Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:35,772 --> 00:01:37,816
No one's ever believed me.
4
00:01:38,400 --> 00:01:41,320
I just know things
others don't want to believe.
5
00:01:43,113 --> 00:01:45,991
Have you ever found a scratch on your arm
6
00:01:46,074 --> 00:01:48,327
when you check your watch?
7
00:01:49,161 --> 00:01:52,748
It may have been a cat.
Maybe it was a piece of broken glass.
8
00:01:53,582 --> 00:01:54,958
But when did it happen?
9
00:01:55,667 --> 00:01:57,085
You just can't remember.
10
00:01:58,670 --> 00:02:01,298
Actually, you were scratched by a monster.
11
00:02:02,591 --> 00:02:04,760
They like crawling around on people.
12
00:02:05,469 --> 00:02:08,055
When they move too fast,
they leave scratch marks.
13
00:02:08,138 --> 00:02:09,181
Ji Mo.
14
00:02:09,973 --> 00:02:12,768
Do you remember why you're here?
15
00:02:15,312 --> 00:02:16,396
Paranoia.
16
00:02:17,689 --> 00:02:19,650
Are there monsters in this world?
17
00:02:23,946 --> 00:02:26,198
I... I don't see any monsters.
18
00:02:29,076 --> 00:02:30,160
What's this?
19
00:02:31,495 --> 00:02:32,746
A paper cut.
20
00:02:34,206 --> 00:02:36,959
- You got it when you turned the page.
- I suppose so.
21
00:02:38,168 --> 00:02:39,795
It wasn't a paper cut.
22
00:02:40,337 --> 00:02:43,382
I just said what he wanted to hear
so I could leave this place.
23
00:02:54,017 --> 00:02:59,856
Mom, that day, I waited for you
at the gate for a long time.
24
00:03:00,732 --> 00:03:03,735
They said they couldn't reach you.
25
00:03:05,612 --> 00:03:06,905
Where are you now?
26
00:03:08,448 --> 00:03:09,574
How have you been?
27
00:03:12,077 --> 00:03:15,247
I am working in a supermarket.
28
00:03:16,456 --> 00:03:17,791
Business is in a slump,
29
00:03:18,750 --> 00:03:21,336
so the manager makes me
hand out leaflets at night.
30
00:03:24,214 --> 00:03:25,716
It's a tough job,
31
00:03:26,883 --> 00:03:28,218
but I will work hard.
32
00:03:30,637 --> 00:03:33,682
Hopefully one day, you will see
33
00:03:34,975 --> 00:03:37,102
that I'm an ordinary girl now.
34
00:04:00,542 --> 00:04:01,752
What the...
35
00:04:03,045 --> 00:04:04,504
Who did this?
36
00:04:14,306 --> 00:04:15,557
It's happening again.
37
00:04:20,854 --> 00:04:23,899
- Have you finished taking inventory?
- Almost done.
38
00:04:23,982 --> 00:04:25,108
Slow as always!
39
00:04:25,192 --> 00:04:28,153
You idiot!
I'll fire you if you can't keep up!
40
00:04:29,279 --> 00:04:32,908
Get out! Hand out leaflets!
Don't go home until you finish!
41
00:04:47,380 --> 00:04:49,758
I've tried so hard to fit in.
42
00:04:51,510 --> 00:04:52,677
But just now,
43
00:04:53,970 --> 00:04:55,931
I heard that strange noise again.
44
00:04:59,101 --> 00:05:00,477
I wonder
45
00:05:01,603 --> 00:05:03,605
if there's a way to get rid of it.
46
00:05:17,160 --> 00:05:19,871
MENG
47
00:05:27,420 --> 00:05:30,257
Sir, sir.
Are you going to the supermarket?
48
00:05:30,340 --> 00:05:32,592
- What?
- It's closed. You can come tomorrow.
49
00:05:32,676 --> 00:05:35,929
Our anniversary sale is tomorrow. Mega
sale! Spend 888, get 888 back in cash.
50
00:05:38,890 --> 00:05:42,227
Easy to choose, easy to buy.
Lowest prices every time.
51
00:05:46,106 --> 00:05:46,982
Listen.
52
00:05:47,566 --> 00:05:49,568
I'm a hunter. A monster hunter.
53
00:05:50,235 --> 00:05:52,821
You carry on with leaflets
and I'll deal with the monster.
54
00:05:52,904 --> 00:05:56,157
After tonight, just forget everything.
55
00:05:56,241 --> 00:05:57,075
All right?
56
00:05:58,326 --> 00:05:59,244
Thank you!
57
00:06:02,747 --> 00:06:04,749
Sir! What monster, sir?
58
00:06:15,844 --> 00:06:16,845
It's freezing in here.
59
00:06:20,891 --> 00:06:22,100
Take a look around.
60
00:06:38,241 --> 00:06:39,492
We're too late.
61
00:06:40,619 --> 00:06:41,745
Fei!
62
00:06:46,374 --> 00:06:47,208
Fei!
63
00:06:48,084 --> 00:06:49,461
What's wrong with them?
64
00:07:17,656 --> 00:07:20,158
I told you today would be a good day.
65
00:07:20,242 --> 00:07:23,245
You see?
If we nab it, we're set for the year.
66
00:07:24,871 --> 00:07:28,750
- You're a real pest.
- I gotta hype myself up, all right?
67
00:07:33,338 --> 00:07:34,172
Hey, there.
68
00:07:37,259 --> 00:07:38,551
What are you?
69
00:07:39,469 --> 00:07:40,637
You can see me?
70
00:07:40,720 --> 00:07:42,764
Boss! She can see me!
71
00:07:42,847 --> 00:07:43,807
Get over here!
72
00:07:43,890 --> 00:07:44,891
Coming.
73
00:07:48,019 --> 00:07:50,105
Over there. Lift his feet.
74
00:07:53,358 --> 00:07:54,567
He's so heavy.
75
00:07:56,695 --> 00:07:58,655
Should we call the police?
76
00:08:00,073 --> 00:08:02,993
Call the police?
And tell them you saw a monster?
77
00:08:16,756 --> 00:08:19,009
- What was that?
- Maybe the circuit breaker tripped.
78
00:08:23,847 --> 00:08:25,348
What's the temperature now?
79
00:08:25,432 --> 00:08:27,517
Let me remind you,
the monster will wake up
80
00:08:27,600 --> 00:08:29,269
any moment without air conditioning.
81
00:08:29,352 --> 00:08:30,395
You don't say.
82
00:08:30,478 --> 00:08:33,398
Stay here. Don't come out.
It's dangerous outside.
83
00:08:34,316 --> 00:08:37,277
Hey, lady, he's not kidding.
84
00:08:37,360 --> 00:08:40,739
As he said, we're monster hunters.
85
00:08:41,656 --> 00:08:45,702
The first step of monster hunting
is to trap it with charms.
86
00:08:46,328 --> 00:08:49,164
My boss is setting up
a Confinement Sphere.
87
00:08:49,247 --> 00:08:51,499
Don't worry, I got your back.
88
00:08:52,917 --> 00:08:53,835
As for...
89
00:08:53,918 --> 00:08:56,588
As for your two colleagues,
they'll be fine.
90
00:08:56,671 --> 00:08:58,798
It's just like getting a cold.
91
00:08:58,882 --> 00:09:00,717
Don't worry. They're fine, see?
92
00:09:04,220 --> 00:09:06,222
No! No! No! They moved!
93
00:09:07,057 --> 00:09:09,809
They're alive, so of course they move.
I told you to stay inside.
94
00:09:47,889 --> 00:09:51,434
- Hey, did you complete the charm?
- There! It's done!
95
00:09:52,310 --> 00:09:55,855
Get out of the way. It's dangerous here.
Lure it to the trap.
96
00:09:57,607 --> 00:10:01,778
Why is it always me? Come on, fatty!
97
00:10:01,861 --> 00:10:04,572
Looks like you need some cardio!
98
00:10:06,533 --> 00:10:08,451
Follow me!
99
00:10:08,535 --> 00:10:10,745
Keep it up! Breathe!
100
00:10:11,287 --> 00:10:13,206
Come. Let's find a safe place to hide.
