:40,451 --> 00:43:41,911 Thank you, really. 659 00:43:42,078 --> 00:43:43,514 Have a good meeting. Good luck, James. 660 00:43:43,538 --> 00:43:44,872 - Give me a second. - Mm-hmm. 661 00:43:45,039 --> 00:43:47,375 All right, baby, get home safe, okay? 662 00:43:47,542 --> 00:43:50,169 (whispers) Good-bye... Ghost. 663 00:43:58,970 --> 00:44:01,055 Someone in this office gave us up. 664 00:44:02,348 --> 00:44:04,392 - Or someone in the BOP. - Nope. 665 00:44:04,559 --> 00:44:05,726 Or Lobos himself. 666 00:44:05,893 --> 00:44:07,871 I mean, you know how common burner phones are inside. 667 00:44:07,895 --> 00:44:09,772 (clears throat) Fuck. 668 00:44:09,939 --> 00:44:12,900 Please, please tell me this isn't about Valdes. 669 00:44:14,152 --> 00:44:15,903 Who else would it be? 670 00:44:16,070 --> 00:44:17,572 (chuckles) 671 00:44:17,738 --> 00:44:21,159 We were, um, all pretty shaken up when we thought you bought it. 672 00:44:21,325 --> 00:44:23,744 Oh, Jesus, thanks. That's sweet, Saxe. 673 00:44:23,911 --> 00:44:25,079 Uh, shut up. 674 00:44:25,246 --> 00:44:27,081 Like I said, we were all spooked, 675 00:44:27,248 --> 00:44:31,002 but Valdes was practically crying 676 00:44:31,169 --> 00:44:34,505 like a... human woman. 677 00:44:35,506 --> 00:44:38,009 - For effect. - Mm, looked pretty real to me. 678 00:44:38,176 --> 00:44:40,970 - You guys back in the sack? - No. 679 00:44:41,137 --> 00:44:42,763 Well, then, now that you're wounded, 680 00:44:42,930 --> 00:44:44,970 I'm thinking you might be able to get back in there. 681 00:44:45,016 --> 00:44:48,436 Like a Purple Heart, but, you know, pussy. 682 00:44:54,442 --> 00:44:56,444 - (knocks) - Ah. 683 00:44:56,611 --> 00:44:58,529 - Hey. - Dean, thanks for coming in. 684 00:44:58,696 --> 00:45:00,198 Pleasure. 685 00:45:00,364 --> 00:45:03,451 Look, I called you down to let you know that I no longer need your services. 686 00:45:05,453 --> 00:45:08,956 In my experience, when you save the life of a man and that of his son, 687 00:45:09,123 --> 00:45:12,376 they keep you close. What's different about this situation? 688 00:45:13,711 --> 00:45:16,589 I don't have to explain myself to you, first of all. 689 00:45:19,717 --> 00:45:21,761 You finally killed Lobos. 690 00:45:30,811 --> 00:45:32,813 What'd you say? 691 00:45:32,980 --> 00:45:35,066 (speaks foreign language) 692 00:45:45,576 --> 00:45:47,870 - What language is that? - (beeps) 693 00:45:48,037 --> 00:45:50,498 Wait, how do you know the code? 694 00:45:50,665 --> 00:45:54,460 You have many questions, and tell me, which is right question to begin with? 695 00:45:55,920 --> 00:45:59,590 - Who the fuck do you think you are? - Wrong. Who are you, and do I know? 696 00:45:59,757 --> 00:46:03,010 (Serbian accent) Yes, I do, Jamie St. Patrick. 697 00:46:03,177 --> 00:46:06,389 Look, Ghost. 698 00:46:06,555 --> 00:46:08,683 I know who you are. 699 00:46:08,849 --> 00:46:11,185 Club owner, father, 700 00:46:11,352 --> 00:46:15,147 adulterer, drug dealer... 701 00:46:15,856 --> 00:46:18,359 thief. 702 00:46:18,526 --> 00:46:20,278 Did you get my message? 703 00:46:20,444 --> 00:46:22,989 Do you know what you have taken from me? 704 00:46:29,620 --> 00:46:31,080 You're Serbian, 705 00:46:31,247 --> 00:46:33,207 and this has to do with Vladimir and his crew. 706 00:46:33,374 --> 00:46:35,543 And the shipment that you and Tommy intercepted 707 00:46:35,710 --> 00:46:40,715 and left for the police, my drugs. 708 00:46:42,216 --> 00:46:43,801 Sit. 709 00:46:59,900 --> 00:47:01,652 Milan. 710 00:47:03,154 --> 00:47:05,031 Nice to meet you. 711 00:47:09,702 --> 00:47:12,455 And all this time... 712 00:47:13,539 --> 00:47:15,416 you were working for me. 713 00:47:15,583 --> 00:47:19,920 You were so concerned with Lobos that you neglected me. 714 00:47:20,087 --> 00:47:21,922 It's very selfish. 