All language subtitles for Mean Girls 2024 1080p WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,509 --> 00:00:24,063 Asegúrate de que aparezca en el encuadre. 2 00:00:24,263 --> 00:00:24,911 Sí, sí, sí. 3 00:00:25,111 --> 00:00:26,646 Asegúrate de que salga mi cabeza. Quiero ver mi cabello. 4 00:00:26,670 --> 00:00:28,884 Muy bien, muy bien. Janis, ¡date prisa! 5 00:00:29,084 --> 00:00:30,240 No es fácil hacer una película. 6 00:00:30,264 --> 00:00:32,223 Será mejor que no se te caiga mi teléfono. 7 00:00:32,423 --> 00:00:33,472 ¿Lo tienes? 8 00:00:33,672 --> 00:00:35,430 - Sí. Sí. Sí. - De acuerdo, allá vamos. 9 00:00:35,630 --> 00:00:36,915 - Oye... Señor. - ¡Mierda! 10 00:00:37,115 --> 00:00:39,147 Estamos en Cloverfield. Recógelo. 11 00:00:39,347 --> 00:00:40,132 Dame un minuto. 12 00:00:40,332 --> 00:00:41,080 Asegúrate de que aparezca en el encuadre, chica. 13 00:00:41,280 --> 00:00:44,626 - ¡Dame un minuto! - ¿Estoy en el encuadre? 14 00:00:44,826 --> 00:00:46,076 - ¿Estoy dentro? - Sí. 15 00:00:46,276 --> 00:00:47,081 - ¿Estoy en el encuadre? - Sí. 16 00:00:47,281 --> 00:00:48,500 - ¿Aparezco completo? - Sí. 17 00:00:48,700 --> 00:00:50,850 Boom, vamos. 18 00:00:51,050 --> 00:00:53,100 ♪ Esto es un cuento con moraleja 19 00:00:53,300 --> 00:00:55,102 ♪ Del miedo, la lujuria y el orgullo 20 00:00:55,302 --> 00:00:59,324 ♪ Basado en hechos reales Donde murieron personas 21 00:00:59,524 --> 00:01:00,060 No murió nadie... 22 00:01:00,260 --> 00:01:01,946 ♪ Pero, ¿hasta dónde llegarías? 23 00:01:02,179 --> 00:01:04,459 ♪ ¿Para ser popular y estar buena? 24 00:01:04,659 --> 00:01:07,114 ♪ ¿Resistirías la tentación? 25 00:01:07,314 --> 00:01:08,794 ♪ ¡No, no lo harías! 26 00:01:08,994 --> 00:01:10,496 ♪ Admítelo a veces 27 00:01:10,696 --> 00:01:15,714 ♪ Pesada es lo que eres Pesada es más fácil que agradable 28 00:01:15,914 --> 00:01:18,617 ♪ Y aunque pesada Puedes llegar lejos 29 00:01:18,817 --> 00:01:22,025 ♪ Tal vez esto te haga pensarlo dos veces 30 00:01:22,225 --> 00:01:24,070 Gira. Clicker. ¡Fosse! 31 00:01:24,270 --> 00:01:28,333 ♪ Esto es un cuento con moraleja 32 00:01:28,783 --> 00:01:30,777 ♪ Sobre la corrupción y la traición 33 00:01:30,977 --> 00:01:33,501 ♪ ¡Y de qué te atropelle un autobús! 34 00:01:33,701 --> 00:01:36,578 ♪ La integridad no se compra 35 00:01:36,778 --> 00:01:41,783 ♪ En el Centro Comercial No se vende 36 00:01:41,983 --> 00:01:42,983 Cierto. 37 00:01:43,102 --> 00:01:46,501 ♪ Esto es un cuento... 38 00:01:46,701 --> 00:01:53,462 ♪ ¡Con moraleja! 39 00:02:10,273 --> 00:02:11,526 ♪ Solía pensar que pasaría 40 00:02:11,726 --> 00:02:15,049 ♪ Cada segundo que tengo 41 00:02:15,482 --> 00:02:18,587 ♪ Justo donde empezó mi historia 42 00:02:20,226 --> 00:02:21,767 ♪ Sería feliz aquí 43 00:02:21,967 --> 00:02:24,539 ♪ Cada día, mes Año de mi vida 44 00:02:24,739 --> 00:02:29,368 ♪ Pero ahora estoy deseando Lo que venga después del adiós 45 00:02:29,844 --> 00:02:33,254 ♪ En cada estrella del cielo 46 00:02:34,849 --> 00:02:38,902 ♪ Y sueño con lo que Podría llegar a ser 47 00:02:39,102 --> 00:02:42,366 ♪ Aquí estará mi hogar 48 00:02:42,566 --> 00:02:46,034 ♪ Mientras mis pulmones puedan respirar 49 00:02:46,234 --> 00:02:49,564 ♪ Pero mi corazón se muere por irse 50 00:02:49,764 --> 00:02:52,463 ♪ Porque sé que hay mas Para mi 51 00:02:52,663 --> 00:02:54,626 ♪ No quiero vivir con los "y si"... 52 00:02:54,826 --> 00:02:56,406 ¿Cady? 53 00:02:56,606 --> 00:02:58,421 He estado pensando en lo que dijiste. 54 00:02:58,621 --> 00:03:00,893 Sobre estar frustrada por mi decisión... 55 00:03:01,093 --> 00:03:02,903 y, Sintiéndonos un poco atascadas... 56 00:03:03,103 --> 00:03:03,865 sólo tú y yo. 57 00:03:04,065 --> 00:03:05,215 Lamento haberte gritado. 58 00:03:05,415 --> 00:03:07,334 Pero, tienes razón. 59 00:03:07,534 --> 00:03:08,774 Quizás he sido un poco egoísta, 60 00:03:08,927 --> 00:03:10,207 anteponiendo mi investigación... 61 00:03:10,237 --> 00:03:12,483 a tu desarrollo social y emocional. 62 00:03:12,683 --> 00:03:14,585 Volví a llamar a la gente de Northwestern. 63 00:03:14,785 --> 00:03:16,474 Acepté el trabajo. 64 00:03:16,674 --> 00:03:17,266 ¿Qué? 65 00:03:17,466 --> 00:03:19,581 Pero necesitan que empiece el 9 de septiembre. 66 00:03:19,781 --> 00:03:22,350 ♪ No quiero vivir con los "y si"... 67 00:03:22,550 --> 00:03:27,006 ♪ ¿Podría haber sido si hubiera? - ¿Cady? 68 00:03:27,206 --> 00:03:31,489 ♪ Sólo intentarlo, no contenerme, no, no 69 00:03:31,689 --> 00:03:33,365 ♪ Eso no forma parte de mi plan 70 00:03:33,565 --> 00:03:37,172 ♪ Esa no soy yo Esa no soy yo 71 00:03:37,372 --> 00:03:40,434 ♪ Esta vez no hay vuelta atrás 72 00:03:41,059 --> 00:03:44,402 ♪ Estoy tachando cosas de mi lista 73 00:03:44,602 --> 00:03:48,145 ♪ No quiero que se acabe el tiempo Antes de despertar y encontrarme 74 00:03:48,345 --> 00:03:51,232 ♪ Que hubo una vida que me perdí 75 00:03:51,983 --> 00:03:55,262 ♪ Mi límite no existe 76 00:04:04,835 --> 00:04:06,982 Te recogeré a las 3:00 p. m. 77 00:04:12,538 --> 00:04:16,142 ♪ No quiero vivir con los "y si"... 78 00:04:16,342 --> 00:04:19,985 ♪ ¿Podría haber sido si hubiera? 79 00:04:20,185 --> 00:04:24,294 ♪ Sólo intentarlo, no contenerme, no, no 80 00:04:24,494 --> 00:04:27,427 ♪ Eso no forma parte de mi plan Esa no soy yo 81 00:04:27,627 --> 00:04:30,691 ♪ Nada de y si... o arrepentimientos 82 00:04:30,891 --> 00:04:34,347 ♪ Llevar mis puntos fuertes Y débiles 83 00:04:34,547 --> 00:04:38,930 ♪ No ocultaré mis sentimientos No 84 00:04:39,130 --> 00:04:42,446 ♪ Eso no forma parte de mi plan Esa no soy yo 85 00:04:42,646 --> 00:04:45,098 Furcia, muévete. 86 00:04:53,605 --> 00:04:54,848 Espero que todos hayan pasado un buen verano. 87 00:04:54,872 --> 00:04:56,351 El mío fue bastante bueno. 88 00:04:56,551 --> 00:04:58,689 Trabajé en la tienda de golf... 89 00:04:58,889 --> 00:05:00,417 de mi cuñado. 90 00:05:00,617 --> 00:05:03,333 No gané mucho dinero, así que por supuesto he vuelto... 91 00:05:03,533 --> 00:05:06,855 para ayudar a guiarlos a todos hacia el futuro. 92 00:05:11,963 --> 00:05:13,934 ¿Puedo contar con la atención de todos, por favor? 93 00:05:14,134 --> 00:05:16,159 Ojos al frente de la habitación. 94 00:05:16,359 --> 00:05:19,292 Se habrán dado cuenta de que hoy nos acompaña una nueva alumna. 95 00:05:19,492 --> 00:05:20,972 Se acaba de mudar aquí desde Kentucky. 96 00:05:21,072 --> 00:05:22,072 Kenia. 97 00:05:22,203 --> 00:05:24,441 Kenia. Se llama Caddy. 98 00:05:24,641 --> 00:05:26,299 Es Cady. Cady Heron. 99 00:05:26,499 --> 00:05:28,923 Mis disculpas. Lo memorizaré. 100 00:05:29,123 --> 00:05:32,740 Cady, como la cantante canadiense K. D. Lang, 101 00:05:32,940 --> 00:05:36,872 y Heron, como la droga callejera ilegal. 102 00:05:37,105 --> 00:05:38,907 - Gracias, Caddy. - Soy Cady. 103 00:05:39,107 --> 00:05:41,749 Cady, hola. Soy la señorita Norbury. Seré tu Profesora de la clase. 104 00:05:41,949 --> 00:05:43,286 Esta es tu lista. 105 00:05:43,486 --> 00:05:45,146 Veo que también te tengo para Cálculo Avanzado. 106 00:05:45,170 --> 00:05:47,666 Debiste de tener unos Profesores excelentes en tu antigua escuela. 107 00:05:47,690 --> 00:05:49,250 - Me educaron en casa. - ¿Estudiaste en casa? 108 00:05:49,274 --> 00:05:51,816 Es una forma divertida de quitarle trabajo a mi sindicato. 109 00:05:52,016 --> 00:05:53,583 No, es broma. Está bien. 110 00:05:53,783 --> 00:05:55,341 ¿Crees que puedas seguir este horario? 111 00:05:55,541 --> 00:05:57,221 - Sí, creo que sí. - Bien, vas a moverte... 112 00:05:57,282 --> 00:05:59,430 de clase en clase, con cada... 113 00:06:00,690 --> 00:06:02,074 Eso mero. 114 00:06:02,274 --> 00:06:04,176 Que todo el mundo busque asiento. 115 00:06:04,376 --> 00:06:06,044 Por favor. 116 00:06:09,107 --> 00:06:11,209 Este es el primer periodo: 117 00:06:11,409 --> 00:06:12,793 Literatura estadounidense. 118 00:06:12,993 --> 00:06:14,491 ♪ Me llamo señor Rapp 119 00:06:14,691 --> 00:06:17,448 ♪ Y no pretendo... 120 00:06:18,912 --> 00:06:22,017 ♪ Me llamo señor Rapp Y no pretendo... 121 00:06:22,333 --> 00:06:23,913 ¿Cuidar de mí mismo? 122 00:06:24,113 --> 00:06:29,244 Mierda. La respuesta correcta era "mierda". 123 00:06:29,444 --> 00:06:30,681 Busca un asiento. 124 00:06:30,881 --> 00:06:32,522 No quiero que piensen en mí... 125 00:06:32,722 --> 00:06:34,232 como cualquier otro Profesor. 126 00:06:34,432 --> 00:06:35,699 Prefiero pensar en mí... 127 00:06:35,899 --> 00:06:38,201 como un viajero en el tiempo. 128 00:06:38,401 --> 00:06:42,009 Ahora elegiremos nuestros nombres en francés. 129 00:06:42,209 --> 00:06:43,694 Cady. ¿Cómo te llamarás? 130 00:06:43,894 --> 00:06:46,370 - Me llamo Cady. - ¡Incorrecto! 131 00:06:46,570 --> 00:06:48,594 Tienes que elegir un nombre francés. 132 00:06:48,794 --> 00:06:49,963 Todos los franceses que conozco... 133 00:06:49,987 --> 00:06:51,950 sólo me llaman Cady. 134 00:06:52,150 --> 00:06:54,385 Di simplemente Marie. 135 00:06:55,974 --> 00:06:56,489 ¿Marie? 136 00:06:56,689 --> 00:06:58,230 Marie... 137 00:06:58,430 --> 00:07:00,911 - J'anice. - J'anice. 138 00:07:01,111 --> 00:07:03,322 - Chanel. - No. 139 00:07:03,522 --> 00:07:04,989 - Fantine. - No. 140 00:07:05,189 --> 00:07:06,451 ¿Celine Dion? 141 00:07:06,651 --> 00:07:07,861 No. 142 00:07:08,061 --> 00:07:09,061 Beyoncé. 143 00:07:09,254 --> 00:07:11,663 Bueno... pero no. 144 00:07:13,227 --> 00:07:15,913 Bienvenidos a Salud y Sexualidad Humana... 145 00:07:16,113 --> 00:07:18,250 Ahora, este otoño tendremos... 146 00:07:18,450 --> 00:07:21,701 la unidad obligatoria por el estado, de Abstinencia. 147 00:07:21,901 --> 00:07:23,444 Por supuesto, seguida, en primavera, por... 148 00:07:23,468 --> 00:07:25,757 Condones y Asfixia. 149 00:07:25,957 --> 00:07:28,325 ¿Adónde crees que vas, cachonda? 150 00:07:28,525 --> 00:07:29,525 Necesito orinar. 151 00:07:29,722 --> 00:07:31,228 Ni hablar, José. 152 00:07:31,428 --> 00:07:32,595 Es Cady. 153 00:07:32,795 --> 00:07:34,031 Bueno, Cady, 154 00:07:34,231 --> 00:07:36,191 lo primero que tienes que hacer, es pedir permiso. 155 00:07:36,220 --> 00:07:37,580 Pero lo segundo que necesitarás... 156 00:07:37,687 --> 00:07:39,663 es este pase para ir al baño... 157 00:07:39,863 --> 00:07:41,765 que tiene forma de cachalote. 158 00:07:41,965 --> 00:07:43,634 ¿Lo captas? 159 00:07:44,711 --> 00:07:46,700 ¿Me da el pase para ir al baño, por favor? 160 00:07:46,900 --> 00:07:49,207 No, no puedes. Puedes volver a sentarte. 161 00:07:49,407 --> 00:07:51,692 Podrás ir al almuerzo. Buen intento, chica. 162 00:07:51,892 --> 00:07:53,059 Muy bien, ¡vamos a ello! 163 00:07:53,259 --> 00:07:56,016 Esto no será nada incómodo, ¡lo juro por Dios! 164 00:08:41,725 --> 00:08:44,003 Éste. 165 00:08:46,546 --> 00:08:48,596 ¿Estás bien ahí adentro? 166 00:08:48,796 --> 00:08:49,594 Sí. 167 00:08:49,794 --> 00:08:51,704 Porque has estado ahí mucho tiempo. 168 00:08:51,904 --> 00:08:53,073 Nos preocupa que estés consumiendo drogas... 169 00:08:53,097 --> 00:08:54,940 o echando un bebé por el retrete. 170 00:08:57,301 --> 00:08:58,542 Hola, soy Janis. 171 00:08:58,742 --> 00:09:00,252 Y yo me llamo Sasha Fierce. 172 00:09:00,452 --> 00:09:01,452 Este es Damian. 173 00:09:01,614 --> 00:09:03,094 Es casi demasiado gay para funcionar. 174 00:09:03,294 --> 00:09:05,357 Pero lo supero. Me las arreglo. 175 00:09:05,557 --> 00:09:06,080 Hola. 176 00:09:06,280 --> 00:09:07,835 Te hemos estado observando todo el día. 177 00:09:08,168 --> 00:09:09,492 Eres un desastre. 178 00:09:09,692 --> 00:09:11,172 Así que, nos ofrecemos voluntarios... 179 00:09:11,370 --> 00:09:13,657 para amplificar tu experiencia en el almuerzo. 180 00:09:13,857 --> 00:09:16,960 Sí, lo que Damian está diciendo es que te ayudaremos, Caddy. 181 00:09:17,160 --> 00:09:21,107 Muchas gracias. Soy Cady. 182 00:09:21,307 --> 00:09:23,793 Sí, voy a llamarte Caddy. 183 00:09:23,993 --> 00:09:25,055 ¡Sal de ese retrete! 184 00:09:25,255 --> 00:09:26,639 De acuerdo. 185 00:09:26,839 --> 00:09:29,612 Sólo tienes que encontrar tu camarilla y comprometerte con ella. 186 00:09:29,812 --> 00:09:31,872 Tienes a los Atletas. 187 00:09:33,163 --> 00:09:36,398 Tus Cursis Cachondos Locos de la Banda. 188 00:09:39,212 --> 00:09:41,055 Tus Quemados Clásicos. 189 00:09:42,033 --> 00:09:43,514 ¿Alguno de estos se siente como tu gente? 190 00:09:43,538 --> 00:09:45,797 Creo que no... 191 00:09:45,997 --> 00:09:47,475 ¿Sabes qué podría ser bonito para ella? 192 00:09:47,499 --> 00:09:48,792 ¿Qué, Los Cerebritos? 193 00:09:48,992 --> 00:09:51,401 No, iba a decir Los Desastres del Teatro. 194 00:09:56,682 --> 00:09:59,108 ¿Y quién está en esa mesa? 195 00:09:59,941 --> 00:10:00,941 No, no, no. 196 00:10:01,034 --> 00:10:02,445 Las llamamos Las Plásticas... 197 00:10:02,645 --> 00:10:04,285 porque son brillantes, falsas y duras. 198 00:10:04,485 --> 00:10:05,952 Sí, esa es Gretchen Wieners. 199 00:10:06,152 --> 00:10:08,159 Lo sabe todo de todo el mundo. 200 00:10:08,359 --> 00:10:09,856 Por eso tiene el cabello tan grande. 201 00:10:10,056 --> 00:10:11,554 Está lleno de secretos. 202 00:10:11,754 --> 00:10:12,820 Y esa es Karen Shetty. 203 00:10:13,020 --> 00:10:15,005 Es la persona más tonta que jamás conocerás. 204 00:10:15,205 --> 00:10:18,963 Una vez la vi poner una "D" en la palabra naranja. 205 00:10:20,967 --> 00:10:23,768 ¿Puedo sólo sentarme con ustedes? 206 00:10:24,070 --> 00:10:25,110 La verdad es que no lo sé. 207 00:10:25,237 --> 00:10:26,786 Nunca nos habían hecho esa pregunta. 208 00:10:26,986 --> 00:10:28,005 ¿Podría? 209 00:10:28,205 --> 00:10:30,711 Somos muy exclusivos, 210 00:10:30,911 --> 00:10:34,844 pero, creo que podemos hacer una excepción. 211 00:10:35,044 --> 00:10:35,713 ¿Qué ha sido eso? 212 00:10:35,913 --> 00:10:39,021 Dios, es la Abeja Reina. ¡No la miren a los ojos! 213 00:10:51,632 --> 00:10:57,001 ♪ Me llamo Regina George 214 00:10:57,464 --> 00:11:02,953 ♪ Y soy la gran cosa 215 00:11:03,153 --> 00:11:05,395 ♪ Témanme, adórenme 216 00:11:05,595 --> 00:11:09,294 ♪ Quédense mirándome 217 00:11:09,494 --> 00:11:11,557 ♪ ¿Y estos? 218 00:11:11,757 --> 00:11:14,270 ♪ Estos si son reales 219 00:11:14,503 --> 00:11:18,565 ♪ Tengo dinero y buena apariencia 220 00:11:19,082 --> 00:11:23,464 ♪ Estoy como borracha de poder 221 00:11:23,664 --> 00:11:28,935 ♪ Toda esta escuela se prende de mi pierna 222 00:11:29,135 --> 00:11:32,591 ♪ Como un Chihuahua 223 00:11:32,791 --> 00:11:37,801 ♪ Soy el veneno más bonito que jamás hayas visto 224 00:11:38,001 --> 00:11:43,036 ♪ Ese filtro que usas Se parece a mí 225 00:11:43,236 --> 00:11:48,011 ♪ Me llamo Regina George 226 00:11:48,211 --> 00:11:52,872 ♪ Y soy la gran cosa 227 00:11:53,072 --> 00:11:57,803 ♪ Me da igual quien seas 228 00:11:58,003 --> 00:12:00,271 ♪ No me importa 229 00:12:00,471 --> 00:12:07,134 ♪ Cómo te sientas 230 00:12:07,334 --> 00:12:08,540 Tú. 231 00:12:08,740 --> 00:12:10,931 Sí, tú. Ven aquí. 232 00:12:19,746 --> 00:12:21,083 ¿Por qué no te conozco? 233 00:12:21,283 --> 00:12:23,655 Soy nueva. Acabo de mudarme aquí desde Kenia. 234 00:12:23,855 --> 00:12:25,700 Cállate. 235 00:12:25,900 --> 00:12:26,900 ¡Cállate! 236 00:12:27,019 --> 00:12:28,647 Yo no he dicho nada. 237 00:12:28,847 --> 00:12:30,777 Eres como muy bonita. 238 00:12:31,545 --> 00:12:33,778 - Gracias. - ¿Estás de acuerdo? 239 00:12:33,978 --> 00:12:35,821 ¿Crees que eres muy bonita? 240 00:12:36,802 --> 00:12:37,556 No lo sé. 241 00:12:37,756 --> 00:12:40,846 Eres una estudiante internacional. Eso es muy fetch. 242 00:12:41,046 --> 00:12:42,052 ¿Qué es "fetch"? 243 00:12:42,252 --> 00:12:45,468 Es como jerga de una película clásica. 244 00:12:45,668 --> 00:12:47,945 De Juno, creo. 245 00:12:48,145 --> 00:12:49,924 ¿Has tocado alguna vez a un tigre? 246 00:12:50,124 --> 00:12:52,249 No, no son autóctonos de Kenia. 247 00:12:52,449 --> 00:12:54,473 Porque ése es uno de los objetivos de mi vida. 248 00:12:54,673 --> 00:12:57,297 No tocar a un tigre. 249 00:12:57,497 --> 00:12:59,430 ¡Oye, chica nueva! ¿Quieres ver un truco? 250 00:12:59,630 --> 00:13:01,116 Puedo adivinar la talla de sujetador de cualquier chica. 251 00:13:01,140 --> 00:13:02,912 Sólo tienes que saltar una vez. 252 00:13:03,112 --> 00:13:04,988 - ¡Jason! - Hazlo conmigo. 253 00:13:05,188 --> 00:13:06,798 Dios mío, Jason. 254 00:13:06,998 --> 00:13:09,644 No te apareciste a la fiesta en mi casa, con Gretchen... 255 00:13:09,844 --> 00:13:11,804 y luego te metes con la chica nueva delante de mí. 256 00:13:11,972 --> 00:13:14,485 ¿Quieres tener sexo con él? 257 00:13:15,218 --> 00:13:15,781 No, gracias. 258 00:13:15,981 --> 00:13:17,063 De acuerdo, entonces está decidido. 259 00:13:17,087 --> 00:13:18,447 Jason, nadie te considera gracioso. 260 00:13:18,536 --> 00:13:19,561 ¿De acuerdo? Y esto que estás haciendo... 261 00:13:19,585 --> 00:13:20,967 en la que bajas la voz cuando hablas... 262 00:13:20,991 --> 00:13:22,427 entristece mucho a la gente. 263 00:13:22,627 --> 00:13:24,429 Disculpen, quien quiera que Jason Weems... 264 00:13:24,629 --> 00:13:26,531 vuelva a hablar con su voz normal, 265 00:13:26,731 --> 00:13:28,479 por favor, levanten la mano. 266 00:13:32,397 --> 00:13:33,681 Sí. 267 00:13:33,881 --> 00:13:35,768 Furcia. 268 00:13:36,784 --> 00:13:39,324 Aquí sí que vas a llamar la atención. 269 00:13:39,526 --> 00:13:41,369 Deberíamos ayudarte. 270 00:13:43,260 --> 00:13:45,288 ¿Puedes dejarnos un momento a solas? 271 00:13:45,488 --> 00:13:48,158 Sí, claro. 