All language subtitles for Only Fools and Horses If They Could See Us Now

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,407 --> 00:00:07,046 # Stick a pony in me pocket 2 00:00:07,767 --> 00:00:10,839 # I'll fetch the suitcase from the van 3 00:00:11,807 --> 00:00:13,923 # 'Cause if you want the best 'uns 4 00:00:14,087 --> 00:00:15,884 # But you don't ask questions 5 00:00:16,047 --> 00:00:18,561 # Then, brother, I'm your man 6 00:00:19,607 --> 00:00:22,838 # 'Cause where it all comes from is a mystery 7 00:00:23,007 --> 00:00:26,841 # It's like the changing of the seasons and the tides of the sea 8 00:00:27,087 --> 00:00:30,716 # But here's the one that's driving me berserk: 9 00:00:30,887 --> 00:00:33,640 # Why do only fools and horses work? 10 00:00:33,807 --> 00:00:35,604 # La-la la-la la 11 00:00:35,767 --> 00:00:37,598 # La-la la-la la 12 00:00:37,767 --> 00:00:41,237 # La-la la-la la la-la la-la la... # 13 00:00:44,407 --> 00:00:46,637 What's up with you, Rodney? 14 00:00:46,807 --> 00:00:48,798 I'm a bit nervous, that's all. 15 00:00:48,967 --> 00:00:51,845 I mean, this bloke we're gonna see, this Justin. 16 00:00:52,007 --> 00:00:55,795 He's not going to ask me about my private life, is he? 17 00:00:55,967 --> 00:00:58,527 Of course he ain't. Well, not that private. 18 00:00:58,687 --> 00:01:03,397 He won't want to know about you and Cassandra's little problems. 19 00:01:03,567 --> 00:01:06,240 No, no. Good. 'Cause otherwise I... 20 00:01:07,367 --> 00:01:10,916 What problems? Me and Cassandra haven't got any problems. 21 00:01:11,087 --> 00:01:13,123 That's not what you said to me. 22 00:01:14,687 --> 00:01:17,201 So there's been one or two minor hiccups 23 00:01:17,367 --> 00:01:19,198 in the bedroom department, 24 00:01:19,367 --> 00:01:22,120 but they're personal and I told you in confidence. 25 00:01:22,287 --> 00:01:23,766 All right. 26 00:01:24,247 --> 00:01:28,525 I'm not going to be telling him about your thongs and things. 27 00:01:29,567 --> 00:01:31,797 I won't say what Cassandra wears either. 28 00:01:33,927 --> 00:01:37,556 Sorry to keep you. It's been a particularly busy morning. 29 00:01:37,727 --> 00:01:41,606 I've got all the basic details about your business career, 30 00:01:41,767 --> 00:01:44,565 but I'd like to get an insight into the real you. 31 00:01:45,607 --> 00:01:48,326 How you started, how you became so successful, 32 00:01:48,487 --> 00:01:53,197 but more importantly, your lives and your "raison d'etre". 33 00:01:53,367 --> 00:01:56,245 Oh, yeah. "Laboratory Garny." 34 00:02:01,327 --> 00:02:05,957 So, in your own words and in your own time. 35 00:02:08,767 --> 00:02:10,883 Well, where shall I start, Justin? 36 00:02:12,727 --> 00:02:15,400 Well, up to a few years ago, 37 00:02:15,567 --> 00:02:18,604 we were just very ordinary people 38 00:02:18,767 --> 00:02:23,124 living very ordinary lives. Weren't we, Rodney? 39 00:02:40,087 --> 00:02:41,600 Mmm. 40 00:02:41,767 --> 00:02:43,644 And then, as you know, 41 00:02:43,807 --> 00:02:48,483 one day I discovered an historic and almost priceless artefact. 42 00:02:48,647 --> 00:02:51,081 At first we didn't know what to do with it. 43 00:02:51,247 --> 00:02:52,566 That's right. 44 00:02:52,727 --> 00:02:56,402 We thought about donating it to the British Museum. 45 00:02:56,567 --> 00:02:58,797 Yeah. And then we decided to flog it. 46 00:02:59,967 --> 00:03:01,639 So before you know it, 47 00:03:01,807 --> 00:03:03,559 Rodders and me have come into 48 00:03:03,727 --> 00:03:07,766 nigh on six and a half million quid. 49 00:03:09,247 --> 00:03:11,807 Well, after we divvied the dosh up - 50 00:03:11,967 --> 00:03:15,437 making sure our Uncle Albert got a nice little drink. 51 00:03:16,487 --> 00:03:19,763 But we thought of others first. 52 00:03:20,247 --> 00:03:22,556 We donated to charity - 53 00:03:23,047 --> 00:03:25,038 anonymously, of course. 54 00:03:31,727 --> 00:03:36,118 So, eventually, we had to start thinking about our future. 55 00:03:36,287 --> 00:03:42,044 So we sought out this City stockbroker and he advised us 56 00:03:42,207 --> 00:03:45,404 to invest in a new and vibrant venture. 57 00:03:45,567 --> 00:03:47,478 The Central American market. 58 00:03:47,647 --> 00:03:50,115 It was attracting massive funds. 59 00:03:50,287 --> 00:03:52,755 We were making more money than the Royal Mint. 60 00:03:52,927 --> 00:03:54,440 But we weren't flash. 61 00:03:54,607 --> 00:03:57,075 Oh, no, no. We weren't flash. 62 00:04:00,047 --> 00:04:03,596 When we went away on business, we took the family with us. 63 00:04:03,767 --> 00:04:06,235 There would be me and Raquel - 64 00:04:06,407 --> 00:04:09,126 my significant other - and, of course... 65 00:04:09,647 --> 00:04:12,923 - Rodney, Cassandra. - Cheers. 66 00:04:15,207 --> 00:04:18,438 And not forgetting my young son Damien. 67 00:04:19,967 --> 00:04:21,878 He's a lad, in't he, eh? 68 00:04:27,247 --> 00:04:29,920 # She's into superstition 69 00:04:30,087 --> 00:04:32,237 # Black cats and voodoo dolls 70 00:04:32,407 --> 00:04:34,841 # I feel a premonition 71 00:04:35,007 --> 00:04:37,601 # That girl's gonna make me fall 72 00:04:43,447 --> 00:04:46,120 # She's into new sensations 73 00:04:46,287 --> 00:04:48,721 # New kicks and candlelight 74 00:04:48,887 --> 00:04:51,481 # She's got a new addiction 75 00:04:51,647 --> 00:04:54,161 # For every day and night... # 76 00:04:57,767 --> 00:04:59,883 Oh, Mr Trotter. 77 00:05:00,047 --> 00:05:01,878 It's good to see you again. 78 00:05:03,647 --> 00:05:05,558 Bonnet de douche, Dominique. 79 00:05:05,727 --> 00:05:07,240 Bonnet de douche. 80 00:05:08,767 --> 00:05:11,486 Del, you've got to have a word with Damien. 81 00:05:11,647 --> 00:05:15,162 - People are complaining. - Oh, no. What's he done now? 82 00:05:15,327 --> 00:05:17,318 He's weed in the swimming pool. 83 00:05:18,167 --> 00:05:19,680 Leave it out, Cassandra. 84 00:05:19,847 --> 00:05:22,600 All little boys do a Johnny Cash in the pool. 85 00:05:22,767 --> 00:05:26,521 Yes, but not from the top of the four-metre diving board. 86 00:05:32,567 --> 00:05:34,285 The little git. 87 00:05:36,927 --> 00:05:39,839 # To make you go insane All right! 88 00:05:40,007 --> 00:05:42,475 # Upside inside out 89 00:05:42,647 --> 00:05:45,002 # She's living la vida loca 90 00:05:45,167 --> 00:05:48,000 # She'll push and pull you down 91 00:05:48,167 --> 00:05:50,476 # Living la vida loca... # 92 00:05:50,847 --> 00:05:53,566 Well, this is the bizzo, ain't it, Rodders? 93 00:05:53,727 --> 00:05:55,524 It's not too bad, is it? 94 00:05:55,687 --> 00:05:58,042 Old Uncle Albert would love it here, eh? 95 00:05:58,207 --> 00:06:01,404 Yeah. Mind you, bet your life he's been here before! 96 00:06:02,967 --> 00:06:06,926 He's happy down on the coast, right next door to the sea. 97 00:06:07,087 --> 00:06:10,159 And he's living in sin with old Elsie Partridge - 98 00:06:10,327 --> 00:06:12,124 his "girlfriend". 99 00:06:12,287 --> 00:06:15,165 His girlfriend! Do me a favour! 100 00:06:15,327 --> 00:06:19,161 I heard she cut the ribbon on the opening of Stonehenge! 101 00:06:20,847 --> 00:06:24,442 At least we don't get the Battle of the Baltic every night. 102 00:06:24,607 --> 00:06:28,361 - "During the war..." - "During the war..." 103 00:06:30,127 --> 00:06:32,641 Come on, Rodders. I feel lucky tonight. 104 00:06:32,807 --> 00:06:34,525 Del, I can't, mate. 105 00:06:35,687 --> 00:06:38,997 - What? - I promised Cassandra. 106 00:06:39,167 --> 00:06:41,886 No gambling, no discos, 107 00:06:42,047 --> 00:06:44,117 no talking to women and no boozing. 108 00:06:44,927 --> 00:06:48,476 Yeah. What she meant was not to excess. 109 00:06:49,047 --> 00:06:50,924 You're not on probation, are you? 110 00:06:52,607 --> 00:06:56,282 I'll treat us to a few bottles of champagne to get us started. 111 00:06:57,727 --> 00:07:00,799 - "During the war..." - "During the war..." 112 00:07:00,967 --> 00:07:03,606 "I was aboard this battle cruiser..." 113 00:07:03,767 --> 00:07:08,443 And then, just as everything seemed to be going so well... 114 00:07:08,607 --> 00:07:10,723 # Her lips are devil red 115 00:07:10,887 --> 00:07:13,082 # Her skin's the colour mocha 116 00:07:13,247 --> 00:07:15,522 # She will wear you out... # 117 00:07:15,687 --> 00:07:17,439 Something... 118 00:07:19,727 --> 00:07:21,763 something terrible happened. 119 00:07:30,367 --> 00:07:33,962 Chateauneuf du Pape! 120 00:07:35,807 --> 00:07:39,038 Negotiations between the Central American countries 121 00:07:39,207 --> 00:07:40,959 had collapsed. 122 00:07:41,127 --> 00:07:43,595 We was wiped out. Nicht a coin. 123 00:07:43,767 --> 00:07:47,157 We'd even paid for the hotel on a credit card - 124 00:07:47,327 --> 00:07:50,000 a credit card which had now been withdrawn. 125 00:07:50,167 --> 00:07:54,206 But Derek is, if nothing else, a very creative businessman, 126 00:07:54,367 --> 00:07:57,325 and he came up with a solution to our dilemma. 127 00:07:57,487 --> 00:08:00,479 (MUSIC: "LA VIDA LOCA") 128 00:08:09,567 --> 00:08:12,525 Monsieur Trotter! Your bill! 129 00:08:16,007 --> 00:08:17,998 Right. It's time to go. 130 00:08:20,007 --> 00:08:21,838 Follow me, gentlemen. 131 00:08:30,647 --> 00:08:32,922 How long did it take the news to hit the UK? 132 00:08:33,087 --> 00:08:36,079 As long as it took to push a button on the Internet. 133 00:08:36,247 --> 00:08:39,205 Suddenly, all our "business associates" 134 00:08:39,367 --> 00:08:41,085 wouldn't return our calls. 135 00:08:41,247 --> 00:08:43,397 We were in the financial wilderness. 