101
00:10:21,256 --> 00:10:22,382
This way!
102
00:10:25,635 --> 00:10:26,636
Hey, fatty!
103
00:10:26,719 --> 00:10:28,888
Why are you following them?
104
00:10:28,972 --> 00:10:30,598
Here! Come with me!
105
00:10:30,682 --> 00:10:32,976
Come on! Follow me!
106
00:10:33,059 --> 00:10:34,644
Bro! Focus on me!
107
00:10:37,188 --> 00:10:38,815
What are you doing, Paper?
108
00:10:38,898 --> 00:10:41,609
- I'm luring it to the trap.
- It's on the other side. Go!
109
00:10:42,402 --> 00:10:43,236
Come on!
110
00:10:47,115 --> 00:10:50,326
This place is a mess!
How would I know where to go?
111
00:10:57,125 --> 00:10:58,126
Go!
112
00:10:58,209 --> 00:10:59,752
Jeez, it's fast!
113
00:11:01,129 --> 00:11:03,089
Messing up the sale shelves
doesn't make you a hotshot!
114
00:11:03,173 --> 00:11:05,717
Am I a joke to you?
115
00:11:07,177 --> 00:11:09,721
Tickle, tickle! Tickle you to death.
116
00:11:10,513 --> 00:11:14,434
Come get me! Oh, but you can't!
117
00:11:31,826 --> 00:11:32,911
Are you all right?
118
00:11:36,581 --> 00:11:37,957
Oh, crap!
119
00:12:03,191 --> 00:12:04,484
PUSH
120
00:13:00,206 --> 00:13:03,501
Hey, fatty. Over here.
121
00:13:04,377 --> 00:13:08,506
Now you get to face the real me!
122
00:13:15,763 --> 00:13:18,725
Boss, take care of the girl.
123
00:13:18,808 --> 00:13:20,977
It's show time!
124
00:13:29,736 --> 00:13:30,570
Oops.
125
00:13:32,488 --> 00:13:33,323
Sorry, sorry.
126
00:13:40,663 --> 00:13:43,291
I was kidding! Why so serious?
127
00:14:05,688 --> 00:14:07,231
You're trapped now, fatty.
128
00:14:14,906 --> 00:14:16,741
Having fun?
129
00:14:16,824 --> 00:14:18,242
Catch me if you can.
130
00:14:18,326 --> 00:14:19,952
Show me what you've got.
131
00:14:20,036 --> 00:14:21,204
Can't move now, eh?
132
00:14:21,287 --> 00:14:23,790
Done showing off? Think you're hot stuff?
133
00:14:29,420 --> 00:14:32,715
Why is it breaking free?
134
00:14:33,966 --> 00:14:34,967
What?
135
00:14:35,551 --> 00:14:37,595
You didn't close the circle!
136
00:14:37,679 --> 00:14:39,263
Look what you've done!
137
00:14:46,813 --> 00:14:47,730
Go!
138
00:15:19,095 --> 00:15:20,638
The girl.
139
00:15:55,214 --> 00:15:59,427
That was pretty cool,
but don't do that again.
140
00:16:18,279 --> 00:16:21,741
Now it's clear.
I haven't been hallucinating.
141
00:16:22,742 --> 00:16:26,454
There's someone else in this world
who can also see monsters.
142
00:16:26,537 --> 00:16:27,872
Are you okay?
143
00:16:33,252 --> 00:16:36,964
Now you believe me, right?
Our job is to turn monsters into crystals.
144
00:16:37,548 --> 00:16:39,425
Paper, let's go!
145
00:16:39,509 --> 00:16:41,469
I'm still talking!
146
00:16:42,011 --> 00:16:44,889
Do you see monsters a lot? And I...
147
00:16:44,972 --> 00:16:48,434
- Move it, man!
- Fine.
148
00:16:48,518 --> 00:16:49,811
See you.
149
00:16:51,354 --> 00:16:52,188
Hey!
150
00:16:52,772 --> 00:16:55,316
You... What do I do with this mess?!
151
00:16:56,192 --> 00:17:00,488
Miss, I told you that we're here
for the monster.
152
00:17:00,571 --> 00:17:02,949
You should be grateful you're alive.
153
00:17:49,912 --> 00:17:53,749
I have finally found
the person I've been looking for.
154
00:18:00,798 --> 00:18:02,258
Bring her to me.
155
00:18:19,734 --> 00:18:21,569
I keep thinking about the girl.
156
00:18:21,777 --> 00:18:25,698
You wrecked the supermarket
and left her with the mess.
157
00:18:26,240 --> 00:18:27,658
Should I feel guilty?
158
00:18:29,660 --> 00:18:32,622
Call the dealer.
See how much the crystal is worth.
159
00:18:33,122 --> 00:18:33,956
Sure.
160
00:18:35,541 --> 00:18:39,879
Did you notice
that the Yeti kept going after the girl?
161
00:18:40,379 --> 00:18:41,881
Don't you find that odd?
162
00:18:43,215 --> 00:18:44,550
What's odd about that?
163
00:18:49,430 --> 00:18:52,808
Well, nothing's strange in this world.
164
00:18:55,978 --> 00:18:57,396
Look at my job.
165
00:18:58,606 --> 00:19:00,274
Some people catch thieves.
166
00:19:00,775 --> 00:19:02,360
I catch monsters.
167
00:19:03,694 --> 00:19:06,614
We go where the monsters go.
168
00:19:10,242 --> 00:19:14,830
I've never asked myself
if it's what I want to do.
169
00:19:18,584 --> 00:19:23,464
Besides, it's too late to ask that now.
170
00:19:34,475 --> 00:19:35,810
Why is it locked?
171
00:19:38,479 --> 00:19:42,191
Did you do this?
I ought to call the police.
172
00:19:43,776 --> 00:19:47,530
Just at around 10 p.m., our supermarket
got wrecked by this nutcase.
173
00:19:47,655 --> 00:19:51,075
Our boss reprimanded her for slacking off
so she smashed the place out of revenge.
174
00:19:51,158 --> 00:19:53,995
- See? They're talking about you, right?
- It's the girl in the photo.
175
00:19:54,078 --> 00:19:57,748
Her name is Li Ji Mo.
She even knocked us all out. She's nuts!
176
00:19:57,832 --> 00:20:00,167
All your things are here.
Take them and leave.
177
00:20:03,295 --> 00:20:04,797
The room is not for rent anymore.
178
00:20:05,756 --> 00:20:06,674
Psycho.
179
00:20:06,757 --> 00:20:09,885
She looked like such a nice kid.
How could she do something like that?
180
00:20:21,230 --> 00:20:24,692
MOM
181
00:20:36,370 --> 00:20:38,622
Are you seeing monsters again?
182
00:20:38,706 --> 00:20:39,832
Look, it's there.
183
00:20:40,416 --> 00:20:42,460
A monster is following me.
184
00:20:43,169 --> 00:20:46,047
Every time you do something wrong,
you blame monsters.
185
00:20:46,881 --> 00:20:49,050
They say I've raised a psycho!
186
00:20:49,675 --> 00:20:51,010
Are you happy now?
187
00:20:55,556 --> 00:20:58,726
- Do you know why you are here?
- Paranoia.
188
00:21:04,607 --> 00:21:08,152
Sorry, the number you have dialed
is busy now. Please...
189
00:21:11,822 --> 00:21:14,241
I've tried so hard to act normal.
190
00:21:16,869 --> 00:21:17,703
Mom...
191
00:21:19,413 --> 00:21:20,831
where are you now?
192
00:22:06,293 --> 00:22:08,879
Boss, the Peace Charm's been torn off.
193
00:22:09,964 --> 00:22:11,674
Can't you just open the door?
194
00:22:15,052 --> 00:22:19,390
- I didn't want the neighbors to bother me.
- That's how you welcome me?
195
00:22:19,473 --> 00:22:23,477
If you weren't Zheng's brother,
I wouldn't be wasting my time here.
196
00:22:23,561 --> 00:22:28,023
Charlene, have you brought enough money?
We have some real good stuff today.
197
00:22:28,107 --> 00:22:30,484
Fine. Where's the Yeti crystal?