272 00:13:50,289 --> 00:13:53,046 ¡Tengo tu comida! 273 00:13:53,440 --> 00:13:55,229 De acuerdo. 274 00:13:55,429 --> 00:13:57,662 En realidad nunca hacemos esto, pero... 275 00:13:57,862 --> 00:13:58,974 Estás invitada a almorzar con nosotras... 276 00:13:58,998 --> 00:14:01,205 por el resto de la semana. 277 00:14:01,405 --> 00:14:04,249 - Está bien. - Los miércoles nos vestimos de rosa. 278 00:14:06,858 --> 00:14:09,116 Quieren que almuerce con ellas, toda la semana. 279 00:14:09,316 --> 00:14:10,316 ¡Eso son las tetas! 280 00:14:10,401 --> 00:14:12,155 Quiere decir que es genial. 281 00:14:12,355 --> 00:14:14,176 La verdad es que no entiendo por qué las odian tanto. 282 00:14:14,200 --> 00:14:16,446 - Regina parece genial. - No, no... 283 00:14:16,646 --> 00:14:18,087 Regina George no es "genial". 284 00:14:18,287 --> 00:14:20,058 Es una escoria que arruina la vida. 285 00:14:20,258 --> 00:14:22,445 Janis odia a Regina porque cuando estábamos en Sexto Grado, 286 00:14:22,469 --> 00:14:24,549 - le dijo a todo el mundo, que era... - ¡Oye, Damian! 287 00:14:24,702 --> 00:14:25,890 ¿Qué? 288 00:14:26,090 --> 00:14:26,709 No lo hagamos. 289 00:14:26,909 --> 00:14:28,501 Estoy proporcionando el contexto. 290 00:14:28,701 --> 00:14:29,701 ¿Caddy? 291 00:14:29,876 --> 00:14:31,361 Deberías almorzar con ellas... 292 00:14:31,561 --> 00:14:32,976 y luego informarnos y contarnos... 293 00:14:33,176 --> 00:14:35,376 todas las estupideces e imbecilidades que ellas dijeron. 294 00:14:35,552 --> 00:14:37,545 ¿Espiarlas? Eso es malo. 295 00:14:37,745 --> 00:14:39,806 ¡No! Míranos a nosotros. 296 00:14:40,687 --> 00:14:43,793 ¿Alguna vez te pediríamos nosotros, que hicieras algo malo? 297 00:14:47,364 --> 00:14:49,405 - De acuerdo. - ¡Sí! 298 00:14:49,605 --> 00:14:50,983 ¿Tienes una camiseta rosa que me puedas prestar? 299 00:14:51,007 --> 00:14:53,183 - ¡No! - ¡Sí! ¿Qué tono? 300 00:14:53,383 --> 00:14:55,776 Bienvenidos a Cálculo Avanzado. 301 00:14:55,976 --> 00:15:00,799 Felicidades. Saben más Matemáticas, que el 85% de los estadounidenses. 302 00:15:00,999 --> 00:15:03,746 Pero este año no se dormirán en los laureles. 303 00:15:03,946 --> 00:15:06,083 Planeo presionarles. 304 00:15:06,283 --> 00:15:07,475 Así que empecemos. 305 00:15:07,675 --> 00:15:10,753 Capítulo 1. Los límites y sus propiedades. 306 00:15:10,953 --> 00:15:12,353 ¿Qué diablos son los límites, dirán? 307 00:15:12,532 --> 00:15:13,699 Si escribo la ecuación... 308 00:15:13,899 --> 00:15:16,846 El límite a medida que x se acerca a dos de (x+1), 309 00:15:17,046 --> 00:15:18,993 la función, es aquello de lo que estaremos tomando el límite. 310 00:15:19,017 --> 00:15:20,588 No espero que sepan hacer esto todavía. 311 00:15:20,788 --> 00:15:22,516 El límite es igual a tres. 312 00:15:22,716 --> 00:15:24,083 Así es. 313 00:15:24,283 --> 00:15:25,563 Probemos con otro. 314 00:15:25,763 --> 00:15:27,291 Encuentren el valor de k... 315 00:15:27,491 --> 00:15:29,510 para el que existe el siguiente límite. 316 00:15:29,710 --> 00:15:32,598 - K es igual a tres negativo. - ¡Maldita sea, chica! 317 00:15:36,282 --> 00:15:38,893 ¿Intentas que los demás nos sintamos tontos? 318 00:15:39,093 --> 00:15:42,781 No, yo... No lo intento. Simplemente, está pasando. 319 00:15:43,014 --> 00:15:47,145 De acuerdo, es así. Muy bien, pues... 320 00:15:47,345 --> 00:15:49,362 reto aceptado. 321 00:15:56,641 --> 00:15:58,087 ♪ Cuando tenía nueve años 322 00:15:58,287 --> 00:15:59,597 ♪ Me enamoré 323 00:15:59,797 --> 00:16:02,119 ♪ De este tipo del Cuerpo de Paz 324 00:16:02,961 --> 00:16:05,720 ♪ Esperé horas Dentro de su tienda, con flores 325 00:16:05,920 --> 00:16:08,245 ♪ Que le hicieron reír Lo que me hizo llorar 326 00:16:08,445 --> 00:16:09,942 ♪ A los 13 años renuncié a intentarlo 327 00:16:10,142 --> 00:16:13,032 ♪ Decidí que sería matemática 328 00:16:13,232 --> 00:16:14,986 ♪ Porque las Matemáticas son reales 329 00:16:15,186 --> 00:16:16,544 ♪ He memorizado mucho pi 330 00:16:16,744 --> 00:16:19,299 ♪ Porque suma y resta y divide 331 00:16:19,499 --> 00:16:22,781 ♪ Nunca me harías sentir Tan estúpida con el amor 332 00:16:22,981 --> 00:16:24,274 ♪ No lo entendí 333 00:16:24,474 --> 00:16:27,351 ♪ No lo entendí, de alguna manera 334 00:16:27,551 --> 00:16:30,541 ♪ Inteligente con las Matemáticas Pero estúpida con el amor 335 00:16:30,741 --> 00:16:35,239 ♪ No lo he entendido No lo he entendido hasta ahora 336 00:16:40,129 --> 00:16:43,027 ♪ Así que gracias, Matemáticas Por estar ahí 337 00:16:43,227 --> 00:16:45,940 ♪ Por traerme alegría 338 00:16:46,378 --> 00:16:47,537 ♪ Y gracias, Matemáticas 339 00:16:47,737 --> 00:16:51,114 ♪ Porque ahora me has traído A este chico guapo 340 00:16:51,314 --> 00:16:53,020 ♪ Es como alguien de la tele 341 00:16:53,220 --> 00:16:56,467 ♪ Es como ese tipo Que regala rosas a esas mujeres 342 00:16:56,667 --> 00:16:58,451 ♪ Su ropa, su arreglo personal 343 00:16:58,651 --> 00:17:00,084 ♪ Y está a un palmo de mí 344 00:17:00,284 --> 00:17:02,810 ♪ Con el cabello alborotado y ojos brillantes en los que podría nadar 345 00:17:02,834 --> 00:17:04,851 ♪ ¡Está en vivo y en directo! 346 00:17:11,273 --> 00:17:14,728 ♪ Y soy tonta en el amor, quiero entenderlo 347 00:17:14,928 --> 00:17:17,762 ♪ Quiero entenderlo, pero ¿cómo? 348 00:17:17,962 --> 00:17:20,970 ♪ Inteligente con las Matemáticas Pero estúpida con el amor 349 00:17:21,170 --> 00:17:25,929 ♪ Quiero entenderlo No lo he entendido hasta ahora 350 00:17:34,096 --> 00:17:37,073 ♪ Estoy asombrada y desconcertada 351 00:17:37,273 --> 00:17:40,132 ♪ Estoy llena de calcu-lujuria 352 00:17:40,332 --> 00:17:43,209 ♪ ¿Este tipo hace ejercicio? Debe... 353 00:17:43,409 --> 00:17:46,243 ♪ Todo sudado en el gimnasio 354 00:17:46,443 --> 00:17:49,333 ♪ ¿Podría estar más buena esa imagen? 355 00:17:49,533 --> 00:17:52,236 ♪ Déjenme disfrutar de ese pensamiento 356 00:17:52,436 --> 00:17:55,495 ♪ La escuela era dura Pero ahora ya no lo es 357 00:17:55,695 --> 00:17:57,702 ♪ Porque ahora está él 358 00:17:57,902 --> 00:18:01,284 ♪ Estúpida con el amor, no lo entendí 359 00:18:01,484 --> 00:18:04,317 ♪ No lo entendí, de alguna manera 360 00:18:04,517 --> 00:18:07,407 ♪ Inteligente con las Matemáticas Pero estúpida con el amor 361 00:18:07,607 --> 00:18:11,452 ♪ No lo he entendido No lo he entendido hasta ahora 362 00:18:17,630 --> 00:18:19,298 Estoy bien. 363 00:18:25,068 --> 00:18:27,210 Mamá, no puedes recogerme así. 364 00:18:27,410 --> 00:18:29,253 Es vergonzoso. 365 00:18:31,688 --> 00:18:33,348 No puedes llevar una camiseta de tirantes, dos días seguidos... 366 00:18:33,372 --> 00:18:34,405 y sólo puedes llevar el cabello recogido... 367 00:18:34,429 --> 00:18:36,649 en una coleta, una vez a la semana. 368 00:18:36,849 --> 00:18:38,649 Así que supongo que has elegido el día de hoy. 369 00:18:38,703 --> 00:18:42,107 Y sólo llevamos chándal o pantalones de chándal los viernes. 370 00:18:42,307 --> 00:18:43,935 Si incumples alguna de estas reglas... 371 00:18:44,135 --> 00:18:45,415 no podrás sentarte con nosotras. 372 00:18:45,541 --> 00:18:47,188 Quiero decir, no sólo por ti, cualquiera de nosotras. 373 00:18:47,212 --> 00:18:48,942 Es como que, si hoy llevara pantalones de chándal, 374 00:18:48,966 --> 00:18:50,302 tendría que ir a sentarme allí... 375 00:18:50,502 --> 00:18:52,737 con los Raros del Arte. 376 00:18:54,854 --> 00:18:55,921 Me parece justo. 377 00:18:56,121 --> 00:18:58,645 120 calorías y 48 calorías de grasa. 378 00:18:58,845 --> 00:19:00,233 ¿Qué porcentaje es ese? 379 00:19:00,433 --> 00:19:02,471 ¿48 de 120? 380 00:19:02,671 --> 00:19:04,738 No hay forma de saberlo. 381 00:19:04,938 --> 00:19:06,279 Es el 40% 382 00:19:06,479 --> 00:19:07,846 42 de 120... 383 00:19:08,046 --> 00:19:10,366 es igual a x sobre 100, y luego cruzas la multiplicación... 384 00:19:10,435 --> 00:19:12,583 para obtener el valor de x. 385 00:19:14,470 --> 00:19:16,978 Como sea. Voy por patatas fritas con queso. 386 00:19:22,434 --> 00:19:25,800 ¿Ya has visto a algún chico que te parezca guapo? 387 00:19:28,130 --> 00:19:31,408 Bueno, en realidad, hay un chico en mi clase de Cálculo. 388 00:19:31,608 --> 00:19:33,469 ¡Un estudiante de último curso! ¿Quién es? 389 00:19:33,669 --> 00:19:34,299 Aaron Samuels. 390 00:19:34,499 --> 00:19:35,031 ¡No te puede gustar Aaron Samuels! 391 00:19:35,231 --> 00:19:39,153 - No. No. Mal. Malo. Peligro. - ¡Es el ex novio de Regina! 392 00:19:39,569 --> 00:19:42,111 Espera. Creía que lo había dejado por Shane Oman. 393 00:19:42,311 --> 00:19:43,103 ¡No importa! 394 00:19:43,303 --> 00:19:44,859 Los ex novios están prohibidos para las amigas. 395 00:19:44,883 --> 00:19:47,118 ¡Son las reglas del feminismo! 396 00:19:51,115 --> 00:19:52,164 No te preocupes. 397 00:19:52,364 --> 00:19:54,601 Nunca le contaré a Regina lo que has dicho. 398 00:19:54,801 --> 00:19:56,216 Soy muy de fiar. 399 00:19:56,416 --> 00:19:59,764 Karen se ha acostado con 11 personas y nunca se lo he dicho a nadie. 400 00:20:00,677 --> 00:20:01,677 Oye, Pájara Golfista. 401 00:20:01,795 --> 00:20:04,258 - Esas fracciones fueron justas. - ¿Qué? 402 00:20:04,458 --> 00:20:07,366 Caddy Heron. Pájara Golfista. 403 00:20:07,566 --> 00:20:09,463 - No me gusta. - No lo entiendo. 404 00:20:09,663 --> 00:20:13,055 Soy Kevin Ganatra. Soy de tu clase de Cálculo. 405 00:20:13,255 --> 00:20:15,126 Me siento en diagonal a ti. 406 00:20:15,326 --> 00:20:17,422 También soy Capitán de los Matemáticos de la Costa Norte. 407 00:20:17,446 --> 00:20:20,963 Somos una opción extraescolar muy genial y divertida. 408 00:20:21,163 --> 00:20:22,905 Ya sabes, sirve a tu currículo para la Universidad... 409 00:20:22,929 --> 00:20:25,038 - y tu sed de saber un poquito. - No digas "saber un poquito". 410 00:20:25,062 --> 00:20:27,014 También la señora Norbury dice que recibiremos el doble de financiación, 411 00:20:27,038 --> 00:20:29,277 sí tenemos a una chica en el equipo, así que piensa en unirte, 412 00:20:29,301 --> 00:20:31,042 porque nos encantaría conseguir chaquetas. 413 00:20:31,242 --> 00:20:32,633 De acuerdo, sí, claro. ¿Dónde puedo...? 414 00:20:32,657 --> 00:20:34,152 No, no, no puedes apuntarte a Matemáticas. 415 00:20:34,176 --> 00:20:35,905 Eso es, como, ¡socialmente ruinoso! 416 00:20:36,438 --> 00:20:38,454 No. ¿Por qué está él parado cerca de nuestra mesa? 417 00:20:38,654 --> 00:20:39,877 Por cierto, puedo oírte. 418 00:20:40,077 --> 00:20:41,544 ¿Puedes oírme ahora? 419 00:20:41,744 --> 00:20:44,168 Adiós... 420 00:20:44,368 --> 00:20:48,169 Cómo sea, ¿toma mi tarjeta, por si cambias de opinión? 421 00:20:53,860 --> 00:20:57,069 Dios, qué suerte tienes de tenernos para guiarte. 422 00:20:57,302 --> 00:20:58,782 ¿Qué vas a hacer hoy después de clase? 423 00:20:58,922 --> 00:21:01,157 Quiero darte unos zapatos. 424 00:21:01,483 --> 00:21:03,230 Sí. 425 00:21:03,430 --> 00:21:04,430 ¿Qué tipo de zapatos? 426 00:21:04,615 --> 00:21:07,848 No tengo ni idea. Supongo que algo más elegante que éstos. 427 00:21:08,048 --> 00:21:09,937 ¡Es tan maleducada! 428 00:21:10,137 --> 00:21:12,549 A lo mejor sólo está siendo generosa. 429 00:21:12,749 --> 00:21:14,768 Quizá podamos tener una relación comensal. 430 00:21:14,968 --> 00:21:17,786 ¿Qué es eso? Yo quiero una. 431 00:21:18,319 --> 00:21:20,861 En la naturaleza, de acuerdo, los leones, 432 00:21:21,061 --> 00:21:22,581 son los depredadores supremos, ¿verdad? 433 00:21:22,733 --> 00:21:23,884 Son la cima de la cadena alimentaria. 434 00:21:23,908 --> 00:21:26,258 Pueden matar lo que quieran. 435 00:21:26,458 --> 00:21:28,121 Pero si eres una hiena, bueno, 436 00:21:28,321 --> 00:21:31,835 entonces los sigues y te comes los cadáveres que dejan atrás. 437 00:21:32,068 --> 00:21:33,268 Gretchen Wieners es una hiena. 438 00:21:33,422 --> 00:21:34,422 Entendido. 439 00:21:34,610 --> 00:21:36,455 No, yo no he dicho eso. 440 00:21:36,655 --> 00:21:38,675 Sólo digo que si estás del lado bueno de Regina... 441 00:21:38,875 --> 00:21:39,875 ¡Caddy! No, no, no. 442 00:21:40,054 --> 00:21:42,374 Regina George no tiene un "lado bueno", ¿de acuerdo? 443 00:21:42,574 --> 00:21:43,941 Si hoy vas a su casa... 444 00:21:44,141 --> 00:21:45,973 No bromeo, 445 00:21:46,173 --> 00:21:48,321 ten cuidado ahí. 446 00:21:58,677 --> 00:22:00,479 ♪ No te dejes engañar por el rosa 447 00:22:00,679 --> 00:22:02,425 ♪ No está jugando a las muñecas 448 00:22:02,625 --> 00:22:06,485 ♪ Acecha por los pasillos Por la emoción de matar 449 00:22:06,685 --> 00:22:10,489 ♪ Cada persona en la escuela Es consciente de su mirada fija 450 00:22:10,689 --> 00:22:14,493 ♪ Cuando se revuelve el cabello Se quedan perfectamente quietos 451 00:22:14,693 --> 00:22:18,397 ♪ Todos sus ojos dicen No me ataques 452 00:22:18,597 --> 00:22:22,501 ♪ Mira como sudan Y jadean y tiemblan 453 00:22:22,701 --> 00:22:26,753 ♪ Toda cadena alimentaria tiene su depredador supremo 454 00:22:26,953 --> 00:22:30,443 ♪ Regina George come filete 455 00:22:30,643 --> 00:22:34,544 ♪ Es la Reina de las bestias Puede oler tu miedo 456 00:22:34,744 --> 00:22:38,474 ♪ En esta biosfera Ella es la depredadora suprema 457 00:22:38,674 --> 00:22:40,563 ♪ Como una leona 458 00:22:40,763 --> 00:22:44,406 ♪ Sólo que con menos pelo No te metas con ella 459 00:22:44,606 --> 00:22:47,101 ♪ Es la depredadora suprema 460 00:22:49,075 --> 00:22:52,224 Jason le está poniendo la entrepierna a Taylor Wedell. 461 00:22:52,801 --> 00:22:54,546 Por supuesto que no. 462 00:22:54,746 --> 00:22:56,405 ♪ En el abrevadero 463 00:22:56,605 --> 00:22:58,332 ♪ Al ver a las chicas Que no eran simpáticas 464 00:22:58,532 --> 00:23:00,509 ♪ Estas tienen que dispersarse como ratones 465 00:23:00,709 --> 00:23:02,515 ♪ De un gato de la selva 466 00:23:02,715 --> 00:23:06,571 ♪ Y aunque Janis es grande Ella no tiene este poder 467 00:23:06,771 --> 00:23:08,534 ♪ La gente literalmente se acobarda 468 00:23:08,734 --> 00:23:10,488 ♪ Janis no puede hacer eso 469 00:23:10,688 --> 00:23:14,553 ♪ Mira como marca su territorio 470 00:23:14,753 --> 00:23:18,250 ♪ Mientras la siguen a su paso 471 00:23:18,831 --> 00:23:22,953 ♪ Fueron víctimas En sus historias 472 00:23:23,153 --> 00:23:26,522 ♪ Ahora agitan su melena 473 00:23:26,722 --> 00:23:30,564 ♪ Ella es la Reina de las bestias Y tú estás en su manada 474 00:23:30,764 --> 00:23:32,454 ♪ Has hecho autostop 475 00:23:32,654 --> 00:23:34,560 ♪ Con la depredadora suprema 476 00:23:34,760 --> 00:23:38,564 ♪ Y es algo divertido Cuando enseña las garras 477 00:23:38,764 --> 00:23:40,249 ♪ Crees que estás a salvo, porque... 478 00:23:40,449 --> 00:23:42,489 ♪ Estás con la depredadora suprema 479 00:23:42,689 --> 00:23:44,453 ¿Creen que se enfadará sí me gusta Aaron? 480 00:23:44,653 --> 00:23:46,735 - ¿Samuels? ¿Estás loca? - ¡No puede gustarte Aaron Samuels! 481 00:23:46,759 --> 00:23:47,759 ¡De acuerdo, de acuerdo! 482 00:23:47,947 --> 00:23:50,574 Tendré cuidado. Se los prometo. 483 00:23:52,691 --> 00:23:56,147 ♪ No creas que estarás protegida 484 00:23:56,347 --> 00:24:00,120 ♪ Por tu nueva mascota exótica 485 00:24:00,320 --> 00:24:04,216 ♪ Ni hablar Si ella sospecha 486 00:24:04,416 --> 00:24:07,898 ♪ Que seas algún tipo de amenaza reproductiva 487 00:24:08,098 --> 00:24:09,987 ♪ Pero ella aún no lo sabe 488 00:24:10,187 --> 00:24:12,481 ♪ ¡Todavía no lo sabe! 489 00:24:12,681 --> 00:24:16,572 ♪ Ella es la Reina de las bestias En esta escuela de bestias 490 00:24:16,772 --> 00:24:21,095 ♪ ¡Hay que mantener la calma con la depredadora suprema! 491 00:24:30,263 --> 00:24:32,019 Súbete, perdedora. 492 00:24:34,803 --> 00:24:36,609 ♪ ¡Con la depredadora suprema! 493 00:24:36,809 --> 00:24:40,613 ♪ ¿Te trenzará el cabello? ¿Te comerá el corazón? 494 00:24:40,813 --> 00:24:44,861 ♪ ¿Cómo puedes ser más astuta que ella? 495 00:24:45,061 --> 00:24:47,383 ♪ La depredadora suprema 496 00:24:49,095 --> 00:24:50,849 ♪ La depredadora suprema 497 00:24:51,049 --> 00:24:53,378 ♪ ¡La depredadora suprema! 498 00:24:53,578 --> 00:24:57,423 ¡Chicas! Oigan... 499 00:24:58,256 --> 00:25:00,267 ¡Feliz Miércoles, mis amigas! 500 00:25:00,467 --> 00:25:03,440 Hola, señora George. 501 00:25:03,640 --> 00:25:04,763 Ésta es Cady. 502 00:25:04,963 --> 00:25:06,865 - Acabo de mudarme aquí. - Desde Kenia. 503 00:25:07,065 --> 00:25:11,091 Bienvenida, Cady de Kenia. 504 00:25:11,291 --> 00:25:15,021 Hace mucho que no tenemos carne nueva en nuestro taco de chicas. 505 00:25:15,221 --> 00:25:16,259 Mamá, ve a preparar bocadillos. 506 00:25:16,283 --> 00:25:18,011 Por supuesto. Claro, Regina, sí. 507 00:25:18,211 --> 00:25:19,865 Muchas gracias, señora George. 508 00:25:20,065 --> 00:25:21,567 Tiene una mansión preciosa. 509 00:25:21,767 --> 00:25:25,354 Simplemente maten, Reinas. Cacen como si nadie estuviera mirando. 510 00:25:25,554 --> 00:25:28,920 Pero todo el mundo estará mirando. ¡Porque son guapísimas! 511 00:25:34,075 --> 00:25:35,551 Tu habitación es muy bonita. 512 00:25:35,751 --> 00:25:39,857 Gracias. Antes era de mis padres, pero les obligué a cambiármela. 513 00:25:47,140 --> 00:25:50,479 ¡Cady! Te he hecho una lista de reproducción de Spotify... 514 00:25:50,679 --> 00:25:53,409 para ayudarte a ponerte al día, en cultura. 515 00:25:53,642 --> 00:25:56,006 Karen, ven aquí. Quiero arreglarte las cejas. 516 00:25:56,206 --> 00:25:57,337 ¿Aún puedo tener dos? 517 00:25:57,537 --> 00:25:59,918 - Gretchen, quítate. - Lo siento. 518 00:26:00,118 --> 00:26:02,160 Dios, qué anchas tengo las caderas. 