136 00:08:43,567 --> 00:08:46,286 Fortunately, we come from a strong community, 137 00:08:46,447 --> 00:08:49,359 and when our old friends from Peckham heard the news 138 00:08:49,527 --> 00:08:52,917 they was as gutted as us. Weren't they? 139 00:08:53,767 --> 00:08:55,564 (SNIGGERING) 140 00:09:02,247 --> 00:09:05,080 There's a name that crops up every now and then. 141 00:09:05,247 --> 00:09:07,238 Michael Fisher. 142 00:09:07,407 --> 00:09:11,036 Landlord of a public house - the Nag's Head, Peckham. 143 00:09:11,207 --> 00:09:13,596 What part did he play in the proceedings? 144 00:09:13,767 --> 00:09:16,998 Well, Mike invested his life savings in our venture. 145 00:09:17,167 --> 00:09:18,885 He remortgaged the pub. 146 00:09:19,047 --> 00:09:21,003 Will Mr Fisher give evidence? 147 00:09:21,167 --> 00:09:22,839 No. He's in prison. 148 00:09:23,367 --> 00:09:25,164 He's awaiting trial. 149 00:09:25,967 --> 00:09:30,643 The Fraud Squad claims that he tried to recoup his losses 150 00:09:30,807 --> 00:09:32,798 by embezzling the brewery. 151 00:09:33,527 --> 00:09:35,916 Never was a man more innocent. 152 00:09:36,087 --> 00:09:39,363 I take it Mr Fisher will be pleading not guilty? 153 00:09:39,527 --> 00:09:41,643 No. He confessed to everything. 154 00:09:52,287 --> 00:09:56,439 For Gawd's sake, sit down! You're wearing the marble out! 155 00:09:56,607 --> 00:09:59,997 I can't help it! I've never been a character witness before. 156 00:10:00,167 --> 00:10:01,919 And you think we have? 157 00:10:02,087 --> 00:10:04,885 I'm worried. Del's made a terrible mistake. 158 00:10:05,687 --> 00:10:08,281 Of course he's made a terrible mistake. 159 00:10:08,447 --> 00:10:10,165 That's why he's in court. 160 00:10:10,327 --> 00:10:13,399 No. I mean having you four as character witnesses. 161 00:10:13,567 --> 00:10:16,206 It's like inviting the Manson Family to dinner. 162 00:10:18,527 --> 00:10:21,519 I saw Del and Rodney earlier. They seemed confident. 163 00:10:21,687 --> 00:10:25,362 They've arranged to meet Raquel and Cassandra to celebrate, 164 00:10:25,527 --> 00:10:27,643 so I'd avoid Pizza Hut if I were you! 165 00:10:30,447 --> 00:10:33,883 Del was not confident. He was deeply worried. 166 00:10:34,047 --> 00:10:35,958 He didn't even touch me up. 167 00:10:38,927 --> 00:10:41,885 - I've got most to worry about. - Why? 168 00:10:42,047 --> 00:10:45,278 I'm managing the Nag's Head till Mike is released. 169 00:10:45,447 --> 00:10:47,836 But how exactly do I know what he got up to? 170 00:10:48,007 --> 00:10:51,682 Yeah. How does Sid know Mike didn't post-date his fiddles 171 00:10:51,847 --> 00:10:53,758 so the police think they're Sid's? 172 00:10:53,927 --> 00:10:55,997 There's nothing to be nervous about. 173 00:10:56,167 --> 00:10:58,237 All you've got to do is tell the truth. 174 00:10:58,407 --> 00:11:00,796 Trig, if I go in there and tell the truth, 175 00:11:00,967 --> 00:11:03,356 Del and Rodney will spend the next five years 176 00:11:03,527 --> 00:11:06,485 sharpening Jeffrey Archer's pencils. 177 00:11:07,327 --> 00:11:09,204 What are you going to do, Trig? 178 00:11:09,367 --> 00:11:11,676 I'm gonna tell 'em I hear voices. 179 00:11:12,247 --> 00:11:15,922 Trig, you're not on trial, you're a character witness. 180 00:11:16,087 --> 00:11:19,284 I know, but I hear voices. 181 00:11:21,087 --> 00:11:24,716 Oh, Gawd, it's gonna be one of them days. 182 00:11:25,487 --> 00:11:28,718 I notice that your properties were company owned, 183 00:11:28,887 --> 00:11:31,401 - so you both lost your homes? - Yes. 184 00:11:31,567 --> 00:11:33,637 I had a lovely place on the river. 185 00:11:33,807 --> 00:11:37,356 Well, I had an estate with peacocks and everything. 186 00:11:38,287 --> 00:11:40,881 Anyway, at least we weren't homeless. 187 00:11:41,047 --> 00:11:44,642 Due to my foresight some years previously, 188 00:11:44,807 --> 00:11:48,402 I had bought another property. So we had somewhere to live. 189 00:11:48,567 --> 00:11:52,037 Yeah. It's called our old flat, Nelson Mandela House! 190 00:11:53,447 --> 00:11:56,280 That just goes to show how our fortunes altered. 191 00:11:56,447 --> 00:11:59,405 - Suddenly, everything changed. - Yeah. 192 00:11:59,567 --> 00:12:01,717 All our good luck turned to bad. 193 00:12:01,887 --> 00:12:05,243 Every day there was more rows, there was more bad news. 194 00:12:05,767 --> 00:12:08,725 We thought things couldn't possibly get worse. 195 00:12:08,887 --> 00:12:11,037 Boy, how wrong we were. 196 00:12:13,487 --> 00:12:16,081 (AUDIENCE CHEER) 197 00:12:20,047 --> 00:12:21,480 Good evening. 198 00:12:21,647 --> 00:12:24,605 Welcome to the quiz show everyone is talking about. 199 00:12:24,767 --> 00:12:26,837 This is the fastest game show on TV. 200 00:12:27,007 --> 00:12:29,157 This is Monday, this is Jonathan Ross, 201 00:12:29,327 --> 00:12:31,318 and this is Goldrush! 202 00:12:37,567 --> 00:12:40,764 It's no good looking at me with that Anne Robinson face. 203 00:12:41,887 --> 00:12:44,003 I'll look at you any way I like. 204 00:12:46,567 --> 00:12:49,320 At least I am trying to do something about it. 205 00:12:49,487 --> 00:12:51,523 What exactly are you doing? 206 00:12:51,687 --> 00:12:54,679 - I'm after a stockbroker. - You've got a stockbroker. 207 00:12:54,847 --> 00:12:56,724 That's the one I'm after! 208 00:12:57,447 --> 00:13:00,644 Why didn't he tell me the market was going to crash? 209 00:13:00,807 --> 00:13:03,037 He phoned you at least six times. 210 00:13:03,207 --> 00:13:05,357 He said he had to speak to you urgently, 211 00:13:05,527 --> 00:13:07,438 but you were too busy. 212 00:13:07,607 --> 00:13:09,438 Well, I was water skiing. 213 00:13:09,607 --> 00:13:11,404 You wasted our birthright! 214 00:13:11,567 --> 00:13:14,035 And then Trotter's Independent Traders 215 00:13:14,207 --> 00:13:17,324 hired a helicopter to fly to Nice to collect magazines. 216 00:13:17,487 --> 00:13:18,920 Unbelievable! 217 00:13:19,767 --> 00:13:21,246 That was you! 218 00:13:22,927 --> 00:13:24,246 Oh, yeah. 219 00:13:24,407 --> 00:13:27,763 Well, I'm a big man. I've got broad shoulders. 220 00:13:27,927 --> 00:13:31,203 The buck stops here. I take full responsibility. 221 00:13:31,367 --> 00:13:33,756 Even though it was Rodney's fault. 222 00:13:33,927 --> 00:13:36,441 Me?! How the hell was it my fault? 223 00:13:36,607 --> 00:13:39,599 You were the company's Director of Administration. 224 00:13:39,767 --> 00:13:42,281 That meant organising the Christmas parties. 225 00:13:42,447 --> 00:13:45,962 They were about as exciting as a Buddhist hen night. 226 00:13:47,687 --> 00:13:50,565 You were the Managing Director, the Chairman, 227 00:13:50,727 --> 00:13:53,082 the Chief Executive and the President. 228 00:13:53,247 --> 00:13:54,726 It's my fault, is it?! 229 00:13:54,887 --> 00:13:58,721 Either you or this is the Chinese Year of the Dodo! 230 00:13:59,287 --> 00:14:03,075 Wait a minute. You can't lay all the blame at Derek's door. 231 00:14:03,247 --> 00:14:04,680 I know it's tempting. 232 00:14:05,527 --> 00:14:08,599 Why is it that whenever we've got something good going, 233 00:14:08,767 --> 00:14:12,157 anything that remotely resembles a future, he nauses it up? 234 00:14:12,327 --> 00:14:15,239 - That's just the way he is. - Thank you. 235 00:14:18,447 --> 00:14:22,804 It's unfair of you to blame Rodney. He is your brother. 236 00:14:22,967 --> 00:14:26,323 Yes, and like a brother, he's let me down all his life. 237 00:14:28,807 --> 00:14:30,320 Is that right? 238 00:14:30,487 --> 00:14:34,366 If I'm such a let-down, why did you insist on having me around? 239 00:14:35,287 --> 00:14:37,278 To keep my promise to Mum. 240 00:14:37,927 --> 00:14:41,044 And you never know when you might need some bone marrow. 241 00:14:41,207 --> 00:14:43,277 (PHONE RINGS) 242 00:14:45,807 --> 00:14:48,082 Cassandra, answer that phone, please. 243 00:14:48,247 --> 00:14:50,078 Yes, sir. Straight away, sir. 244 00:14:50,247 --> 00:14:52,807 This time next year, we'll be millionaires. 245 00:14:52,967 --> 00:14:55,925 This time last week, we were millionaires! 246 00:14:57,047 --> 00:14:59,402 Sorry. I can't hear you very well. 247 00:14:59,567 --> 00:15:01,478 Go in the kitchen, then! 248 00:15:01,647 --> 00:15:04,559 Don't worry. I've worked it all out. I'm serious. 249 00:15:04,727 --> 00:15:09,278 I've worked out a way to make a hundred thousand pounds. 250 00:15:09,447 --> 00:15:12,484 - Invest that wisely... - Invest that wisely! 251 00:15:12,647 --> 00:15:15,207 Invest it wisely, and before you know it, 252 00:15:15,367 --> 00:15:17,722 you and I can buy a nice little gaff each. 253 00:15:17,887 --> 00:15:21,641 All right. Go on, then. What's the plan? 254 00:15:21,807 --> 00:15:25,163 I wasn't going to say anything, but... OK. You ready? 255 00:15:26,167 --> 00:15:30,126 I'm going to apply to go on that new game show, the Goldrush. 256 00:15:34,887 --> 00:15:36,684 Did I say something amusing? 257 00:15:37,727 --> 00:15:39,763 Last night one of the questions was 258 00:15:39,927 --> 00:15:43,840 who introduced the potato to England? You said King Edward! 259 00:15:47,767 --> 00:15:49,997 I didn't hear the question properly. 260 00:15:51,047 --> 00:15:53,959 Look, Del, if you want to appear on the telly, 261 00:15:54,127 --> 00:15:56,038 try for something more simple. 262 00:15:56,207 --> 00:15:58,960 Like go on Stars in their Eyes as Barry White! 263 00:16:00,007 --> 00:16:01,804 Del. Del! 264 00:16:02,487 --> 00:16:05,240 - It's Elsie Partridge's son. - What's he want? 265 00:16:05,407 --> 00:16:08,080 It's Uncle Albert. I'm sorry. 266 00:16:10,647 --> 00:16:12,080 I'm so sorry. 267 00:16:12,247 --> 00:16:15,478 (SOFT PIANO MUSIC PLAYS) 268 00:16:46,527 --> 00:16:48,882 Right. Are we ready? 269 00:16:49,327 --> 00:16:52,876 - Shall I bring the wreath? - Wait till the hearse arrives. 270 00:16:53,047 --> 00:16:55,436 Yeah. All right. Come on. 271 00:17:00,567 --> 00:17:03,365 Hello. We're Albert's nephews. 