715 00:47:22,089 --> 00:47:24,759 You took from me what was mine. 716 00:47:24,925 --> 00:47:28,429 - You owe me, Ghost. - You got close to me. 717 00:47:28,596 --> 00:47:31,140 You hired your fucking men to protect me, 718 00:47:31,307 --> 00:47:32,600 but you're not gonna kill me. 719 00:47:32,767 --> 00:47:34,352 'Cause you have value, you and Tommy, 720 00:47:34,518 --> 00:47:37,897 and I need you to go to work for me to replace what you have stolen. 721 00:47:41,484 --> 00:47:43,694 Why now, Milan, huh? 722 00:47:43,861 --> 00:47:46,155 I got nothing left. 723 00:47:46,322 --> 00:47:48,157 I got no network. I got no supplies. 724 00:47:48,324 --> 00:47:51,452 - I'm out of the fucking game. - I know how you think. 725 00:47:52,328 --> 00:47:55,206 You will stall and deal with me like you did Lobos, 726 00:47:55,373 --> 00:47:59,627 but first, remember, my security team is in your clubs. 727 00:47:59,794 --> 00:48:04,965 We know your home, your family, Angela. 728 00:48:09,053 --> 00:48:11,305 You can kill me, but it is of no consequence, 729 00:48:11,472 --> 00:48:13,349 'cause I am not Lobos, and my organization 730 00:48:13,516 --> 00:48:15,226 does not die with me. 731 00:48:15,393 --> 00:48:17,895 Call Tommy and tell him 732 00:48:18,062 --> 00:48:20,064 it's time to go back to work. 733 00:48:20,231 --> 00:48:21,982 Do not worry. 734 00:48:22,149 --> 00:48:23,734 You are very safe. 735 00:48:25,611 --> 00:48:27,363 For now. 736 00:48:33,285 --> 00:48:35,955 (door opens, closes) 737 00:48:36,622 --> 00:48:38,416 (bottle cap clatters) 738 00:48:38,582 --> 00:48:40,918 I did hear you say "Milan," right? 739 00:48:41,794 --> 00:48:43,379 The motherfucker who eats people? 740 00:48:43,546 --> 00:48:45,214 For sure? 741 00:48:45,381 --> 00:48:47,758 Yo, he's been working for you this whole time? 742 00:48:49,009 --> 00:48:51,220 Fuck, Ghost, where's your head at? 743 00:48:51,387 --> 00:48:53,681 It was seamless, man. He didn't miss a fucking beat. 744 00:48:54,515 --> 00:48:57,435 And we just took out one sicko yesterday. 745 00:48:57,601 --> 00:49:00,521 I'm not emotionally prepared to work for another psychopath. 746 00:49:00,688 --> 00:49:03,333 Okay, brother, look, I hear you. That's why we fucking need to kill him. 747 00:49:03,357 --> 00:49:04,608 - Kill him? - Yeah, kill him. 748 00:49:04,775 --> 00:49:05,860 You want to kill Milan? 749 00:49:06,026 --> 00:49:07,504 You know anything about him or his crew? 750 00:49:07,528 --> 00:49:08,529 No. 751 00:49:08,696 --> 00:49:10,239 How about his turf, his organization? 752 00:49:10,406 --> 00:49:11,407 No. Fuck. 753 00:49:11,574 --> 00:49:13,260 I mean, he's been working for you for this long? 754 00:49:13,284 --> 00:49:15,178 I bet you don't even know what kind of car he drives. 755 00:49:15,202 --> 00:49:17,580 Tommy, we are lucky to be alive, man. 756 00:49:17,746 --> 00:49:19,766 We're sitting here fucking talking, and the only reason we're not dead 757 00:49:19,790 --> 00:49:21,792 - is because he needs us. - No, you are lucky. 758 00:49:21,959 --> 00:49:23,520 I'm not the motherfucker that killed Vladimir. 759 00:49:23,544 --> 00:49:25,439 Fuck Vladimir. He don't give a fuck about Vladimir. 760 00:49:25,463 --> 00:49:27,631 He told me himself. Listen to me, man. 761 00:49:28,382 --> 00:49:30,759 He's talking about his shipment, all right? 762 00:49:32,553 --> 00:49:34,889 That motherfucker said we're going back to work for him 763 00:49:35,055 --> 00:49:36,140 to pay him back. 764 00:49:36,307 --> 00:49:38,726 - You want to get back to hustling? - I have to. 765 00:49:38,893 --> 00:49:41,453 How exactly are you planning on pulling it off living with a Fed? 766 00:49:41,562 --> 00:49:46,066 You're gonna have to wake up with her every morning... 