519 00:26:02,360 --> 00:26:04,257 Dios, ¡mis poros son enormes! 520 00:26:04,457 --> 00:26:06,997 Quiero una piel como la de Cady. 521 00:26:07,260 --> 00:26:09,930 Mi obstetra huele a crayones. 522 00:26:12,622 --> 00:26:15,555 Yo también. Yo también estoy fea. 523 00:26:15,755 --> 00:26:17,549 Dios mío, me encanta. Es como una marciana. 524 00:26:17,749 --> 00:26:19,564 ¿Quién tiene hambre? 525 00:26:19,764 --> 00:26:20,944 Ahora, Cady, 526 00:26:21,144 --> 00:26:25,069 éste es un aperitivo muy estadounidense, llamado guacamole. 527 00:26:25,269 --> 00:26:27,263 ¿Está bien o eres vegana? 528 00:26:27,463 --> 00:26:29,908 No, soy omnívora. 529 00:26:30,108 --> 00:26:31,108 De acuerdo, ¡ven aquí! 530 00:26:31,254 --> 00:26:33,970 Necesito que me lo cuentes todo. 531 00:26:34,170 --> 00:26:37,683 ¿Has visto ya algún chico que te parezca guapo? 532 00:26:38,116 --> 00:26:40,724 Bueno, yo... 533 00:26:40,924 --> 00:26:41,924 No. 534 00:26:42,021 --> 00:26:44,602 No te preocupes. Será sólo cuestión de tiempo. 535 00:26:44,802 --> 00:26:48,145 Siempre digo que este distrito escolar tiene los impuestos más altos, 536 00:26:48,345 --> 00:26:51,300 - pero los chicos más guapos. - Eso es asqueroso. 537 00:26:51,500 --> 00:26:53,356 ¡Regina! No te vas a creer lo que he encontrado... 538 00:26:53,380 --> 00:26:54,573 en tu armario, esta mañana. 539 00:26:54,773 --> 00:26:56,183 ¿Por qué estabas en mi armario? 540 00:26:56,383 --> 00:26:58,331 Porque estoy haciendo esa cosa japonesa de organizar... 541 00:26:58,355 --> 00:27:01,504 donde te echas una siestecita en el armario. 542 00:27:02,633 --> 00:27:05,710 ¡He encontrado tu Burn Book! 543 00:27:05,910 --> 00:27:08,482 Cady, esto es de lo más gracioso... 544 00:27:08,682 --> 00:27:09,906 que solían hacer las chicas. 545 00:27:10,106 --> 00:27:11,618 - Por favor, piérdete. - Ya lo tienes, cariño. 546 00:27:11,642 --> 00:27:13,226 Pero, chicas, voy a estar abajo... 547 00:27:13,426 --> 00:27:15,226 sí necesitan hablar conmigo de cualquier cosa. 548 00:27:15,341 --> 00:27:19,045 Lo digo en serio. Cosas profundas o problemas con chicos o espinillas... 549 00:27:19,245 --> 00:27:21,295 o, intoxicación etílica. 550 00:27:21,495 --> 00:27:23,628 Saben, he pasado por todo eso. 551 00:27:23,828 --> 00:27:26,426 Cariño, no soy una madre normal. 552 00:27:26,626 --> 00:27:29,286 Soy @coooooolmom, con seis O. 553 00:27:29,486 --> 00:27:31,362 Hashtag EnvejecerSexy. Hashtag... 554 00:27:31,562 --> 00:27:33,707 - Vete. - De acuerdo. 555 00:27:33,907 --> 00:27:36,388 Chicas, diviértanse mucho. 556 00:27:36,588 --> 00:27:41,472 Recuerden, estos son los mejores días de su vida. 557 00:27:41,672 --> 00:27:44,385 Y no mejorará. 558 00:27:46,546 --> 00:27:50,522 Me acuerdo de esto. Fue la semana en que nos quitaron todos los teléfonos. 559 00:27:52,709 --> 00:27:55,586 Trang Pham la Grotesca Furcia Insignificante. 560 00:27:55,786 --> 00:27:56,922 Sigue siendo cierto. 561 00:27:57,122 --> 00:28:00,169 Dawn Schweitzer la Gamba Cachonda. 562 00:28:00,369 --> 00:28:01,610 Bueno, ahora es más alta. 563 00:28:01,810 --> 00:28:05,409 Dios mío, Janis 'Imi'ike la Pirolesbiana 564 00:28:05,609 --> 00:28:06,789 Lo había olvidado. 565 00:28:06,989 --> 00:28:08,942 Dios mío, qué rara es. 566 00:28:09,142 --> 00:28:11,288 ¿Lo es? Está en mi clase. 567 00:28:11,488 --> 00:28:14,235 Pues ten cuidado, porque es violenta. 568 00:28:14,435 --> 00:28:16,030 Sí, la gente cree que es muy buena en arte, 569 00:28:16,054 --> 00:28:17,930 pero es sólo porque tuvo que hacer arteterapia. 570 00:28:18,130 --> 00:28:20,629 Sí, Regina intentó ser su amiga en la Secundaria. 571 00:28:20,829 --> 00:28:22,452 Dios mío, estaba obsesionada conmigo. 572 00:28:22,652 --> 00:28:24,646 Y luego, cuando tuve mi primer novio, Kyle, 573 00:28:24,846 --> 00:28:27,516 ella me prendió fuego a mi mochila. 574 00:28:28,458 --> 00:28:30,361 ¿Quién es? 575 00:28:30,794 --> 00:28:32,388 Es ese chico, Damian. 576 00:28:32,588 --> 00:28:35,475 Sí, es casi demasiado gay para funcionar. 577 00:28:36,366 --> 00:28:38,206 No, no quería... No lo decía en el mal sentido. 578 00:28:38,281 --> 00:28:40,864 No, es gracioso. Escribe eso ahí. 579 00:28:42,620 --> 00:28:44,178 - No, yo no... - No, no. 580 00:28:44,378 --> 00:28:46,898 No te preocupes, Cady, aquí sólo escribimos cosas sobre gente x. 581 00:28:46,968 --> 00:28:49,688 Las amigas se merecen mucho respeto. 582 00:28:49,888 --> 00:28:52,965 Gretchen... ella lo entiende. 583 00:28:53,165 --> 00:28:54,878 Ve a buscar los zapatos. 584 00:28:56,286 --> 00:28:58,736 Los zapatos que le daremos a Cady. 585 00:28:58,936 --> 00:29:02,912 Dios mío, estás siendo literalmente una molestia. 586 00:29:03,928 --> 00:29:05,596 Lo siento. 587 00:29:14,547 --> 00:29:15,753 ¿Te encuentras bien? 588 00:29:15,953 --> 00:29:17,842 No... totalmente. 589 00:29:18,042 --> 00:29:20,001 Regina sólo está bromeando. 590 00:29:20,201 --> 00:29:22,566 Estos son bonitos. Pruébatelos. 591 00:29:23,805 --> 00:29:26,329 Una vez que procesé que el lenguaje amoroso de Regina es la ira, 592 00:29:26,529 --> 00:29:28,241 ha sido mucho... 593 00:29:31,390 --> 00:29:34,898 Es la caja de música que le regalé a Regina y que me regaló mi abuelito. 594 00:29:43,968 --> 00:29:46,666 ♪ Dime que me pasa 595 00:29:46,866 --> 00:29:50,015 ♪ Mi cuerpo, mi cara, mi cabello 596 00:29:50,235 --> 00:29:53,822 ♪ Dime todos mis muchos defectos 597 00:29:54,022 --> 00:29:55,693 ♪ Dime como si te importara 598 00:29:55,893 --> 00:29:59,044 ♪ Cuando las dos sabemos que eres cruel 599 00:29:59,244 --> 00:30:02,352 ♪ Y ambas sabemos que tienes razón 600 00:30:02,552 --> 00:30:05,616 ♪ Podría escucharte 601 00:30:05,816 --> 00:30:08,750 ♪ Como una tonta toda la noche 602 00:30:08,950 --> 00:30:11,840 ♪ ¿Qué me pasa? 603 00:30:12,040 --> 00:30:14,686 ♪ ¿Cómo hablo? ¿Cómo me visto? 604 00:30:14,886 --> 00:30:18,511 ♪ ¿Qué me pasa? 605 00:30:18,711 --> 00:30:21,980 ♪ Me mantienes adivinando 606 00:30:22,180 --> 00:30:27,116 ♪ Mamá me llamaba bonita Ya no le creo 607 00:30:27,316 --> 00:30:30,684 ♪ Ahora te escucho 608 00:30:30,884 --> 00:30:34,036 ♪ ¿Para qué hago eso? 609 00:30:34,236 --> 00:30:40,692 ♪ Por favor, no me ignores 610 00:30:45,190 --> 00:30:46,352 ¡Gretchen! 611 00:30:46,552 --> 00:30:47,963 ¿Qué haces ahí adentro? 612 00:30:48,163 --> 00:30:49,729 Yo... Me voy. 613 00:30:49,929 --> 00:30:52,730 Sí. ¡Ahora mismo salgo! 614 00:30:56,754 --> 00:30:59,017 ♪ ¿Qué me pasa? ¿Qué puedo hacer? 615 00:30:59,217 --> 00:31:01,859 ♪ ¿Qué me pasa? ¿Podrías ser tú? 616 00:31:02,059 --> 00:31:03,626 ♪ Seguramente soy yo 617 00:31:03,826 --> 00:31:06,155 ♪ ¿Ves eso? ¿Lo ves? 618 00:31:06,355 --> 00:31:10,026 ♪ ¿Qué me pasa? 619 00:31:22,806 --> 00:31:25,017 Tienen un libro, el Burn Book. 620 00:31:25,217 --> 00:31:27,773 Donde escriben cosas malas sobre las chicas de nuestro grado. 621 00:31:28,506 --> 00:31:31,263 ¿Qué dice de mí? 622 00:31:31,466 --> 00:31:32,877 No estás en él. 623 00:31:33,077 --> 00:31:34,077 ¡Esas furcias! 624 00:31:34,257 --> 00:31:36,291 Por cierto, ¿qué es esto? Es terrible. 625 00:31:36,624 --> 00:31:37,264 Es una barrita Kaälteen. 626 00:31:37,464 --> 00:31:39,984 Toma, mi madre solía dárselas a los ancianos en Kapedo, 627 00:31:40,184 --> 00:31:42,247 para ayudarles a ganar peso. 628 00:31:42,447 --> 00:31:43,719 Siento que funciona. 629 00:31:43,919 --> 00:31:46,456 ¡Deberíamos triturar esto y ponerlo en la comida de Regina! 630 00:31:46,656 --> 00:31:47,736 ¿Qué? 631 00:31:47,936 --> 00:31:49,302 No. No, no. 632 00:31:49,502 --> 00:31:51,574 Seguiré almorzando con ellas, y eso es todo. 633 00:31:51,774 --> 00:31:54,251 Además, nos sentimos mal por haberte gritado... 634 00:31:54,451 --> 00:31:56,048 sobre lo de que te gustaba Aaron. 635 00:31:56,248 --> 00:31:58,398 Deberías ir por lo que quieres. 636 00:31:58,598 --> 00:32:01,049 - Aliada hetero. - De acuerdo. 637 00:32:01,249 --> 00:32:04,501 Es tan tonto. De todas formas sólo lo veo en Cálculo. 638 00:32:04,834 --> 00:32:07,333 Definitivamente estás a salvo en Cálculo. 639 00:32:07,533 --> 00:32:09,986 Regina nunca pondrá un pie allí. 640 00:32:22,753 --> 00:32:24,842 - ¿Zapatos nuevos? - Sí. 641 00:32:25,042 --> 00:32:27,250 Me los regaló Regina. 642 00:32:28,183 --> 00:32:29,481 No sabía que eran amigas. 643 00:32:29,681 --> 00:32:30,966 De acuerdo, volvamos a ello. 644 00:32:31,166 --> 00:32:32,846 Continuidad. La discontinuidad extraíble... 645 00:32:32,906 --> 00:32:34,894 ¿Cady? Ojos al frente, por favor. 646 00:32:35,661 --> 00:32:37,568 Volvamos a donde estábamos el jueves. 647 00:32:37,768 --> 00:32:40,756 ¿Quién estaba despierto el jueves? ¿Quién seguía despierto? 648 00:32:41,611 --> 00:32:43,282 Me gusta tu chaqueta. 649 00:32:43,482 --> 00:32:44,482 Gracias, la he hecho yo. 650 00:32:44,575 --> 00:32:46,746 Pero, ¿por qué coses encima de tus dibujos? 651 00:32:46,946 --> 00:32:49,519 Es... como si los dibujos fueran hechos... 652 00:32:49,719 --> 00:32:51,012 y los hilos son sentimientos. 653 00:32:51,212 --> 00:32:53,969 Es genial. 654 00:32:57,255 --> 00:33:00,369 ¿Ya has hablado con tu hombre? 655 00:33:00,569 --> 00:33:02,184 Ni siquiera sé qué decirle. 656 00:33:02,384 --> 00:33:05,174 Siempre parezco una lunática. 657 00:33:05,374 --> 00:33:07,913 - ¿Te gusta el chicle? - Claro. 658 00:33:08,851 --> 00:33:11,869 No tengo. Sólo estaba... 659 00:33:16,493 --> 00:33:19,810 ¿Qué? ¿Por qué le has dicho eso? 660 00:33:20,010 --> 00:33:23,942 ¿Tal vez sólo intenta tener una interacción satisfactoria al día? 661 00:33:26,521 --> 00:33:28,514 - Me gusta tu camiseta. - Gracias. 662 00:33:28,714 --> 00:33:31,515 Huele a salchicha desde la última vez que me la puse. 663 00:33:34,172 --> 00:33:35,687 Dios mío, mujer. 664 00:33:35,887 --> 00:33:39,819 ¿Has conseguido ser un ser humano funcional aunque sólo sea una vez? 665 00:33:41,379 --> 00:33:44,704 El 3 de octubre, me preguntó qué día era. 666 00:33:44,904 --> 00:33:47,403 - ¿Qué día es hoy? - Es 3 de octubre. 667 00:33:47,603 --> 00:33:51,750 ♪ 3 de octubre... 668 00:33:51,950 --> 00:33:54,185 Eso fue hace dos semanas. 669 00:33:54,653 --> 00:33:56,020 Pero hoy como que... 670 00:33:56,220 --> 00:33:57,300 No sé, he intentado algo... 671 00:33:57,326 --> 00:34:00,779 y me vino instintivamente. 672 00:34:02,083 --> 00:34:03,349 Le dije que estaba perdida. 673 00:34:03,549 --> 00:34:06,785 Estoy totalmente perdida. ¿Puedes ayudarme? 674 00:34:07,562 --> 00:34:08,128 Pero no estaba perdida. 675 00:34:08,328 --> 00:34:10,328 Sabía exactamente de qué hablaba la señora Norbury. 676 00:34:10,513 --> 00:34:14,325 Es la derivada de la función logarítmica natural. 677 00:34:14,525 --> 00:34:17,804 Sólo tienes que tomar el recíproco de la Ln. 678 00:34:18,577 --> 00:34:20,245 Gracias. 679 00:34:20,810 --> 00:34:23,480 Eres muy inteligente. 680 00:34:24,944 --> 00:34:25,944 Pero estaba equivocado. 681 00:34:26,119 --> 00:34:27,760 Espera, espera. Aguanta. 682 00:34:27,960 --> 00:34:30,413 Chicos, ¡hagan una pausa! 683 00:34:32,561 --> 00:34:34,232 ¿Pretendiste ser tonta... 684 00:34:34,432 --> 00:34:37,423 para poder seguir hablando con un tipo? 685 00:34:37,956 --> 00:34:39,629 Sí, funcionó. 686 00:34:39,829 --> 00:34:41,433 Porque esa mierda siempre funciona, Caddy. 687 00:34:41,457 --> 00:34:43,111 Pero no significa que no sea malvado. 688 00:34:43,311 --> 00:34:46,057 El fracking funciona. Las líneas rojas funcionan. 689 00:34:46,257 --> 00:34:47,703 Gasolina y trapos... 690 00:34:47,903 --> 00:34:50,596 ¿No te preocupa que Regina te coma la cara, si se entera? 691 00:34:50,796 --> 00:34:52,324 No, no se enterará. 692 00:34:52,524 --> 00:34:56,326 Es sólo mi pequeño secreto de la clase de Cálculo. 693 00:34:58,387 --> 00:35:01,303 Así que la h prima de x es igual a cinco. 694 00:35:01,503 --> 00:35:03,461 Acabas de olvidar la Regla del Producto. 695 00:35:03,661 --> 00:35:06,026 No entiendo nada de esto. 696 00:35:06,869 --> 00:35:08,200 Buen trabajo, Cady. 697 00:35:08,400 --> 00:35:10,853 Parece que si entiendes. 698 00:35:15,473 --> 00:35:20,217 Oye, mi amigo Chris estará, celebrando una fiesta de Halloween. 699 00:35:20,417 --> 00:35:21,858 ¿Quieres venir? 700 00:35:22,058 --> 00:35:24,284 Es como una fiesta de disfraces. La gente se lo pasa muy bien. 701 00:35:24,308 --> 00:35:25,692 Supegenial. 702 00:35:25,892 --> 00:35:28,865 Quise decir super y luego empecé a decir genial. 703 00:35:29,065 --> 00:35:30,636 De acuerdo. 704 00:35:30,836 --> 00:35:32,723 Supegenial. 705 00:35:37,813 --> 00:35:38,905 Hola. 706 00:35:39,105 --> 00:35:40,529 ♪ Si pudiera cambiar al mundo 707 00:35:40,729 --> 00:35:45,401 ♪ Haría que fuera Halloween 708 00:35:45,764 --> 00:35:48,424 ♪ Todos los días 709 00:35:48,624 --> 00:35:52,049 ♪ Y también tener paz mundial 710 00:35:52,249 --> 00:35:55,183 ♪ Tal vez la paz mundial debería ser lo primero 711 00:35:55,383 --> 00:35:57,837 ♪ La paz mundial Y luego Halloween 712 00:35:58,037 --> 00:36:00,055 Esperen, déjenme empezar de nuevo. 713 00:36:02,551 --> 00:36:03,551 Hola. 714 00:36:03,700 --> 00:36:05,036 ♪ Si pudiera cambiar al mundo 715 00:36:05,236 --> 00:36:09,675 ♪ Haría que tuviéramos paz mundial 716 00:36:09,875 --> 00:36:13,492 ♪ Y también Halloween 717 00:36:13,692 --> 00:36:16,173 ♪ Todos los días 718 00:36:16,373 --> 00:36:17,627 ♪ En Halloween... 719 00:36:17,827 --> 00:36:21,731 ♪ Puedes fingir ser otra persona 720 00:36:21,931 --> 00:36:24,516 ♪ Es como con la Internet 721 00:36:24,716 --> 00:36:30,179 ♪ Sólo que en persona Y con caramelos 722 00:36:30,379 --> 00:36:33,769 Espera. Mamá, usa la cámara trasera. 723 00:36:33,969 --> 00:36:37,038 Es más bonito, gracias a la ciencia. 724 00:36:37,238 --> 00:36:39,065 ♪ Cuando eres la sexy 725 00:36:39,265 --> 00:36:40,593 ♪ Es un trabajo a tiempo completo 726 00:36:40,793 --> 00:36:44,283 ♪ Verte como la gente quiere que te veas 727 00:36:44,483 --> 00:36:47,670 ♪ Una vez al año me disfrazo y sueño a lo grande 728 00:36:47,870 --> 00:36:49,946 ♪ Disfrazada de otra Que no soy yo 729 00:36:50,146 --> 00:36:51,456 ♪ ¡Pero sigo siendo sexy! 730 00:36:51,656 --> 00:36:52,762 ♪ Puedo ser... 731 00:36:52,962 --> 00:36:55,373 ♪ ¡Quien quiera ser y sexy! 732 00:36:55,573 --> 00:36:58,768 ♪ Puedo ser... ¡Quien quiera ser y sexy! 733 00:36:58,968 --> 00:37:02,467 ♪ Si no te gusta quién eres... Entonces ve a la tienda de disfraces 734 00:37:02,667 --> 00:37:06,154 ♪ Luce un look sexy, nuevo y diferente 735 00:37:06,354 --> 00:37:09,561 ♪ ¿Por qué estar tan desanimada? Pon un poco de pop cutre 736 00:37:09,761 --> 00:37:13,325 ♪ Y suéltalo con este gancho caliente y sexy 737 00:37:13,525 --> 00:37:17,047 ♪ Puedo ser... ¡Quien quiero ser y sexy! 738 00:37:17,247 --> 00:37:20,616 ♪ Puedo ser... ¡Quien quiero ser y sexy! 739 00:37:20,816 --> 00:37:23,649 ♪ Ser alguien nuevo 740 00:37:23,849 --> 00:37:27,927 ♪ Haz una transformación total 741 00:37:28,127 --> 00:37:31,366 ♪ También animal o mineral 742 00:37:31,566 --> 00:37:35,557 ♪ ¡O incluso vegetal! 743 00:37:35,757 --> 00:37:37,241 Les presento al maíz sexy. 744 00:37:37,441 --> 00:37:40,505 ♪ Puedo ser quien quiera ser 745 00:37:40,705 --> 00:37:44,202 ♪ ¡Y sexy! 746 00:37:54,315 --> 00:37:55,988 ¿Por qué vas vestida de forma tan tenebrosa? 747 00:37:56,012 --> 00:37:57,305 Es Halloween. 748 00:37:57,505 --> 00:37:58,715 Cady, si no te vistes putona, 749 00:37:58,915 --> 00:38:01,193 eso nos avergonzará a todas. 750 00:38:02,286 --> 00:38:03,922 ¿ES ESA CADY? 751 00:38:04,122 --> 00:38:05,740 UN DESASTRE 752 00:38:05,940 --> 00:38:06,940 ¿QUIÉN LA INVITÓ? 753 00:38:07,039 --> 00:38:09,447 Es como que tradicionalmente, 754 00:38:09,647 --> 00:38:11,407 las chicas tienen que ser brujas o payasas... 755 00:38:11,432 --> 00:38:14,391 y hemos trabajado muy duro para superar eso. 756 00:38:14,591 --> 00:38:17,043 Eso tiene sentido. 757 00:38:18,656 --> 00:38:20,345 Voy a buscar a Aaron. 758 00:38:20,545 --> 00:38:22,214 De acuerdo. 759 00:38:24,927 --> 00:38:26,625 ♪ Un atuendo sexy De tiburón sexy 760 00:38:26,825 --> 00:38:28,466 ♪ Atrapando a tiburones sexys 761 00:38:28,666 --> 00:38:32,078 ♪ Eleanor Roosevelt sexy O Juana de Arco sexy 762 00:38:32,278 --> 00:38:35,821 ♪ Puedo ser una pirata sexy O una bailarina de ballet sexy 763 00:38:36,021 --> 00:38:40,609 ♪ ¡Puedo ser una doctora sexy y curar el cáncer sexy! 764 00:38:40,809 --> 00:38:43,435 - Eso no sonó bien, ¿verdad? - No. 765 00:38:43,899 --> 00:38:45,814 ¿Puedo sexy curar al cáncer? 766 00:38:46,014 --> 00:38:47,193 No... 767 00:38:47,393 --> 00:38:49,270 ¡Puedo curar un cáncer sexual! 768 00:38:49,470 --> 00:38:51,982 El cáncer sexual no existe. 769 00:38:52,215 --> 00:38:53,622 Lo tengo. 770 00:38:53,822 --> 00:38:55,490 Pausa para bailar. 771 00:39:06,922 --> 00:39:09,287 ♪ ¡Feliz Halloween! 772 00:39:12,375 --> 00:39:15,935 ♪ Habla el feminismo moderno 773 00:39:16,135 --> 00:39:17,593 ♪ Mírame mientras dirijo el mundo 774 00:39:17,793 --> 00:39:19,561 ♪ Con zapatos con los que ni puedo caminar 775 00:39:19,761 --> 00:39:22,899 ♪ Puedo ser quien quiera ser 776 00:39:23,099 --> 00:39:26,511 ♪ Y sex... sex... 777 00:39:26,711 --> 00:39:31,427 ♪ ¡Sexy! 778 00:39:32,282 --> 00:39:35,489 Soy una ratona sexy. ¡Obvio! 779 00:39:38,736 --> 00:39:40,216 Hola. 780 00:39:40,416 --> 00:39:42,232 ¡Cady! 781 00:39:42,665 --> 00:39:43,462 ¡Hola! 782 00:39:43,662 --> 00:39:46,013 Oye. 783 00:39:46,213 --> 00:39:47,213 Me gusta tu disfraz. 784 00:39:47,310 --> 00:39:48,981 Diferente al de los demás. 785 00:39:49,181 --> 00:39:52,548 No sabía que debía... 