272 00:17:04,287 --> 00:17:07,040 Derek and Rodney Trotter from Peckham. 273 00:17:07,207 --> 00:17:10,279 Hello. I'm Marion. I did a bit of cleaning for Albert. 274 00:17:10,567 --> 00:17:12,523 Lovely old man. 275 00:17:14,287 --> 00:17:15,959 Went on a bit. 276 00:17:18,047 --> 00:17:20,038 Excuse me. Excuse me. 277 00:17:20,487 --> 00:17:23,479 This is Cassandra, that's Rodney's wife. 278 00:17:23,647 --> 00:17:26,207 This is Damien. This is my son. 279 00:17:26,967 --> 00:17:29,800 This is Raquel. She's my significant other. 280 00:17:30,447 --> 00:17:33,519 Nice to meet you all. Please come in and have a drink. 281 00:17:33,687 --> 00:17:35,040 Thank you. 282 00:17:38,687 --> 00:17:40,120 Thank you. 283 00:17:48,247 --> 00:17:49,965 Damien, put it back. 284 00:17:53,927 --> 00:17:57,237 I feel bad, you know, about leaving him here on his own 285 00:17:57,407 --> 00:17:59,318 while we was off globe-trotting. 286 00:17:59,487 --> 00:18:01,717 He wasn't on his own. He was with Elsie. 287 00:18:01,887 --> 00:18:05,038 But Elsie was in that rest home for the last six months. 288 00:18:05,207 --> 00:18:07,163 But he had her family around him. 289 00:18:07,327 --> 00:18:09,397 Yeah. He was having a good time. 290 00:18:09,567 --> 00:18:11,159 Yeah, I know. 291 00:18:11,327 --> 00:18:14,080 It's just I wish we'd taken him with us 292 00:18:14,247 --> 00:18:16,841 when we went to Barbados and other places. 293 00:18:17,007 --> 00:18:18,599 Well, we did ask. 294 00:18:18,767 --> 00:18:21,201 But if you remember, the Ancient Mariner, 295 00:18:21,367 --> 00:18:24,598 who'd been round the world more times than a satellite, 296 00:18:24,767 --> 00:18:26,837 never had a passport. 297 00:18:27,847 --> 00:18:29,917 Good job Hitler didn't find that out. 298 00:18:30,087 --> 00:18:32,362 Albert would have been in right trouble. 299 00:18:41,887 --> 00:18:43,320 Hey, Rodney. 300 00:18:45,367 --> 00:18:50,077 The old sod. He only had his own monogrammed brandy glass. 301 00:18:50,247 --> 00:18:52,363 He loved his cognac, didn't he? 302 00:18:52,527 --> 00:18:56,042 "Just to keep the old colds at bay." Eh? Remember? 303 00:18:56,207 --> 00:18:59,517 Pardon me. I'm Roland. I was married to Albert's niece. 304 00:18:59,687 --> 00:19:01,518 Oh. This is my brother Rodney. 305 00:19:01,687 --> 00:19:04,804 - Rodney. - Cassandra, come and say hello. 306 00:19:04,967 --> 00:19:07,117 This is Cassandra, Rodney's wife. 307 00:19:07,287 --> 00:19:09,801 - Hello. - And Damien. My son Damien. 308 00:19:09,967 --> 00:19:12,959 - And this is... - Raquel. 309 00:19:13,127 --> 00:19:15,721 And this is Derek, my significant other. 310 00:19:17,847 --> 00:19:19,565 Nice to meet you all. 311 00:19:20,247 --> 00:19:23,125 Well, I suppose we'll all miss him in our way. 312 00:19:23,287 --> 00:19:25,642 Yeah. We're missing him already. 313 00:19:26,247 --> 00:19:28,397 I tell you one thing we won't miss. 314 00:19:28,567 --> 00:19:32,082 All those bloody wartime sagas. Ooh. 315 00:19:34,887 --> 00:19:38,880 Actually, Roland, we used to love hearing about his past. 316 00:19:39,047 --> 00:19:41,402 That's right. Couldn't get enough of it. 317 00:19:41,567 --> 00:19:44,206 Yeah, but he did go on, didn't he? 318 00:19:44,367 --> 00:19:46,676 He never bloody stopped. 319 00:19:47,647 --> 00:19:51,526 Yeah. Well, you'd have to blame me for that one, Roland. 320 00:19:51,807 --> 00:19:54,367 You see, I used to love them stories. 321 00:19:54,527 --> 00:19:58,566 I loved them so much that when he said, "Germany surrendered", 322 00:19:58,727 --> 00:20:01,400 I'd say, "Tell us about when war was declared", 323 00:20:01,567 --> 00:20:04,604 and he'd start all over again and go right through it. 324 00:20:04,767 --> 00:20:07,122 We'd stay up all night, wouldn't we? 325 00:20:07,287 --> 00:20:10,006 More fool you. I used to tell him straight, 326 00:20:10,167 --> 00:20:12,123 "Oi. Knock off the John Wayne stuff. 327 00:20:12,287 --> 00:20:14,801 "You'd think you'd won the war by yourself!" 328 00:20:14,967 --> 00:20:16,878 Well, in many ways, that's true. 329 00:20:17,047 --> 00:20:20,483 Everyone involved was fighting their own individual war. 330 00:20:21,527 --> 00:20:23,404 Yes. And you've got to remember 331 00:20:23,567 --> 00:20:27,196 that a lot of blokes lost their lives for our liberty, 332 00:20:27,367 --> 00:20:30,359 so that 50 years later, prats like you 333 00:20:30,527 --> 00:20:33,917 would have the freedom to knock 'em. All right?! 334 00:20:34,087 --> 00:20:37,477 - Take it easy, Del. - Have they got a garden here? 335 00:20:37,647 --> 00:20:41,560 You and I ought to go outside and have a more detailed chat. 336 00:20:41,727 --> 00:20:45,037 - Del, that's enough, mate. - Go on, Dad. Deck him! 337 00:20:46,447 --> 00:20:49,883 - I didn't mean to upset anyone. - Calm down. 338 00:20:50,047 --> 00:20:52,607 - All right. - The hearse is on its way. 339 00:20:53,647 --> 00:20:55,877 I'll go and get the wreath. You just... 340 00:20:56,047 --> 00:20:57,799 All right, Rodney. 341 00:21:04,247 --> 00:21:06,283 Have you calmed down? 342 00:21:07,327 --> 00:21:10,000 Yes, yes, it's all right, sweetheart. 343 00:21:11,527 --> 00:21:13,324 I'll tell you another thing. 344 00:21:13,487 --> 00:21:16,559 None of the others have bothered to turn up, have they? 345 00:21:16,727 --> 00:21:18,957 Boycie, Marlene, Denzil, Trigger. 346 00:21:19,127 --> 00:21:22,881 "Don't worry, Del Boy, we'll be there. Pay our last respects." 347 00:21:23,047 --> 00:21:25,038 Well, where are they? 348 00:21:25,207 --> 00:21:29,041 You'd think Sid would put in an appearance. He was in the war. 349 00:21:29,207 --> 00:21:32,517 No. He's in that pub making too much money. 350 00:21:33,287 --> 00:21:36,438 Well, maybe they had problems. It is a bit of a journey. 351 00:21:36,607 --> 00:21:40,282 Good old Mike would have made more of an effort to get here 352 00:21:40,447 --> 00:21:43,439 - and he's in the nick! - Come on, you, outside. 353 00:21:43,607 --> 00:21:45,199 All right. 354 00:21:49,887 --> 00:21:53,641 I'm sorry again. I really didn't mean to offend anybody. 355 00:21:53,807 --> 00:21:56,367 It's OK. Emotions are running a bit high. 356 00:21:56,527 --> 00:21:59,439 I bet Bunny's up there having a right laugh at us. 357 00:21:59,607 --> 00:22:01,563 I bet he is. 358 00:22:03,247 --> 00:22:04,566 Bunny? 359 00:22:04,727 --> 00:22:07,958 - Yeah. Albert. - Why do you call him Bunny? 360 00:22:08,127 --> 00:22:12,040 That's what they called him in the RAF. His surname was Warren. 361 00:22:12,647 --> 00:22:16,117 (ORGAN MUSIC: TOCCATA AND FUGUE) 362 00:22:29,727 --> 00:22:31,957 Is that a Spitfire, Dad? 363 00:22:45,607 --> 00:22:47,802 We're at the wrong funeral. 364 00:22:50,687 --> 00:22:52,325 Yes. 365 00:23:41,247 --> 00:23:43,397 You have my deepest sympathy, 366 00:23:43,567 --> 00:23:46,286 but I must bring you back to the matter in hand. 367 00:23:46,447 --> 00:23:48,961 Are there any mitigating circumstances 368 00:23:49,127 --> 00:23:51,197 you'd like me to tell the court? 369 00:23:51,367 --> 00:23:56,077 Yes. Remember to tell them that we were slaves to detail. 370 00:23:56,247 --> 00:23:58,044 - Weren't we? - Absolutely. 371 00:23:58,207 --> 00:24:01,836 We always got our cheques off to the Inland Revenue on time. 372 00:24:02,007 --> 00:24:03,360 Always. 373 00:24:03,527 --> 00:24:05,358 Be upstanding. 374 00:24:07,047 --> 00:24:10,756 The Inland Revenue versus Trotter's Independent Traders. 375 00:24:10,927 --> 00:24:15,159 Fair do's, they bounced, but they was always on time. 376 00:24:21,247 --> 00:24:24,125 I don't believe it. Where does he get this crap? 377 00:24:27,727 --> 00:24:29,763 I thought they were gonna bang you up. 378 00:24:29,927 --> 00:24:31,804 Well, you was wrong, Rat Boy. 379 00:24:31,967 --> 00:24:34,800 I was exonerated of all responsibility. 380 00:24:34,967 --> 00:24:37,435 - So you both got off? - Not quite. 381 00:24:38,967 --> 00:24:40,844 I'll get you a cup of tea. 382 00:24:41,007 --> 00:24:43,475 No. I need something stronger than tea. 383 00:24:43,647 --> 00:24:47,003 - What happened, Dad? - They declared me bankrupt. 384 00:24:47,167 --> 00:24:50,557 - Are you going to prison? - No! Well, not yet. 385 00:24:50,727 --> 00:24:52,399 Why does he go on about prison? 386 00:24:52,567 --> 00:24:55,206 His mates' dads are doing time. He feels left out. 387 00:24:55,367 --> 00:24:57,278 Damien, go and tidy your room. 388 00:24:57,447 --> 00:24:59,756 - I tidied it already. - Tidy it again. 389 00:25:02,047 --> 00:25:04,880 So what exactly does it mean? 390 00:25:05,047 --> 00:25:10,121 It means that the Inland Revenue give you a year to pay off your debt. 391 00:25:10,287 --> 00:25:13,723 Then they come and take all your goods - anything of value. 392 00:25:13,887 --> 00:25:15,479 So it won't affect us. 393 00:25:16,847 --> 00:25:20,920 We have got something of value. You're sitting in it. This flat. 394 00:25:21,087 --> 00:25:24,124 Our home. They'll steal the roof from over our heads. 395 00:25:24,287 --> 00:25:27,597 You take it from me, that is not going to happen, Derek. 396 00:25:27,767 --> 00:25:29,758 Have you got an idea, Rodney? 397 00:25:29,927 --> 00:25:33,681 It's been on the market for five years and no one's looked at it! 398 00:25:33,847 --> 00:25:36,600 That's because I had it up for its true value. 399 00:25:36,767 --> 00:25:39,759 They'll auction it for a third of its price. 400 00:25:39,927 --> 00:25:41,918 What we gonna do? 401 00:25:42,327 --> 00:25:44,158 You could always look for a job. 402 00:25:46,727 --> 00:25:49,958 Trigger said they're recruiting down at his depot. 