198
00:22:40,077 --> 00:22:41,453
Where's the crystal?
199
00:22:41,537 --> 00:22:43,455
Oh, no.
200
00:22:45,833 --> 00:22:46,709
Where is it?
201
00:22:48,085 --> 00:22:49,086
Damn it.
202
00:22:49,169 --> 00:22:51,755
These are from our last few hunts.
Check these out first.
203
00:22:52,339 --> 00:22:54,216
I came all the way here
204
00:22:56,093 --> 00:22:58,512
for these tiny crystals?
205
00:22:58,596 --> 00:23:02,141
I saw you put the crystal in your bag
unless it ran off on its own.
206
00:23:02,224 --> 00:23:04,184
You didn't catch any Yeti.
207
00:23:04,268 --> 00:23:07,479
- You tricked me into coming here.
- Take it or leave it.
208
00:23:08,856 --> 00:23:13,193
I shouldn't have trusted you,
knowing what a terrible hunter you are.
209
00:23:13,277 --> 00:23:18,032
- You're just a dealer. What do you know?
- You're right. You sure know everything.
210
00:23:18,115 --> 00:23:20,326
You were trained by the best.
211
00:23:20,409 --> 00:23:22,786
We all know how great your brother was.
212
00:23:24,830 --> 00:23:25,664
Whatever.
213
00:23:26,457 --> 00:23:29,376
I'm here already.
Let me look at the damn stones.
214
00:23:33,547 --> 00:23:37,635
If the Yeti really showed up,
it means the Gate is about to open.
215
00:23:37,718 --> 00:23:39,428
This is your chance
216
00:23:40,429 --> 00:23:43,140
to go find your brother's crystal.
217
00:23:43,223 --> 00:23:44,558
Aren't you in a hurry?
218
00:23:45,059 --> 00:23:46,268
Come on, how much?
219
00:23:46,352 --> 00:23:48,854
Hey, you! Watch your attitude!
220
00:23:49,730 --> 00:23:52,358
Forget about him, Charlene.
221
00:23:52,441 --> 00:23:53,817
Like I care.
222
00:23:55,986 --> 00:23:59,239
This should be enough for some
late-night snacks. Money's on the table.
223
00:23:59,323 --> 00:24:01,116
Only late-night snacks?
224
00:24:01,241 --> 00:24:05,412
- I'm still growing, Miss Charlene.
- Too late to butter me up now.
225
00:24:06,413 --> 00:24:09,416
- I'm off.
- Show yourself out.
226
00:24:13,837 --> 00:24:17,758
You might as well give up
on your brother's crystal.
227
00:25:34,710 --> 00:25:37,546
- Paper, let's get to work.
- All right!
228
00:27:15,394 --> 00:27:16,478
Let's go!
229
00:27:24,903 --> 00:27:25,946
Go!
230
00:27:27,156 --> 00:27:30,159
- Isn't that the girl from the supermarket?
- Shut up!
231
00:27:39,626 --> 00:27:40,961
Hold the door!
232
00:27:46,425 --> 00:27:48,260
Why are there so many monsters?
233
00:27:50,137 --> 00:27:52,514
We're running out of ammo.
Go to the other side.
234
00:27:57,102 --> 00:27:58,937
Come on. Give me a hand.
235
00:28:01,273 --> 00:28:02,107
Hurry!
236
00:28:03,483 --> 00:28:04,693
Lower! Lower!
237
00:28:09,615 --> 00:28:12,117
Come. Give me your hand. Watch out.
238
00:28:14,161 --> 00:28:14,995
Be careful.
239
00:28:22,377 --> 00:28:23,462
Thank you.
240
00:28:27,382 --> 00:28:28,884
Hey!
241
00:28:32,179 --> 00:28:33,013
Are you okay?
242
00:28:33,096 --> 00:28:34,598
You knocked her down!
243
00:28:39,811 --> 00:28:41,563
Don't move! I'm coming down.
244
00:29:31,738 --> 00:29:33,282
Give me your hand!
245
00:29:36,618 --> 00:29:37,578
Come on!
246
00:29:56,430 --> 00:29:57,264
Don't let go.
247
00:30:01,101 --> 00:30:02,102
You okay?
248
00:30:22,664 --> 00:30:25,959
Boss, this district's hunters are here.
Let's scram!
249
00:31:01,453 --> 00:31:04,081
I told you not to show your face
around here.
250
00:31:06,833 --> 00:31:07,668
Come here!
251
00:31:11,296 --> 00:31:12,214
Hey.
252
00:31:14,299 --> 00:31:16,510
Miss, you don't want to go in there.
253
00:31:17,344 --> 00:31:22,140
You're not supposed to be here.
How dare you try to steal our crystals?
254
00:31:24,226 --> 00:31:25,310
What's this?
255
00:31:27,020 --> 00:31:30,399
You use these plumbing supplies
to catch monsters?
256
00:31:30,482 --> 00:31:32,693
Let's see how many you've got.
257
00:31:32,776 --> 00:31:34,277
Where are the crystals?
258
00:31:34,820 --> 00:31:37,489
Oh, you've got nothing.
What a waste of time.
259
00:31:37,572 --> 00:31:38,990
What are you doing here?
260
00:31:40,450 --> 00:31:41,743
Wow!
261
00:31:43,120 --> 00:31:45,205
You and your paper toy friend.
262
00:31:45,288 --> 00:31:47,332
Cut the kid some slack.
263
00:31:47,416 --> 00:31:49,626
His girlfriend is here.
264
00:31:50,919 --> 00:31:54,715
You brought your girlfriend to the hunt.
Think you look pretty cool?
265
00:31:54,798 --> 00:31:55,632
Can I go now?
266
00:31:57,217 --> 00:31:58,635
Did I say you can leave?
267
00:32:00,762 --> 00:32:03,724
You wanna look cool in front
of your girlfriend? Here, watch this.
268
00:32:04,266 --> 00:32:06,977
This is what you call a hunter's weapon.
269
00:32:17,237 --> 00:32:21,825
You come for our crystals again,
I'll be aiming this at your face.
270
00:32:52,773 --> 00:32:54,232
Hey. Are you okay?
271
00:32:55,108 --> 00:32:55,942
I'm fine.
272
00:33:37,317 --> 00:33:41,363
I picked this up in the supermarket.
You left before I could give it to you.
273
00:33:42,489 --> 00:33:44,783
No wonder I couldn't find it.
It was with you.
274
00:33:45,992 --> 00:33:46,827
Thanks.
275
00:33:53,416 --> 00:33:55,752
It's raining.
Where do you live? I can give you a ride.
276
00:33:55,836 --> 00:33:57,254
I have no place to stay.
277
00:33:59,756 --> 00:34:02,676
My landlord kicked me out tonight.
278
00:34:12,561 --> 00:34:13,979
What about your family?
279
00:34:15,605 --> 00:34:21,111
My mom sent me to the psych ward
because I kept seeing monsters.
280
00:34:21,736 --> 00:34:24,990
I tried really hard to fit in
after I left the hospital,
281
00:34:26,199 --> 00:34:28,702
but I found that I'm powerless
to change anything.
282
00:34:31,413 --> 00:34:32,914
Until I met you.
283
00:34:34,082 --> 00:34:38,336
I finally found someone else in the world
who can see monsters like I do.
284
00:34:39,796 --> 00:34:42,132
And you've saved my life so many times.
285
00:34:46,136 --> 00:34:47,387
You're a hunter.
286
00:34:48,555 --> 00:34:50,390
Can you tell me
287
00:34:51,224 --> 00:34:56,146
why I've been seeing monsters all my life?
288
00:34:57,230 --> 00:34:58,857
Can you help me?
289
00:35:03,403 --> 00:35:04,821
Sorry, I can't help you.
290
00:35:07,490 --> 00:35:08,825
You saw what happened.
291
00:35:09,618 --> 00:35:12,203
I'm just a mediocre monster hunter.
292
00:35:13,496 --> 00:35:15,624
At least you didn't leave me to die.
293
00:35:49,908 --> 00:35:51,826
Let me introduce you to someone.
294
00:35:58,166 --> 00:35:59,250
Buckle up.