786 00:39:53,072 --> 00:39:54,670 Soy una extraña perdedora extranjera. 787 00:39:54,870 --> 00:39:57,105 No. Es genial. 788 00:39:58,142 --> 00:39:59,248 ¿Quieres tomar algo? 789 00:39:59,448 --> 00:40:02,118 Gracias. ¿Tienen jugo? 790 00:40:02,630 --> 00:40:05,082 Puedo ver. Espera aquí. 791 00:40:07,612 --> 00:40:10,115 Creo que Aaron y tú serían una pareja muy mona. 792 00:40:10,315 --> 00:40:10,864 - ¿De verdad? - Sí. 793 00:40:11,064 --> 00:40:13,098 Acabo de decirlo. No te pongas sedienta. 794 00:40:13,531 --> 00:40:16,508 Sabes, podría hablar con él por ti. Si quieres. 795 00:40:16,708 --> 00:40:18,615 A ver si le gustas. 796 00:40:18,815 --> 00:40:20,465 ¿Harías eso por mí? 797 00:40:20,665 --> 00:40:23,814 Confía en mí. Sé exactamente cómo manipularlo. 798 00:40:27,689 --> 00:40:29,857 - Necesito hablar contigo. - ¿Conmigo? 799 00:40:30,057 --> 00:40:31,217 Creía que habías terminado de hablar conmigo... 800 00:40:31,241 --> 00:40:33,201 cuando empezaste a hablar con Shane el verano pasado. 801 00:40:33,225 --> 00:40:37,114 Cállate. ¿Oye, conoces a esa chica educada en casa, Cady? 802 00:40:37,578 --> 00:40:39,725 Sí, la he invitado esta noche. 803 00:40:40,550 --> 00:40:41,947 Sí, bueno, ten cuidado. 804 00:40:42,147 --> 00:40:44,355 Porque está muy enamorada de ti. 805 00:40:45,288 --> 00:40:46,874 ¿De verdad? 806 00:40:47,074 --> 00:40:48,993 No seas asqueroso. 807 00:40:49,193 --> 00:40:51,408 Es mi amiga y... 808 00:40:51,608 --> 00:40:55,932 es muy inexperta y... 809 00:41:00,609 --> 00:41:02,646 Lo siento. 810 00:41:02,846 --> 00:41:04,592 No pensé que esto me resultaría tan difícil. 811 00:41:04,792 --> 00:41:05,792 ¿Qué? 812 00:41:05,954 --> 00:41:07,720 No sé, supongo que... 813 00:41:07,920 --> 00:41:10,698 sólo tengo como, un montón de, cómo, traumas no resueltos... 814 00:41:10,898 --> 00:41:12,578 por cómo acabaron las cosas entre nosotros. 815 00:41:12,638 --> 00:41:14,743 Dame un respiro. 816 00:41:17,792 --> 00:41:19,461 Regina. 817 00:41:20,912 --> 00:41:22,740 - Regina. - Déjame en paz. 818 00:41:22,940 --> 00:41:24,655 G, ¿por qué estás enfadada? 819 00:41:24,855 --> 00:41:25,855 Por favor. 820 00:41:26,017 --> 00:41:29,688 ¿Qué quieres decir con "por favor"? ¡G! 821 00:41:41,716 --> 00:41:44,562 ♪ Sí, estoy perfecta 822 00:41:44,762 --> 00:41:47,399 ♪ Reina del Hielo Eso es lo que ves 823 00:41:47,599 --> 00:41:50,738 ♪ Es lo que todos esperan de mi 824 00:41:50,938 --> 00:41:53,454 ♪ Pero todo es espectáculo 825 00:41:53,654 --> 00:41:56,582 ♪ Acéptalo, me has utilizado 826 00:41:56,782 --> 00:41:59,511 ♪ Viste la ropa sexy 827 00:41:59,711 --> 00:42:02,741 ♪ Mi pose de supermodelo 828 00:42:02,941 --> 00:42:05,648 ♪ ¿Qué sabías? 829 00:42:05,848 --> 00:42:08,525 ♪ ¿Era yo un juego para ti? 830 00:42:08,725 --> 00:42:11,554 ♪ ¿Era yo una forma de que fueras genial? 831 00:42:11,754 --> 00:42:14,618 ♪ Me importaba de verdad 832 00:42:14,818 --> 00:42:17,390 ♪ ¿Fui yo la tonta? 833 00:42:17,590 --> 00:42:19,958 ♪ Para ti está bien 834 00:42:20,158 --> 00:42:22,979 ♪ Está bien coquetear 835 00:42:23,179 --> 00:42:28,184 ♪ Está bien 836 00:42:28,384 --> 00:42:30,445 ♪ Hasta que alguien salga herido 837 00:42:35,726 --> 00:42:38,607 ♪ ¿Sientes latir mi corazón? 838 00:42:38,807 --> 00:42:41,340 ♪ Soy como ella o como tu 839 00:42:41,540 --> 00:42:44,617 ♪ La gente olvida que yo también soy humana 840 00:42:44,817 --> 00:42:47,575 ♪ Sí, lo hacen 841 00:42:48,012 --> 00:42:50,741 ♪ Esto es una actuación 842 00:42:50,941 --> 00:42:53,631 ♪ Todo esto es defensa personal 843 00:42:53,831 --> 00:42:56,821 ♪ Creía que tenías sentido común 844 00:42:57,021 --> 00:42:59,689 ♪ Para ver a través de eso 845 00:42:59,889 --> 00:43:02,505 ♪ ¿Fui demasiado orgullosa contigo? 846 00:43:02,705 --> 00:43:05,700 ♪ ¿Fui demasiado fría y prohibitiva? 847 00:43:05,900 --> 00:43:08,977 ♪ La elegiste a ella, antes que a mí... bueno 848 00:43:09,177 --> 00:43:11,301 ♪ ¿Estás bromeando? 849 00:43:11,501 --> 00:43:13,969 ♪ Para ti está bien 850 00:43:14,169 --> 00:43:17,143 ♪ Está bien coquetear 851 00:43:17,389 --> 00:43:22,264 ♪ Está bien... 852 00:43:22,464 --> 00:43:25,003 ♪ Hasta que alguien salga herido 853 00:43:28,287 --> 00:43:34,178 ♪ ¡Hasta que alguien salga herido! 854 00:43:35,425 --> 00:43:36,666 ♪ Pobrecita de mí 855 00:43:36,866 --> 00:43:41,126 ♪ Estoy atrapada En este fabuloso espectáculo 856 00:43:41,326 --> 00:43:43,999 ♪ Podrías liberarme 857 00:43:44,199 --> 00:43:51,583 ♪ Pero si te vas, vete 858 00:43:51,783 --> 00:43:54,500 ♪ Te parece bien 859 00:43:54,700 --> 00:43:58,473 ♪ Está bien coquetear 860 00:43:58,673 --> 00:44:00,250 ♪ Y, Dios, ¡eres sexy! 861 00:44:00,450 --> 00:44:03,309 ♪ ¿Por qué llevas siquiera camisa? 862 00:44:03,509 --> 00:44:07,557 ♪ No, está bien 863 00:44:07,757 --> 00:44:09,390 ♪ ¡Maldita sea, estás bien! 864 00:44:09,590 --> 00:44:14,812 ♪ Y está bien 865 00:44:15,012 --> 00:44:16,812 ♪ Hasta que alguien se... 866 00:44:45,181 --> 00:44:48,376 Ella lo recuperó. Se llevó a Aaron. 867 00:44:48,576 --> 00:44:49,978 Claro que lo hizo. 868 00:44:50,178 --> 00:44:52,563 ¡Es porque Regina es una arruinadora de vidas! 869 00:44:52,763 --> 00:44:54,506 Cuando estábamos en Sexto Grado, le dijo a todo el mundo... 870 00:44:54,530 --> 00:44:56,040 - que Janis era... - ¡Damian! 871 00:44:56,240 --> 00:44:57,920 De acuerdo. Ella no necesita oír eso ahora. 872 00:44:57,986 --> 00:45:00,672 No, ya conozco la historia. 873 00:45:00,905 --> 00:45:03,260 Le prendiste fuego porque Regina se consiguió un novio. 874 00:45:03,460 --> 00:45:04,727 ¿Ella dijo qué? 875 00:45:04,927 --> 00:45:05,927 Ni bromeando. 876 00:45:05,963 --> 00:45:09,401 - Damian... - ¡No! Se dirá la verdad. 877 00:45:09,601 --> 00:45:11,444 Quédate conmigo, Cady. 878 00:45:15,146 --> 00:45:16,346 Como toda historia, ésta es... 879 00:45:16,460 --> 00:45:19,165 emocionalmente estratificada y culturalmente densa. 880 00:45:22,571 --> 00:45:24,969 Janis y Regina eran las mejores amigas en la Secundaria. 881 00:45:25,169 --> 00:45:27,291 Y en aquella época, las mujeres expresaban su identidad... 882 00:45:27,315 --> 00:45:29,347 a través de plushies coleccionables. 883 00:45:29,547 --> 00:45:31,532 No sé lo que son esos... 884 00:45:31,732 --> 00:45:35,997 Son estos bastardos. Y estaban por todas partes. 885 00:45:36,197 --> 00:45:38,809 Regina le regaló a Janis un set BFF, por su cumpleaños. 886 00:45:39,009 --> 00:45:40,829 Janis puso un parche arco iris en el suyo. 887 00:45:41,029 --> 00:45:42,857 Así es como salió del armario ante su amiga. 888 00:45:43,057 --> 00:45:44,412 Y Regina también le puso uno al suyo, 889 00:45:44,436 --> 00:45:47,565 por amistad, porque solía ser humana. 890 00:45:47,765 --> 00:45:48,845 Corte a ocho meses después, 891 00:45:48,879 --> 00:45:52,283 Regina se obsesiona con un chico asqueroso. ¡Kyle! 892 00:45:52,483 --> 00:45:55,501 - Tu escala está completamente mal. - ¡Calla! 893 00:45:56,635 --> 00:45:59,042 Una noche, estaban todos jugando a girar la botella... 894 00:45:59,242 --> 00:46:01,845 Y a Regina le preocupaba que a Kyle le gustara más Karen. 895 00:46:02,045 --> 00:46:05,780 Así que cuando giró y le tocó a Janis... 896 00:46:05,980 --> 00:46:08,171 Regina montó un pequeño espectáculo. 897 00:46:10,915 --> 00:46:12,338 Y Kyle estaba como ¡boing! 898 00:46:12,538 --> 00:46:13,875 Y Regina estaba como... 899 00:46:14,075 --> 00:46:15,267 ¡Sabía que me dejaría! 900 00:46:15,467 --> 00:46:18,048 Está obsesionada conmigo. 901 00:46:18,248 --> 00:46:19,248 No está bien. 902 00:46:19,384 --> 00:46:21,343 Por favor, vuelve a poner todo esto en su caja. 903 00:46:21,543 --> 00:46:23,171 Se enzarzaron en una gran pelea. 904 00:46:23,371 --> 00:46:25,005 Regina empezó a evitar a Janis en la escuela, 905 00:46:25,029 --> 00:46:27,001 ¿pero devolvió el plushie? 906 00:46:27,201 --> 00:46:29,817 No. Se lo llevó a todas partes. 907 00:46:30,017 --> 00:46:32,545 La llamó "Sissy Liz" e hizo que todos le dijeran... 908 00:46:32,745 --> 00:46:33,825 buenos días todos los días, 909 00:46:33,995 --> 00:46:35,087 y fue muy raro y aburrido. 910 00:46:35,287 --> 00:46:36,793 Salto hacia adelante en el tiempo. 911 00:46:36,993 --> 00:46:38,608 Un día en Ciencias, 912 00:46:38,808 --> 00:46:41,806 Regina estaba haciendo que todos saludaran a Sissy Liz. 913 00:46:42,006 --> 00:46:43,508 Y Janis por fin la oyó. 914 00:46:43,708 --> 00:46:46,420 Sissy Liz era la abreviatura de Lesbiana Obsesionada. 915 00:46:46,620 --> 00:46:48,980 Regina se había estado burlando de Janis todo este tiempo... 916 00:46:49,010 --> 00:46:50,940 y todos menos ella lo sabían... 917 00:46:51,560 --> 00:46:54,317 Entonces, y esto es lamentable... 918 00:46:55,986 --> 00:46:58,054 Janis tomó su encendedor Bunsen... 919 00:46:59,994 --> 00:47:02,192 y prendió fuego al muñeco. 920 00:47:02,392 --> 00:47:05,099 Y la mochila de Regina se incendió un poco... 921 00:47:05,299 --> 00:47:07,699 y Janis fue expulsada de la escuela durante el resto del año. 922 00:47:07,776 --> 00:47:10,357 Y los adultos no sabían por qué. 923 00:47:10,557 --> 00:47:13,531 Janis parecía una loca. 924 00:47:14,800 --> 00:47:17,340 Lamento mucho lo que ha pasado. 925 00:47:18,674 --> 00:47:20,865 Es peor que lo mío. 926 00:47:21,864 --> 00:47:23,561 Caddy, no lo sientas. 927 00:47:23,761 --> 00:47:26,612 Ahora ya sabes que Regina George no es tu amiga. 928 00:47:26,812 --> 00:47:28,540 Nosotros somos tus amigos. 929 00:47:28,740 --> 00:47:30,845 Y vamos a hacérselo pagar. 930 00:47:33,837 --> 00:47:35,156 ♪ ¿Sabes lo que hacen los amigos? 931 00:47:35,356 --> 00:47:36,001 ♪ Te cubren las espaldas 932 00:47:36,201 --> 00:47:39,584 ♪ Y es divertido pasar el rato con ellos 933 00:47:40,317 --> 00:47:42,537 ♪ Cuando alguien te hace daño Entonces ellos atacan 934 00:47:42,737 --> 00:47:45,755 ♪ ¡Y aplastan a tu enemigo contra el suelo! 935 00:47:46,276 --> 00:47:49,200 ♪ Imagina una fiesta Con vestidos y pastel 936 00:47:49,400 --> 00:47:52,060 ♪ Y cantos y bailes Y pastel 937 00:47:52,260 --> 00:47:55,554 ♪ Y hay un acto de magia Que parte a Regina por la mitad 938 00:47:55,754 --> 00:47:59,110 ♪ Y esta vez se hará... 939 00:47:59,310 --> 00:47:59,872 ¡Eso sí que es una fiesta! 940 00:48:00,072 --> 00:48:03,355 ♪ Es una fiesta de venganza Una fiesta que termina 941 00:48:03,588 --> 00:48:06,251 ♪ Con la cabeza de alguien En una pica 942 00:48:06,451 --> 00:48:09,312 ♪ Es una fiesta de venganza Con tus dos mejores amigos 943 00:48:09,512 --> 00:48:12,791 ♪ Es como una fiesta con venganza Es lo que hay 944 00:48:13,890 --> 00:48:15,170 Caddy, para que esto funcione... 945 00:48:15,326 --> 00:48:16,926 tienes que actuar como una gran farsante. 946 00:48:16,993 --> 00:48:18,116 ¿Puedes hacerlo? 947 00:48:18,316 --> 00:48:19,548 Yo... creo que sí. 948 00:48:19,748 --> 00:48:21,306 Practica. 949 00:48:21,506 --> 00:48:24,853 Regina quería que te dijera que intentó hablar con Aaron, 950 00:48:25,053 --> 00:48:27,630 pero, él sólo quería recuperarla, y eso no es culpa de Regina. 951 00:48:27,830 --> 00:48:30,098 Por supuesto. ¡Dios mío! 952 00:48:30,298 --> 00:48:31,921 Te quiero. Nos vemos en el almuerzo. 953 00:48:32,121 --> 00:48:35,237 - ¡Perfecto! - Pasamos a la segunda fase. 954 00:48:35,437 --> 00:48:36,837 ♪ Yo llevaré las barritas luminosas 955 00:48:36,974 --> 00:48:40,384 ♪ Llevaré globos y comeremos conos con helado de chocolate 956 00:48:41,974 --> 00:48:44,299 ♪ Yo seré el DJ Pasando las melodías 957 00:48:44,499 --> 00:48:47,589 ♪ En un tocadiscos hecho De sus huesos de ella 958 00:48:47,789 --> 00:48:50,653 ♪ Conseguiremos una piñata Porque eso sería divertido 959 00:48:50,853 --> 00:48:52,396 ♪ Y jugaremos a disfrazarnos Y a las Barbies 960 00:48:52,420 --> 00:48:53,774 ♪ Y a etiquetar 961 00:48:53,974 --> 00:48:55,166 ♪ Y rodaremos por la hierba 962 00:48:55,366 --> 00:48:57,038 ♪ Y miraremos al sol 963 00:48:57,238 --> 00:49:00,210 ♪ Luego meteremos sus restos en una bolsa 964 00:49:00,410 --> 00:49:01,594 ♪ ¡Y los tiraremos al río! 965 00:49:01,794 --> 00:49:05,002 ♪ Es una fiesta de venganza Una fiesta que termina 966 00:49:05,202 --> 00:49:07,944 ♪ Con entrañas Por todo el césped 967 00:49:08,144 --> 00:49:11,365 ♪ Es una fiesta de venganza Con tus dos mejores amigos 968 00:49:11,565 --> 00:49:13,545 ♪ Y terminarás con Aaron Cuando ella desaparezca 969 00:49:13,745 --> 00:49:16,589 Sí, ¡furcia! 970 00:49:17,532 --> 00:49:20,291 Terminaré con Aaron, cuando ella desaparezca. 971 00:49:20,491 --> 00:49:22,465 Sí, furcia. 972 00:49:31,372 --> 00:49:33,208 Creo que necesito un tutor. 973 00:49:33,408 --> 00:49:36,295 Podría darte clases particulares, si quieres. 974 00:49:37,051 --> 00:49:38,440 ♪ ¿Qué hace Regina? 975 00:49:38,640 --> 00:49:40,076 ♪ ¿Qué lleva Regina? 976 00:49:40,276 --> 00:49:41,839 ♪ ¿Ha vuelto con Aaron? 977 00:49:42,039 --> 00:49:43,097 ♪ ¡Regina! ¡Regina! 978 00:49:43,297 --> 00:49:46,363 ♪ Ella lo tiene todo Ella lo consigue todo 979 00:49:47,449 --> 00:49:49,858 ♪ ¡Regina! ¡Regina! ¡Regina! 980 00:49:50,334 --> 00:49:51,396 ¿Qué es eso? 981 00:49:51,596 --> 00:49:53,250 Soy tan gorda y asquerosa. 982 00:49:53,450 --> 00:49:54,450 No comeré nada... 983 00:49:54,499 --> 00:49:56,484 salvo barritas Kaälteen, hasta que pierda peso. 984 00:49:56,684 --> 00:49:57,894 Yo necesito perder un kilo. 985 00:49:58,094 --> 00:49:59,302 ¿Cuántas calorías de grasa tiene? 986 00:49:59,326 --> 00:50:00,326 Cero. 987 00:50:00,388 --> 00:50:02,059 Multiplicas x por mil... 988 00:50:02,259 --> 00:50:04,139 y lo divides por 0.5, porque está en kilogramos. 989 00:50:04,187 --> 00:50:06,755 Como sea. Tráeme una caja entera. 990 00:50:06,955 --> 00:50:09,712 No, tráeme dos. 991 00:50:15,738 --> 00:50:18,889 ♪ Es una fiesta de venganza Una fiesta que termina 992 00:50:19,089 --> 00:50:22,031 - ♪ Con alguien aplastado y solo - ¡Y llorando feo! 993 00:50:22,231 --> 00:50:24,895 ♪ Es una fiesta de venganza Con tus dos mejores amigos 994 00:50:25,095 --> 00:50:28,203 ♪ Es como una fiesta con venganza Es lo que hay 995 00:50:44,975 --> 00:50:46,434 ♪ ¿Qué está comiendo Regina? 996 00:50:46,634 --> 00:50:47,962 ♪ Dios, miren su figura 997 00:50:48,162 --> 00:50:51,103 ♪ ¿Le han crecido las tetas? ¡Regina! ¡Regina! 998 00:50:51,303 --> 00:50:52,731 ♪ ¡Ella lo tiene todo! 999 00:50:52,931 --> 00:50:55,307 ♪ ¡Ella lo tiene todo! 1000 00:50:55,507 --> 00:50:58,613 ♪ ¡Regina! ¡Regina! ¡Regina! 1001 00:51:01,679 --> 00:51:02,824 Seis semanas y lo único que hemos hecho... 1002 00:51:02,848 --> 00:51:04,971 es poner más buena a Regina y revivir el aspecto mojado. 1003 00:51:04,995 --> 00:51:06,030 Tendremos que intensificar. 1004 00:51:06,054 --> 00:51:07,231 Si conseguimos que Gretchen Wieners piense... 1005 00:51:07,255 --> 00:51:08,641 que Regina está enfadada con ella... 1006 00:51:08,665 --> 00:51:10,893 No, no, no. Gretchen es frágil. 1007 00:51:11,093 --> 00:51:12,438 ¡Exacto! 1008 00:51:12,638 --> 00:51:15,546 Si la abrimos, tal vez derrame algo que podamos utilizar. 1009 00:51:22,613 --> 00:51:24,459 ♪ Fiesta 1010 00:51:24,659 --> 00:51:27,650 Oye, chica, ¿enviarás bastones de caramelo este año? 1011 00:51:28,183 --> 00:51:31,622 Yo no los envío. Sólo los recibo. 1012 00:51:31,822 --> 00:51:33,990 Deja de jalarlo hacia abajo. 1013 00:51:34,190 --> 00:51:36,904 Tu cabello se ve muy sexy restregado hacia atrás. 1014 00:51:37,267 --> 00:51:38,751 Cady, ¿podrías decirle... 1015 00:51:38,951 --> 00:51:41,665 que su cabello se ve sexy restregado hacia atrás? 1016 00:51:42,851 --> 00:51:45,347 Tu cabello se ve sexy restregado hacia atrás. 1017 00:51:51,412 --> 00:51:53,081 Gracias. 1018 00:51:57,017 --> 00:51:59,687 Nos vemos en Cálculo. 1019 00:52:00,695 --> 00:52:03,137 ♪ En cada fiesta puede haber un bajo 1020 00:52:03,337 --> 00:52:06,892 ♪ Donde baja la energía 1021 00:52:07,092 --> 00:52:09,542 ♪ Puede que estés pensando: Es tarde, deberíamos irnos 1022 00:52:09,742 --> 00:52:13,769 ♪ Y se les acabaron las patatas fritas 1023 00:52:13,969 --> 00:52:17,455 ♪ ¡No! Ni siquiera puedo mirar Cuando ella le toca el cabello 1024 00:52:17,655 --> 00:52:20,254 ♪ Y he visto a una serpiente Comerse a una vaca 1025 00:52:20,454 --> 00:52:23,866 ♪ Hay que derribar a Regina Lo siento, Gretchen, te lo juro 1026 00:52:24,066 --> 00:52:26,956 ♪ ¡Ahora tendremos nuestra fiesta! 1027 00:52:27,156 --> 00:52:29,869 ¡Un bastón de caramelo, por favor! 1028 00:52:31,726 --> 00:52:34,864 ♪ Una fiesta de venganza Una fiesta que termina 1029 00:52:35,064 --> 00:52:37,084 ♪ Con leones en una arena romana 1030 00:52:37,284 --> 00:52:40,693 ♪ ¡Ella lo tiene todo! ¡Ella lo tiene todo! 1031 00:52:41,318 --> 00:52:43,596 ♪ ¡Regina! ¡Regina! ¡Regina! 1032 00:52:45,130 --> 00:52:47,694 ¡Un bastón de caramelo para Shane Oman! 1033 00:52:47,894 --> 00:52:48,586 ♪ ¡Lo tiene todo! 1034 00:52:48,786 --> 00:52:50,875 Y uno para Cady Heron. 1035 00:52:51,075 --> 00:52:51,824 ♪ ¡Ella lo consigue todo! 1036 00:52:52,024 --> 00:52:54,170 ¿Cuatro para Glen Coco? 1037 00:52:54,370 --> 00:52:56,228 ¡Así se hace, Glen Coco! 1038 00:52:56,428 --> 00:52:59,055 ♪ ¡Glen Coco! ¡Glen Coco! ¡Glen Coco! 1039 00:52:59,636 --> 00:53:03,732 Y... nada para Gretchen Wieners, adiós. 1040 00:53:03,932 --> 00:53:05,163 ¿Quién te mandó eso? 1041 00:53:05,363 --> 00:53:06,169 Es de... 1042 00:53:06,369 --> 00:53:08,602 ♪ ¡Regina! ¡Regina! ¡Regina! 1043 00:53:08,802 --> 00:53:12,560 Gracias por ser tan buena mejor amiga. 1044 00:53:15,987 --> 00:53:17,743 De acuerdo. 