403 00:25:50,127 --> 00:25:53,836 The pay's not too bad. I know it's road sweeping, but... 404 00:25:55,447 --> 00:25:57,278 She's right, Del. 405 00:25:59,127 --> 00:26:00,560 I suppose so. 406 00:26:00,727 --> 00:26:03,002 I'll help you fill in your application. 407 00:26:04,687 --> 00:26:06,166 Me? 408 00:26:06,327 --> 00:26:09,478 You can't expect Del to go out sweeping the roads. 409 00:26:09,647 --> 00:26:13,162 Not at his age. I was talking about you. 410 00:26:13,327 --> 00:26:15,158 - Me?! - Oh, come on. 411 00:26:15,327 --> 00:26:17,761 Can you see Rodney pushing a broom around? 412 00:26:17,927 --> 00:26:20,236 It's all right. They give training. 413 00:26:22,207 --> 00:26:25,438 So how much do you actually owe the taxman? 414 00:26:25,607 --> 00:26:28,644 48,750. 415 00:26:28,807 --> 00:26:30,604 - Four. - What? 416 00:26:30,767 --> 00:26:33,725 48,754. 417 00:26:33,887 --> 00:26:35,400 - Four. - Plus interest. 418 00:26:36,007 --> 00:26:39,556 Oh, well. I never really liked this place anyway. 419 00:26:40,887 --> 00:26:42,923 Look what you've done now! 420 00:26:43,727 --> 00:26:45,285 You've upset her. 421 00:26:45,447 --> 00:26:47,438 What, by adding four quid? 422 00:26:48,527 --> 00:26:51,837 No, it was dopey there talking about interest. 423 00:26:52,007 --> 00:26:53,759 - It's got her worried. - Oh! 424 00:26:53,927 --> 00:26:56,600 I don't want to talk to you. I'm having a shower. 425 00:26:56,767 --> 00:26:58,758 Don't use all the hot water. 426 00:27:01,527 --> 00:27:03,597 It's all right, sweetheart, come on. 427 00:27:03,767 --> 00:27:05,758 We'll soon be back on our feet. 428 00:27:05,927 --> 00:27:10,717 How? You owe nearly P49,000 plus interest! 429 00:27:10,887 --> 00:27:13,924 It's not a very good start, I must admit. 430 00:27:14,327 --> 00:27:18,115 Let me do that. Go on. You get some plates out. 431 00:27:18,527 --> 00:27:20,882 It's gonna be all right. I worked it out. 432 00:27:21,047 --> 00:27:24,517 I'm a trader, ain't I? I've been trading since I was 12. 433 00:27:24,687 --> 00:27:27,042 I could sell rice to the Chinese. 434 00:27:27,967 --> 00:27:31,482 I'm gonna go back to trading. I'm gonna work for a local firm. 435 00:27:31,647 --> 00:27:33,319 Yeah? Like who? 436 00:27:33,487 --> 00:27:35,603 Trotter's Independent Traders. 437 00:27:36,287 --> 00:27:39,404 What are you talking about? The firm's been liquidised 438 00:27:39,567 --> 00:27:42,081 or liquidated or whatever the word is. 439 00:27:42,247 --> 00:27:44,522 No, no. The firm can go on trading, 440 00:27:44,687 --> 00:27:47,155 but I've been disqualified from running it. 441 00:27:47,327 --> 00:27:49,921 That doesn't mean to say I can't work for it. 442 00:27:50,087 --> 00:27:53,284 All we need is a new managing director. 443 00:27:53,447 --> 00:27:55,881 Oh, God. I actually got excited then. 444 00:27:56,047 --> 00:27:57,765 Who is going to be stupid enough 445 00:27:57,927 --> 00:28:00,282 to take over Trotter's Independent Traders? 446 00:28:05,887 --> 00:28:08,082 Rodders, get it down your neck. 447 00:28:08,247 --> 00:28:09,600 Cheers, mate. 448 00:28:09,767 --> 00:28:12,406 I don't know what we're going to do, Rodney. 449 00:28:12,567 --> 00:28:14,000 No. Me neither. 450 00:28:14,167 --> 00:28:17,876 Here I am, disqualified from running me own company. 451 00:28:18,047 --> 00:28:21,278 If I take out a loan, the taxman will nick me 452 00:28:21,447 --> 00:28:24,678 and if I work in cash, Customs and Excise will nick me. 453 00:28:24,847 --> 00:28:28,476 My credit rating is so low, I can't even pay with money. 454 00:28:31,087 --> 00:28:35,319 If only there was some way in which we could carry on trading. 455 00:28:36,727 --> 00:28:38,206 Yeah. 456 00:28:39,767 --> 00:28:42,565 It's no use you trying to cheer me up, Rodney. 457 00:28:43,607 --> 00:28:46,360 I'm afraid the company's finished. It's gone. 458 00:28:46,527 --> 00:28:49,519 Trotter's Independent Traders is no more. 459 00:28:49,687 --> 00:28:54,158 It's kaput. It's dead. Dead as the emu. 460 00:28:58,127 --> 00:29:00,118 Well, that's not strictly true. 461 00:29:00,287 --> 00:29:02,881 I mean, the company can still operate, 462 00:29:03,047 --> 00:29:05,925 it's just that I'm banned from running it. 463 00:29:06,927 --> 00:29:08,519 I know. 464 00:29:13,807 --> 00:29:17,004 If only there was someone who could take over the firm. 465 00:29:17,167 --> 00:29:19,556 Someone young and enthusiastic. 466 00:29:19,727 --> 00:29:22,639 Someone full of enthusiasm and ideas. 467 00:29:22,807 --> 00:29:25,401 Eh? I wonder who. 468 00:29:32,207 --> 00:29:36,723 Young and energetic, with ideas and enthusiasm. 469 00:29:39,287 --> 00:29:42,199 - Hang on a minute. - You've thought of someone. 470 00:29:43,687 --> 00:29:46,281 No. He emigrated, didn't he? 471 00:29:48,247 --> 00:29:51,284 (QUIETLY) "He emigrated, didn't he?" What a wally. 472 00:29:51,447 --> 00:29:54,757 Honestly, I don't believe him sometimes. 473 00:29:56,487 --> 00:29:59,763 - There might be one person. - Whom? 474 00:30:01,127 --> 00:30:02,446 Me. 475 00:30:06,967 --> 00:30:09,083 You? How do you mean, Rodney? 476 00:30:09,247 --> 00:30:12,398 Look, look. You've been made bankrupt, right, 477 00:30:12,567 --> 00:30:17,004 and are therefore not allowed to run a company, right? I haven't. 478 00:30:18,767 --> 00:30:21,281 No. You got me all confused now. 479 00:30:23,087 --> 00:30:25,920 Let me explain in simple terms, right? 480 00:30:26,087 --> 00:30:29,602 Legally, there is nothing to stop me 481 00:30:29,767 --> 00:30:32,759 taking over Trotter's Independent Traders. 482 00:30:32,927 --> 00:30:35,839 Let me see if I've got this right. 483 00:30:36,007 --> 00:30:39,397 What you're saying is that you could run the firm. 484 00:30:39,567 --> 00:30:41,319 By George, I think he's got it! 485 00:30:41,487 --> 00:30:43,762 That is a brilliant idea, Rodney! 486 00:30:43,927 --> 00:30:47,124 "Argent compatant" as they say in Cannes! 487 00:30:47,287 --> 00:30:50,518 Tell you what we'll do. We'll see our lawyer tomorrow, 488 00:30:50,687 --> 00:30:54,566 go to Companies House and make you the new Managing Director. 489 00:30:54,727 --> 00:30:57,480 Rodney Trotter. Hey, Raquel, guess what? 490 00:30:57,647 --> 00:31:00,639 Rodney has had a brilliant idea to save the family. 491 00:31:00,807 --> 00:31:03,116 He's going to be the Managing Director 492 00:31:03,287 --> 00:31:05,243 of Trotter's Independent Traders. 493 00:31:05,407 --> 00:31:09,446 I'll just be in charge of sales, purchasing and finance. 494 00:31:09,607 --> 00:31:12,997 Congratulations. I'm surprised you didn't think of that, Del. 495 00:31:13,167 --> 00:31:15,044 That's just what I was thinking. 496 00:31:15,207 --> 00:31:16,686 (SCREAMING) 497 00:31:18,287 --> 00:31:20,562 Damien, get away from that keyhole! 498 00:31:25,087 --> 00:31:26,805 He's a lad, in't he? 499 00:31:30,807 --> 00:31:33,082 The world's full of surprises, innit? 500 00:31:33,247 --> 00:31:36,000 Look at that. Mickey Pearce has learnt to read. 501 00:31:37,567 --> 00:31:41,446 "Trotter's Independent Traders now under new management. 502 00:31:41,607 --> 00:31:44,360 "Managing Director, Rodney Trotter." 503 00:31:45,207 --> 00:31:48,916 You seen this? Rodney Trotter's a managing director. 504 00:31:49,087 --> 00:31:52,124 Yeah. And Cliff Richard's on 40 Silk Cut a day. 505 00:31:53,927 --> 00:31:55,440 No, it's true. Look. 506 00:31:56,447 --> 00:31:59,120 "Consultancy and party planning." 507 00:31:59,287 --> 00:32:02,597 Remember their last do? Depressing, weren't it? 508 00:32:02,767 --> 00:32:04,200 Albert's funeral? 509 00:32:04,367 --> 00:32:06,835 No. I'm talking about Rodney's wedding. 510 00:32:09,647 --> 00:32:12,036 I'm gonna give him a call. Wind him up. 511 00:32:12,207 --> 00:32:14,357 Leave him alone. He's doing his best. 512 00:32:14,527 --> 00:32:18,600 They've had a setback, losing their money and being bankrupt. 513 00:32:18,767 --> 00:32:21,725 It would be a rather insensitive act, Mickey. 514 00:32:21,887 --> 00:32:24,355 Yeah. I suppose you're right. 515 00:32:24,527 --> 00:32:26,085 Use my phone. 516 00:32:29,647 --> 00:32:31,046 Damien! 517 00:32:32,087 --> 00:32:35,796 We're going out to celebrate Dad's new job with Uncle Rodney. 518 00:32:35,967 --> 00:32:39,562 Get ready and go to Wesley's flat. We'll collect you later. 519 00:32:39,727 --> 00:32:43,003 (JAMAICAN ACCENT) Don't fuzz me, bitch. Me gun is hungry. 520 00:32:43,927 --> 00:32:47,715 Oi, oi, oi! If you don't stop listening to that gangsta rap, 521 00:32:47,887 --> 00:32:51,516 I'm going to give you a rap. Now go and get yourself ready. 522 00:32:53,207 --> 00:32:54,640 - Honky. - Rat Boy. 523 00:32:54,807 --> 00:32:57,241 - Honky, honky, honky! - Get out of here! 524 00:32:59,567 --> 00:33:01,046 Ready, Rodney? 525 00:33:01,207 --> 00:33:03,277 I'm waiting for Cass. She's getting... 526 00:33:03,447 --> 00:33:05,403 Come on, hurry up, darling. 527 00:33:05,567 --> 00:33:07,319 ...dressed. 528 00:33:13,527 --> 00:33:14,880 Very nice. 529 00:33:15,047 --> 00:33:17,083 I don't believe you did that. 530 00:33:17,247 --> 00:33:19,442 We're not even going out with you. 531 00:33:19,607 --> 00:33:22,405 - Why not? - We're going out on our own. 532 00:33:22,567 --> 00:33:24,364 Cassandra suggested it. 533 00:33:24,527 --> 00:33:28,122 I think me becoming Managing Director has made a difference. 534 00:33:28,287 --> 00:33:31,006 They say that power is an aphrodisiac. 535 00:33:31,167 --> 00:33:33,556 Yeah. Well, I must say, she's bubbling. 536 00:33:36,087 --> 00:33:37,566 Yeah, well. 537 00:33:37,927 --> 00:33:39,918 I'm taking her out to a club. 538 00:33:40,087 --> 00:33:42,681 First thing we did when we met was dance, 539 00:33:42,847 --> 00:33:45,361 so I thought it might rekindle old memories. 540 00:33:45,527 --> 00:33:47,324 No. Take her out to dinner. 