295
00:36:09,094 --> 00:36:10,470
Look straight ahead.
296
00:36:11,096 --> 00:36:13,723
Don't stare at me. It stresses me out.
297
00:37:19,414 --> 00:37:20,623
Here you are.
298
00:37:22,876 --> 00:37:24,210
Relax.
299
00:37:24,294 --> 00:37:26,588
Why the long face?
300
00:37:26,671 --> 00:37:27,505
Smile.
301
00:37:29,424 --> 00:37:30,550
Smile?
302
00:37:30,633 --> 00:37:32,302
The Gate is about to open
303
00:37:33,636 --> 00:37:35,263
and it seems you hardly care.
304
00:37:35,847 --> 00:37:40,477
- Where's the girl you are looking for?
- That's why I called you here.
305
00:37:44,606 --> 00:37:47,650
Do you still remember your nemesis, Zheng?
306
00:37:49,152 --> 00:37:53,573
You should know
that his brother Meng is with the girl.
307
00:37:56,284 --> 00:38:00,622
Look. The girl's power is awakening.
308
00:38:01,164 --> 00:38:05,543
Once she learns how to control monsters,
it will be difficult to bring her here.
309
00:38:09,172 --> 00:38:12,967
If I bring her here,
don't forget what you promised me.
310
00:38:14,427 --> 00:38:16,554
You want Zheng's crystal.
311
00:38:16,638 --> 00:38:21,893
If you succeed, I promise
I'll take you to the Gate in three days.
312
00:38:22,393 --> 00:38:25,230
That powerful crystal
is sitting right there.
313
00:38:33,321 --> 00:38:37,117
- I want this one, Uncle Ping!
- Look at you. Always eating sweets.
314
00:38:37,200 --> 00:38:40,286
Open your mouth. Look at your teeth.
315
00:38:40,870 --> 00:38:43,206
I'm going to have new teeth anyway.
316
00:38:43,289 --> 00:38:45,166
Just one piece of candy a day.
317
00:38:45,250 --> 00:38:48,002
It's for your own good. Here you are.
318
00:38:48,086 --> 00:38:49,003
Go play.
319
00:38:49,838 --> 00:38:51,047
No more candy!
320
00:38:51,131 --> 00:38:55,802
- I want one, too!
- Give me one! I want one, too!
321
00:38:56,678 --> 00:39:00,056
Come! One for each of you! No exchanges!
322
00:39:00,140 --> 00:39:02,684
Don't give my stuff away.
323
00:39:03,810 --> 00:39:06,354
Look at you, can't deal with a few kids.
324
00:39:23,288 --> 00:39:25,665
- Are you feeling ill?
- You know what?
325
00:39:27,709 --> 00:39:30,170
I knew you'd come to me...
326
00:39:34,048 --> 00:39:38,094
but I didn't expect
that you would come with him.
327
00:39:41,973 --> 00:39:42,974
Follow me.
328
00:39:45,476 --> 00:39:46,394
Close the door.
329
00:40:28,394 --> 00:40:30,438
Put on some pants.
330
00:40:32,398 --> 00:40:34,817
Have you ever seen a lion wearing pants?
331
00:40:35,777 --> 00:40:37,695
This is how animals live.
332
00:40:41,199 --> 00:40:42,617
You're a monster, too?
333
00:40:45,995 --> 00:40:47,705
What is a monster?
334
00:40:48,706 --> 00:40:50,291
How do you define what's supernatural
335
00:40:50,708 --> 00:40:52,252
and what's not?
336
00:40:53,461 --> 00:40:54,462
The word "supernatural"
337
00:40:54,545 --> 00:40:57,131
has never had a clear definition.
338
00:40:57,715 --> 00:40:59,092
Throughout history,
339
00:40:59,592 --> 00:41:02,011
monsters have always appeared around us.
340
00:41:02,720 --> 00:41:05,223
Ordinary people can't see them.
341
00:41:05,807 --> 00:41:07,016
You can see me as I am
342
00:41:07,100 --> 00:41:09,102
because you see with your heart.
343
00:41:09,185 --> 00:41:11,145
Most people believe in their eyes
344
00:41:11,229 --> 00:41:13,940
and see only my human half.
345
00:41:22,490 --> 00:41:26,286
Humans and monsters live
in separate worlds.
346
00:41:26,786 --> 00:41:29,080
They are parallel,
347
00:41:29,163 --> 00:41:31,958
like yin and yang.
348
00:41:32,041 --> 00:41:34,043
The two worlds revolve around each other
349
00:41:34,127 --> 00:41:36,838
and strike a balance.
350
00:41:36,921 --> 00:41:40,758
It's natural that beings cross over
by mistake.
351
00:41:40,842 --> 00:41:41,926
That is how...
352
00:41:44,095 --> 00:41:46,931
monsters enter our world.
353
00:41:48,474 --> 00:41:49,434
This is where
354
00:41:49,517 --> 00:41:51,853
monster hunters come in.
355
00:41:51,936 --> 00:41:53,479
Throughout the years,
356
00:41:53,563 --> 00:41:56,065
they catch monsters on this side
357
00:41:56,149 --> 00:41:57,942
and turn them into crystals,
358
00:41:58,026 --> 00:42:01,779
so they can absorb the energy
of the monsters from the other side.
359
00:42:03,197 --> 00:42:04,532
But in fact,
360
00:42:04,615 --> 00:42:07,285
our real mission
361
00:42:07,368 --> 00:42:09,620
is to send all the monsters back
to the other side.
362
00:42:10,663 --> 00:42:12,165
Ever since you were born,
363
00:42:12,248 --> 00:42:13,958
you've had a connection with monsters.
364
00:42:14,042 --> 00:42:16,836
You even attract them.
365
00:42:17,420 --> 00:42:18,921
But your powers
366
00:42:19,005 --> 00:42:20,673
don't stop there.
367
00:42:21,257 --> 00:42:22,675
In three days,
368
00:42:23,676 --> 00:42:25,928
when the Gate opens again,
369
00:42:26,012 --> 00:42:28,348
you'll receive unlimited power
370
00:42:28,431 --> 00:42:30,350
because you will become
371
00:42:30,433 --> 00:42:31,934
the new Guardian of the Gate.
372
00:42:37,023 --> 00:42:40,777
But you're in danger now.
373
00:42:41,861 --> 00:42:43,196
Lotus,
374
00:42:43,279 --> 00:42:45,531
the current Guardian of the Gate
375
00:42:45,615 --> 00:42:46,949
will lose all her powers
376
00:42:47,033 --> 00:42:49,035
once you ascend.
377
00:42:49,118 --> 00:42:52,038
She will eliminate you
by any means necessary.
378
00:42:52,121 --> 00:42:54,791
I'll arrange the best hunters
to protect you.
379
00:42:54,874 --> 00:42:56,751
I'll ask them to come as soon as possible.
380
00:42:58,336 --> 00:42:59,212
All right.
381
00:42:59,295 --> 00:43:00,797
You just want me
382
00:43:00,880 --> 00:43:02,840
to leave her with your people, right?
383
00:43:02,924 --> 00:43:04,967
Great, I'll wait right here.
384
00:43:07,804 --> 00:43:09,555
I need a nap.
385
00:43:14,143 --> 00:43:15,228
Here.
386
00:43:15,311 --> 00:43:19,065
I've prepared two special charms for you.
387
00:43:19,649 --> 00:43:21,984
A Charm of Sanctum
388
00:43:22,068 --> 00:43:23,778
and a Blood Charm.
389
00:43:25,238 --> 00:43:29,283
Use the Blood Charm on someone you trust,
390
00:43:29,367 --> 00:43:31,744
and he will be able to answer your call
391
00:43:31,828 --> 00:43:33,579
when you're in danger.
392
00:43:39,043 --> 00:43:40,461
What are you doing?
393
00:43:41,921 --> 00:43:43,131
Wait!
394
00:43:43,214 --> 00:43:46,092
The Blood Charm can only be used once!
395
00:43:46,175 --> 00:43:47,301
I know this brat.
396
00:43:47,385 --> 00:43:48,428
I watched him grow up.