1045 00:53:18,499 --> 00:53:20,314 Si tú y Regina son ahora las mejores amigas, 1046 00:53:20,514 --> 00:53:21,587 entonces tú podrás encargarte de guardar... 1047 00:53:21,611 --> 00:53:23,030 todos sus secretos, ¿de acuerdo? 1048 00:53:23,230 --> 00:53:26,190 Por ejemplo, te dio esos zapatos de tacón alto, sólo para burlarse de ti... 1049 00:53:26,233 --> 00:53:29,623 porque sabía que no podrías andar con ellos. ¡Perdona! 1050 00:53:29,823 --> 00:53:32,152 Además, dice que se ha operado la nariz, 1051 00:53:32,352 --> 00:53:33,994 pero eso es sólo para distraer del hecho, de que... 1052 00:53:34,018 --> 00:53:36,143 ¡de que le han movido una oreja! 1053 00:53:36,343 --> 00:53:39,508 Además, engaña totalmente a Aaron. 1054 00:53:39,741 --> 00:53:42,076 Sí. Todos los martes dice que tiene preparación para la Universidad, 1055 00:53:42,100 --> 00:53:43,730 pero en realidad se enrolla con Shane Oman... 1056 00:53:43,754 --> 00:53:45,514 en el armario del conserje del tercer piso... 1057 00:53:45,626 --> 00:53:48,922 en las bolsas de aserrín, que se usan para el vómito. 1058 00:53:49,255 --> 00:53:50,407 Y nunca se lo dije a nadie... 1059 00:53:50,431 --> 00:53:53,101 ¡Porque soy tan buena amiga! 1060 00:53:54,509 --> 00:53:57,919 Y sólo te lo digo porque eres muy buen amigo. 1061 00:54:04,371 --> 00:54:06,186 ♪ Es una fiesta de venganza 1062 00:54:06,386 --> 00:54:07,783 ♪ Una fiesta que termina 1063 00:54:07,983 --> 00:54:10,725 ♪ ¡Con la cabeza de alguien en un pincho! 1064 00:54:10,925 --> 00:54:13,671 ♪ Una fiesta de venganza Con tus dos mejores amigos 1065 00:54:13,871 --> 00:54:17,242 ♪ Es como una fiesta con venganza Es lo que hay 1066 00:54:17,442 --> 00:54:19,629 CONSERJE 1067 00:54:36,403 --> 00:54:39,073 ♪ Una fiesta con venganza Es lo que hay 1068 00:54:39,623 --> 00:54:42,500 ♪ Una fiesta con venganza 1069 00:54:42,700 --> 00:54:46,878 ♪ Con venganza 1070 00:54:47,078 --> 00:54:48,965 ♪ ¡Es lo que hay! 1071 00:55:00,992 --> 00:55:04,446 Oye, ¿tienes tiempo para repasar los derivados, un momento? 1072 00:55:05,561 --> 00:55:08,362 No, hoy no. 1073 00:55:09,492 --> 00:55:11,161 ¿Cady? 1074 00:55:14,358 --> 00:55:16,965 Has reprobado tus últimos cinco exámenes. ¿Va todo bien? 1075 00:55:17,165 --> 00:55:19,520 Lo... lo siento. Me esforzaré más. 1076 00:55:19,720 --> 00:55:20,504 De acuerdo, pues si necesitas ayuda extra... 1077 00:55:20,704 --> 00:55:23,224 hay una reunión de Matemáticas que empieza en un par de minutos. 1078 00:55:23,293 --> 00:55:25,653 No puedo. Lo siento. Tengo que ir a casa de mi amiga Regina. 1079 00:55:25,800 --> 00:55:27,760 Vamos a hacer un baile en el concurso de talentos. 1080 00:55:27,889 --> 00:55:30,182 - ¿Rockin' Around the Pole? - Sí, ¿cómo lo sabía? 1081 00:55:30,382 --> 00:55:32,041 Lo hacen todos los años. Es como una... 1082 00:55:32,241 --> 00:55:34,563 - ¿Una tradición? - Pesadilla recurrente. 1083 00:55:34,965 --> 00:55:36,141 De acuerdo, probablemente podría conseguir... 1084 00:55:36,165 --> 00:55:37,701 que Kevin te diera clases particulares. 1085 00:55:37,725 --> 00:55:39,527 Bueno, Aaron es mi tutor ahora, así que... 1086 00:55:39,727 --> 00:55:42,325 ¿Te está dando clases? Claro, de acuerdo, bien, 1087 00:55:42,525 --> 00:55:44,485 hazle saber a Aaron que lo raro de tus exámenes... 1088 00:55:44,619 --> 00:55:45,815 es que todo el trabajo está bien... 1089 00:55:45,839 --> 00:55:48,290 y sólo las respuestas están equivocadas. 1090 00:55:50,590 --> 00:55:53,493 Cady, no voy a dejar de empujarte. Porque soy una empujadora. 1091 00:55:53,693 --> 00:55:55,512 Y sé que eres más inteligente que esto. 1092 00:55:55,712 --> 00:56:00,308 Quizá debería empujar lejos tu asiento, del de Aaron. 1093 00:56:00,508 --> 00:56:02,867 Y ella decía: Soy una empujadora, Cady. Soy una empujadora. 1094 00:56:03,067 --> 00:56:05,217 Espera, ¿qué quiere decir con que es una "empujadora"? 1095 00:56:05,417 --> 00:56:09,657 - ¿Como una traficante de drogas? - No sé. Es muy rara. 1096 00:56:09,857 --> 00:56:13,267 Sácalo todo, cariño. Ponlo en el libro. 1097 00:56:16,184 --> 00:56:18,883 ¡Miren esta cosa! 1098 00:56:19,083 --> 00:56:22,017 - Ni siquiera puedo verlo. - Es sexy, como un pecho en la cara. 1099 00:56:22,217 --> 00:56:23,217 A mí también me pasa. 1100 00:56:23,325 --> 00:56:26,209 Sólo son las barritas Kaälteen que te limpian las toxinas. 1101 00:56:26,542 --> 00:56:27,165 De acuerdo. 1102 00:56:27,365 --> 00:56:29,620 Bueno, ¡esta cosa de la piel que me diste, es un asco! 1103 00:56:29,820 --> 00:56:31,794 ¿De dónde la has sacado? 1104 00:56:40,570 --> 00:56:42,032 Del aeropuerto de París. 1105 00:56:42,232 --> 00:56:42,781 "El aeropuerto de París". 1106 00:56:42,981 --> 00:56:45,434 Bueno, es basura. Y tú también. 1107 00:56:47,982 --> 00:56:50,650 Sólo está gruñona porque Aaron rompió con ella. 1108 00:56:50,850 --> 00:56:51,850 ¿Lo hizo? 1109 00:56:51,916 --> 00:56:54,064 Alguien le chismeó lo de Shane. 1110 00:56:54,510 --> 00:56:56,832 ¿Crees que fue ese Santa? 1111 00:56:59,384 --> 00:57:02,024 Además, lo único que ha estado comiendo son esas barritas Kaälteen, 1112 00:57:02,170 --> 00:57:04,798 y no creo que haya hecho caca en unas dos semanas. 1113 00:57:05,813 --> 00:57:07,617 Oye, G, no hemos practicado un montón con Cady. 1114 00:57:07,641 --> 00:57:08,759 ¿Quieres ensayarlo una vez? 1115 00:57:08,959 --> 00:57:11,586 ¿Por qué? Soy perfecta todos los años. 1116 00:57:12,272 --> 00:57:14,391 Sí, pero es, la primera vez de Cady... 1117 00:57:14,591 --> 00:57:16,493 y hay un montón de patrones de movimiento... 1118 00:57:16,693 --> 00:57:20,016 ¡Deja de jugar con ese estúpido libro para bebés! 1119 00:57:24,972 --> 00:57:28,529 ♪ Todas las cosas están destinadas a ser 1120 00:57:28,862 --> 00:57:30,290 ♪ Así que... 1121 00:57:30,490 --> 00:57:33,029 ♪ Dame lo mejor de ti 1122 00:57:33,349 --> 00:57:35,251 ♪ Y déjame a mí... 1123 00:57:35,451 --> 00:57:37,599 ♪ El resto 1124 00:57:39,063 --> 00:57:43,213 ♪ Déjamelo todo a mí 1125 00:57:43,720 --> 00:57:46,347 ♪ Déjamelo todo a mí 1126 00:57:47,507 --> 00:57:51,180 ♪ Déjamelo todo a mí 1127 00:57:51,380 --> 00:57:54,692 ♪ Déjalo todo 1128 00:57:54,892 --> 00:57:57,171 ♪ A... 1129 00:57:57,952 --> 00:58:03,190 ♪ mi 1130 00:58:05,080 --> 00:58:06,800 Ese fue Damian Hubbard cantando... 1131 00:58:07,000 --> 00:58:08,980 el tema de iCarly... 1132 00:58:09,180 --> 00:58:10,740 en francés, para obtener créditos extra. 1133 00:58:10,834 --> 00:58:12,503 ¡Sí! 1134 00:58:13,633 --> 00:58:16,013 Nuestro siguiente acto describe su música... 1135 00:58:16,213 --> 00:58:19,508 como una onda sinusoidal, que no se detiene. 1136 00:58:19,708 --> 00:58:23,613 Por favor, den la bienvenida a Kevin G y al Poder de Tres. 1137 00:58:24,346 --> 00:58:25,066 Sí. 1138 00:58:25,266 --> 00:58:27,416 ♪ Todos ustedes 1139 00:58:27,616 --> 00:58:29,449 ♪ Váyanse al diablo No tienen nada contra mí 1140 00:58:29,649 --> 00:58:31,812 ♪ De mis notas, a mis rimas No pueden tocar a Kevin G 1141 00:58:32,012 --> 00:58:33,074 ♪ Soy un matemático 1142 00:58:33,274 --> 00:58:34,376 ♪ Tan bueno bajo presión 1143 00:58:34,576 --> 00:58:36,857 ♪ Encontraré ángulos agudos Para dar prioridad a su placer 1144 00:58:36,904 --> 00:58:39,173 ♪ Soy un representante del modelo de la ONU, en estas calles 1145 00:58:39,197 --> 00:58:41,217 ♪ Pero soy una superdotado Bajo las sábanas 1146 00:58:41,417 --> 00:58:44,228 ♪ Ella se queda como: ¡Uhhhh, Kevin G! 1147 00:58:44,428 --> 00:58:45,428 Inapropiado. 1148 00:58:45,608 --> 00:58:47,598 Kevin, ya hemos hablado de esto. 1149 00:58:48,031 --> 00:58:51,006 Bueno, felices fiestas a todos. 1150 00:58:52,988 --> 00:58:54,356 ¿Por qué está esto tan apretado? 1151 00:58:54,556 --> 00:58:55,997 Lo tienes desde el Sexto Grado. 1152 00:58:56,197 --> 00:58:58,386 Probablemente estés madurando. 1153 00:58:58,586 --> 00:59:00,871 ¿Quieres ensayarlo una vez rápidamente? 1154 00:59:01,071 --> 00:59:04,889 Gretchen, literalmente a nadie le importa. 1155 00:59:05,122 --> 00:59:06,555 No, totalmente. 1156 00:59:06,755 --> 00:59:08,418 ¿Pero no quieres practicar un poco? 1157 00:59:08,618 --> 00:59:10,870 Porque, en realidad ninguna de nosotras hace ya gimnasia... 1158 00:59:10,894 --> 00:59:12,790 y cuando inventamos este baile, todas pesábamos como 70 libras, 1159 00:59:12,814 --> 00:59:13,822 así que quizá deberíamos asegurarnos de que... 1160 00:59:13,846 --> 00:59:16,147 el centro de gravedad de todas, siga siendo... 1161 00:59:16,347 --> 00:59:18,147 ¿Siga siendo qué? 1162 00:59:18,641 --> 00:59:20,309 Nada. 1163 00:59:26,984 --> 00:59:30,384 Gracias, Shelby y Timmy, por bailar tap. 1164 00:59:30,584 --> 00:59:32,529 Además, si alguien encuentra un retenedor... 1165 00:59:32,729 --> 00:59:36,093 en un estuche aqua brillante, sería mío. 1166 00:59:36,293 --> 00:59:37,317 Por favor, devuélvanlo. 1167 00:59:37,517 --> 00:59:40,187 Mi seguro no cubre la sustitución. 1168 00:59:40,968 --> 00:59:42,783 Karen, puedo ver tu sujetador. 1169 00:59:42,983 --> 00:59:44,798 Es a propósito. Quiero crear un look. 1170 00:59:44,998 --> 00:59:46,602 ¿De la chica que se acostó con 11 personas? 1171 00:59:46,626 --> 00:59:48,382 Porque lo estás clavando. 1172 00:59:50,472 --> 00:59:52,575 - Creo que tu top es fetch. - ¡Gretchen! 1173 00:59:52,775 --> 00:59:54,477 Deja de intentar hacer pasar lo de fetch. 1174 00:59:54,677 --> 00:59:58,174 No va a ocurrir. 1175 01:00:01,349 --> 01:00:03,791 Bien, por favor, den la bienvenida a las Ayudantes de Santa... 1176 01:00:03,991 --> 01:00:06,443 haciendo Rockin' Around the Pole. 1177 01:00:16,416 --> 01:00:18,109 ♪ Vamos a tomar un tren de Navidad 1178 01:00:18,309 --> 01:00:20,098 ♪ A donde vive Santa 1179 01:00:20,298 --> 01:00:23,032 ♪ A través del aguanieve y la nieve 1180 01:00:23,232 --> 01:00:26,783 ♪ Entonces saltaremos y saltaremos Directo a la cima 1181 01:00:26,983 --> 01:00:30,262 ♪ Última parada al Polo Norte 1182 01:00:31,483 --> 01:00:34,852 ♪ Y estaremos rock, rock... Rockeando alrededor del polo 1183 01:00:35,052 --> 01:00:38,522 ♪ Donde brilla la aurora boreal 1184 01:00:38,755 --> 01:00:41,755 ♪ Rock, rock... Rockeando alrededor del polo 1185 01:00:41,955 --> 01:00:44,688 ♪ Vamos a rockear en el polo Toda la noche 1186 01:00:44,888 --> 01:00:48,365 ♪ Y cantaremos, cantaremos Cantando una canción de Navidad 1187 01:00:48,565 --> 01:00:50,713 Gracias, ¡siguiente! 1188 01:00:51,529 --> 01:00:55,316 ♪ Sí, estaremos rock, rock... Rockeando alrededor del polo 1189 01:00:55,516 --> 01:00:57,975 ♪ Rockeando hasta el amanecer 1190 01:00:58,175 --> 01:01:01,422 ♪ Sí, estaremos rockeando Rellenando una media 1191 01:01:01,622 --> 01:01:04,699 ♪ Y hablarán de nosotras en la ciudad 1192 01:01:04,899 --> 01:01:06,662 ♪ Sí, estaremos rockeando 1193 01:01:06,862 --> 01:01:08,233 ♪ Y rodando y cerrando Y paseando 1194 01:01:08,433 --> 01:01:12,496 ♪ Hasta que la Policía del Polo Norte Venga a cerrarnos el paso 1195 01:01:34,063 --> 01:01:36,853 He ido al espectáculo de Navidad y ha sido un desastre. 1196 01:01:37,053 --> 01:01:38,681 Regina fue una mierda total. 1197 01:01:38,881 --> 01:01:40,422 Creo que la gente le vio el pezón. 1198 01:01:40,622 --> 01:01:41,828 Es poco profesional. 1199 01:01:42,028 --> 01:01:44,132 Esto ha sido bastante gracioso. 1200 01:01:46,214 --> 01:01:46,811 He visto... 1201 01:01:47,011 --> 01:01:49,906 este vídeo miles de veces. Gretchen no aguantó a Regina. 1202 01:01:50,106 --> 01:01:52,045 Regina debería levantar los glúteos. 1203 01:01:52,245 --> 01:01:54,605 ¡El Reto Regina! 1204 01:01:54,805 --> 01:01:56,092 ¿Saben lo que se lleva esa furcia? 1205 01:01:56,116 --> 01:01:57,116 No mi simpatía. 1206 01:01:57,208 --> 01:01:58,264 De todas formas no es que nos caiga bien Regina. 1207 01:01:58,288 --> 01:02:00,260 Es tan furcia. Es tan malcriada. 1208 01:02:00,460 --> 01:02:02,523 Regina siempre quiso ser el centro de atención. 1209 01:02:02,723 --> 01:02:05,299 Chica, todos te vemos. 1210 01:02:05,499 --> 01:02:07,044 Regina tiene lo que se merece. 1211 01:02:07,244 --> 01:02:08,748 Pero saben, esa chica Cady fue bastante mona. 1212 01:02:08,772 --> 01:02:10,060 Saben, se quedó, saludó. 1213 01:02:10,260 --> 01:02:12,354 Se comió, como, la casa por la ventana. 1214 01:02:12,554 --> 01:02:14,545 Cady Heron fue la única que actuaba con normalidad. 1215 01:02:14,569 --> 01:02:15,792 Sí. Creo que salvó... 1216 01:02:15,992 --> 01:02:17,289 la peor tradición del año. 1217 01:02:17,489 --> 01:02:19,348 Punto. Ella estaba... Está bastante buena. 1218 01:02:19,548 --> 01:02:21,326 Puede que incluso esté más buena que Regina George. 1219 01:02:21,350 --> 01:02:24,222 Sin granos. Salud de encías. American Eagle. 1220 01:02:24,422 --> 01:02:26,222 Cady ni siquiera tiene que llevar desodorante. 1221 01:02:26,333 --> 01:02:27,519 Estoy pensando en ponerme rojo. 1222 01:02:27,543 --> 01:02:28,955 De acuerdo, alguien me envió este look y me quedé como, 1223 01:02:28,979 --> 01:02:31,997 de acuerdo. ¡Chicas sexy, volvemos al rojo! 1224 01:02:32,922 --> 01:02:34,594 Gracias, Cady Heron. 1225 01:02:34,794 --> 01:02:37,072 Cady tenía buen aspecto. 1226 01:02:37,827 --> 01:02:39,757 ¡Caddy! 1227 01:02:40,190 --> 01:02:41,788 ¿Me has oído? 1228 01:02:41,988 --> 01:02:44,255 ¿Qué? No lo hice. 1229 01:02:44,455 --> 01:02:45,775 Regina perdió a su novio buenorro. 1230 01:02:45,835 --> 01:02:47,171 Perdió su estatus sobre todos. 1231 01:02:47,371 --> 01:02:48,758 Reventó su límite contra el suelo del escenario. 1232 01:02:48,782 --> 01:02:50,712 Eso es tocar fondo. 1233 01:02:51,301 --> 01:02:53,577 Podemos parar ya. Estamos en paz. 1234 01:02:53,777 --> 01:02:55,268 Por fin ya no tienes que hablar con ellas. 1235 01:02:55,292 --> 01:02:57,455 Por fin podremos almorzar juntos mañana. 1236 01:02:57,655 --> 01:02:58,666 Voy a comer albóndigas. 1237 01:02:58,866 --> 01:03:01,026 A menos que tengan bagels de pizza, entonces puede que pida las dos cosas. 1238 01:03:01,050 --> 01:03:03,285 - Qué rico. - No puedo. 1239 01:03:04,880 --> 01:03:07,419 Necesito un almuerzo más. 1240 01:03:30,414 --> 01:03:33,737 Lo siento, Regina. No puedes sentarte con nosotras. 1241 01:03:35,432 --> 01:03:37,624 ¿Qué? 1242 01:03:37,961 --> 01:03:41,197 Llevas pantalones de chándal. Es jueves. 1243 01:03:41,717 --> 01:03:43,401 Lo que sea. Esas reglas no son reales. 1244 01:03:43,601 --> 01:03:45,144 Fueron reales el día en que yo usé un chaleco. 1245 01:03:45,168 --> 01:03:47,178 Sí, ¡porque ese chaleco era asqueroso! 1246 01:03:47,378 --> 01:03:50,266 ¡No puedes sentarte con nosotras! 1247 01:04:02,111 --> 01:04:05,086 Este pantalón de chándal es lo único que me queda bien ahora mismo. 1248 01:04:08,099 --> 01:04:09,943 ¿Qué opinas, Cady? 1249 01:04:16,269 --> 01:04:20,679 Lo siento, Regina. Las reglas son las reglas. 1250 01:04:22,057 --> 01:04:23,770 De acuerdo. 1251 01:04:30,618 --> 01:04:33,201 Saquen una foto, perdedores. Les durará más. 1252 01:04:41,237 --> 01:04:42,622 Y eso... fue el principio... 1253 01:04:42,822 --> 01:04:44,092 del jodi... 1254 01:04:44,292 --> 01:04:46,440 final. 1255 01:04:49,071 --> 01:04:50,514 DIRECTOR RON DUVALL - Hola, préstenme atención... 1256 01:04:50,538 --> 01:04:52,599 para los anuncios de esta mañana. 1257 01:04:53,497 --> 01:04:55,158 En honor del Mes de la Historia de la Mujer, 1258 01:04:55,182 --> 01:04:58,650 la cafetería ofrece Joannes confiados veganos... 1259 01:04:58,850 --> 01:05:01,912 que son Sloppy Joe's hechos de judías. 1260 01:05:03,607 --> 01:05:05,398 En segundo lugar, queremos desearle buena suerte... 1261 01:05:05,422 --> 01:05:07,772 a la junior, Janis 'Imi'ike... 1262 01:05:07,972 --> 01:05:08,752 que es finalista... 1263 01:05:08,952 --> 01:05:11,776 en la Exposición de Arte de Illinois, de este sábado. 1264 01:05:11,976 --> 01:05:14,257 ¡Vamos, Leones! Incluso por el Arte. 1265 01:05:14,457 --> 01:05:15,885 - ¡Arte, arte, arte! - Lo siguiente, 1266 01:05:16,085 --> 01:05:18,679 el Comité de Actividades Estudiantiles votó, 1267 01:05:18,879 --> 01:05:19,507 y el tema para el Baile de Primavera de este año... 1268 01:05:19,707 --> 01:05:22,580 - ¿Qué es ese color de pintalabios? - Es un e.l.f., el O FACE, es... 1269 01:05:22,780 --> 01:05:23,967 No, es increíble, sí. 1270 01:05:24,167 --> 01:05:26,241 Sólo quería asegurarme de que tus oídos seguían funcionando. 1271 01:05:26,265 --> 01:05:30,321 Y finalmente, los nominados a Rey y Reina del Baile de Primavera... 1272 01:05:30,521 --> 01:05:32,014 son los siguientes: 1273 01:05:32,214 --> 01:05:34,090 Para Rey, Aaron Samuels, 1274 01:05:34,290 --> 01:05:37,150 Christian Wiggins y Shane Oman. 1275 01:05:37,350 --> 01:05:39,976 Y Damian Hubbard. ¿Qué? 1276 01:05:40,596 --> 01:05:41,596 Para la Reina... 1277 01:05:41,776 --> 01:05:43,056 Regina George... 1278 01:05:43,256 --> 01:05:45,423 Karen Shetty y Gretchen Wieners. 1279 01:05:45,623 --> 01:05:48,337 Lo mismo de siempre. Y Caddy Heron. 1280 01:05:52,208 --> 01:05:53,876 Esperen, fue un error. 1281 01:05:55,833 --> 01:05:57,807 "Cady" Heron. 1282 01:06:01,548 --> 01:06:02,771 ¡Dios mío! 1283 01:06:02,971 --> 01:06:06,109 Dios mío, me está mandando mensajes tanta gente. 1284 01:06:06,309 --> 01:06:08,877 ¿Debería enviar un mensaje a Aaron y felicitarle? 1285 01:06:09,077 --> 01:06:10,426 No. 1286 01:06:10,626 --> 01:06:12,130 ¿Quieres que te dé un aventón este fin de semana? 1287 01:06:12,154 --> 01:06:14,176 Porque Damian va a coger prestado el Jazzy de su abuela. 