541 00:33:47,487 --> 00:33:51,480 There's a nice new place opened down Jomo Kenyatta Grove. 542 00:33:51,647 --> 00:33:54,605 - She'll love it. - No. You don't understand. 543 00:33:55,407 --> 00:33:58,877 Dancing is the human form of the mating ritual, innit? 544 00:33:59,047 --> 00:34:02,084 Yeah, I know... if you are a good dancer. 545 00:34:03,647 --> 00:34:06,878 - I am a good dancer. - You're not a good dancer. 546 00:34:07,047 --> 00:34:10,198 I saw you dancing in that disco in Monte Carlo. 547 00:34:10,367 --> 00:34:12,517 Like Billy Elliot with worms. 548 00:34:15,207 --> 00:34:19,485 Mind you, if what I've seen in there is anything to go by, 549 00:34:19,647 --> 00:34:21,319 you're on a winner tonight. 550 00:34:21,487 --> 00:34:24,718 Will you stop talking about my wife and her...? Really? 551 00:34:28,247 --> 00:34:31,523 G-string? More like dental floss. 552 00:34:36,607 --> 00:34:38,484 (DOORBELL RINGS) 553 00:34:40,967 --> 00:34:43,356 - Evening, Del. - Hello, Trig. Come in. 554 00:34:44,327 --> 00:34:46,397 I'll just go and jolly Raquel up. 555 00:34:46,567 --> 00:34:50,321 Raquel, hurry up! I'll have to have another shave in a minute! 556 00:34:52,127 --> 00:34:54,038 All right, Dave? 557 00:34:56,567 --> 00:34:58,319 I'm fine, thank you, Trigger. 558 00:35:01,047 --> 00:35:05,484 (MUSIC: MOZART'S SYMPHONY IN D MAJOR) 559 00:35:11,047 --> 00:35:14,403 So what are you doing here, Trig? 560 00:35:14,567 --> 00:35:17,161 Del said he'd give me a lift to the pub. 561 00:35:17,327 --> 00:35:18,646 Right. 562 00:35:20,807 --> 00:35:24,004 But you live closer to the pub than us. 563 00:35:24,567 --> 00:35:25,886 I know. 564 00:35:27,647 --> 00:35:31,003 In fact, you have to walk past the pub to get to this flat. 565 00:35:32,087 --> 00:35:34,840 Yeah, but Del said he'd give me a lift. 566 00:35:38,007 --> 00:35:39,520 Right. 567 00:35:53,327 --> 00:35:55,682 You put a bit of music on, Dave. 568 00:35:58,047 --> 00:36:02,643 Yes. Mozart's Symphony Number 38 in D Major. 569 00:36:02,807 --> 00:36:05,401 I find it helps me unwind, you know? 570 00:36:05,567 --> 00:36:08,286 Eases my executive stress. 571 00:36:12,487 --> 00:36:15,001 Ain't there no words to this, Dave? 572 00:36:17,287 --> 00:36:21,246 No, there's no words, Trig, no. Sort of instrumental. 573 00:36:23,207 --> 00:36:26,597 Raquel, I'm giving you two minutes or I'm going on me own! 574 00:36:26,767 --> 00:36:28,439 Cor dear. 575 00:36:28,607 --> 00:36:30,518 What's this? 576 00:36:30,687 --> 00:36:34,236 It's Mozart's Symphony Number 38 in D Major. 577 00:36:37,607 --> 00:36:39,598 It's the karaoke version. 578 00:36:43,167 --> 00:36:45,158 (PHONE RINGS) 579 00:36:47,487 --> 00:36:49,682 Cassandra, answer that phone, please. 580 00:36:49,847 --> 00:36:53,283 Yes, sir. I'll organise your bloody appointment book too! 581 00:36:53,447 --> 00:36:56,405 Trotter's Independent Traders. May I help you? 582 00:36:56,567 --> 00:37:00,446 - That is one moody mare, innit? - Can you blame her? 583 00:37:00,607 --> 00:37:04,282 You treat her like a secretary and you've seen her drawers! 584 00:37:04,447 --> 00:37:07,757 The only reason that I like Cassandra to answer the phone 585 00:37:07,927 --> 00:37:09,838 is 'cause she's got a nice voice. 586 00:37:10,007 --> 00:37:12,316 Anyway, if you two weren't so proud, 587 00:37:12,487 --> 00:37:15,320 you could be living in her mum and dad's house. 588 00:37:15,527 --> 00:37:18,997 We've been through this before. We're happy here. 589 00:37:20,007 --> 00:37:23,761 Well, we're here, anyway. I'm running the firm now. 590 00:37:23,927 --> 00:37:27,317 Cassandra's applied for her old job, so eventually... 591 00:37:27,687 --> 00:37:31,043 Eventually, we might be able to get our own place. 592 00:37:31,207 --> 00:37:34,756 I don't know who it is. Sounds foreign. He wants the boss. 593 00:37:34,927 --> 00:37:38,522 - All right. - Oi! Excuse me. I'm the boss. 594 00:37:38,687 --> 00:37:40,837 Sorry. I keep forgetting. 595 00:37:41,007 --> 00:37:44,124 I knew it was lonely at the top, but not this quick! 596 00:37:44,287 --> 00:37:46,642 I'll get you a beer, Trig. 597 00:37:47,087 --> 00:37:49,806 Trotter's Independent Traders. Can I help you? 598 00:37:49,967 --> 00:37:53,926 (ASIAN ACCENT) I am wishing to speak to Managing Director. 599 00:37:54,087 --> 00:37:58,478 Yes, this is he. Rodney Trotter. I'm the managing director. 600 00:37:58,647 --> 00:38:02,720 I am representative of Sultan of Brunei. 601 00:38:04,007 --> 00:38:06,680 Wow! You'll never guess who's on... 602 00:38:07,287 --> 00:38:09,482 You'll never guess who's on the phone. 603 00:38:09,647 --> 00:38:12,161 - The Sultan of Brunei. - Yeah, right. 604 00:38:12,327 --> 00:38:15,524 My name is Asif Hassan. 605 00:38:15,687 --> 00:38:18,121 It's very nice to speak with you, sir. 606 00:38:18,287 --> 00:38:20,198 There. Who are you talking to? 607 00:38:20,367 --> 00:38:23,962 - The Sultan of Brunei. - Oh, yeah, right. Come on, you. 608 00:38:24,127 --> 00:38:26,277 How may I be of assistance, sir? 609 00:38:26,447 --> 00:38:29,086 You have advertisement in newspaper 610 00:38:29,247 --> 00:38:31,807 and his Highness would like to talk with you. 611 00:38:31,967 --> 00:38:34,356 - Del, he's seen my advert. - Yeah? 612 00:38:34,527 --> 00:38:38,042 The Sultan of Brunei reads the Peckham Echo, does he? 613 00:38:38,367 --> 00:38:39,846 What a Moby! 614 00:38:43,527 --> 00:38:46,644 If you get another brush, I'll do the other hand. 615 00:38:46,807 --> 00:38:48,445 Go away. 616 00:38:49,447 --> 00:38:52,996 His Highness would like you to fly to Brunei 617 00:38:53,167 --> 00:38:55,123 and be his consultant. 618 00:38:55,287 --> 00:38:56,686 No problem. 619 00:38:56,847 --> 00:39:00,203 And what would he like to consult with me about? 620 00:39:00,367 --> 00:39:04,360 Recently, his Highness bought a crappy old three-wheeled van... 621 00:39:05,767 --> 00:39:09,077 ...and he wants to know how to start it on cold mornings! 622 00:39:12,807 --> 00:39:14,798 I had you going there, didn't I? 623 00:39:17,527 --> 00:39:21,076 I knew it was you all along. I was just winding you up. 624 00:39:23,287 --> 00:39:25,596 Oh, shove it, will you? Just shove it. 625 00:39:26,407 --> 00:39:29,160 When the going gets tough, the tough get going. 626 00:39:29,327 --> 00:39:31,283 - What's happened? - Dave's had a row 627 00:39:31,447 --> 00:39:33,324 with the Sultan of Brunei. 628 00:39:35,207 --> 00:39:36,606 Yeah, right. 629 00:39:54,287 --> 00:39:56,517 - To the future. - Yeah. The future. 630 00:40:01,767 --> 00:40:03,678 Cass, I'd like us to try for a baby. 631 00:40:04,887 --> 00:40:08,402 Rodney, some restaurants don't like that sort of thing. 632 00:40:09,607 --> 00:40:13,566 I didn't mean in here on the ta... In the future. 633 00:40:13,727 --> 00:40:15,206 Soon. 634 00:40:15,367 --> 00:40:18,484 We weren't very successful at it last time, were we? 635 00:40:18,647 --> 00:40:22,162 It'll be different next time. I know about these things. 636 00:40:22,327 --> 00:40:26,718 And what about...? You know, the way things are. 637 00:40:27,847 --> 00:40:30,077 I'm glad you brought that up. 638 00:40:30,247 --> 00:40:32,556 Recently, I bought this magazine. 639 00:40:32,727 --> 00:40:34,843 I hate it when you buy those magazines. 640 00:40:36,047 --> 00:40:38,117 Not that sort of magazine. 641 00:40:38,287 --> 00:40:40,005 You end up making comparisons. 642 00:40:40,167 --> 00:40:45,560 No. It is a man's magazine, but not that sort. It's serious. 643 00:40:45,727 --> 00:40:49,481 A fella writes in there who's an expert on marital problems. 644 00:40:49,647 --> 00:40:53,242 He's developed this psychological healing process. 645 00:40:54,167 --> 00:40:58,206 I'd like us to try it, Cass. You never know, do you? 646 00:40:58,367 --> 00:41:01,882 - So who is he? - He's American. West Coast. 647 00:41:02,047 --> 00:41:06,040 He reckons that most couples' troubles stem from bygone days. 648 00:41:06,207 --> 00:41:09,882 - Things in the past. - Like your childish behaviour? 649 00:41:10,047 --> 00:41:11,480 Yeah, that... 650 00:41:13,367 --> 00:41:17,246 That sort of thing, yeah. He calls that "memory baggage". 651 00:41:17,407 --> 00:41:20,319 And how do we unload this memory baggage? 652 00:41:20,487 --> 00:41:22,478 We become different people. 653 00:41:22,647 --> 00:41:24,638 - Different people? - Yeah. 654 00:41:24,807 --> 00:41:27,401 We don't have to go to a plastic surgeon. 655 00:41:27,567 --> 00:41:29,797 It's simply "remembering to forget". 656 00:41:29,967 --> 00:41:34,006 To forget who you were and become reborn. 657 00:41:34,167 --> 00:41:36,681 His clinic's called Fantasy Therapy. 658 00:41:36,847 --> 00:41:39,919 Wait a minute. Does this involve dressing up? 659 00:41:40,087 --> 00:41:42,123 Of course not! 660 00:41:42,287 --> 00:41:47,077 It's based on a theory known as "iconoclastic auto-suggestion". 661 00:41:47,247 --> 00:41:48,600 Sorry? 662 00:41:49,607 --> 00:41:52,679 It's "the subconscious rejecting reality"... 663 00:41:54,047 --> 00:41:55,799 and something else. 664 00:41:55,967 --> 00:42:00,040 Basically, each person writes down their fantasy figure 665 00:42:00,207 --> 00:42:03,802 and then the other person, for a while, becomes that figure. 666 00:42:03,967 --> 00:42:06,879 - And there's no dressing up? - Absolutely not. 667 00:42:07,047 --> 00:42:09,845 It's all up here. See, we suspend reality 668 00:42:10,007 --> 00:42:13,317 and then we create our own little make-believe world. 669 00:42:14,647 --> 00:42:18,765 What do you think, Cass? Are you willing to give it a try? 670 00:42:21,007 --> 00:42:22,520 All right. 671 00:42:23,367 --> 00:42:24,720 Yeah? 672 00:42:24,887 --> 00:42:28,800 Well, that's good. That's very healthy. 