767 00:49:48,277 --> 00:49:49,737 and lie to her. 768 00:49:49,904 --> 00:49:53,115 Lie to her all goddamn day. Lie to her every night. 769 00:49:53,282 --> 00:49:55,326 It's never gonna fucking work. 770 00:49:55,493 --> 00:49:56,994 So you're saying I can't pull it off? 771 00:49:57,161 --> 00:50:00,039 No, she took you back because she thought that you was clean. 772 00:50:00,915 --> 00:50:03,075 As soon as she finds out that you got back in the game, 773 00:50:03,125 --> 00:50:05,586 - she gonna turn you in. - No, she won't. 774 00:50:05,753 --> 00:50:07,963 No, but that's not even your big fucking problem. 775 00:50:08,130 --> 00:50:11,800 Your big fucking problem is that she's your soft spot. 776 00:50:11,967 --> 00:50:13,344 She's your weakness. 777 00:50:13,511 --> 00:50:15,346 They can go on after her to get to you. 778 00:50:28,609 --> 00:50:30,778 - Dean knows everything about me. - Milan. 779 00:50:32,446 --> 00:50:35,950 He knows everything about me, which means he can get to my family, Tommy. 780 00:50:36,116 --> 00:50:38,869 He can make Tasha and the kids fucking target practice. 781 00:50:39,036 --> 00:50:40,955 Tasha got a head on a swivel. 782 00:50:42,289 --> 00:50:44,209 She a motherfucking G. She got your kids on lock. 783 00:50:44,291 --> 00:50:46,794 Now, but Angela, she's a liability. 784 00:50:46,961 --> 00:50:50,714 You can't even tell her that the Serbians are after her. 785 00:50:50,881 --> 00:50:53,968 Now, I think that we should've killed that bitch a long time ago, 786 00:50:54,134 --> 00:50:57,763 but we didn't, so here we are. 787 00:50:58,347 --> 00:51:01,850 She either catches you, puts you in jail, 788 00:51:02,017 --> 00:51:05,980 or she don't but Milan catches her. 789 00:51:09,149 --> 00:51:10,693 Yeah. 790 00:51:15,197 --> 00:51:17,616 But if you take her out... 791 00:51:20,035 --> 00:51:22,246 you could make sure that she don't suffer. 792 00:51:25,541 --> 00:51:28,127 'Cause if Milan gets a hold of her... 793 00:51:32,590 --> 00:51:34,675 I can't believe I'm saying this. 794 00:51:35,342 --> 00:51:38,929 But if everything that Vladimir told me about Milan is true... 795 00:51:40,931 --> 00:51:42,808 My God. 796 00:51:46,604 --> 00:51:49,648 Even I don't think Angela deserves that. 797 00:51:55,362 --> 00:51:56,989 I'll handle it. 798 00:52:04,246 --> 00:52:06,290 I'll be here when you get back. 799 00:52:12,671 --> 00:52:14,965 Finally, you're home. 800 00:52:17,760 --> 00:52:19,511 Hey, baby. 801 00:52:21,889 --> 00:52:23,515 How was your day? 802 00:52:26,268 --> 00:52:27,519 Okay. 803 00:52:29,563 --> 00:52:31,857 You don't seem okay. 804 00:52:33,317 --> 00:52:35,569 And I'm certainly not okay. 805 00:52:38,238 --> 00:52:39,740 Tell me about that... 806 00:52:39,907 --> 00:52:43,327 you know, that part of the future where we fly around the world. 807 00:52:43,952 --> 00:52:45,913 That'll make us feel better. 808 00:52:51,543 --> 00:52:53,462 Jamie, what's wrong? 809 00:52:56,924 --> 00:52:58,884 (keys jingling) 810 00:53:01,595 --> 00:53:03,931 Our future together, flying around the world, 811 00:53:04,098 --> 00:53:05,974 it's not gonna happen, baby. 812 00:53:12,147 --> 00:53:14,233 Something went wrong with Karen? 813 00:53:16,193 --> 00:53:18,570 Something's wrong. 814 00:53:20,364 --> 00:53:22,241 Been wrong. 815 00:53:23,075 --> 00:53:25,285 I was just too out of it to see. 816 00:53:28,205 --> 00:53:30,165 You know, Angie, yesterday Tariq ran away. 817 00:53:30,332 --> 00:53:33,752 He's back now, but I wasn't there. 818 00:53:35,087 --> 00:53:38,465 At some point, my kids have to be what's most important. 819 00:53:39,007 --> 00:53:41,093 As they should be. 820 00:53:45,222 --> 00:53:48,892 Jamie, I've never asked you to choose between your kids and me. 821 00:53:50,144 --> 00:53:52,229 What are you saying? 822 00:53:52,396 --> 00:53:54,898 You know what I'm saying. 