1288 01:06:14,200 --> 01:06:16,347 ¿Un aventón para qué? 1289 01:06:16,890 --> 01:06:19,924 Mi exposición de arte. ¿No acabas de oír al señor Duvall hablar de ello? 1290 01:06:20,357 --> 01:06:22,730 - ¿Eso es este fin de semana? - Sí. 1291 01:06:22,930 --> 01:06:26,503 Diablos. Tengo entradas para una cosa en el Madison, con mi madre. 1292 01:06:26,703 --> 01:06:28,546 Lo siento. 1293 01:06:30,167 --> 01:06:33,447 Sí, pareces súper triste por ello. 1294 01:06:35,308 --> 01:06:37,371 Entonces, ¿qué vamos a hacer este fin de semana? 1295 01:06:37,571 --> 01:06:39,431 ¿Por qué todo el mundo me pregunta por el fin de semana? 1296 01:06:39,455 --> 01:06:40,635 Es martes apenas. 1297 01:06:40,835 --> 01:06:44,147 Sí, sólo faltan... varios días para el fin de semana. 1298 01:06:44,347 --> 01:06:46,497 Tengo que ir a una cosa en el Madison, con mi madre. 1299 01:06:46,697 --> 01:06:48,558 ¿Tu madre se va de viaje? Deberías invitar a gente. 1300 01:06:48,582 --> 01:06:50,166 No, voy con ella. 1301 01:06:50,366 --> 01:06:53,950 Bueno, si recibes gente en tu casa, podrías invitar a Aaron. 1302 01:06:58,531 --> 01:07:00,695 Sí, supongo que podría zafarme. 1303 01:07:01,228 --> 01:07:02,004 Pero... 1304 01:07:02,204 --> 01:07:05,655 lo mantendríamos pequeño, ¿verdad? ¿Como cinco o seis personas? 1305 01:07:05,855 --> 01:07:06,855 - ¡Sí! - ¡Claro! 1306 01:07:07,035 --> 01:07:09,390 ¡¿Por qué me haces esto?! 1307 01:07:09,590 --> 01:07:12,406 ¡Le prometí a mi amiga Janis que iría a su exposición de arte! 1308 01:07:12,606 --> 01:07:14,656 Pero, nena, hace meses que tenemos esas entradas. 1309 01:07:14,856 --> 01:07:16,236 Te encanta Neil DeGrasse Tyson. 1310 01:07:16,436 --> 01:07:17,467 ¡Mamá! 1311 01:07:17,667 --> 01:07:19,704 ¡Janis es mi mejor amiga! 1312 01:07:19,904 --> 01:07:21,532 ¡¿No quieres que sea una buena amiga?! 1313 01:07:21,732 --> 01:07:23,212 ¡No! ¡Sí! ¿Qué? 1314 01:07:23,412 --> 01:07:27,247 Puedes, quédate sola en casa, supongo. 1315 01:07:27,447 --> 01:07:29,497 Hola. Tendré una pequeña reunión... 1316 01:07:29,697 --> 01:07:32,987 en mi casa, mañana por la noche. Mi madre no estará, así que... 1317 01:07:33,187 --> 01:07:34,187 ¿Va Regina? 1318 01:07:34,236 --> 01:07:36,647 ¡No! ¿Crees que soy una idiota? No. 1319 01:07:36,847 --> 01:07:38,693 Sólo serán unas cuantas personas geniales, 1320 01:07:38,893 --> 01:07:41,321 y más te vale ser uno de ellos, furcia. 1321 01:07:41,665 --> 01:07:44,161 De acuerdo, allí estaré. 1322 01:08:01,742 --> 01:08:03,672 ¡No, no, no! ¡No! 1323 01:08:14,711 --> 01:08:16,439 ¿Has visto a Aaron? 1324 01:08:16,639 --> 01:08:18,324 - ¿Cómo? - ¡Aarón! 1325 01:08:18,524 --> 01:08:20,671 ¿Karen? 1326 01:08:21,222 --> 01:08:22,934 Hola. 1327 01:08:35,932 --> 01:08:38,080 Te he estado buscando. 1328 01:08:38,339 --> 01:08:39,536 Yo también. 1329 01:08:39,736 --> 01:08:43,146 Me gusta tu disfraz. Quiero decir, tu vestido. 1330 01:08:43,814 --> 01:08:45,473 ¿Eres tú sosteniendo a un cocodrilo? 1331 01:08:45,673 --> 01:08:48,302 Dios mío, no mires eso. Es tan vergonzoso. 1332 01:08:48,502 --> 01:08:51,476 No, no lo es. Es alucinante. 1333 01:08:51,966 --> 01:08:53,415 ¿Echas de menos Kenia? 1334 01:08:53,615 --> 01:08:54,721 Sí. 1335 01:08:54,921 --> 01:08:57,155 No. Es decir, yo... 1336 01:08:57,376 --> 01:08:59,134 Bueno, echo de menos... 1337 01:08:59,334 --> 01:09:01,428 Podía ver mucho más cielo por allá. 1338 01:09:01,628 --> 01:09:02,864 De noche. 1339 01:09:03,064 --> 01:09:06,650 Mi madre y yo solíamos hacer un mapa de las constelaciones. 1340 01:09:06,850 --> 01:09:08,867 Las estrellas. 1341 01:09:17,008 --> 01:09:18,936 ¿Sigues en la banda de correr, cariño? 1342 01:09:19,136 --> 01:09:21,371 No, estoy por allí. 1343 01:09:22,139 --> 01:09:25,234 ¿Tienes planes para esta noche? Es sábado. 1344 01:09:25,434 --> 01:09:27,558 Mamá, no me molestes. 1345 01:09:27,758 --> 01:09:30,779 Sé que ahora no te sientes bien con tu cuerpo, 1346 01:09:30,979 --> 01:09:35,214 pero, recuerda que la verdadera belleza proviene del rostro. 1347 01:09:35,414 --> 01:09:39,026 ¡No hables nunca de mi cuerpo! 1348 01:09:39,226 --> 01:09:41,852 De acuerdo, de acuerdo... 1349 01:09:44,584 --> 01:09:48,252 Espera, cariño, ¿por qué comes barritas Kaälteen? 1350 01:09:48,452 --> 01:09:50,203 Son las que le dimos a la abuela Joan... 1351 01:09:50,403 --> 01:09:52,681 cuando necesitábamos que ganara peso. 1352 01:10:15,963 --> 01:10:17,721 Estoy bebiendo... 1353 01:10:17,921 --> 01:10:19,810 no jugo esta noche... 1354 01:10:20,010 --> 01:10:22,463 Ya lo sé. Me doy cuenta. 1355 01:10:22,752 --> 01:10:23,558 Deberíamos bajar. 1356 01:10:23,758 --> 01:10:26,820 No, no, no, siéntate. Soy increíble. 1357 01:10:33,110 --> 01:10:36,105 Creo que deberías llevar el cabello como quieras. 1358 01:10:36,305 --> 01:10:39,541 Creo que te queda bien de las dos formas. 1359 01:10:43,003 --> 01:10:45,606 Gracias por invitarme esta noche. 1360 01:10:45,806 --> 01:10:48,635 Creo que he pasado demasiado tiempo enfadado con Regina. 1361 01:10:48,835 --> 01:10:50,245 Sí, realmente lo has hecho. 1362 01:10:50,445 --> 01:10:54,029 - Se acabaron las mentirosas. - Yo nunca te mentiría. 1363 01:10:54,871 --> 01:10:57,065 Digo, si te mentí una vez. 1364 01:10:57,265 --> 01:10:59,489 Pero te vas a reír mucho cuando te lo diga. 1365 01:10:59,689 --> 01:11:01,592 ¿Decirme qué? 1366 01:11:02,225 --> 01:11:04,721 ¡Estamos aquí adentro! 1367 01:11:08,407 --> 01:11:11,640 Fingí ser mala en Matemáticas... 1368 01:11:11,840 --> 01:11:14,200 para que me ayudaras, pero no se me dan mal las Matemáticas. 1369 01:11:14,251 --> 01:11:16,691 En realidad... En realidad se me dan muy bien las Matemáticas. 1370 01:11:16,850 --> 01:11:20,423 Tú eres el único al que se le dan aceptable las Matemáticas. 1371 01:11:20,623 --> 01:11:23,030 De todas formas, ahora estoy reprobando. 1372 01:11:23,230 --> 01:11:27,815 - ¿No es una tontería? - Es una tontería, sí. 1373 01:11:28,022 --> 01:11:29,342 ¿Por qué no sólo hablaste conmigo? 1374 01:11:29,532 --> 01:11:31,691 Por culpa de Regina. Porque eras de su propiedad. 1375 01:11:31,891 --> 01:11:33,769 - ¿Su propiedad de ella? - Cállate. No me refería a eso. 1376 01:11:33,793 --> 01:11:35,679 No me digas que me calle. 1377 01:11:36,709 --> 01:11:38,846 ¿Qué? Aaron, siéntate. 1378 01:11:39,046 --> 01:11:41,324 Eres una clon de Regina. 1379 01:11:43,572 --> 01:11:45,169 No. ¡No, no, no! 1380 01:11:45,369 --> 01:11:47,550 ¿En qué estás pensando? 1381 01:11:47,750 --> 01:11:48,912 Alitas de pollo más tarde. 1382 01:11:49,112 --> 01:11:50,392 ¿Alguna vez piensas en mí? 1383 01:11:50,592 --> 01:11:53,958 A veces... Cuando te estoy mirando. 1384 01:12:01,677 --> 01:12:04,130 - ¡Cady, Cady, Cady! - No, no, no. 1385 01:12:07,683 --> 01:12:09,050 ¡Aaron! 1386 01:12:09,250 --> 01:12:12,225 Aaron, ¡espérate! 1387 01:12:18,128 --> 01:12:20,581 Sucia mentirosa. 1388 01:12:20,957 --> 01:12:22,024 Yo... Puedo explicarlo. 1389 01:12:22,224 --> 01:12:23,984 ¿Explícame cómo se supone que estés fuera de la ciudad...? 1390 01:12:24,008 --> 01:12:25,528 Pero hay como 60 personas diferentes... 1391 01:12:25,601 --> 01:12:27,329 publicando fotos de tu fiesta? 1392 01:12:27,529 --> 01:12:28,641 Sabes que no podía invitarte. 1393 01:12:28,665 --> 01:12:30,680 Yo... Tengo que actuar como si no te conociera. 1394 01:12:30,880 --> 01:12:32,969 ¡Estás llena de mentiras! 1395 01:12:33,169 --> 01:12:34,517 Janis, no puedo parar a este Jazzy. 1396 01:12:34,541 --> 01:12:36,103 ¡Sabes que tengo toque de queda! 1397 01:12:36,303 --> 01:12:37,705 Odiarías esta fiesta. 1398 01:12:37,905 --> 01:12:39,335 ¿Por qué? ¿No te lo estás pasando genial... 1399 01:12:39,359 --> 01:12:40,882 con tus increíbles amigos? 1400 01:12:41,082 --> 01:12:42,884 Janis, no puedo pasar cada minuto contigo. 1401 01:12:43,084 --> 01:12:46,232 ¡No es culpa mía que estés como obsesionada conmigo o algo así! 1402 01:12:48,332 --> 01:12:51,845 - ¿Qué? - No, no lo hizo. 1403 01:12:52,045 --> 01:12:54,182 Ves, este es el problema con ustedes, las Plásticas. 1404 01:12:54,382 --> 01:12:56,347 Creen que todo el mundo está obsesionado con ustedes... 1405 01:12:56,371 --> 01:12:58,011 cuando en realidad todo el mundo las odia. 1406 01:12:58,199 --> 01:12:59,914 Tú me hiciste así. 1407 01:13:00,114 --> 01:13:02,477 ¡Fue idea tuya que fingiera ser Plástica! 1408 01:13:02,677 --> 01:13:03,974 Amiga, ¡ya no es fingir! 1409 01:13:04,174 --> 01:13:05,559 ♪ Eres tan plástica como las demás 1410 01:13:05,759 --> 01:13:07,069 ♪ Crees que tu mierda no apesta 1411 01:13:07,269 --> 01:13:08,836 ♪ Crees que los demás somos tontos 1412 01:13:09,036 --> 01:13:10,620 ♪ Odio a Regina a muerte 1413 01:13:10,820 --> 01:13:12,158 ♪ Pero esto es lo que tú no comprendes 1414 01:13:12,182 --> 01:13:13,449 ♪ Al menos ella tiene agallas 1415 01:13:13,649 --> 01:13:16,406 ♪ ¡Para no fingir que es mi amiga! 1416 01:13:17,231 --> 01:13:18,802 Toma. 1417 01:13:19,002 --> 01:13:22,166 - Toma esto. Ganó un premio. - Janis. 1418 01:13:22,366 --> 01:13:25,344 ♪ No, está bien 1419 01:13:25,544 --> 01:13:28,634 ♪ Realmente bien 1420 01:13:28,834 --> 01:13:35,203 ♪ ¡Qué te vaya bien! 1421 01:13:35,628 --> 01:13:38,080 Y yo quiero mi camiseta rosa. 1422 01:14:16,290 --> 01:14:21,310 ♪ Me llamo Regina George 1423 01:14:21,674 --> 01:14:26,783 ♪ Y soy la gran cosa 1424 01:14:26,983 --> 01:14:32,715 ♪ Te moleré hasta convertirte en arena 1425 01:14:32,915 --> 01:14:37,881 ♪ Bajo mi tacón de Louboutin 1426 01:14:38,081 --> 01:14:42,625 ♪ Esto es lo que consigo Por ayudar 1427 01:14:42,825 --> 01:14:47,948 ♪ Ayudar a una tonta a encajar 1428 01:14:48,148 --> 01:14:50,572 ♪ Cady Haron 1429 01:14:50,772 --> 01:14:56,140 ♪ Disfruta de tu victoria temporal 1430 01:14:58,854 --> 01:15:03,526 ♪ Me llamo Regina George 1431 01:15:04,133 --> 01:15:09,373 ♪ Esta chica es una vaca asquerosa 1432 01:15:09,573 --> 01:15:11,611 ♪ Oye, Cady 1433 01:15:11,811 --> 01:15:19,479 ♪ ¿Qué te parezco ahora? 1434 01:15:20,428 --> 01:15:22,822 ♪ Quiero ver arder al mundo 1435 01:15:23,022 --> 01:15:25,538 ♪ He traído la gasolina 1436 01:15:25,738 --> 01:15:27,540 ♪ Quiero ver arder al mundo 1437 01:15:27,740 --> 01:15:30,891 ♪ Y que todos se vuelvan malos 1438 01:15:31,091 --> 01:15:33,515 ♪ Quiero ver arder al mundo 1439 01:15:33,715 --> 01:15:35,535 ♪ Tengo la gasolina 1440 01:15:35,735 --> 01:15:38,559 ♪ Quiero ver arder al mundo 1441 01:15:38,759 --> 01:15:41,484 ♪ Y que todo el mundo diga... 1442 01:15:41,684 --> 01:15:46,574 ♪ Es una pesada 1443 01:16:03,001 --> 01:16:05,547 ♪ Cady, es hora de cuidarte la espalda 1444 01:16:05,747 --> 01:16:08,128 ♪ Cady, es hora de sufrir 1445 01:16:08,328 --> 01:16:10,857 ♪ Porque me has derribado 1446 01:16:11,057 --> 01:16:16,425 ♪ Pero no acabaste conmigo 1447 01:16:18,617 --> 01:16:21,071 ♪ Me llamo Regina George 1448 01:16:21,271 --> 01:16:23,739 ♪ Y por si llevas la cuenta 1449 01:16:23,939 --> 01:16:25,989 ♪ Cady podrá haber ganado una batalla 1450 01:16:26,189 --> 01:16:29,425 ♪ Pero yo ganaré la guerra... 1451 01:16:30,816 --> 01:16:34,036 Estoy muy disgustada, señor Duvall. 1452 01:16:34,236 --> 01:16:35,379 Lo encontramos en el pasillo. 1453 01:16:35,403 --> 01:16:37,884 ¿Y las cosas que dice de mí? 1454 01:16:38,084 --> 01:16:39,324 ¿Lo que dice de todos nosotros? 1455 01:16:39,450 --> 01:16:41,078 ♪ Quiero ver arder al mundo 1456 01:16:41,278 --> 01:16:44,297 ♪ ¡Trang Pham es una Grotesca Furcia Insignificante! 1457 01:16:45,948 --> 01:16:50,065 ¿Rachel Hamilton rellena su inhalador con vodka? 1458 01:16:50,265 --> 01:16:53,196 Quiero decir... ¿eso le funciona? 1459 01:16:54,522 --> 01:16:56,158 ♪ Tengo la gasolina 1460 01:16:56,358 --> 01:16:57,358 ♪ La señora Norbury 1461 01:16:57,456 --> 01:16:59,168 ♪ - ¡Es una traficante de drogas! - No, no, no. ¡No! 1462 01:16:59,192 --> 01:17:02,906 ¿La señora Norbury es una triste y vieja traficante de drogas? 1463 01:17:03,979 --> 01:17:06,395 Haley Fralenger tiene... ¿qué? 1464 01:17:06,595 --> 01:17:08,583 - ¿Qué dice aquí? - Pezones peludos. 1465 01:17:10,598 --> 01:17:12,657 ¡Santo Dios! 1466 01:17:12,857 --> 01:17:14,803 ♪ Quiero hacer arder al mundo 1467 01:17:15,003 --> 01:17:17,027 ♪ ¡Janis es una pirolesbiana! 1468 01:17:17,227 --> 01:17:19,621 No se preocupen. Averiguaremos quién hizo esto. 1469 01:17:19,821 --> 01:17:22,332 Sólo hay tres chicas en toda la escuela, que no están en él. 1470 01:17:22,532 --> 01:17:24,774 ♪ ¡Regina es una vaca asquerosa! 1471 01:17:24,974 --> 01:17:27,755 ♪ ¡Regina es una vaca fea! 1472 01:17:27,955 --> 01:17:30,320 ♪ Tú escribiste esto 1473 01:17:33,021 --> 01:17:35,302 ♪ Quiero ver arder al mundo 1474 01:17:35,502 --> 01:17:37,913 ♪ Tengo la gasolina 1475 01:17:38,113 --> 01:17:40,207 ♪ Quiero ver arder al mundo 1476 01:17:40,407 --> 01:17:43,266 ♪ Y que todo el mundo diga 1477 01:17:43,466 --> 01:17:48,080 ♪ Es una pesada... Pesada 1478 01:17:48,280 --> 01:17:53,707 ♪ ¡Pesada! 1479 01:17:53,907 --> 01:17:55,502 ¿Damian Hubbard es demasiado gay para funcionar? 1480 01:17:55,526 --> 01:17:56,966 Eso sólo está bien cuando lo digo yo. 1481 01:17:57,093 --> 01:17:59,161 Sólo Cady podría haber escrito eso. 1482 01:18:03,760 --> 01:18:08,627 ♪ Quiero ver arder al mundo 1483 01:18:08,827 --> 01:18:12,805 ♪ Quiero hacer al mundo decir... 1484 01:18:13,005 --> 01:18:18,445 ♪ ¡Tan pesada! 1485 01:18:18,645 --> 01:18:20,816 ¡Ni hablar! 1486 01:18:21,016 --> 01:18:24,820 No fui a la escuela de posgrado para esto. 1487 01:18:25,020 --> 01:18:30,099 ♪ ¡Quiero ver arder al mundo! 1488 01:18:30,299 --> 01:18:35,057 ¡Todas las chicas junior preséntense en el gimnasio inmediatamente! 1489 01:18:35,257 --> 01:18:37,535 ¡Inmediatamente! 1490 01:18:49,245 --> 01:18:52,366 Nunca en mis 31 años como educador... 1491 01:18:52,566 --> 01:18:54,337 he visto un comportamiento semejante. 1492 01:18:54,537 --> 01:18:57,327 ¡Tengo la mitad de ganas de cancelar su Baile de Primavera! 1493 01:18:57,527 --> 01:19:00,110 - ¡No! - Yo me opongo. 1494 01:19:01,557 --> 01:19:02,350 Pero no vamos a hacer eso... 1495 01:19:02,550 --> 01:19:04,714 porque ya hemos pagado al DJ. 1496 01:19:05,147 --> 01:19:08,891 Pero me estoy tomando en serio este Burn Book. 1497 01:19:09,091 --> 01:19:11,631 ¿Ahora quién tiene algo que decir sobre esto? 1498 01:19:19,710 --> 01:19:20,736 Alguien escribió en ese libro... 1499 01:19:20,760 --> 01:19:22,078 que miento sobre ser virgen... 1500 01:19:22,278 --> 01:19:24,920 porque uso tampones supergrandes. 1501 01:19:25,120 --> 01:19:27,083 Pero no puedo evitar tener un flujo abundante... 1502 01:19:27,283 --> 01:19:29,448 y una vagina ancha. 1503 01:19:29,681 --> 01:19:33,542 De acuerdo. Gracias. Mantén ese pensamiento. 1504 01:19:33,742 --> 01:19:36,179 - Sharon, necesitas dirigir esto. - ¡Vamos! 1505 01:19:36,379 --> 01:19:37,666 Necesito poder decir a los padres... 1506 01:19:37,690 --> 01:19:40,153 que lo hemos arreglado, y de verdad, 1507 01:19:40,353 --> 01:19:41,993 tienes que demostrar que quien te llamó... 1508 01:19:42,094 --> 01:19:45,158 traficante de drogas, sólo estaba bromeando. 1509 01:19:45,358 --> 01:19:47,105 De acuerdo, bien, pero tú pasearás a los perros... 1510 01:19:47,129 --> 01:19:49,009 todas las mañanas durante el resto de la semana. 1511 01:19:49,075 --> 01:19:50,785 Gracias. Te amo. 1512 01:19:50,985 --> 01:19:53,176 Yo también te amo. 1513 01:19:57,948 --> 01:19:59,485 ♪ Bueno... 1514 01:19:59,685 --> 01:20:01,919 Disculpen. 1515 01:20:02,418 --> 01:20:06,742 Bien, de acuerdo gente, 1516 01:20:07,045 --> 01:20:09,192 ¿quién escribió toda esta basura? 1517 01:20:11,023 --> 01:20:12,691 ¿Cady? 1518 01:20:13,138 --> 01:20:15,372 ¿Alguna idea? 1519 01:20:16,942 --> 01:20:18,410 No. 1520 01:20:18,643 --> 01:20:19,696 Interesante. 1521 01:20:19,896 --> 01:20:20,537 Puedo sólo decir... 1522 01:20:20,737 --> 01:20:23,293 No creo que tengamos un problema de camarillas en esta escuela. 1523 01:20:23,526 --> 01:20:25,489 Y algunas de nosotras no deberíamos participar... 1524 01:20:25,689 --> 01:20:27,691 en lo que sea esto, 1525 01:20:27,891 --> 01:20:30,193 sólo por culpa de algunas gentes malas... 1526 01:20:30,393 --> 01:20:31,744 "Algunas gentes malas"... 1527 01:20:31,944 --> 01:20:36,004 De acuerdo. Vamos a desentrañar eso. 1528 01:20:36,204 --> 01:20:39,048 Quiero que todas cierren los ojos. 1529 01:20:40,630 --> 01:20:41,743 Y quiero que levanten la mano... 1530 01:20:41,767 --> 01:20:43,658 si alguna vez una chica les ha dicho algo malo... 1531 01:20:43,682 --> 01:20:45,568 sobre ustedes a sus espaldas. 1532 01:20:47,502 --> 01:20:50,346 Abran los ojos. 1533 01:20:52,412 --> 01:20:54,383 Ahora, vuelvan a cerrarlos. 1534 01:20:54,583 --> 01:20:56,520 Esta vez quiero que levanten la mano... 1535 01:20:56,720 --> 01:20:58,522 si alguna vez han dicho algo malo... 1536 01:20:58,722 --> 01:21:01,044 sobre una amiga a sus espaldas. 1537 01:21:09,585 --> 01:21:11,733 Abran los ojos. 1538 01:21:15,909 --> 01:21:17,326 Parece que podríamos tomarnos un descanso... 1539 01:21:17,350 --> 01:21:20,109 de ser víctimas en esta situación... 1540 01:21:20,309 --> 01:21:21,837 y empezar a asumir responsabilidades... 1541 01:21:22,037 --> 01:21:24,039 de nuestros propios actos. 1542 01:21:24,239 --> 01:21:26,433 Bien, vamos a escribir algunas disculpas... 1543 01:21:26,633 --> 01:21:28,828 a las personas a las que hemos hecho daño en nuestra vida. 1544 01:21:28,852 --> 01:21:30,870 Todos arriba. 1545 01:21:32,687 --> 01:21:35,194 Te voy a matar. 1546 01:21:35,394 --> 01:21:37,766 Porque de una cosa estoy segura, chicas: 1547 01:21:37,966 --> 01:21:41,927 Llamar a alguien fea, no te hará más guapa. 