673 00:42:28,967 --> 00:42:32,164 - It does involve dressing up. - Yes. 674 00:42:34,247 --> 00:42:36,681 OK. Let's go for it. 675 00:42:38,607 --> 00:42:40,165 Cosmic! 676 00:42:41,407 --> 00:42:43,125 There's a pen. 677 00:42:44,567 --> 00:42:49,083 You write down yours, OK? And I'll write down mine. 678 00:43:04,927 --> 00:43:09,125 - I never watch The Bill. - I've got it on tape... probably. 679 00:43:12,607 --> 00:43:14,086 Your turn. 680 00:43:18,167 --> 00:43:21,557 - I didn't know you fancied him. - Oh, yeah! 681 00:43:23,127 --> 00:43:24,606 A little bit. 682 00:43:24,767 --> 00:43:27,600 Bloody hell, Cass. How am I supposed to be him? 683 00:43:28,247 --> 00:43:30,636 I don't know and I don't care. 684 00:43:30,807 --> 00:43:35,085 To hell with putting clothes on, let's go home and take some off. 685 00:43:36,127 --> 00:43:39,961 Yeah. Yeah, right. Bill, please. 686 00:43:42,807 --> 00:43:44,638 Hurry it up. 687 00:43:58,567 --> 00:44:01,843 - I thought you'd be in bed. - We're just going. Goodnight. 688 00:44:02,007 --> 00:44:05,158 Goodnight. Never guess who phoned for you earlier. 689 00:44:05,327 --> 00:44:06,726 Richard Branston. 690 00:44:07,287 --> 00:44:08,606 Really? 691 00:44:08,767 --> 00:44:11,884 Of course not. I'm gonna kill that Mickey Pearce. 692 00:44:12,047 --> 00:44:15,722 - Oh, well. See you, then. - See you. 693 00:44:15,887 --> 00:44:19,118 - I couldn't sleep. - No? Oh, well, 'night. 694 00:44:19,287 --> 00:44:22,199 Night-night. I was lying in bed there, 695 00:44:22,367 --> 00:44:25,325 thinking about all the family. 696 00:44:25,487 --> 00:44:28,604 You know, about Mum and Uncle Albert. 697 00:44:29,447 --> 00:44:32,996 Yeah. Well... 'Night, then. 698 00:44:40,607 --> 00:44:42,359 Look at that old bed. 699 00:44:44,527 --> 00:44:48,156 If that bed could speak it could tell some tales. 700 00:44:48,807 --> 00:44:52,766 Yeah. Old Granddad had his first fit in that bed. 701 00:44:56,447 --> 00:44:58,483 Then there was Uncle Albert. 702 00:44:58,647 --> 00:45:02,356 Uncle Albert slept in that for years. Do you remember him? 703 00:45:02,527 --> 00:45:04,961 Snoring, tossing and turning... 704 00:45:05,967 --> 00:45:08,925 scratching his old beard. 705 00:45:10,687 --> 00:45:12,757 A lot of history in that bed. 706 00:45:12,927 --> 00:45:14,804 Yeah. Anyway, goodnight. 707 00:45:18,767 --> 00:45:20,485 Try and imagine what it's like. 708 00:45:20,647 --> 00:45:23,844 We're lying in bed and all we can hear is you watching telly. 709 00:45:24,007 --> 00:45:25,918 It's not just you. 710 00:45:26,087 --> 00:45:29,557 It's Raquel and Damien and all his friends, and Trigger, 711 00:45:29,727 --> 00:45:33,606 and anyone else who comes round any time of the day or night. 712 00:45:33,767 --> 00:45:35,758 The flat's overcrowded, Del. 713 00:45:35,927 --> 00:45:38,361 The flat's always been overcrowded. 714 00:45:39,167 --> 00:45:43,319 The council said it was designed to be overcrowded. 715 00:45:44,207 --> 00:45:46,243 Cassie and I can't help thinking 716 00:45:46,407 --> 00:45:49,683 that if we can hear you, you can hear us. 717 00:45:51,327 --> 00:45:53,397 Never hear a sound from your room. 718 00:45:54,167 --> 00:45:55,725 Exactly! 719 00:45:55,887 --> 00:46:00,005 While we're at it, this ain't gonna solve anything. 720 00:46:00,167 --> 00:46:04,240 I know, I know. I just get so wound up sometimes, I just... 721 00:46:05,327 --> 00:46:06,885 It's water. 722 00:46:08,047 --> 00:46:10,686 I know that. You should have a proper drink. 723 00:46:11,567 --> 00:46:12,920 No, no. 724 00:46:13,087 --> 00:46:17,080 Years ago, I may have given in to that temptation, but not now. 725 00:46:17,247 --> 00:46:20,876 I'm a different bloke now. Much stronger. I've got more... 726 00:46:22,287 --> 00:46:25,836 - Go on, a small one. - You know it makes sense. 727 00:46:26,007 --> 00:46:28,999 Oi, darling. A couple of scotches, please. 728 00:46:30,887 --> 00:46:33,117 So how can I help? 729 00:46:33,287 --> 00:46:35,437 Go out! All of you. 730 00:46:35,607 --> 00:46:38,280 Just leave me and Cass on our own for once. 731 00:46:39,367 --> 00:46:41,676 Rodney, this must be your lucky day. 732 00:46:41,847 --> 00:46:45,806 I wasn't gonna say nothing yet, it's a bit of a secret... 733 00:46:46,647 --> 00:46:51,596 but I'm taking Damien and Raquel out next Thursday. 734 00:46:52,087 --> 00:46:53,805 Really? 735 00:46:54,007 --> 00:46:56,805 You'll have the whole evening to yourselves. 736 00:46:58,087 --> 00:47:00,396 Cheers, Del. You are a diamond. 737 00:47:02,927 --> 00:47:05,999 - At least give us a clue. - I'll say that this is a night 738 00:47:06,167 --> 00:47:10,080 that you will never forget. I'm not saying anything more. 739 00:47:10,247 --> 00:47:13,557 Just sit back in comfort and enjoy the evening. 740 00:47:13,727 --> 00:47:16,116 Oh, yeah. What did Monkey Harris say? 741 00:47:16,287 --> 00:47:19,165 - How do you mean? - What do you mean? 742 00:47:19,327 --> 00:47:21,636 I asked you to phone Monkey and say yes. 743 00:47:21,807 --> 00:47:26,835 I forgot, Del. Sorry. What with getting ready. Was it important? 744 00:47:27,007 --> 00:47:31,159 Was it important? Hang on, driver. 'Course it was important. 745 00:47:31,327 --> 00:47:35,002 He's had a consignment of electronic personal organisers 746 00:47:35,167 --> 00:47:37,158 and they're selling like crazy. 747 00:47:37,327 --> 00:47:40,956 He's got another 200 and I want my name on them before tomorrow 748 00:47:41,127 --> 00:47:43,118 or they'll all be gone. 749 00:47:43,287 --> 00:47:46,085 Raquel, you've really let me down on this one. 750 00:47:50,087 --> 00:47:54,046 You dis you man, woman. You can't do simple ting. 751 00:47:54,527 --> 00:47:56,085 Shut up. 752 00:48:03,247 --> 00:48:06,080 (SOFT MUSIC PLAYS) 753 00:48:07,687 --> 00:48:09,040 Oh, Gawd. 754 00:48:37,847 --> 00:48:40,361 Monkey? Listen, I've got to hang up. 755 00:48:43,647 --> 00:48:45,399 We're being raided. 756 00:50:07,287 --> 00:50:08,606 All right? 757 00:50:10,647 --> 00:50:13,844 - Oh, my God! - Oh, God, it's you, Cassandra! 758 00:50:14,007 --> 00:50:16,726 I thought you was a real policewoman. 759 00:50:16,887 --> 00:50:19,242 You nearly gave me a connery! 760 00:50:19,407 --> 00:50:22,046 - You said you was going out. - I went out. 761 00:50:22,207 --> 00:50:24,357 - What are you doing? - I've come back. 762 00:50:26,167 --> 00:50:29,637 - Why are you dressed like that? - Like what? 763 00:50:32,487 --> 00:50:34,284 Like a couple of wallies. 764 00:50:36,807 --> 00:50:41,005 What, like this? Oh, don't be naive, Derek. 765 00:50:41,167 --> 00:50:44,318 - Can you believe him? - Isn't it obvious? 766 00:50:44,487 --> 00:50:46,762 It may be to some people, darling, 767 00:50:46,927 --> 00:50:49,600 but I'm not from the Planet Dippy. 768 00:50:50,647 --> 00:50:54,322 Derek, Cassandra and I are simply... 769 00:50:54,487 --> 00:50:56,398 Going to a fancy dress party. 770 00:50:56,567 --> 00:51:00,003 Oh, I see. Right. Who are you supposed to be? 771 00:51:00,167 --> 00:51:02,601 - That one from The Bill. - Reg Hollis? 772 00:51:03,327 --> 00:51:04,680 No! 773 00:51:05,007 --> 00:51:07,316 - What's her name? - I don't know. 774 00:51:08,007 --> 00:51:12,523 Well, whoever you're supposed to be, darling, you look very nice. 775 00:51:12,687 --> 00:51:16,396 A little bit scary, but very nice. 776 00:51:17,527 --> 00:51:18,926 And um... 777 00:51:24,727 --> 00:51:26,558 And, Rodders, what about you? 778 00:51:26,727 --> 00:51:29,764 - What about me? - Who are you supposed to be? 779 00:51:31,287 --> 00:51:33,084 Russell Crowe. 780 00:51:36,167 --> 00:51:37,486 Pardon? 781 00:51:40,287 --> 00:51:42,084 Russell Crowe. 782 00:51:42,247 --> 00:51:44,238 Russell Crowe. 783 00:51:44,407 --> 00:51:46,967 You look more like Spartacus with piles. 784 00:51:48,167 --> 00:51:52,046 Look, it's a simple fancy dress party, that's all. 785 00:51:52,207 --> 00:51:55,597 Bit early for a fancy dress party, innit? Half past five. 786 00:51:55,767 --> 00:51:59,646 Yeah. It is a bit early. That's 'cause um... 787 00:51:59,807 --> 00:52:01,718 It's an early fancy dress party. 788 00:52:01,887 --> 00:52:04,606 My ex-boss at the bank invited us. 789 00:52:04,767 --> 00:52:08,646 He can't have late parties. People have to be up for work. 790 00:52:08,807 --> 00:52:10,240 Oh, right. 791 00:52:10,407 --> 00:52:12,398 Bit of a choker, innit, bruv? 792 00:52:12,567 --> 00:52:14,956 You were hoping for fun and games. 793 00:52:17,047 --> 00:52:18,844 - Never mind. - Bad luck, bruv. 794 00:52:21,007 --> 00:52:22,326 Go on, then. 795 00:52:25,407 --> 00:52:27,967 - Go on, then, what? - Off you go. I'll lock up. 796 00:52:28,127 --> 00:52:31,597 No, no. It's all right. We're in no hurry. 797 00:52:31,767 --> 00:52:33,564 Oh, come on, Rodney. 798 00:52:33,727 --> 00:52:37,276 Look, Cassandra wants her old job back at the bank. 799 00:52:37,447 --> 00:52:41,042 How will it look if she turns up late for her boss's party? 800 00:52:41,207 --> 00:52:43,198 That won't go down very well. 801 00:52:43,367 --> 00:52:45,722 You've got to make a big impression. 802 00:52:45,887 --> 00:52:47,639 You can borrow the old Capri. 803 00:52:49,527 --> 00:52:51,324 - Right. - Thanks, Del. 804 00:52:51,487 --> 00:52:55,366 No, no, you're family. Go on, go off and have some fun. 805 00:53:07,007 --> 00:53:09,885 Just a second, Rodney. Here you are. 806 00:53:10,567 --> 00:53:12,558 Don't want you to get rusty. 807 00:53:18,527 --> 00:53:22,361 Come on, Monkey. I've got to be away by six. Hurry up! 808 00:53:24,447 --> 00:53:27,837 What in God's name are we going to do? 809 00:53:28,007 --> 00:53:29,998 I mean, people might see us. 810 00:53:30,167 --> 00:53:33,398 There's nothing strange in a policewoman on the estate. 