397
00:43:49,011 --> 00:43:50,555
He's a total failure!
398
00:43:58,813 --> 00:43:59,939
I'm sorry,
399
00:44:00,440 --> 00:44:02,900
but you're the only one I can trust.
400
00:44:05,778 --> 00:44:06,863
Come here!
401
00:44:13,619 --> 00:44:15,872
Take this girl home immediately.
402
00:44:15,955 --> 00:44:19,000
Use the Charm of Sanctum
and stay indoors for three days!
403
00:44:19,083 --> 00:44:20,668
Now go!
404
00:44:24,464 --> 00:44:25,715
Thank you, Uncle Ping.
405
00:44:30,803 --> 00:44:32,221
You dumb brat...
406
00:44:34,056 --> 00:44:35,975
Don't let me down.
407
00:44:37,643 --> 00:44:39,061
You're back, boss.
408
00:44:39,645 --> 00:44:41,355
Hey, young lady. What brings you back?
409
00:44:42,815 --> 00:44:44,233
Buckle up.
410
00:44:44,317 --> 00:44:45,234
Let's go.
411
00:45:01,542 --> 00:45:03,836
Careful, man!
412
00:45:09,091 --> 00:45:10,509
Paper.
413
00:45:10,593 --> 00:45:11,969
Do you know where we are?
414
00:45:12,053 --> 00:45:13,971
We haven't been here before.
415
00:45:14,764 --> 00:45:16,849
Something seems off to me.
416
00:45:24,023 --> 00:45:26,609
Careful, man!
417
00:45:26,692 --> 00:45:27,944
It's them again.
418
00:45:28,027 --> 00:45:29,487
It must be the Dimensional Spell.
419
00:45:30,071 --> 00:45:31,239
It's Spade!
420
00:45:31,322 --> 00:45:33,324
Quick! Turn around and look for a way out!
421
00:45:48,005 --> 00:45:49,173
What's going on?
422
00:45:49,257 --> 00:45:50,132
Boss...
423
00:45:51,509 --> 00:45:52,426
Give me the girl
424
00:45:52,510 --> 00:45:53,636
and I'll let you go.
425
00:45:57,056 --> 00:45:57,890
Eyes on the road.
426
00:45:58,641 --> 00:45:59,850
I can't stop!
427
00:45:59,934 --> 00:46:01,352
Grab the steering wheel!
428
00:46:04,313 --> 00:46:05,648
We're trapped in a loop.
429
00:46:06,232 --> 00:46:08,609
Look, that's us 10 seconds ago.
430
00:46:41,642 --> 00:46:42,810
Keep it steady!
431
00:46:42,893 --> 00:46:45,104
I'm going to break the spell!
432
00:46:45,187 --> 00:46:46,731
Hurry up, Paper!
433
00:46:58,576 --> 00:47:00,411
Keep it steady!
434
00:47:12,340 --> 00:47:14,050
Damn, that was close!
435
00:47:16,719 --> 00:47:19,013
Almost there...
436
00:47:50,503 --> 00:47:51,879
Exit's up ahead!
437
00:48:44,140 --> 00:48:45,933
I thought Zheng was a great hunter.
438
00:48:46,517 --> 00:48:48,853
Didn't he teach you anything useful?
439
00:48:50,229 --> 00:48:52,773
I guess both of you
are just worthless cowards.
440
00:49:00,072 --> 00:49:00,990
Look up!
441
00:49:03,826 --> 00:49:05,786
Boss, that's your cue!
442
00:49:41,655 --> 00:49:42,531
Get in.
443
00:49:43,324 --> 00:49:44,241
The Charm of Sanctum.
444
00:49:45,701 --> 00:49:46,744
Okay.
445
00:50:01,967 --> 00:50:03,219
Paper, watch the door.
446
00:50:03,302 --> 00:50:04,345
Sure.
447
00:50:10,184 --> 00:50:11,852
We'll wait it out here.
448
00:50:12,686 --> 00:50:14,897
- You can leave in three days.
- Okay.
449
00:50:15,397 --> 00:50:16,524
You want some water?
450
00:50:16,607 --> 00:50:17,733
Thank you.
451
00:50:21,237 --> 00:50:23,113
Where's the bathroom?
452
00:50:23,197 --> 00:50:24,365
Over there.
453
00:50:26,534 --> 00:50:28,452
Do you have another bathroom?
454
00:50:28,536 --> 00:50:31,205
It's all right. I'll look away.
Let me know when you finish.
455
00:50:31,288 --> 00:50:32,331
Well...
456
00:50:53,686 --> 00:50:54,603
I'm done.
457
00:50:55,104 --> 00:50:56,397
- Okay.
- Thanks.
458
00:51:03,821 --> 00:51:05,489
You can sleep on my bed tonight.
459
00:51:05,573 --> 00:51:06,699
I'll sleep on the couch.
460
00:51:08,200 --> 00:51:09,743
It's okay. I'm not tired.
461
00:51:09,827 --> 00:51:12,079
I'll just hang out here.
462
00:51:14,123 --> 00:51:16,208
I'm not used to strange beds.
463
00:51:19,211 --> 00:51:20,421
Suit yourself.
464
00:51:21,463 --> 00:51:22,798
Sweet dreams.
465
00:51:23,465 --> 00:51:24,675
Thanks.
466
00:51:27,011 --> 00:51:27,845
I'm so tired.
467
00:51:47,323 --> 00:51:49,408
When the Charm of Sanctum takes effect,
468
00:51:49,908 --> 00:51:52,077
you will disappear.
469
00:51:52,161 --> 00:51:54,163
No one will find you.
470
00:51:54,705 --> 00:51:56,206
In three days,
471
00:51:57,249 --> 00:51:59,543
Lotus will lose her powers
472
00:52:00,628 --> 00:52:03,213
and you'll be safe.
473
00:52:03,714 --> 00:52:04,923
Why would she come after me?
474
00:52:05,007 --> 00:52:06,634
I'm just an ordinary girl.
475
00:52:11,680 --> 00:52:13,682
Fate has chosen you
476
00:52:13,766 --> 00:52:15,100
for a reason.
477
00:52:17,186 --> 00:52:19,229
Keep lying to yourself
478
00:52:19,730 --> 00:52:21,273
or face the reality,
479
00:52:22,358 --> 00:52:24,735
that's up to you.
480
00:52:28,697 --> 00:52:30,824
Follow your heart.
481
00:52:32,034 --> 00:52:33,786
Have faith in yourself.
482
00:52:57,476 --> 00:52:59,603
Hey, he did all that.
483
00:53:00,312 --> 00:53:02,231
When you were asleep last night,
484
00:53:02,481 --> 00:53:05,651
he cleaned the bathroom.
485
00:53:10,989 --> 00:53:12,574
He used the Charm of Peace on you
486
00:53:13,450 --> 00:53:16,078
when he saw you tossing and turning.
487
00:53:23,210 --> 00:53:24,878
I've known him for years.
488
00:53:24,962 --> 00:53:27,715
I've never seen him
treat anyone like that.
489
00:53:35,055 --> 00:53:36,682
You're the first one.
490
00:53:37,266 --> 00:53:38,183
Well...
491
00:53:38,851 --> 00:53:41,019
you guys have been together
for a long time?
492
00:53:41,103 --> 00:53:42,771
His older brother gave me to him.
493
00:53:43,605 --> 00:53:45,941
His brother was the best hunter around.
494
00:53:47,359 --> 00:53:49,319
Meng's been trying to follow
in his footsteps,
495
00:53:50,070 --> 00:53:53,031
but no matter how hard he tries,
he can never catch up.
496
00:53:53,741 --> 00:53:56,118
That's why he pretends to be carefree
497
00:53:56,201 --> 00:53:58,579
in front of everybody.
498
00:54:39,828 --> 00:54:40,996
Good morning.
499
00:54:44,917 --> 00:54:45,751
Hey, hey.
500
00:54:45,834 --> 00:54:47,628
Do you see that painting on the wall?
501
00:54:49,630 --> 00:54:51,381
Every time he's upset,
502
00:54:51,465 --> 00:54:54,218
he goes into the painting
to see his brother.