1548 01:21:42,127 --> 01:21:45,495 Llamar estúpida a otra persona, no te hace más inteligente. 1549 01:21:45,695 --> 01:21:48,150 Y nosotras como mujeres tenemos que ser capaces de confiar... 1550 01:21:48,350 --> 01:21:50,761 y apoyarnos mutuamente. 1551 01:21:50,961 --> 01:21:52,674 Así. 1552 01:21:55,792 --> 01:21:57,222 De acuerdo, eso ha estado bien. Ha estado muy bien. 1553 01:21:57,246 --> 01:21:59,553 Podría haberme salido el tiro por la culata. 1554 01:21:59,753 --> 01:22:00,950 Alyssa... 1555 01:22:01,150 --> 01:22:02,990 lamento haber dicho que parece que te peinas... 1556 01:22:03,091 --> 01:22:04,760 con un hueso de pollo. 1557 01:22:05,964 --> 01:22:08,634 Sé que eres vegetariana. 1558 01:22:11,608 --> 01:22:14,755 Gretchen, lamento haberme reído de ti aquella vez que tuviste diarrea... 1559 01:22:14,955 --> 01:22:16,831 en la rueda de la fortuna. 1560 01:22:17,031 --> 01:22:19,264 Y perdón por repetirlo ahora. 1561 01:22:19,464 --> 01:22:22,652 Y lo siento por las personas que estaban por debajo de nosotras. 1562 01:22:24,486 --> 01:22:25,492 Soona, 1563 01:22:25,692 --> 01:22:27,176 lamento haber dicho que eras drag... 1564 01:22:27,376 --> 01:22:29,409 durante la Fiesta de la Venganza... 1565 01:22:29,609 --> 01:22:31,049 Había tanta presión sobre nosotras... 1566 01:22:31,237 --> 01:22:33,141 para hacer avanzar la historia mediante el montaje. 1567 01:22:33,165 --> 01:22:34,196 Ya sabes cómo es. 1568 01:22:34,396 --> 01:22:36,877 ¿Qué está pasando? 1569 01:22:37,077 --> 01:22:38,126 No te preocupes. 1570 01:22:38,326 --> 01:22:39,926 Sólo deseo que todas nos llevemos bien... 1571 01:22:40,115 --> 01:22:42,691 como lo hacíamos en la Primaria. 1572 01:22:42,891 --> 01:22:44,572 Me gustaría poder preparar un pastel... 1573 01:22:44,772 --> 01:22:47,767 hecho de arco iris y sonrisas. 1574 01:22:47,967 --> 01:22:50,734 Entonces podríamos comérnoslo todas y ser felices. 1575 01:22:50,934 --> 01:22:53,822 ¡Ella ni siquiera va aquí! 1576 01:22:54,516 --> 01:22:56,257 ¿Vas a esta escuela? 1577 01:22:56,457 --> 01:22:58,755 Estoy aquí por una competición de atletismo. 1578 01:22:58,955 --> 01:23:01,006 ¡Sólo es que tengo muchos sentimientos! 1579 01:23:01,206 --> 01:23:02,908 De acuerdo, cariño, tienes que irte a casa. 1580 01:23:03,108 --> 01:23:05,184 De acuerdo. 1581 01:23:05,384 --> 01:23:06,550 - Ven, vamos a... - Gracias. 1582 01:23:06,750 --> 01:23:08,870 Vamos a llamar a tu adulto. 1583 01:23:09,070 --> 01:23:10,380 Supongo que es mi turno. 1584 01:23:10,580 --> 01:23:12,582 Vean, esto o va a ser un arte muy cutre... 1585 01:23:12,782 --> 01:23:14,669 o un fuego realmente bueno. 1586 01:23:21,574 --> 01:23:23,345 De acuerdo, claro. 1587 01:23:23,545 --> 01:23:25,954 Tengo una disculpa. 1588 01:23:26,766 --> 01:23:28,526 Mi amiga y yo pensamos que sería divertido... 1589 01:23:28,711 --> 01:23:31,384 fastidiarle la vida a Regina George. 1590 01:23:31,584 --> 01:23:33,647 Así que conseguimos estas barritas de caramelo... 1591 01:23:33,847 --> 01:23:35,201 para hacerla engordar... 1592 01:23:35,401 --> 01:23:38,724 y le dijimos que la manteca era crema para la cara. 1593 01:23:39,622 --> 01:23:43,293 Y, pusimos a sus mejores amigas en su contra. 1594 01:23:43,570 --> 01:23:45,311 Y entonces mi amiga Cady... 1595 01:23:45,511 --> 01:23:48,122 Sí, todas conocen a mi amiga Cady. 1596 01:23:48,322 --> 01:23:53,908 ¡Hizo que el novio de Regina la dejara! 1597 01:23:54,811 --> 01:23:55,904 Y resulta que... 1598 01:23:56,104 --> 01:23:57,832 Cady es en realidad igual de egoísta... 1599 01:23:58,032 --> 01:24:01,355 y falsa, como Regina George. 1600 01:24:02,441 --> 01:24:05,111 Así que esta disculpa es para mí misma. 1601 01:24:05,792 --> 01:24:08,201 Porque debería haberlo sabido. 1602 01:24:09,074 --> 01:24:10,354 ♪ Así que tu mejor amiga te jodió 1603 01:24:10,484 --> 01:24:12,425 ♪ Actuaste amablemente, cuando ella no era amable 1604 01:24:12,625 --> 01:24:14,183 ♪ Bueno, yo te tengo un consejo 1605 01:24:14,383 --> 01:24:15,842 ♪ Porque me ha pasado dos veces 1606 01:24:16,042 --> 01:24:19,449 ♪ Esta es mi estrategia secreta Siempre funciona, porque 1607 01:24:19,649 --> 01:24:22,422 ♪ El mundo no se acaba Sólo parece que se acaba 1608 01:24:22,622 --> 01:24:26,309 ♪ Y sólo levanta tu dedo derecho 1609 01:24:26,542 --> 01:24:29,795 ♪ Y jura solemnemente 1610 01:24:29,995 --> 01:24:33,572 ♪ Que digan lo que digan de mí 1611 01:24:33,772 --> 01:24:36,697 ♪ No me importará 1612 01:24:36,897 --> 01:24:38,577 ♪ No me retuerzo por participar en tu juego 1613 01:24:38,768 --> 01:24:40,101 ♪ No diré... Me haces enfadar 1614 01:24:40,301 --> 01:24:43,684 ♪ Y si me tratas mal, te diré: Eres mala 1615 01:24:43,917 --> 01:24:45,575 ♪ Si como sola... A partir de este momento 1616 01:24:45,775 --> 01:24:47,334 ♪ Eso es justo lo que hare 1617 01:24:47,534 --> 01:24:50,767 ♪ Porque prefiero ser yo Prefiero ser yo 1618 01:24:50,967 --> 01:24:53,235 ♪ Prefiero ser yo 1619 01:24:53,435 --> 01:24:56,453 ♪ Que estar contigo 1620 01:25:01,343 --> 01:25:02,784 ♪ Se supone que todas somos damas 1621 01:25:02,984 --> 01:25:04,855 ♪ Y seamos cariñosas y cuidadosas 1622 01:25:05,055 --> 01:25:06,095 ♪ ¿Es eso realmente justo? 1623 01:25:06,209 --> 01:25:08,294 ♪ Los chicos se pelean Nosotras tenemos que compartir 1624 01:25:08,494 --> 01:25:09,569 ♪ Así es como resulta eso 1625 01:25:09,769 --> 01:25:11,645 ♪ Siempre entendemos 1626 01:25:11,845 --> 01:25:14,704 ♪ Cómo abofetear a alguien Con nuestra mano baja 1627 01:25:14,904 --> 01:25:18,491 ♪ Así que aquí está mi dedo derecho 1628 01:25:18,691 --> 01:25:22,160 ♪ A como deben comportarse las chicas 1629 01:25:22,360 --> 01:25:25,628 ♪ Porque a veces Lo que debe romperte 1630 01:25:25,828 --> 01:25:29,067 ♪ Te hace valiente 1631 01:25:29,267 --> 01:25:32,231 ♪ Así que no me haré la inocente, no fingiré disculpas 1632 01:25:32,431 --> 01:25:33,831 ♪ Peleemos y luego hagamos las paces 1633 01:25:34,015 --> 01:25:36,030 ♪ No digas esas mentiras 1634 01:25:36,230 --> 01:25:37,747 ♪ Vamos a decir de nuestros daños que estamos a mano 1635 01:25:37,771 --> 01:25:39,571 ♪ Limpia la pizarra Hasta que quede como nueva 1636 01:25:39,760 --> 01:25:42,981 ♪ Es una nueva vida para mi Donde prefiero ser yo 1637 01:25:43,181 --> 01:25:45,361 ♪ Prefiero ser yo 1638 01:25:45,561 --> 01:25:48,362 ♪ Que estar contigo 1639 01:25:49,909 --> 01:25:50,909 - ♪ Diré: No - ♪ ¡No! 1640 01:25:51,037 --> 01:25:52,260 ♪ Diré: Ya basta Con tus notas 1641 01:25:52,460 --> 01:25:53,654 ♪ Y tus reglas Y tus juegos 1642 01:25:53,854 --> 01:25:56,294 ♪ Y a los aduladores que te siguen Recordaré todos sus nombres 1643 01:25:56,825 --> 01:26:00,433 ♪ Y cuando te arrastren Como inevitablemente hacen 1644 01:26:00,633 --> 01:26:02,017 ♪ No me reiré con ellos 1645 01:26:02,217 --> 01:26:03,666 ♪ Y aprobaré Su golpe de estado 1646 01:26:03,866 --> 01:26:06,101 ♪ Porque esa no soy yo 1647 01:26:07,596 --> 01:26:09,007 ♪ No necesito Sus buenas opiniones 1648 01:26:09,207 --> 01:26:10,883 ♪ Me sobran las opiniones 1649 01:26:11,083 --> 01:26:14,303 ♪ Todo idiota tiene opiniones Pero eso no las hace ciertas 1650 01:26:14,503 --> 01:26:17,841 ♪ Lo que es verdad es ser yo Y prefiero ser yo 1651 01:26:18,041 --> 01:26:20,266 ♪ Prefiero ser yo 1652 01:26:20,466 --> 01:26:23,440 ♪ Que estar contigo 1653 01:26:24,570 --> 01:26:28,113 ♪ Así que levántalos bien alto Porque jugando bonito y tímidamente 1654 01:26:28,313 --> 01:26:32,739 ♪ Es insultar a mi coeficiente intelectual 1655 01:26:32,939 --> 01:26:36,077 ♪ Prefiero ser yo Prefiero ser yo 1656 01:26:36,277 --> 01:26:39,472 ♪ Prefiero ser yo Que estar contigo 1657 01:26:39,672 --> 01:26:40,913 Lárgate, tonta. 1658 01:26:41,113 --> 01:26:44,098 Regina, ¡lo siento mucho! ¡No quería hacerte daño! 1659 01:26:44,298 --> 01:26:46,522 Eres una versión rastrera de mí... 1660 01:26:46,722 --> 01:26:50,004 ♪ Prefiero ser yo Prefiero ser yo 1661 01:26:50,204 --> 01:26:55,214 ♪ Prefiero ser yo Que estar... 1662 01:26:55,414 --> 01:26:59,476 ♪ ¡Contigo! 1663 01:27:07,321 --> 01:27:09,993 Y así es como murió Regina George. 1664 01:27:10,193 --> 01:27:13,680 De nuevo, ¡no murió nadie! 1665 01:27:13,880 --> 01:27:16,454 Quiero decir, técnicamente, Regina sí murió durante unos 15 segundos... 1666 01:27:16,478 --> 01:27:18,337 pero luego fue revivida. 1667 01:27:18,537 --> 01:27:21,257 Y, por supuesto, la fábrica de rumores empezó a volverse loca. 1668 01:27:21,457 --> 01:27:23,682 Acabo de ver a Regina atropellada por un autobús. 1669 01:27:23,882 --> 01:27:26,008 ¡Se le salió una arteria del cuello y la cabeza le dio toda la vuelta! 1670 01:27:26,032 --> 01:27:27,731 Chicos, la seguridad en la calle es muy importante. 1671 01:27:27,755 --> 01:27:29,854 Estoy triste, es todo lo que puedo decir. 1672 01:27:30,054 --> 01:27:33,541 ESPEREN TODOS ELLA NO ESTÁ MUERTA 1673 01:27:34,130 --> 01:27:35,834 Te enviamos nuestro amor y nuestras oraciones... 1674 01:27:35,858 --> 01:27:38,072 Enlace en la bio, a mi página de GoFundMe, para recaudar dinero. 1675 01:27:38,096 --> 01:27:39,290 Regina, sabíamos que saldrías adelante. 1676 01:27:39,314 --> 01:27:40,924 ¿Cómo quito esto de mi algoritmo? 1677 01:27:41,124 --> 01:27:42,415 No soy de las que difunden rumores, 1678 01:27:42,439 --> 01:27:45,148 pero estoy bastante segura de que vi a Cady empujarla justo delante de ella. 1679 01:27:45,172 --> 01:27:46,830 Por mi vida, Cady la empujó. 1680 01:27:47,030 --> 01:27:49,355 Vi literalmente a Cady empujar a Regina. 1681 01:27:49,555 --> 01:27:51,346 No me llenen los comentarios, pero... el karma. 1682 01:27:51,370 --> 01:27:54,660 A las chicas las trastorna lo que se llama hormonas. 1683 01:27:54,860 --> 01:27:55,860 Hormonas. 1684 01:27:55,909 --> 01:28:00,220 P-U-T... 1685 01:28:00,420 --> 01:28:01,764 ¿A QUIÉN AMAS ODIAR? 1686 01:28:01,964 --> 01:28:02,561 ESTA PERRA DE CADY ESTA DESQUICIADA 1687 01:28:02,761 --> 01:28:03,551 AMBAS LO ESTÁN 1688 01:28:03,751 --> 01:28:06,044 DE RISA LOCA LOS HECHOS 1689 01:28:06,424 --> 01:28:09,224 Qué se joda esa furcia. Qué se joda esa furcia. 1690 01:28:16,042 --> 01:28:17,352 De acuerdo. 1691 01:28:17,552 --> 01:28:21,456 La señora Norbury está de baja temporal. 1692 01:28:21,656 --> 01:28:23,820 - En la cárcel. - ¡Oye! 1693 01:28:24,153 --> 01:28:25,852 Ya he oído eso, señorita Rockwell. 1694 01:28:26,052 --> 01:28:28,612 De todas formas, no estamos seguros de quién será su sustituto... 1695 01:28:28,707 --> 01:28:31,116 Lo he hecho yo. 1696 01:28:32,785 --> 01:28:36,369 Escribí que la señora Norbury es una traficante de drogas, y es mentira. 1697 01:28:46,576 --> 01:28:49,479 Tres semanas de suspensión. 1698 01:28:49,679 --> 01:28:52,487 Esto no es lo que yo sé que eres. 1699 01:28:52,687 --> 01:28:54,355 Lo sé. 1700 01:28:58,010 --> 01:28:59,777 ¿Dónde está mi jarrón Ndebele? 1701 01:28:59,977 --> 01:29:02,523 - ¿Qué? - ¿A qué te refieres con qué? 1702 01:29:02,723 --> 01:29:05,141 Ya sabes, el jarrón de colores que siempre está en esa ventana. 1703 01:29:05,165 --> 01:29:07,139 ¿Dónde está? 1704 01:29:11,340 --> 01:29:13,813 He invitado a unos amigos mientras estabas fuera. 1705 01:29:14,013 --> 01:29:15,018 Vete. 1706 01:29:15,218 --> 01:29:17,339 ¡Ve a hacer tu tarea! 1707 01:29:17,872 --> 01:29:20,098 Además... 1708 01:29:20,298 --> 01:29:22,448 Necesito que me firmes el examen de Cálculo, 1709 01:29:22,648 --> 01:29:24,491 porque estoy reprobando. 1710 01:29:27,454 --> 01:29:30,859 ¡BIENVENIDA A CASA, REGINA! TE AMAMOS 1711 01:29:55,167 --> 01:29:56,382 Hola. 1712 01:29:56,582 --> 01:30:00,079 Supongo que necesitarás esto de vuelta, para poner la alarma mañana. 1713 01:30:00,338 --> 01:30:02,178 No lo quiero. 1714 01:30:02,378 --> 01:30:04,242 Sólo tienes un mensaje. 1715 01:30:04,442 --> 01:30:06,996 De alguien llamada Karen, que dice... 1716 01:30:07,196 --> 01:30:10,954 no te preocupes. Sigo siendo tu amiga. 1717 01:30:14,782 --> 01:30:16,845 ¿Cómo de malo va a ser mañana? 1718 01:30:17,045 --> 01:30:18,562 Estaba pensando que tal vez debería volver... 1719 01:30:18,586 --> 01:30:20,083 a ser educada en casa. 1720 01:30:20,283 --> 01:30:21,415 Cariño, no. 1721 01:30:21,615 --> 01:30:23,015 Es demasiado limitado, sólo tú y yo. 1722 01:30:23,212 --> 01:30:24,892 Y creo que ahora estás aprendiendo cosas... 1723 01:30:25,071 --> 01:30:27,523 que yo no sé enseñar. 1724 01:30:33,422 --> 01:30:35,403 Buenas noches. 1725 01:30:35,603 --> 01:30:38,012 ¿Mamá? 1726 01:30:39,128 --> 01:30:43,844 ¿Puedes sentarte conmigo, hasta que me duerma? 1727 01:30:56,506 --> 01:30:59,264 Ay, cariño... 1728 01:31:19,164 --> 01:31:21,531 Hola. ¿Querías comprar drogas? 1729 01:31:21,731 --> 01:31:24,417 No, sólo estaba entregando mi prueba. 1730 01:31:24,617 --> 01:31:26,802 Sabes, cuando la Policía destrozó mi casa... 1731 01:31:27,002 --> 01:31:28,443 buscando heroína imaginaria, 1732 01:31:28,643 --> 01:31:31,516 he encontrado esta vieja calculadora que creía haber perdido, así que... 1733 01:31:31,716 --> 01:31:33,863 valió totalmente la pena. 1734 01:31:34,309 --> 01:31:35,309 Lo siento mucho. 1735 01:31:35,415 --> 01:31:36,799 Gracias. 1736 01:31:36,999 --> 01:31:38,903 Pero sé que no escribiste todo el libro tú misma. 1737 01:31:38,927 --> 01:31:41,355 ¿Vas a decirle al señor Duvall quién lo hizo? 1738 01:31:41,582 --> 01:31:42,718 No. 1739 01:31:42,918 --> 01:31:45,007 Probaré esta cosa nueva en la que no diré nada... 1740 01:31:45,207 --> 01:31:46,407 sobre la gente a sus espaldas. 1741 01:31:46,574 --> 01:31:50,332 Que te atropelle un autobús parece suficiente castigo ya. 1742 01:31:51,257 --> 01:31:54,231 - Al 100% - Bienvenida de nuevo, nerd. 1743 01:31:55,265 --> 01:31:58,103 ¿Asistirás al Baile de Primavera de este fin de semana? 1744 01:31:58,303 --> 01:32:00,153 No. Todo el mundo me odia. 1745 01:32:00,353 --> 01:32:02,353 Perfecto, porque he encontrado una manera de que... 1746 01:32:02,472 --> 01:32:03,922 te ganes un crédito extra. 1747 01:32:04,122 --> 01:32:05,626 Oye, Pájara, ¿estás lista para disfrazarte... 1748 01:32:05,650 --> 01:32:07,239 y presumir de tus dotes matemáticas? 1749 01:32:07,439 --> 01:32:09,541 Kev, deja de intentar que ocurra. No va a ocurrir. 1750 01:32:09,741 --> 01:32:10,758 Jacob, ¿puedes dejar de tocarme los huevos? 1751 01:32:10,782 --> 01:32:13,733 ¡Oigan! PG-13, por favor. 1752 01:32:30,044 --> 01:32:33,386 Bienvenidos a los Campeonatos Estatales de Matemáticas del ICMT. 1753 01:32:33,586 --> 01:32:34,727 Patrocinado por SeatGeek. 1754 01:32:34,927 --> 01:32:36,424 ¡Sí, SeatGeek! 1755 01:32:36,624 --> 01:32:37,944 Esta noche será la culminación... 1756 01:32:38,134 --> 01:32:40,750 de todo por lo que han trabajado. 1757 01:32:40,950 --> 01:32:43,439 Cada respuesta correcta valdrá dos puntos. 1758 01:32:43,639 --> 01:32:47,239 Ganará la puntuación más alta al final de los 40 minutos de juego. 1759 01:32:47,439 --> 01:32:50,892 Como siempre, sin calculadoras. 1760 01:32:51,373 --> 01:32:54,827 - Primera pregunta. - ¡Dos, tres, cuatro! 1761 01:32:59,425 --> 01:33:02,878 Determina la ecuación de la recta tangente a la gráfica. 1762 01:33:03,246 --> 01:33:05,466 - La respuesta es B. - Correcto. 1763 01:33:05,666 --> 01:33:09,136 Resuelve esta ecuación, utilizando números primos. 1764 01:33:09,569 --> 01:33:10,569 Factor primo 41. 1765 01:33:10,758 --> 01:33:12,425 Correcto. 1766 01:33:12,625 --> 01:33:14,266 Por favor, resuelve para x. 1767 01:33:14,466 --> 01:33:16,472 - ¿X = 2? - Incorrecto. 1768 01:33:16,672 --> 01:33:18,070 X es mayor que el valor de y. 1769 01:33:18,270 --> 01:33:20,592 Correcto. 1770 01:33:21,434 --> 01:33:23,941 ♪ Estúpida con el amor 1771 01:33:24,141 --> 01:33:26,282 ♪ No lo entendí 1772 01:33:26,482 --> 01:33:30,291 ♪ No lo he entendido, de alguna manera 1773 01:33:30,491 --> 01:33:34,919 ♪ Inteligente con las Matemáticas Pero estúpida con el amor 1774 01:33:35,152 --> 01:33:36,941 ♪ No lo entendí 1775 01:33:37,141 --> 01:33:37,659 ¡Negativo dos! 1776 01:33:37,859 --> 01:33:38,947 Correcto. 1777 01:33:39,147 --> 01:33:41,469 ♪ Estúpida con el amor 1778 01:33:43,503 --> 01:33:44,866 ♪ Estúpida con el amor 1779 01:33:45,066 --> 01:33:47,565 - Función = mx + c. - Correcto. 1780 01:33:47,765 --> 01:33:50,304 ♪ Estúpida con el amor 1781 01:33:52,207 --> 01:33:52,918 ♪ Estúpida con el amor 1782 01:33:53,118 --> 01:33:54,504 Ambos polinomios son de segundo grado, 1783 01:33:54,528 --> 01:33:55,995 por lo que la asíntota está en y = 5. 1784 01:33:56,195 --> 01:33:56,836 Excelente. 1785 01:33:57,036 --> 01:33:59,113 ♪ Siento que mi cerebro Empieza a oxidarse 1786 01:33:59,446 --> 01:34:01,522 ♪ Estoy llena de calcu-lujuria 1787 01:34:01,722 --> 01:34:03,581 ♪ ¿Este tipo hace ejercicio? Debe... 1788 01:34:03,781 --> 01:34:05,744 ♪ Todo sudado en el gimnasio 1789 01:34:05,944 --> 01:34:08,004 ♪ ¿Podría estar más buena esa imagen? 1790 01:34:08,204 --> 01:34:10,052 ♪ Déjenme disfrutar de ese pensamiento 1791 01:34:10,252 --> 01:34:11,271 ♪ La escuela era dura 1792 01:34:11,471 --> 01:34:12,702 ♪ Pero ahora ya no lo es 1793 01:34:12,902 --> 01:34:14,103 ¿4 negativo? 1794 01:34:14,303 --> 01:34:15,303 Verdadero. 1795 01:34:15,396 --> 01:34:16,396 ¿29? 1796 01:34:16,515 --> 01:34:17,190 La pendiente es cero. 1797 01:34:17,390 --> 01:34:18,139 Incorrecto. 1798 01:34:18,339 --> 01:34:20,219 La pendiente de la recta tangente es cuatro. 1799 01:34:20,419 --> 01:34:22,991 Excelente. 1800 01:34:23,191 --> 01:34:26,146 Esto sólo ha ocurrido una vez antes. 