811 00:53:33,567 --> 00:53:36,525 What about me? I look like Ben Hur in a mac! 812 00:53:36,687 --> 00:53:40,077 - I'll say I've arrested you. - For what? 813 00:53:40,247 --> 00:53:42,807 There must be a law against dressing like that! 814 00:53:43,607 --> 00:53:44,926 (BELL) 815 00:53:45,087 --> 00:53:46,918 Oh, no. 816 00:53:48,567 --> 00:53:52,162 Hurry up, Dad. The driver's got another job to go to. 817 00:53:53,687 --> 00:53:55,245 Pervert. 818 00:54:04,007 --> 00:54:05,326 Oh! 819 00:54:05,487 --> 00:54:09,002 You two are still here. Thank Gawd. I thought you'd gone. 820 00:54:09,167 --> 00:54:13,160 I know you want to go out, but I just remembered something. 821 00:54:13,327 --> 00:54:15,557 I don't want to spoil your fun, 822 00:54:15,727 --> 00:54:18,924 but I was wondering, would you mind if you didn't go? 823 00:54:19,087 --> 00:54:21,442 - No trouble at all. - Anything for you, Del. 824 00:54:21,607 --> 00:54:23,518 Oh, right. Good. 825 00:54:23,687 --> 00:54:28,317 Listen, Rodney, I'm expecting a very, very important phone call. 826 00:54:28,487 --> 00:54:32,400 I want you to answer it. You're not going out, are you? 827 00:54:32,567 --> 00:54:36,355 Absolutely not. We'll go to the bank's next party, won't we? 828 00:54:36,527 --> 00:54:41,362 Good for you. You're 42 carat! I'll be back about midnight. 829 00:54:41,527 --> 00:54:45,361 Oh, and... Russell Crowe, yes! 830 00:54:46,927 --> 00:54:48,758 More like Daffy Duck! 831 00:54:59,487 --> 00:55:02,718 (THEME MUSIC PLAYS) 832 00:55:09,847 --> 00:55:12,520 Welcome to another edition of the quiz show 833 00:55:12,687 --> 00:55:14,757 taking the country by storm. 834 00:55:14,927 --> 00:55:18,636 Not here, but we're big in Bosnia and massive in Macedonia. 835 00:55:21,127 --> 00:55:25,325 You can win anything from P1 to P100,000. 836 00:55:25,487 --> 00:55:29,196 This is the fastest game show, this is Thursday, this is live, 837 00:55:29,367 --> 00:55:32,040 this is Jonathan Ross and this is Goldrush. 838 00:55:35,047 --> 00:55:37,561 - Oh, Rodney. - Oh, Cass. 839 00:55:38,967 --> 00:55:43,040 So let's start by meeting our three lucky contestants. 840 00:55:43,207 --> 00:55:45,675 First is Mike Wallis from Merseyside. 841 00:55:45,847 --> 00:55:49,044 Mike is a financial advisor, married with two horses, 842 00:55:49,207 --> 00:55:53,246 and his pastimes include golf, real ale and dressage. 843 00:55:53,407 --> 00:55:56,444 I've seen dressage. It's like rodeo on Prozac. 844 00:55:57,287 --> 00:55:58,845 That's Mike Wallis! 845 00:55:59,007 --> 00:56:01,123 (CHEERING) 846 00:56:01,287 --> 00:56:04,199 Next we have Janice Scott from Newquay. 847 00:56:04,367 --> 00:56:08,565 Janice is married to lan, with a three-year-old daughter, Meryl. 848 00:56:08,727 --> 00:56:11,525 Her hobbies are rock-climbing and opera. 849 00:56:11,687 --> 00:56:14,679 Wow. And she's only three. That's impressive. 850 00:56:14,847 --> 00:56:16,644 Come on, this is class! 851 00:56:18,767 --> 00:56:21,122 Finally, Derek Trotter from Peckham. 852 00:56:23,007 --> 00:56:24,360 Derek is a businessman 853 00:56:24,527 --> 00:56:27,246 who lives with Raquel, his significant other. 854 00:56:29,927 --> 00:56:32,236 He has an eleven-year-old son, Damien, 855 00:56:32,407 --> 00:56:35,524 and his pastimes include fine wines, the theatre, 856 00:56:35,687 --> 00:56:38,645 and 16th-century Italian Renaissance art. 857 00:56:40,727 --> 00:56:42,763 They're our contestants! 858 00:56:45,207 --> 00:56:47,641 (INAUDIBLE) 859 00:56:48,367 --> 00:56:51,723 As always, we start with the timed round. 860 00:56:51,887 --> 00:56:54,845 Let's see who's got the fastest finger. 861 00:56:55,007 --> 00:56:57,840 (CASSANDRA) Oooh, Rodney! 862 00:56:59,727 --> 00:57:04,403 Whose diary recorded the Plague and the Great Fire of London? 863 00:57:04,567 --> 00:57:06,637 (BUZZER) Mrs Dale's. 864 00:57:10,167 --> 00:57:12,965 Nice try, Del, but I'm afraid that's not right. 865 00:57:13,127 --> 00:57:15,436 You're frozen at the back of the queue. 866 00:57:15,607 --> 00:57:19,395 - Janice? - Is it Bridget Jones, Jonathan? 867 00:57:21,207 --> 00:57:24,199 Again, so close, Janice, but so very far. 868 00:57:24,367 --> 00:57:26,597 You go to the back. Del, you move up. 869 00:57:26,767 --> 00:57:30,123 Mike, get this right and you're first on the Rainbow Road. 870 00:57:30,287 --> 00:57:32,039 What's at the end of the rainbow? 871 00:57:32,207 --> 00:57:34,118 A pot of gold! 872 00:57:37,007 --> 00:57:41,319 I think I know it, Jonathan. It's Adrian Mole. 873 00:57:43,967 --> 00:57:46,003 Oh, bad luck, Mike. 874 00:57:46,167 --> 00:57:48,635 It was Samuel Pepys. You go to the back now, 875 00:57:48,807 --> 00:57:50,923 everyone else moves forward one, 876 00:57:51,087 --> 00:57:54,523 which means Derek is the first on the Rainbow Road. 877 00:57:54,687 --> 00:57:56,120 Del, come and join me. 878 00:58:02,407 --> 00:58:05,160 First things first, Del. Here's your pound. 879 00:58:05,327 --> 00:58:08,205 That's yours, and welcome to the BBC! 880 00:58:09,647 --> 00:58:11,558 Just make sure it ain't Irish. 881 00:58:12,647 --> 00:58:15,286 The rules are simple, which is just as well. 882 00:58:15,447 --> 00:58:17,324 You'll get a series of questions, 883 00:58:17,487 --> 00:58:20,365 each having three possible answers. 884 00:58:20,527 --> 00:58:24,520 Each correct answer moves you to another colour of the rainbow 885 00:58:24,687 --> 00:58:28,600 and the prize money increases, right up to the gold question, 886 00:58:28,767 --> 00:58:31,839 which is worth P100,000. 887 00:58:32,407 --> 00:58:33,965 Lovely jubbly! 888 00:58:34,127 --> 00:58:38,040 You also have a number of options to help you on your way. 889 00:58:38,207 --> 00:58:41,563 You have a Shot in the Dark, you have an SOS, 890 00:58:41,727 --> 00:58:43,319 or you can Drop One. 891 00:58:44,967 --> 00:58:48,516 This is class! Where do we get them? 892 00:58:48,687 --> 00:58:51,804 But Janice and Mike can play their Aces at any time 893 00:58:51,967 --> 00:58:53,798 and challenge you. 894 00:58:53,967 --> 00:58:57,243 So, if you're ready, let's play Goldrush! 895 00:59:04,727 --> 00:59:09,278 You have 20 seconds. Which is the highest mountain in Africa? 896 00:59:09,447 --> 00:59:11,358 Kilimanjaro or Fuji? 897 00:59:11,527 --> 00:59:14,041 It's Kilimanjaro. Any idiot knows that. 898 00:59:14,207 --> 00:59:15,879 Well, I didn't. 899 00:59:17,007 --> 00:59:21,159 Anybody coming back from Ibiza with a duty-free brain cell 900 00:59:21,327 --> 00:59:23,318 knows it's Kilimanjaro. 901 00:59:23,487 --> 00:59:25,876 But this is Derek Trotter. 902 00:59:26,487 --> 00:59:28,443 I'm going to go with... 903 00:59:29,327 --> 00:59:30,885 Kilimanjaro. 904 00:59:31,047 --> 00:59:33,003 Derek, that's the right answer! 905 00:59:38,127 --> 00:59:42,598 I thought it was because Fuji make cameras, don't they? 906 00:59:43,847 --> 00:59:47,044 Well done. Now, let's move up to the next colour 907 00:59:47,207 --> 00:59:49,926 and take a look at the P2,000 question. 908 00:59:50,447 --> 00:59:54,076 Del, you're doing really well. Janice challenged you wrongly. 909 00:59:54,247 --> 00:59:57,557 She has doubled your money to P10,000. 910 01:00:01,887 --> 01:00:05,960 The next question, the green question, is worth P25,000. 911 01:00:06,127 --> 01:00:09,244 You've still got your Shot in the Dark and SOS. 912 01:00:09,407 --> 01:00:11,125 Let's look at the question. 913 01:00:11,287 --> 01:00:13,482 In which state was President Kennedy 914 01:00:13,647 --> 01:00:16,036 when he was assassinated in 1963? 915 01:00:16,207 --> 01:00:18,960 Well, he was in a terrible state. He died. 916 01:00:23,447 --> 01:00:26,917 You were a bit quick there. Let me give you the answers. 917 01:00:27,087 --> 01:00:30,796 Was it Texas, was it Florida, or was it California? 918 01:00:34,727 --> 01:00:36,445 Sorry, Jonathan, no. 919 01:00:36,607 --> 01:00:39,644 I'm gonna have to use the Shot in the Dark on this. 920 01:00:39,807 --> 01:00:41,126 OK. 921 01:00:41,287 --> 01:00:43,562 I'll go for um... 922 01:00:44,847 --> 01:00:46,326 Florida. 923 01:00:46,487 --> 01:00:48,079 No! 924 01:00:48,247 --> 01:00:49,885 (TRIGGER) No. 925 01:00:50,047 --> 01:00:52,402 I'm afraid Florida is wrong. 926 01:00:52,567 --> 01:00:55,718 It was Texas. But you played your Shot in the Dark, 927 01:00:55,887 --> 01:00:59,118 which means you lose the money and you're frozen. 928 01:00:59,287 --> 01:01:01,084 Here's the penalty question. 929 01:01:01,247 --> 01:01:05,559 How many wheels does a Reliant Robin have? 930 01:01:11,807 --> 01:01:14,719 This question is worth P50,000. 931 01:01:14,887 --> 01:01:17,355 If Derek is correct, these lights turn gold 932 01:01:17,527 --> 01:01:19,961 and he'll be answering the P100,000 question. 933 01:01:20,127 --> 01:01:22,595 For P50,000, here it is. 934 01:01:22,767 --> 01:01:26,123 Which classical guitarist wrote the opera, 935 01:01:26,287 --> 01:01:31,486 The Child and the Enchantment? Ravel, Segovia, or Rodrigo? 936 01:01:32,847 --> 01:01:34,803 I think I know this one. 937 01:01:36,007 --> 01:01:37,725 I think it's... 938 01:01:37,887 --> 01:01:39,684 Ravel... 939 01:01:41,047 --> 01:01:44,517 Or, I keep thinking, it could be... 940 01:01:45,567 --> 01:01:48,127 Could it be Segovia? 941 01:01:49,607 --> 01:01:52,440 Then again, it might be... 942 01:01:53,207 --> 01:01:54,526 Rodrigo? 943 01:01:54,687 --> 01:01:57,247 Well, it's definitely one of those three. 944 01:01:59,287 --> 01:02:03,166 In that case, Jonathan, I'll have to use me old SOS. 945 01:02:03,327 --> 01:02:05,966 Who would you like to be your saviour tonight? 946 01:02:06,127 --> 01:02:09,358 - My brother Rodney. - And where is Rodney now? 947 01:02:09,527 --> 01:02:13,076 He's at home, taking care of a bit of business. 