503
00:55:30,170 --> 00:55:31,630
Are you his brother?
504
00:55:33,340 --> 00:55:34,424
This is just an illusion
505
00:55:35,592 --> 00:55:38,303
conjured up from memory.
506
00:55:40,514 --> 00:55:41,932
ZHENG
507
00:55:42,015 --> 00:55:43,100
MENG
508
00:56:06,832 --> 00:56:08,625
Are you his friend?
509
00:56:10,836 --> 00:56:12,212
Well...
510
00:56:13,171 --> 00:56:15,424
he saved my life three times.
511
00:56:16,508 --> 00:56:17,509
Yeah.
512
00:56:18,051 --> 00:56:19,136
Looks like...
513
00:56:20,762 --> 00:56:23,056
he's finally found a person
that he wants to protect.
514
00:56:28,687 --> 00:56:29,980
Come and get me!
515
00:56:45,037 --> 00:56:46,288
You don't like tomatoes?
516
00:56:47,205 --> 00:56:48,040
No.
517
00:56:48,957 --> 00:56:51,126
I used to like tomatoes.
518
00:56:51,835 --> 00:56:53,462
My mom loves them.
519
00:56:54,713 --> 00:56:57,174
But ever since I was sent to the hospital,
520
00:56:57,841 --> 00:56:59,509
I haven't had any
521
00:56:59,635 --> 00:57:01,970
because they remind me of her.
522
00:57:06,016 --> 00:57:07,017
How did you get out?
523
00:57:10,562 --> 00:57:11,855
I lied.
524
00:57:12,731 --> 00:57:15,234
I would be locked up forever
if I told the truth.
525
00:57:16,401 --> 00:57:17,945
But if I lie,
526
00:57:18,028 --> 00:57:20,614
I can live a normal life
like everyone else.
527
00:57:30,666 --> 00:57:32,417
The man you just saw
528
00:57:34,044 --> 00:57:35,295
is my brother.
529
00:57:39,466 --> 00:57:40,801
He's dead.
530
00:57:45,806 --> 00:57:48,058
He used to be a really powerful hunter.
531
00:57:51,436 --> 00:57:53,105
He always hoped
532
00:57:53,897 --> 00:57:55,524
that I could be like him
533
00:57:56,024 --> 00:57:57,025
and be a good hunter.
534
00:58:01,738 --> 00:58:04,116
I don't think I have much talent.
535
00:58:05,742 --> 00:58:07,536
I'll never be as good as him.
536
00:58:11,290 --> 00:58:12,582
But...
537
00:58:13,625 --> 00:58:15,752
he left a crystal near the Gate.
538
00:58:16,336 --> 00:58:17,963
I've always wanted to retrieve it...
539
00:58:20,549 --> 00:58:22,342
as a souvenir or something.
540
00:58:25,637 --> 00:58:26,596
At least...
541
00:58:30,851 --> 00:58:32,686
your mother is still around.
542
00:58:32,769 --> 00:58:33,937
It'll be fine.
543
00:58:35,480 --> 00:58:37,357
Just talk to her.
544
00:58:39,151 --> 00:58:40,861
At least she's alive.
545
00:58:48,577 --> 00:58:50,370
Your brother's crystal...
546
00:58:51,997 --> 00:58:53,665
let's go get it together.
547
00:59:14,519 --> 00:59:17,689
♪ If you're the sun ♪
548
00:59:17,773 --> 00:59:20,650
♪ Then I'm like the ocean ♪
549
00:59:21,151 --> 00:59:24,112
♪ We've found the calls we need ♪
550
00:59:24,196 --> 00:59:26,198
♪ In a faraway place ♪
551
00:59:27,574 --> 00:59:30,577
♪ If you turn into a bird ♪
552
00:59:30,660 --> 00:59:33,288
♪ I shall bring the sky along ♪
553
00:59:33,372 --> 00:59:40,379
♪ We'll fly and fly to a far-off place ♪
554
00:59:50,472 --> 00:59:53,475
♪ At the edge of the world ♪
555
00:59:53,558 --> 00:59:56,478
♪ I finally see you ♪
556
00:59:57,062 --> 00:59:59,439
♪ On this nameless planet ♪
557
00:59:59,523 --> 01:00:02,067
♪ We shall wander together ♪
558
01:00:03,318 --> 01:00:06,029
♪ Slumber in my embrace ♪
559
01:00:06,780 --> 01:00:08,949
♪ Forget the distance of time ♪
560
01:00:09,032 --> 01:00:10,117
What are you doing?
561
01:00:10,700 --> 01:00:12,244
Keep the crystals away from water.
562
01:00:17,916 --> 01:00:23,422
♪ You're like a perfect dream ♪
563
01:00:24,339 --> 01:00:27,384
♪ I'm no longer afraid of the path home ♪
564
01:00:28,176 --> 01:00:31,138
I have never been so close
to a monster before.
565
01:00:32,556 --> 01:00:33,473
But it's like
566
01:00:33,557 --> 01:00:34,933
I can actually control it.
567
01:00:37,477 --> 01:00:39,187
Do we have to send it back?
568
01:00:39,771 --> 01:00:43,942
♪ From here on
We'll have no reason to cry ♪
569
01:00:44,526 --> 01:00:45,360
Here.
570
01:01:18,101 --> 01:01:19,853
Quite a nice little store...
571
01:01:20,353 --> 01:01:22,230
you got here.
572
01:01:23,023 --> 01:01:24,524
It's just a small business.
573
01:01:26,193 --> 01:01:29,654
You've got a wide range of stuff.
574
01:01:32,657 --> 01:01:33,492
I wonder
575
01:01:34,117 --> 01:01:36,870
if you've got what I want.
576
01:01:38,955 --> 01:01:40,373
I doubt
577
01:01:40,457 --> 01:01:42,542
there is anything worthy
of your attention.
578
01:01:42,626 --> 01:01:43,710
Of course there is.
579
01:01:43,793 --> 01:01:47,297
I want the boy and the girl.
580
01:01:54,596 --> 01:01:58,141
So, you really did hide them!
581
01:01:59,935 --> 01:02:01,394
Let me be clear.
582
01:02:01,478 --> 01:02:03,772
That girl is the thief,
583
01:02:03,855 --> 01:02:05,732
not me.
584
01:02:08,068 --> 01:02:10,070
They can't hide from me.
585
01:02:12,572 --> 01:02:13,740
You
586
01:02:13,823 --> 01:02:16,243
just stay here quietly.
587
01:02:16,326 --> 01:02:18,578
Don't try anything clever.
588
01:02:19,412 --> 01:02:20,622
Sleep.
589
01:02:34,761 --> 01:02:37,055
NO CALLER ID
590
01:02:40,350 --> 01:02:42,060
Is this Fang Huizhen's family?
591
01:02:50,860 --> 01:02:51,736
What's the matter?
592
01:02:54,906 --> 01:02:57,951
I thought my mom didn't want to see me.
Turns out she's been in the hospital.
593
01:02:59,536 --> 01:03:01,246
Why? What happened?
594
01:03:01,746 --> 01:03:04,958
There's a Critical Condition Notice
for her. I need to sign it right now.
595
01:03:06,167 --> 01:03:07,419
Hey, hey, hey.
596
01:03:07,502 --> 01:03:08,461
Don't you remember?
597
01:03:08,545 --> 01:03:10,463
We have to stay in here for three days.
598
01:03:10,547 --> 01:03:13,174
Spade could be waiting outside right now.
599
01:03:40,785 --> 01:03:41,661
Paper, what is this?
600
01:03:41,745 --> 01:03:43,580
Boss, it's incredible.
601
01:03:43,663 --> 01:03:46,625
She's summoned the Labyrinth Monster.
602
01:03:46,708 --> 01:03:49,127
It can send us directly to the hospital.
603
01:03:49,669 --> 01:03:50,629
I can't believe it.
604
01:03:50,712 --> 01:03:52,964
Ji Mo's power has grown so strong.
605
01:03:53,465 --> 01:03:54,758
I'm going with you.
606
01:03:54,841 --> 01:03:55,800
Thanks.