1801 01:34:26,346 --> 01:34:29,974 Damas y caballeros, tenemos un empate. 1802 01:34:31,256 --> 01:34:32,256 En caso de empate, 1803 01:34:32,335 --> 01:34:34,947 pasamos a una ronda de uno contra uno, a muerte súbita... 1804 01:34:35,147 --> 01:34:37,817 en la que cada equipo podrá elegir a su oponente. 1805 01:34:43,921 --> 01:34:46,068 Elegimos a la chica. 1806 01:34:47,585 --> 01:34:49,906 Nosotros también elegimos a la chica. 1807 01:34:51,611 --> 01:34:54,586 Señorita Krafft, señorita Heron, por favor, un paso al frente. 1808 01:35:10,973 --> 01:35:13,620 - Encantada de conocerte. - Lo que sea, puta. 1809 01:35:13,820 --> 01:35:17,883 Concursantes, por favor, hallen el límite de esta expresión. 1810 01:35:21,902 --> 01:35:24,291 No soy yo contra ti. 1811 01:35:24,491 --> 01:35:27,900 Es North Shore contra Marymount. 1812 01:35:28,100 --> 01:35:30,002 Una Profesora muy sabia... 1813 01:35:30,202 --> 01:35:32,306 El límite es uno negativo. 1814 01:35:33,361 --> 01:35:35,683 La respuesta es incorrecta. 1815 01:35:37,526 --> 01:35:40,199 Si la señorita Heron responde correctamente, tenemos a un ganador. 1816 01:35:40,399 --> 01:35:43,171 Ya lo tienes, Pájara Golf. 1817 01:35:43,371 --> 01:35:46,031 ¿Por qué no puedo recordar nada sobre los límites? 1818 01:35:46,231 --> 01:35:48,814 Cariño, yo no conozco tu vida. 1819 01:35:49,787 --> 01:35:51,863 ¿Por qué has perdido el tiempo insultándome? 1820 01:35:52,063 --> 01:35:53,910 ¿Por qué he perdido el tiempo yo juzgando tu cabello? 1821 01:35:53,934 --> 01:35:56,002 Esto no es una competición. 1822 01:35:56,202 --> 01:35:58,373 Aunque en cierto modo lo es. 1823 01:35:58,573 --> 01:36:00,367 Correcto. 1824 01:36:00,567 --> 01:36:02,541 Una de Matemáticas. 1825 01:36:03,596 --> 01:36:06,048 ♪ Fui una estúpida 1826 01:36:06,642 --> 01:36:08,014 ♪ Pero ahora lo entiendo 1827 01:36:08,214 --> 01:36:12,161 ♪ Nada de y si... de podría haber sido... si lo hubiera hecho 1828 01:36:12,361 --> 01:36:14,855 ♪ Sólo lo intenté, no me contuve 1829 01:36:15,055 --> 01:36:17,005 ♪ Eso no forma parte de mi plan 1830 01:36:17,205 --> 01:36:18,994 ♪ Veo las cosas que me he perdido 1831 01:36:19,194 --> 01:36:21,188 ♪ No, esa no soy yo 1832 01:36:21,388 --> 01:36:24,885 ♪ El límite... ¡No existe! 1833 01:36:25,705 --> 01:36:27,646 El límite no existe. 1834 01:36:27,846 --> 01:36:31,343 Nuestros nuevos campeones estatales, los Matemáticos de la Costa Norte. 1835 01:36:34,627 --> 01:36:35,907 Sí, ¿te gustó, Marymount? 1836 01:36:36,107 --> 01:36:38,544 ¡Toma un poco! ¡Toma un poco! 1837 01:36:38,744 --> 01:36:40,017 ¡No me retengan! ¡No me retengan! 1838 01:36:40,041 --> 01:36:42,494 ♪ Estúpida con el amor 1839 01:36:42,696 --> 01:36:44,324 ♪ Pero ahora lo entiendo 1840 01:36:44,524 --> 01:36:46,831 ♪ Estúpida con el amor 1841 01:36:47,031 --> 01:36:48,607 ♪ Pero ahora lo entiendo 1842 01:36:48,807 --> 01:36:51,096 ♪ Estúpida con el amor 1843 01:36:51,296 --> 01:36:54,664 - ♪ ¡Pero ahora lo entiendo - ¡Estúpida! 1844 01:36:54,864 --> 01:36:55,970 ¿Has visto a Jason? 1845 01:36:56,170 --> 01:36:58,516 ¿Ahora mismo o alguna vez en la vida? 1846 01:36:58,716 --> 01:36:59,716 Señorita... 1847 01:36:59,826 --> 01:37:02,039 Se supone que tengo que aguantar con mi avance ahí dentro... 1848 01:37:02,063 --> 01:37:03,619 pero, ya sabes, sí quisieras escabullirte... 1849 01:37:03,643 --> 01:37:05,975 - quedar en mi Jeep o... - ¡Jason! 1850 01:37:06,175 --> 01:37:07,355 ¡Soy yo! 1851 01:37:07,555 --> 01:37:08,978 ¿Avance? 1852 01:37:09,178 --> 01:37:11,018 No, yo... Ya lo sé. Sí, lo supe todo el tiempo. 1853 01:37:11,098 --> 01:37:13,031 No, ¡hemos terminado! 1854 01:37:13,231 --> 01:37:14,349 ¿Porque sabes qué? 1855 01:37:14,549 --> 01:37:17,953 Yo tengo un cociente intelectual de 140 y unas piernas muy tonificadas, 1856 01:37:18,153 --> 01:37:20,342 ¡y mis padres me adoran! 1857 01:37:20,542 --> 01:37:22,407 Y tú te arrepentirás de esto cuando seas viejo... 1858 01:37:22,431 --> 01:37:25,356 ¡porque soy una maldita fetch! 1859 01:37:25,556 --> 01:37:28,835 - Así es como se usa. - Vamos. 1860 01:37:29,699 --> 01:37:32,195 Bien, atención todos. 1861 01:37:34,572 --> 01:37:36,549 ¡Vamos! 1862 01:37:43,200 --> 01:37:44,869 ¡Regina! 1863 01:37:47,247 --> 01:37:49,438 Estás muy bonita. 1864 01:37:51,108 --> 01:37:53,865 Llevo un collarín corrector. 1865 01:37:59,612 --> 01:38:02,963 Lamento lo que pasó con el autobús. Siento que todo es culpa mía. 1866 01:38:03,163 --> 01:38:05,200 No... No, no es culpa tuya. 1867 01:38:05,400 --> 01:38:07,899 Cady, no te disculpes por cosas que no son culpa tuya. 1868 01:38:08,099 --> 01:38:11,204 Pero, sí, te perdono, porque... 1869 01:38:12,351 --> 01:38:14,689 Ahora mismo estoy tomando muchos analgésicos. 1870 01:38:14,922 --> 01:38:17,064 ¿Sabes que me morí durante 15 segundos? 1871 01:38:17,264 --> 01:38:18,933 Sí... 1872 01:38:19,862 --> 01:38:24,360 Cómo sea, a mi madre le hizo mucha ilusión salir en las noticias. 1873 01:38:25,016 --> 01:38:26,416 Es raro cuando la gente te trata... 1874 01:38:26,552 --> 01:38:27,832 como si fueras famosa o algo así. 1875 01:38:27,957 --> 01:38:30,208 Es asombroso. 1876 01:38:30,408 --> 01:38:32,381 Hasta que no lo es. 1877 01:38:33,885 --> 01:38:38,090 Mira, yo... Sé que tengo que cambiar. 1878 01:38:38,290 --> 01:38:40,509 Y, he sido dura. 1879 01:38:40,709 --> 01:38:42,294 Y la gente dice que soy una furcia. 1880 01:38:42,494 --> 01:38:44,862 ¿Sabes cómo me llamarían si fuera un chico? 1881 01:38:45,062 --> 01:38:47,865 - Fuerte. - Reginald. 1882 01:38:48,065 --> 01:38:51,981 Así me iba a llamar mi madre sí era niño, así que... 1883 01:38:52,181 --> 01:38:55,809 Sinceramente, prefiero ser sólo la furcia. 1884 01:39:00,816 --> 01:39:03,280 Me caes bien. 1885 01:39:03,480 --> 01:39:06,152 Pero esta medicina hace que me agraden todos, así que... 1886 01:39:06,352 --> 01:39:08,035 De acuerdo, ¿tenemos ya a todos nuestros nominados... 1887 01:39:08,059 --> 01:39:10,713 para el Rey y la Reina del Baile de Primavera, en el escenario? 1888 01:39:10,913 --> 01:39:13,064 Sólo quiero decir que son todos unos ganadores. 1889 01:39:13,264 --> 01:39:18,937 Y yo me retiro en cuanto termine esta velada. 1890 01:39:19,392 --> 01:39:22,601 El ganador del Rey de la Primavera es... 1891 01:39:22,934 --> 01:39:25,256 Shane Oman. 1892 01:39:27,364 --> 01:39:29,642 ¡Sí! 1893 01:39:31,269 --> 01:39:32,396 Oye... 1894 01:39:32,596 --> 01:39:34,316 Ahí tienes. 1895 01:39:34,580 --> 01:39:35,825 ¿Has visto a Janis? 1896 01:39:36,025 --> 01:39:38,332 Todos los días desde 2009. 1897 01:39:38,532 --> 01:39:39,572 Pero ella no quiere verte. 1898 01:39:39,712 --> 01:39:42,223 Y su Reina de la Primavera... 1899 01:39:42,423 --> 01:39:45,552 Damian, lo... Lo siento mucho. 1900 01:39:45,752 --> 01:39:47,659 Cady Heron. 1901 01:39:47,859 --> 01:39:50,942 - ¿Qué? - Claro que sí. 1902 01:39:51,142 --> 01:39:52,251 ¡Vamos! 1903 01:39:52,451 --> 01:39:54,642 ¡Vamos, Cady! 1904 01:39:55,784 --> 01:39:57,714 ¿Dónde está Cady? 1905 01:40:11,726 --> 01:40:13,613 Felicidades. 1906 01:40:19,212 --> 01:40:20,958 Creo que la gente me ha votado, 1907 01:40:21,158 --> 01:40:22,513 porque creen que empujé a alguien... 1908 01:40:22,537 --> 01:40:23,537 delante de un autobús. 1909 01:40:23,630 --> 01:40:27,432 No es culpa tuya. Un autobús me empujó a mí. 1910 01:40:31,037 --> 01:40:34,345 Pero, lo que sí es culpa mía es... 1911 01:40:34,545 --> 01:40:36,736 la forma en que traté a mis amigos. 1912 01:40:37,439 --> 01:40:41,067 Les utilicé y les mentí y lo... lo siento mucho. 1913 01:40:44,724 --> 01:40:46,522 Y también lo siento con todos... 1914 01:40:46,722 --> 01:40:48,722 cuyos sentimientos fueron heridos por el Burn Book. 1915 01:40:48,911 --> 01:40:50,378 Realmente no es requerido... 1916 01:40:50,578 --> 01:40:52,032 que pronuncies un discurso. 1917 01:40:52,232 --> 01:40:54,946 Bien. Ya casi terminé, se los prometo. 1918 01:40:55,296 --> 01:40:59,557 Creo que todo el mundo parece de la realeza esta noche. 1919 01:40:59,757 --> 01:41:05,908 Parece raro que una sola persona gane esto. 1920 01:41:07,595 --> 01:41:10,875 Es sólo un trozo de plástico. 1921 01:41:12,513 --> 01:41:15,662 Podríamos compartirla. 1922 01:41:19,128 --> 01:41:23,781 ♪ Barata, falsa Fácil de romper 1923 01:41:23,981 --> 01:41:26,266 ♪ Así era yo antes 1924 01:41:26,466 --> 01:41:29,195 Toma... Agárralo. 1925 01:41:29,395 --> 01:41:31,389 ♪ Ahora estoy despierta 1926 01:41:31,589 --> 01:41:33,843 ♪ Les diré lo que veo 1927 01:41:34,043 --> 01:41:37,346 ♪ El plástico no brilla La purpurina no brilla 1928 01:41:37,546 --> 01:41:40,925 ♪ Los brillantes no brillan como ustedes 1929 01:41:41,125 --> 01:41:44,519 ♪ Son tan reales Son tan únicos 1930 01:41:44,719 --> 01:41:47,187 ♪ Te veo allí a ti 1931 01:41:47,387 --> 01:41:50,730 ♪ Te veo 1932 01:41:50,930 --> 01:41:53,637 ♪ Veo estrellas 1933 01:41:53,837 --> 01:41:57,088 ♪ Tantas estrellas esta noche 1934 01:41:57,288 --> 01:42:00,609 ♪ Qué podrían opacar a los diamantes 1935 01:42:00,809 --> 01:42:04,265 ♪ Eres tan bella 1936 01:42:04,465 --> 01:42:07,281 ♪ Veo estrellas 1937 01:42:07,481 --> 01:42:10,793 ♪ Brillan tanto como el día 1938 01:42:10,993 --> 01:42:14,071 ♪ Los cuidaré 1939 01:42:14,271 --> 01:42:17,957 ♪ Nos iluminaremos mutuamente el camino 1940 01:42:18,157 --> 01:42:22,916 ♪ Todos son estrellas... 1941 01:42:24,019 --> 01:42:25,460 Muy bien, pásenlo bien todos. 1942 01:42:25,660 --> 01:42:26,705 Prohibido fumar. 1943 01:42:26,905 --> 01:42:27,905 ¡Rachel Hamilton! 1944 01:42:28,067 --> 01:42:29,736 Pásame ese inhalador. 1945 01:42:44,365 --> 01:42:46,280 ¿Sigues enfadada conmigo? 1946 01:42:46,480 --> 01:42:48,844 No sé. ¿Todavía eres una tonta? 1947 01:42:49,044 --> 01:42:51,062 ¿No lo creo? 1948 01:42:56,691 --> 01:42:58,752 Qué bonito 1949 01:42:59,781 --> 01:43:02,193 ♪ Dondequiera que caiga la oscuridad 1950 01:43:02,393 --> 01:43:07,315 ♪ Yo seré la luz 1951 01:43:07,515 --> 01:43:11,184 ♪ Para guiarte a casa 1952 01:43:11,384 --> 01:43:14,141 Suena bien. 1953 01:43:14,518 --> 01:43:16,698 Pero ella no va aquí. 1954 01:43:16,898 --> 01:43:20,352 ¿Quieres mirar ahí? ¡Dios mío! 1955 01:43:21,877 --> 01:43:24,678 - ¿Quieres bailar? - Sí. 1956 01:43:29,446 --> 01:43:32,274 Felicidades por ganar la estatal. La chaqueta te queda muy bien. 1957 01:43:32,474 --> 01:43:35,730 Gracias. Tiene un bolsillo interior para la calculadora. 1958 01:43:35,930 --> 01:43:36,930 ¿Qué? 1959 01:43:37,092 --> 01:43:38,761 Supegenial. 1960 01:43:39,560 --> 01:43:41,534 Supegenial. 1961 01:43:43,764 --> 01:43:46,672 ♪ Estrellas 1962 01:43:46,872 --> 01:43:50,341 ♪ Tantas estrellas esta noche 1963 01:43:50,541 --> 01:43:53,157 ♪ Veo estrellas 1964 01:43:53,357 --> 01:43:54,910 Y fue la primera vez en la historia... 1965 01:43:55,110 --> 01:43:57,535 que el Baile de Primavera fue realmente divertido. 1966 01:43:57,735 --> 01:44:02,291 La señora Norbury y el señor Duvall se emborracharon. JK, JK. 1967 01:44:02,491 --> 01:44:04,833 Karen descubrió la alegría segura... 1968 01:44:05,033 --> 01:44:07,967 de bailar con los chicos de teatro. 1969 01:44:08,167 --> 01:44:11,697 Y las Plásticas y los Atletas se divertían con los nerds Matemáticos. 1970 01:44:11,897 --> 01:44:13,164 Janis bailó una canción pop... 1971 01:44:13,364 --> 01:44:14,919 y no estalló en llamas. 1972 01:44:15,119 --> 01:44:16,812 Sí. 1973 01:44:18,090 --> 01:44:21,674 Y todos los demás sólo... flotaron. 1974 01:44:23,530 --> 01:44:25,700 Así que la moraleja de nuestra historia, es la siguiente... 1975 01:44:25,724 --> 01:44:28,074 Llamar estúpido a alguien no te hará más inteligente. 1976 01:44:28,274 --> 01:44:30,154 E incluso la gente que realmente no te agrada... 1977 01:44:30,219 --> 01:44:32,500 siguen siendo personas que sólo quieren coexistir. 1978 01:44:32,700 --> 01:44:35,805 Así que... ¡Pueden dejar de tocarles los huevos! 1979 01:44:38,358 --> 01:44:40,017 ♪ Ya veo... 1980 01:44:40,217 --> 01:44:44,540 ♪ ¡Estrellas! 1981 01:44:48,255 --> 01:44:50,052 ♪ ¿Dónde está? ¿Qué hace? 1982 01:44:50,252 --> 01:44:51,854 ♪ ¿Con quién está y de dónde viene? 1983 01:44:52,054 --> 01:44:53,969 ♪ Bueno, ella es esto Ella es aquello 1984 01:44:54,169 --> 01:44:55,776 ♪ Ella es un riesgo de fuga A la carrera 1985 01:44:55,976 --> 01:44:57,860 ♪ Ha vuelto, ha vuelto 1986 01:44:58,060 --> 01:44:59,932 ♪ Sí, he vuelto, furcia ¿Ya has terminado? 1987 01:45:00,132 --> 01:45:03,892 ♪ Discúlpame mientras me muerdo la lengua 1988 01:45:04,092 --> 01:45:07,840 ♪ Vuelvo a la misma mierda de antes 1989 01:45:08,040 --> 01:45:11,596 ♪ No soporto esta mezquindad Ahora me aburro 1990 01:45:11,796 --> 01:45:15,561 ♪ Podemos tomar champán Hay suficiente para todos nosotros 1991 01:45:15,761 --> 01:45:18,864 ♪ Te dije quién soy Y lo que es no es culpa mía 1992 01:45:19,064 --> 01:45:22,611 ♪ No es culpa mía, tú viniste con ella Pero puede que se vaya conmigo 1993 01:45:22,811 --> 01:45:26,380 ♪ No es culpa mía, tú tienes que pagar Por lo que a mí me sale gratis 1994 01:45:26,580 --> 01:45:28,443 ♪ No es culpa mía 1995 01:45:28,643 --> 01:45:30,502 ♪ Estas como, estas como enamorada de mi 1996 01:45:30,702 --> 01:45:33,127 ♪ No es culpa mía Estas como enamorada de mi 1997 01:45:33,360 --> 01:45:34,654 ♪ Estás como enamorándote de mí 1998 01:45:34,854 --> 01:45:36,585 ♪ Consigue su número, consigue su nombre 1999 01:45:36,785 --> 01:45:38,423 ♪ Consigue algo bueno, mientras puedas 2000 01:45:38,623 --> 01:45:40,400 ♪ Besa a una rubia, besa a un amigo 2001 01:45:40,600 --> 01:45:43,131 ♪ ¿Puede una chica gay conseguir un amén? 2002 01:45:43,331 --> 01:45:46,526 ♪ Vuelvo a la misma mierda de antes 2003 01:45:46,726 --> 01:45:50,399 ♪ No soporto esta mezquindad Ahora me aburro 2004 01:45:50,599 --> 01:45:54,191 ♪ Podemos tomar champán Hay suficiente para todos nosotros 2005 01:45:54,391 --> 01:45:56,210 ♪ Te dije quién soy Y lo que es 2006 01:45:56,410 --> 01:45:59,078 ♪ No es culpa mía No es culpa mía 2007 01:45:59,278 --> 01:46:01,341 ♪ Tú viniste con ella Pero puede que se vaya conmigo 2008 01:46:01,541 --> 01:46:02,912 ♪ No es culpa mía 2009 01:46:03,112 --> 01:46:05,241 ♪ Tú tienes que pagar por lo que a mí me sale gratis 2010 01:46:05,441 --> 01:46:09,049 ♪ No es culpa mía Estas como enamorada de mi 2011 01:46:09,249 --> 01:46:11,930 ♪ No es culpa mía Estas como enamorada de mi 2012 01:46:12,130 --> 01:46:13,250 ♪ Estás como enamorada de mí 2013 01:46:13,375 --> 01:46:15,375 ♪ Quiero decir, ¿quién no querría enamorarse de mí? 2014 01:46:15,447 --> 01:46:17,367 ♪ Soy puro humor Las chicas hacen Pinterest de mí 2015 01:46:17,449 --> 01:46:19,569 ♪ Soy un semental, pero vienen y me joden como a Troya 2016 01:46:19,694 --> 01:46:21,301 ♪ Y no sería yo Si no causara alboroto 2017 01:46:21,501 --> 01:46:24,341 ♪ Soy tan malo que los tipos pensaban que era I.A., yo me paso a la I.A. 2018 01:46:24,412 --> 01:46:26,338 ♪ Me pego a un montón de papel como una engrapadora 2019 01:46:26,362 --> 01:46:27,362 ♪ Me apilo como el Jenga 2020 01:46:27,393 --> 01:46:29,127 ♪ Y cualquier furcia básica acaricia como un pintor 2021 01:46:29,151 --> 01:46:31,060 ♪ Es gracioso como la chica pesada Abre todas las puertas 2022 01:46:31,084 --> 01:46:32,844 ♪ Me han dicho que soy la Regina George negra 2023 01:46:32,955 --> 01:46:34,990 ♪ Parte superior del bikini, pantalones cortos Megan core 2024 01:46:35,014 --> 01:46:36,694 ♪ Ya odiabas entonces Ahora vas a odiar más 2025 01:46:36,798 --> 01:46:38,733 ♪ Tengo influencia Hacen cualquier cosa que yo apoye 2026 01:46:38,757 --> 01:46:41,220 ♪ Me apresuro... Ser una furcia mala es un deporte 2027 01:46:41,420 --> 01:46:43,718 ♪ Me he levantado más sensual que ayer 2028 01:46:43,918 --> 01:46:47,766 ♪ No me importan las reglas Porque siempre me salgo con la mía 2029 01:46:47,966 --> 01:46:49,337 ♪ No es culpa mía 2030 01:46:49,537 --> 01:46:51,761 ♪ Tú viniste con ella Pero puede que se vaya conmigo 2031 01:46:51,961 --> 01:46:55,730 ♪ No es culpa mía, tú tienes que pagar Por lo que a mí me sale gratis 2032 01:46:55,930 --> 01:46:59,456 ♪ No es culpa mía Estás como, estás como enamorada de mi 2033 01:46:59,656 --> 01:47:02,302 ♪ No es culpa mía Estas como enamorada de mi 2034 01:47:02,502 --> 01:47:04,432 ♪ Estás como enamorándote de mí 2035 01:47:06,750 --> 01:47:08,569 ♪ Un atuendo sexy De tiburón sexy 2036 01:47:08,769 --> 01:47:10,441 ♪ Atrapando a tiburones sexy 2037 01:47:10,641 --> 01:47:14,079 ♪ Eleanor Roosevelt sexy O Juana de Arco sexy 2038 01:47:14,279 --> 01:47:17,752 ♪ Puedo ser una pirata sexy O una bailarina de ballet sexy 2039 01:47:17,952 --> 01:47:22,885 ♪ ¡Puedo ser una doctora sexy y curar el cáncer sexy! 2040 01:47:34,316 --> 01:47:36,725 ♪ ¡Feliz Halloween! 2041 01:47:39,931 --> 01:47:43,256 ♪ Habla el feminismo moderno 2042 01:47:43,456 --> 01:47:44,889 ♪ Mírame mientras dirijo el mundo 2043 01:47:45,089 --> 01:47:46,825 ♪ Con zapatos con los que ni puedo caminar 2044 01:47:47,025 --> 01:47:50,263 ♪ Puedo ser quien quiera ser 2045 01:47:50,463 --> 01:47:53,832 ♪ Y sex... sex... 2046 01:47:54,032 --> 01:47:58,763 ♪ ¡Sexy! 2047 01:47:58,963 --> 01:48:01,807 Soy una ratona sexy. ¡Obvio! 2048 01:48:03,378 --> 01:48:11,378 Mean Girls (2024) Una traducción de TaMaBin 2049 01:52:00,695 --> 01:52:02,062 Tú eres la siguiente. 2050 01:52:02,262 --> 01:52:04,786 Podrías estar muy sexy, si te cambias, como... 2051 01:52:04,986 --> 01:52:06,917 todo...159342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.