948 01:02:13,247 --> 01:02:15,636 (ECSTATIC MOANING) 949 01:02:15,807 --> 01:02:17,604 (PHONE RINGS) 950 01:02:17,767 --> 01:02:19,325 (RODNEY) No! No! 951 01:02:19,487 --> 01:02:22,399 (CASSANDRA) Del said he was expecting an important call. 952 01:02:22,567 --> 01:02:24,478 (RODNEY) Oh, bloody hell! 953 01:02:29,847 --> 01:02:32,520 - Hello! - Hello. Is that Rodney? 954 01:02:32,687 --> 01:02:34,006 Yes. 955 01:02:34,167 --> 01:02:36,601 This is Jonathan Ross from Goldrush. 956 01:02:36,767 --> 01:02:39,281 Piss off, Mickey! You're getting on my tits! 957 01:02:47,967 --> 01:02:50,322 Mickey pretending to be Jonathan Ross. 958 01:02:50,487 --> 01:02:52,364 Rodney, we need your help. 959 01:02:52,967 --> 01:02:54,798 Roddy. 960 01:02:56,087 --> 01:02:58,078 It IS Jonathan Ross. 961 01:02:59,847 --> 01:03:01,758 Oh, my God. 962 01:03:02,767 --> 01:03:05,600 Hi, Jonathan. How are you? 963 01:03:05,847 --> 01:03:08,680 I'm just fine, thanks. I've got Derek here. 964 01:03:08,847 --> 01:03:12,476 - He's on P25,000. - You're kidding? 965 01:03:12,647 --> 01:03:17,038 I'm serious. He's got a problem with the P50,000 question 966 01:03:17,207 --> 01:03:19,402 and he's chosen you as his saviour. 967 01:03:19,567 --> 01:03:22,286 Listen carefully. You get 20 seconds to answer. 968 01:03:22,447 --> 01:03:24,165 Listen, Rodney... 969 01:03:24,327 --> 01:03:26,636 Hold on. What's in this for me? 970 01:03:27,767 --> 01:03:30,156 I'll make sure you get a drink. 971 01:03:32,727 --> 01:03:36,720 Which classical guitarist wrote the opera, 972 01:03:36,887 --> 01:03:39,481 The Child and the Enchantment? 973 01:03:39,647 --> 01:03:42,480 Was it Ravel, 974 01:03:42,647 --> 01:03:45,161 Segovia or Rodrigo? 975 01:03:46,367 --> 01:03:47,686 Ravel. 976 01:03:47,847 --> 01:03:51,283 - How sure are you? - One hundred per cent, Derek. 977 01:03:51,447 --> 01:03:52,800 Good boy. 978 01:03:54,487 --> 01:03:56,284 Take it away, Del! 979 01:03:56,447 --> 01:03:58,358 I know my classics. 980 01:03:58,887 --> 01:04:03,039 Yeah. I'll go with that. It's Ravel, Jonathan. 981 01:04:03,207 --> 01:04:05,926 You don't have to take his answer, you know. 982 01:04:06,087 --> 01:04:09,682 I know, but he knows what he's talking about. It's Ravel. 983 01:04:09,847 --> 01:04:12,042 - You can change your mind. - No. 984 01:04:12,207 --> 01:04:13,526 Derek... 985 01:04:14,487 --> 01:04:16,682 that was the wrong answer. 986 01:04:22,927 --> 01:04:24,838 It was Segovia. 987 01:04:26,247 --> 01:04:29,922 No, no. Rodney said it was Ravel. 988 01:04:30,087 --> 01:04:32,760 I know he did, but he was wrong. Bad luck, Del. 989 01:04:32,927 --> 01:04:34,997 He's got two GCEs! 990 01:04:37,287 --> 01:04:39,801 Derek, you've used up all your options. 991 01:04:39,967 --> 01:04:43,960 You've lost all your money. You're frozen out of the game. 992 01:04:44,127 --> 01:04:46,595 Janice, join me on the Rainbow Road. 993 01:05:00,807 --> 01:05:02,559 I was certain. 994 01:05:03,567 --> 01:05:06,957 - I was so certain it was Ravel. - You did your best. 995 01:05:07,127 --> 01:05:10,881 Yeah. Yeah, I did, and Del was OK, wasn't he? 996 01:05:11,047 --> 01:05:14,244 Yeah. Till he kicked the podium over. 997 01:05:14,407 --> 01:05:16,875 No, no. I think that was just an accident. 998 01:05:17,047 --> 01:05:21,438 No. He kicked it, it fell over. Jonathan Ross had to pick it up. 999 01:05:21,607 --> 01:05:23,404 (DOOR SLAMS) 1000 01:05:28,247 --> 01:05:31,478 - All right? - Yeah. You? 1001 01:05:32,647 --> 01:05:35,036 - Where's Del? - I haven't a clue, Rodney. 1002 01:05:35,207 --> 01:05:37,357 At the end of the show, he disappeared. 1003 01:05:37,527 --> 01:05:40,644 He went off and abandoned his child and his wi... 1004 01:05:41,407 --> 01:05:43,079 his significant other... 1005 01:05:43,247 --> 01:05:46,125 in an area of London we've never been in before. 1006 01:05:46,287 --> 01:05:47,800 Thank Christ. 1007 01:05:47,967 --> 01:05:50,879 Thankfully, the studio paid for a cab home. 1008 01:05:51,807 --> 01:05:54,275 - I'm gonna make a coffee. - Raquel... 1009 01:05:54,447 --> 01:05:56,722 Don't. We're friends. 1010 01:05:58,487 --> 01:06:01,877 I don't know why my dad didn't use Trigger as his SOS. 1011 01:06:02,047 --> 01:06:03,878 Trigger wouldn't have a clue! 1012 01:06:04,047 --> 01:06:05,924 And he was spot on, weren't he? 1013 01:06:09,247 --> 01:06:11,283 (DOOR SLAMS) 1014 01:06:14,847 --> 01:06:16,917 What the hell happened to you? 1015 01:06:17,847 --> 01:06:19,644 I went out. 1016 01:06:19,807 --> 01:06:22,526 Oh, good. Long as I know. 1017 01:06:29,927 --> 01:06:31,406 All right? 1018 01:06:31,567 --> 01:06:34,206 How's your evening been, Rodney? 1019 01:06:35,167 --> 01:06:37,397 Not very good, to be honest. 1020 01:06:37,567 --> 01:06:41,606 No? Well, bloody snap! You Moby. 1021 01:06:42,327 --> 01:06:45,637 I'm sorry. I could have sworn it was Ravel. 1022 01:06:45,807 --> 01:06:47,923 - So could Cassandra. - Yes, I could. 1023 01:06:48,087 --> 01:06:50,521 You're both a pair of dipsticks, then! 1024 01:06:50,687 --> 01:06:54,726 You... You're never going to borrow my Capri ever again. 1025 01:06:54,887 --> 01:06:57,003 Well, that bone marrow, forget it. 1026 01:07:01,287 --> 01:07:06,202 I mean to say, I mean everyone knows that Ravel makes shoes. 1027 01:07:09,287 --> 01:07:12,120 - What? - Shoes? 1028 01:07:12,287 --> 01:07:15,836 Shoes. It was a trick question and you fell for it. 1029 01:07:16,007 --> 01:07:17,679 Oh, right. 1030 01:07:17,847 --> 01:07:19,678 Yes. Sorry. 1031 01:07:20,567 --> 01:07:23,001 Still, at least you won a pound. 1032 01:07:23,167 --> 01:07:26,364 That wasn't even enough for a bus fare home! 1033 01:07:26,527 --> 01:07:31,806 Anyway, I went to a club after the show to drown my sorrows. 1034 01:07:31,967 --> 01:07:33,844 I was in this club 1035 01:07:34,007 --> 01:07:36,396 and I was talking to this lap... 1036 01:07:36,567 --> 01:07:40,719 lap... lap... laptop salesman. 1037 01:07:40,887 --> 01:07:45,563 Even he said it wasn't Ravel. Would you like a drink, darling? 1038 01:07:45,727 --> 01:07:47,445 - No. - OK. Fine. 1039 01:07:47,607 --> 01:07:52,317 Look what you've done. You've upset her. You stay here. 1040 01:07:56,847 --> 01:07:59,042 You know, for the rest of my life, 1041 01:07:59,207 --> 01:08:02,279 getting that question wrong in front of my family, 1042 01:08:02,447 --> 01:08:05,996 my friends... well, the entire British nation, 1043 01:08:06,167 --> 01:08:09,716 will be the most embarrassing thing that's ever happened. 1044 01:08:09,887 --> 01:08:12,162 - Russell Crowe? - Yeah! 1045 01:08:15,327 --> 01:08:16,999 Or maybe not. 1046 01:08:17,167 --> 01:08:19,158 (PHONE RINGS) 1047 01:08:21,567 --> 01:08:22,920 Hello. 1048 01:08:23,687 --> 01:08:26,997 Yes. Can I ask who's calling, please? 1049 01:08:29,127 --> 01:08:32,437 Del, it's the producer of Goldrush. He wants you. 1050 01:08:32,607 --> 01:08:35,883 What's he want? I bet it's about that podium. 1051 01:08:36,047 --> 01:08:39,801 I bet someone's damaged it. All right. I'll speak to him. 1052 01:08:41,327 --> 01:08:44,683 Hello. Yes. This is Derek Trotter. 1053 01:08:45,887 --> 01:08:47,240 What? 1054 01:08:48,007 --> 01:08:50,726 No? No. 1055 01:08:51,927 --> 01:08:55,283 He says there's been a mistake. It was Ravel. 1056 01:08:55,447 --> 01:08:57,802 No? I knew I was right. Yeah. 1057 01:08:57,967 --> 01:09:01,243 He says I can take the P50,000 and go back on the show. 1058 01:09:01,407 --> 01:09:03,238 Yes! 1059 01:09:04,447 --> 01:09:08,201 Oh, have a day off, will ya, you lot! 1060 01:09:10,287 --> 01:09:12,278 Who do you think this is? 1061 01:09:12,447 --> 01:09:14,915 You can hear the jukebox in the pub. 1062 01:09:15,087 --> 01:09:17,521 Bloody Mickey Pearce. I'll murder him. 1063 01:09:17,687 --> 01:09:20,520 No. Get to the back of the queue. Sshh. 1064 01:09:20,687 --> 01:09:23,485 I tell you what we would like you to do. 1065 01:09:23,647 --> 01:09:26,400 Give all the money to charity. 1066 01:09:26,567 --> 01:09:29,206 And if you phone here once again, 1067 01:09:29,367 --> 01:09:32,439 I'm going to come and kick your arse into shredded duck. 1068 01:09:32,607 --> 01:09:34,040 Goodbye. 1069 01:09:37,447 --> 01:09:41,998 Jonathan, he said give the 50 grand to charity. 1070 01:09:42,927 --> 01:09:45,077 Wow, what a nice guy. 1071 01:09:48,607 --> 01:09:50,916 Who do people think we are, eh? 1072 01:09:51,087 --> 01:09:53,396 We're the Trotters, and we're back! 1073 01:09:53,567 --> 01:09:55,205 Yes! 1074 01:10:00,087 --> 01:10:01,918 # We've got some half-price cracked ice 1075 01:10:02,087 --> 01:10:03,486 # Miles and miles of carpet tiles 1076 01:10:03,647 --> 01:10:06,480 # TVs, deep freeze and David Bowie LPs 1077 01:10:06,647 --> 01:10:09,445 # Ball games, gold chains, what's-their-names and at a push 1078 01:10:09,607 --> 01:10:12,519 # Some Trevor Francis tracksuits from a mush in Shepherd's Bush 1079 01:10:12,687 --> 01:10:15,201 # Bush, Bush, Bush, Bush, Bush, Bush, Bush, Bush 1080 01:10:15,367 --> 01:10:18,279 # No income tax, no VAT 1081 01:10:18,447 --> 01:10:21,519 # No money back, no guarantee 1082 01:10:21,687 --> 01:10:24,599 # Black or white, rich or broke 1083 01:10:24,767 --> 01:10:28,999 # We'll cut prices at a stroke 1084 01:10:29,487 --> 01:10:32,240 # God bless Hooky Street 1085 01:10:32,407 --> 01:10:35,365 # Viva, Hooky Street 1086 01:10:35,527 --> 01:10:38,087 # Long live Hooky Street 1087 01:10:38,247 --> 01:10:41,523 # C'est magnifique, Hooky Street 1088 01:10:41,687 --> 01:10:44,804 # Magnifique Hooky Street 1089 01:10:46,327 --> 01:10:47,885 # Hooky Street 1090 01:10:49,367 --> 01:10:50,800 # Hooky Street # 83995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.