607
01:03:55,884 --> 01:03:57,010
Promise me,
608
01:03:57,802 --> 01:03:59,262
we leave after you see your mom.
609
01:04:00,096 --> 01:04:02,057
Okay.
610
01:04:45,183 --> 01:04:46,226
Mom...
611
01:04:47,310 --> 01:04:49,396
I thought you don't want me anymore.
612
01:04:51,231 --> 01:04:53,358
Now I know you've been waiting for me.
613
01:04:56,528 --> 01:04:58,029
I'm on my way to you.
614
01:05:12,919 --> 01:05:15,839
INPATIENT DEPARTMENT
615
01:05:50,707 --> 01:05:51,624
Hey.
616
01:05:51,708 --> 01:05:53,001
What's on your mind?
617
01:05:59,215 --> 01:06:00,967
Feeling envious?
618
01:06:03,178 --> 01:06:04,012
Yeah.
619
01:06:10,894 --> 01:06:12,437
It's all right, man.
620
01:06:12,937 --> 01:06:14,105
You've got me.
621
01:06:22,113 --> 01:06:23,656
It's the Dimensional Spell again.
622
01:06:26,743 --> 01:06:28,870
I'm moved.
623
01:06:29,954 --> 01:06:31,873
I've never seen
624
01:06:31,956 --> 01:06:34,250
anything this sweet before.
625
01:06:36,836 --> 01:06:38,171
I'm here to help you.
626
01:06:38,755 --> 01:06:41,090
It's nice to meet you.
627
01:06:53,645 --> 01:06:54,896
See what you can do.
628
01:06:54,979 --> 01:06:56,189
Okay.
629
01:06:56,689 --> 01:06:58,775
I'll go find Ji Mo, find us a way out.
630
01:06:58,858 --> 01:06:59,943
Copy that!
631
01:07:04,280 --> 01:07:05,198
Hey!
632
01:07:06,115 --> 01:07:07,075
What are you doing?
633
01:07:08,076 --> 01:07:10,328
I don't wanna hurt you.
634
01:07:10,411 --> 01:07:11,246
I just...
635
01:07:11,329 --> 01:07:13,456
I just want to talk.
636
01:07:13,540 --> 01:07:14,749
Don't you touch my mom.
637
01:07:16,459 --> 01:07:18,586
I didn't do anything.
638
01:07:19,420 --> 01:07:22,006
I knew you'd come for her.
639
01:07:22,090 --> 01:07:24,092
That's why I've been waiting here.
640
01:07:24,175 --> 01:07:25,134
Stop lying.
641
01:07:25,218 --> 01:07:27,053
She wouldn't be here if it wasn't for you.
642
01:07:28,429 --> 01:07:31,015
You always blame others
for your own misfortune
643
01:07:31,891 --> 01:07:34,978
rather than looking at what you have done.
644
01:07:37,397 --> 01:07:39,566
There you go again.
645
01:07:39,649 --> 01:07:42,569
All the facts are laid out
in front of you,
646
01:07:42,652 --> 01:07:45,196
but you still don't see it.
647
01:07:48,867 --> 01:07:50,618
You have seen this before, right?
648
01:07:52,036 --> 01:07:53,830
Looks familiar?
649
01:07:54,998 --> 01:07:56,791
It's your old friend.
650
01:07:56,875 --> 01:07:58,793
Remember?
651
01:08:04,215 --> 01:08:06,509
It's been keeping you safe.
652
01:08:09,053 --> 01:08:10,722
It's been looking after you.
653
01:08:15,977 --> 01:08:17,687
Leave!
654
01:08:17,770 --> 01:08:21,274
It kept your mom quiet.
655
01:08:25,778 --> 01:08:27,196
But do you know
656
01:08:27,280 --> 01:08:29,157
who's been feeding it energy?
657
01:08:29,240 --> 01:08:30,283
Don't touch me!
658
01:08:40,668 --> 01:08:41,920
Ji Mo!
659
01:09:28,007 --> 01:09:30,927
Every time you felt wronged,
660
01:09:31,469 --> 01:09:33,763
you summoned a monster.
661
01:09:34,597 --> 01:09:36,724
The more energy you have,
662
01:09:36,808 --> 01:09:38,810
the more uncontrollable you become.
663
01:09:38,893 --> 01:09:40,853
Look what you've done.
664
01:09:46,359 --> 01:09:49,237
You got angry
and destroyed the entire hospital.
665
01:09:49,320 --> 01:09:50,947
If this continues,
666
01:09:51,030 --> 01:09:53,866
you'll kill everyone.
667
01:09:58,955 --> 01:10:02,000
Who's really destroying this world
668
01:10:02,083 --> 01:10:04,252
and who's really saving it?
669
01:10:04,335 --> 01:10:06,838
Now you know the answer.
670
01:10:50,882 --> 01:10:52,008
I'm here to help you.
671
01:10:53,885 --> 01:10:58,598
I will make all this go away.
672
01:11:00,099 --> 01:11:01,601
Come with me.
673
01:11:25,083 --> 01:11:26,084
Garbage!
674
01:11:48,231 --> 01:11:49,607
Uncle Ping!
675
01:11:50,650 --> 01:11:51,484
Uncle Ping!
676
01:11:53,986 --> 01:11:55,238
Uncle Ping!
677
01:11:56,948 --> 01:11:59,158
Uncle Ping.
678
01:13:01,554 --> 01:13:03,097
Don't be afraid.
679
01:13:04,056 --> 01:13:05,183
Look.
680
01:13:05,808 --> 01:13:09,437
This is the Gate to the other world.
681
01:13:26,871 --> 01:13:27,872
Come on.
682
01:13:29,248 --> 01:13:30,625
Let's start.
683
01:13:34,337 --> 01:13:37,131
Your sacrifice will not be in vain.
684
01:13:40,927 --> 01:13:42,762
From now on,
685
01:13:42,845 --> 01:13:44,472
no one around you
686
01:13:45,139 --> 01:13:48,726
will be harmed by monsters ever again.
687
01:14:01,906 --> 01:14:03,115
You're right.
688
01:14:05,868 --> 01:14:07,703
I am a total failure.
689
01:14:19,715 --> 01:14:21,425
I've lost my arm.
690
01:14:23,761 --> 01:14:25,388
Paper is dead.
691
01:14:27,848 --> 01:14:29,308
And Ji Mo...
692
01:14:36,274 --> 01:14:37,275
Listen.
693
01:14:37,358 --> 01:14:38,234
I'm a hunter.
694
01:14:38,317 --> 01:14:39,735
A monster hunter.
695
01:14:43,364 --> 01:14:47,326
I finally found someone else in the world
who can see monsters like I do.
696
01:14:55,584 --> 01:14:57,837
You're the only one I can trust.
697
01:15:06,637 --> 01:15:09,765
I'm just a mediocre monster hunter.
698
01:15:10,266 --> 01:15:12,393
At least you didn't leave me to die.
699
01:15:25,823 --> 01:15:27,408
Your brother's crystal...
700
01:15:29,201 --> 01:15:30,411
let's go get it together.
701
01:15:43,341 --> 01:15:44,759
Look.
702
01:15:44,842 --> 01:15:46,677
She hasn't given up.
703
01:15:51,766 --> 01:15:52,850
Right now...
704
01:15:53,976 --> 01:15:55,353
she needs you.
705
01:15:58,522 --> 01:15:59,357
Have you forgotten?
706
01:16:01,525 --> 01:16:02,985
She chose you.
707
01:16:09,575 --> 01:16:12,495
Now you are the only one...
708
01:16:14,455 --> 01:16:16,290
who can wake her up.
709
01:16:45,820 --> 01:16:47,863
I'll use all my power
710
01:16:48,572 --> 01:16:51,826
to gather Paper's ashes
711
01:16:51,909 --> 01:16:53,744
and forge the strongest weapon for you.
712
01:16:58,791 --> 01:17:00,292
Believe in yourself
713
01:17:01,627 --> 01:17:03,421
and go save her!
714
01:17:43,335 --> 01:17:44,253
What's wrong?
715
01:17:45,463 --> 01:17:47,256
Why did you stop?
716
01:17:48,090 --> 01:17:49,049
Ji Mo...