823 00:53:56,984 --> 00:53:58,485 You separated from Tasha. 824 00:53:58,652 --> 00:54:00,904 - I saw the papers. - And now I know that was a mistake. 825 00:54:03,407 --> 00:54:05,617 A mistake? 826 00:54:08,412 --> 00:54:09,830 You love me. 827 00:54:09,997 --> 00:54:11,915 I know you do. You told me so. 828 00:54:12,082 --> 00:54:14,334 And-and I meant it, you know? When I said it, I meant it. 829 00:54:16,503 --> 00:54:18,338 I wanted to love you. I wanted to dream. 830 00:54:18,505 --> 00:54:20,674 Why are you doing this? 831 00:54:20,841 --> 00:54:23,844 But that was our 15-year-old dream. Maybe we've outgrown that dream. 832 00:54:24,011 --> 00:54:27,055 Now, you love me, this me standing here right now 833 00:54:27,222 --> 00:54:29,516 asking you? 834 00:54:29,683 --> 00:54:32,723 Not the version of me you put together in your head 20 years ago but this me. 835 00:54:32,853 --> 00:54:35,063 - You love this me? - Yes, I love you. 836 00:54:35,230 --> 00:54:37,024 You know that. 837 00:54:37,191 --> 00:54:39,693 Tariq running away means that all of a sudden 838 00:54:39,860 --> 00:54:41,737 our feelings for each other aren't real? 839 00:54:43,280 --> 00:54:45,759 - This doesn't make sense. - Tariq running away made me realize 840 00:54:45,783 --> 00:54:48,952 what I have to lose, okay, in the real world, not in a fantasy world. 841 00:54:51,914 --> 00:54:55,876 Angela, do you really trust your 15-year-old self 842 00:54:56,043 --> 00:54:58,378 to make decisions for the rest of your life? 843 00:54:58,545 --> 00:55:01,548 I trust the way I feel about you, 844 00:55:01,715 --> 00:55:04,384 the way I've always felt about you. 845 00:55:04,551 --> 00:55:06,720 Everything I've done for you, 846 00:55:06,887 --> 00:55:09,765 I've done for us, and I would do it again. 847 00:55:10,891 --> 00:55:12,976 Angie, if we were meant to be together, 848 00:55:13,143 --> 00:55:15,395 you think it would be this hard? 849 00:55:15,562 --> 00:55:18,065 I came into the club, didn't I? 850 00:55:18,232 --> 00:55:20,317 Wasn't that meant to be? 851 00:55:24,404 --> 00:55:27,324 It's the right decision, okay? 852 00:55:27,491 --> 00:55:29,117 Obviously, you don't see that now, 853 00:55:29,284 --> 00:55:31,119 but I know one day you will. 854 00:55:31,286 --> 00:55:32,579 Take care of yourself. 855 00:55:32,746 --> 00:55:34,498 There's something you're not telling me. 856 00:55:35,999 --> 00:55:38,627 What do you want me to tell you? 857 00:55:38,794 --> 00:55:40,462 The truth. 858 00:55:40,629 --> 00:55:42,923 Tell me the truth. 859 00:55:45,926 --> 00:55:47,427 We can't be together, Angie. 860 00:55:48,428 --> 00:55:50,013 It's the right decision. 861 00:55:51,473 --> 00:55:53,600 Jamie, I love you. 862 00:55:54,935 --> 00:55:56,603 I know. 863 00:55:57,521 --> 00:55:59,439 Good-bye, Angie Valdes. 864 00:55:59,606 --> 00:56:01,567 (Angela sobbing) 865 00:56:13,579 --> 00:56:15,581 (music playing) 866 00:56:58,790 --> 00:57:00,792 (music continues) 867 00:57:10,844 --> 00:57:14,097 ♪ The end of the affair ♪ 868 00:57:14,806 --> 00:57:17,184 ♪ The weight of the world ♪ 869 00:57:18,352 --> 00:57:22,981 ♪ The kindness gone to bed ♪ 870 00:57:23,690 --> 00:57:26,568 ♪ The way of your laughter ♪ 871 00:57:27,194 --> 00:57:29,655 ♪ Alive in the halls ♪ 872 00:57:30,656 --> 00:57:35,410 ♪ Did he hear, did he hear the fumbled words you said? ♪ 873 00:57:36,370 --> 00:57:38,997 ♪ Living without her ♪ 874 00:57:39,873 --> 00:57:42,292 ♪ Living at all ♪ 875 00:57:43,669 --> 00:57:48,215 ♪ Seems to slow me down ♪ 876 00:57:48,715 --> 00:57:51,176 ♪ Living forever ♪ 877 00:57:52,469 --> 00:57:54,554 ♪ Hell, I don't know ♪ 878 00:57:55,764 --> 00:58:01,228 ♪ Do I care, do I care the thunder's rumbled sound? ♪ 879 00:58:14,866 --> 00:58:18,870 Created by: A. Vandelay 66223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.