717
01:17:50,843 --> 01:17:52,219
since you were a child,
718
01:17:53,345 --> 01:17:54,763
you've been bullied,
719
01:17:55,264 --> 01:17:56,098
abandoned.
720
01:17:56,807 --> 01:17:59,143
You've always been alone.
721
01:18:05,274 --> 01:18:06,775
I know how it feels.
722
01:18:08,360 --> 01:18:10,321
I've felt it myself.
723
01:18:11,614 --> 01:18:13,657
I'm here to help you.
724
01:18:14,366 --> 01:18:16,911
Give your power to me.
725
01:18:48,025 --> 01:18:49,902
Attention, hunters!
726
01:18:51,111 --> 01:18:52,363
Lotus
727
01:18:52,446 --> 01:18:54,156
is about to kill her successor
728
01:18:54,865 --> 01:18:57,201
just to retain her power.
729
01:18:58,702 --> 01:19:00,579
The evil inside her
730
01:19:01,330 --> 01:19:04,083
has made the monsters go berserk.
731
01:19:05,084 --> 01:19:06,252
Our world
732
01:19:07,378 --> 01:19:10,089
will descend into chaos.
733
01:19:11,674 --> 01:19:12,675
Today,
734
01:19:14,051 --> 01:19:16,095
we must gather all our strength...
735
01:19:19,098 --> 01:19:20,641
and safeguard our world!
736
01:19:31,694 --> 01:19:33,737
Why are you hesitating?
737
01:19:34,488 --> 01:19:36,073
You want him to take you away?
738
01:19:37,491 --> 01:19:38,909
Don't you understand?
739
01:19:43,205 --> 01:19:44,957
One day,
740
01:19:45,040 --> 01:19:46,458
he will realize
741
01:19:46,542 --> 01:19:49,044
you are a monster, too.
742
01:19:49,545 --> 01:19:50,421
Listen.
743
01:19:51,255 --> 01:19:52,464
Ji Mo...
744
01:19:56,969 --> 01:19:58,804
As long as you're alive,
745
01:20:00,598 --> 01:20:02,933
you will only bring disaster.
746
01:20:05,352 --> 01:20:09,064
Unless you really want him
747
01:20:09,148 --> 01:20:11,066
to die here.
748
01:21:09,416 --> 01:21:11,377
We're all doomed.
749
01:21:11,460 --> 01:21:14,797
We've left the fate of the world
to that wimp.
750
01:21:14,880 --> 01:21:16,298
Shut up!
751
01:21:18,926 --> 01:21:21,345
Let's go! We're being overrun!
752
01:21:22,137 --> 01:21:23,389
What are we gonna do?
753
01:21:24,390 --> 01:21:26,892
Meng, don't give up!
754
01:21:49,832 --> 01:21:51,250
You worthless scum!
755
01:22:01,802 --> 01:22:04,972
The crystal, it's here.
756
01:22:05,055 --> 01:22:07,933
You want to use it to save the girl?
757
01:22:08,976 --> 01:22:10,310
The crystal is mine!
758
01:22:12,896 --> 01:22:14,606
You don't deserve it.
759
01:22:18,152 --> 01:22:20,070
You should have finished me off by now.
760
01:22:22,072 --> 01:22:24,366
I really don't see how great you are.
761
01:22:24,450 --> 01:22:25,492
Shut up!
762
01:24:26,822 --> 01:24:30,742
From now on, I'm the most powerful hunter.
763
01:24:46,341 --> 01:24:47,175
Paper.
764
01:24:52,097 --> 01:24:53,557
The most powerful hunter...
765
01:24:54,850 --> 01:24:56,643
shouldn't be this dumb.
766
01:24:57,728 --> 01:24:59,271
Look what's under your feet.
767
01:25:08,030 --> 01:25:09,740
This is the power of the crystal.
768
01:26:09,883 --> 01:26:11,134
Run!
769
01:26:21,937 --> 01:26:22,771
Ji Mo!
770
01:26:30,737 --> 01:26:32,990
I can't believe you made it.
771
01:26:33,073 --> 01:26:35,867
Seems like I have underestimated you.
772
01:26:36,576 --> 01:26:38,578
Too bad that it's all pointless now.
773
01:26:43,583 --> 01:26:46,628
She's about to disappear from this world.
774
01:26:47,713 --> 01:26:49,423
She chose this for herself.
775
01:27:14,322 --> 01:27:16,658
You've absorbed the power of the crystal.
776
01:27:27,711 --> 01:27:29,004
It's useless.
777
01:27:32,674 --> 01:27:34,676
You're just a puny hunter.
778
01:27:35,635 --> 01:27:38,096
You won't last long.
779
01:27:39,097 --> 01:27:40,348
Ji Mo...
780
01:27:56,364 --> 01:27:57,365
Ji Mo.
781
01:28:08,001 --> 01:28:08,835
Ji Mo.
782
01:28:25,852 --> 01:28:27,145
Ji Mo.
783
01:28:29,815 --> 01:28:30,982
Ji Mo.
784
01:28:33,276 --> 01:28:34,903
You're so special...
785
01:28:38,532 --> 01:28:40,909
but all you want is an ordinary life.
786
01:28:47,541 --> 01:28:51,461
And me, a man with no talent,
787
01:28:52,254 --> 01:28:54,464
keeps trying to be a great hunter.
788
01:29:02,139 --> 01:29:03,682
We've been trying so hard.
789
01:29:06,643 --> 01:29:10,772
But in fact,
we've just been trying to run away.
790
01:29:14,734 --> 01:29:18,029
Today, I just want you to know...
791
01:29:24,161 --> 01:29:25,745
I'm here to protect you.
792
01:29:37,507 --> 01:29:40,844
If you want to stay, I'll stay with you.
793
01:29:48,768 --> 01:29:50,520
But if you want to go...
794
01:29:52,564 --> 01:29:53,899
I'll go with you.
795
01:30:13,710 --> 01:30:16,671
Ji Mo, this is your destiny.
796
01:30:16,755 --> 01:30:19,257
You could have died with some dignity.
797
01:31:15,605 --> 01:31:17,107
I'm not like you.
798
01:31:17,857 --> 01:31:20,402
You are alone in your world.
799
01:31:21,987 --> 01:31:22,946
No.
800
01:31:23,530 --> 01:31:26,574
But I, I'm not alone.
801
01:31:50,140 --> 01:31:51,558
No!
802
01:31:52,892 --> 01:31:54,436
No!
803
01:32:18,877 --> 01:32:22,005
Don't just sit there. Get to work.
804
01:32:30,722 --> 01:32:32,223
That silly brat.
805
01:32:33,600 --> 01:32:36,061
He's finally reached his full potential.
806
01:33:08,885 --> 01:33:11,054
Shall we send him back?
807
01:33:13,473 --> 01:33:14,516
Yes.
808
01:33:25,902 --> 01:33:26,945
Go for it.
809
01:33:47,966 --> 01:33:50,802
I was afraid
of being different from others.
810
01:33:51,594 --> 01:33:53,012
Now I understand
811
01:33:53,638 --> 01:33:56,933
everyone doesn't have to see the world
in the same way.
812
01:33:58,476 --> 01:34:01,688
Have you ever found a scratch on your arm
813
01:34:01,771 --> 01:34:04,190
when you check your watch?
814
01:34:05,358 --> 01:34:08,820
Have you ever had trouble
leaving a parking lot?
815
01:34:09,779 --> 01:34:10,989
That's because
816
01:34:11,573 --> 01:34:12,657
there are monsters
817
01:34:13,741 --> 01:34:15,160
in our world.
818
01:35:19,933 --> 01:35:22,018
It's quiz time!
819
01:35:22,602 --> 01:35:23,561
This is a good one.
820
01:35:24,354 --> 01:35:26,981
- What can you serve but not eat?
- A tennis ball!
821
01:35:27,065 --> 01:35:31,277
Another one.
What do you call a cow that twitch...
822
01:35:31,361 --> 01:35:32,445
Beef jerky!
823
01:35:32,528 --> 01:35:33,488
I wasn't finished.
824
01:35:33,571 --> 01:35:36,866
Give me my prize!
52327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.