Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,580 --> 00:00:17,582
This is the recording
from Sanctuary.
2
00:00:19,192 --> 00:00:22,108
- What is it?
- A prayer.
3
00:00:22,195 --> 00:00:24,850
- Stand down!
- Where is COBALT Team?
4
00:00:24,937 --> 00:00:27,417
"I bring you blessings,
people of Reach."
5
00:00:27,504 --> 00:00:30,507
John-117 is relieved
from active duty,
6
00:00:30,594 --> 00:00:32,726
and will be confined
to barracks till such time
7
00:00:32,814 --> 00:00:34,947
as he clears a
psychiatric evaluation.
8
00:00:35,033 --> 00:00:36,774
They changed it!
9
00:00:36,862 --> 00:00:38,906
"Know that I have
come without mercy."
10
00:00:38,993 --> 00:00:41,954
Do you have concerns
about John's mental state?
11
00:00:42,040 --> 00:00:44,390
All of my simulations
return the same result,
12
00:00:44,478 --> 00:00:46,567
regardless of any action taken.
13
00:00:46,654 --> 00:00:48,307
So there's nothing to be done.
14
00:00:50,005 --> 00:00:53,399
"Without pity."
15
00:00:53,487 --> 00:00:55,793
The Covenant element hit
COBALT Team days ago.
16
00:00:55,881 --> 00:00:58,317
We can assume the
Covenant Fleet isn't far behind.
17
00:00:58,405 --> 00:01:00,451
- We're not gonna fight.
- We're going to fight.
18
00:01:00,537 --> 00:01:01,887
We're just not going to win.
19
00:01:01,973 --> 00:01:03,496
Essential assets are being
20
00:01:03,584 --> 00:01:05,977
transported off the
planet as we speak.
21
00:01:06,064 --> 00:01:08,198
Can I count on you?
22
00:01:08,284 --> 00:01:10,983
"Know that I am the
instrument of your extinction."
23
00:01:11,591 --> 00:01:13,028
I need to speak
with Corporal Perez.
24
00:01:13,115 --> 00:01:14,725
"I bring this planet forth
25
00:01:14,813 --> 00:01:16,728
as a burnt offering.
26
00:01:21,515 --> 00:01:22,995
Upon this altar,
27
00:01:23,081 --> 00:01:25,519
I place the head of the Demon."
28
00:01:27,825 --> 00:01:30,567
You said there were
other ways to live.
29
00:01:30,655 --> 00:01:31,656
That's right.
30
00:01:31,742 --> 00:01:33,135
Like what?
31
00:01:35,138 --> 00:01:37,487
"And consecrate the
Great Journey of my people.
32
00:01:41,883 --> 00:01:45,930
Know that I am Var 'Gatanai.
33
00:01:46,018 --> 00:01:48,847
Know that I am Death."
34
00:01:48,933 --> 00:01:50,501
They're already here.
35
00:01:52,633 --> 00:01:53,895
Aren't they?
36
00:02:11,521 --> 00:02:13,044
Ooh.
37
00:02:13,132 --> 00:02:15,699
Got a little late-night
supper here.
38
00:02:15,787 --> 00:02:18,920
Hello, Benny. Uh, Jenny.
39
00:02:19,007 --> 00:02:21,444
Hello, Lenny.
40
00:02:23,141 --> 00:02:24,403
Keith.
41
00:02:25,926 --> 00:02:29,192
Whoa, whoa, whoa. Settle
down. What's up with you guys?
42
00:02:29,278 --> 00:02:30,454
There's enough for everyone.
43
00:02:39,637 --> 00:02:42,030
Go inside! Go inside!
44
00:02:45,382 --> 00:02:47,426
- This way.
- I need to get home!
45
00:03:09,580 --> 00:03:10,798
Perez!
46
00:03:14,454 --> 00:03:15,455
I need to see my family.
47
00:03:15,542 --> 00:03:16,716
No, come on.
48
00:03:18,283 --> 00:03:19,850
- I need to get to my family!
- Hey!
49
00:03:19,937 --> 00:03:23,158
Corporal! They're gone.
50
00:03:23,246 --> 00:03:25,030
Let me go! I need
to see my family!
51
00:03:26,509 --> 00:03:29,121
Come on! Come on!
This way! Come on!
52
00:04:56,774 --> 00:04:59,124
Don't try to tell me
you didn't feel that one.
53
00:05:05,216 --> 00:05:07,218
Something's going on out there.
54
00:05:09,612 --> 00:05:11,396
You're aware there's a war?
55
00:05:12,658 --> 00:05:14,399
In the outer colonies.
56
00:05:14,487 --> 00:05:16,228
Well, that's the
thing about war.
57
00:05:16,314 --> 00:05:18,577
It never stays where you put it.
58
00:05:23,278 --> 00:05:25,105
It is good to see you, Soren.
59
00:05:25,192 --> 00:05:27,108
To know you're still alive.
60
00:05:29,545 --> 00:05:32,112
- I don't know what to say.
- Well, that's unlike you.
61
00:05:32,199 --> 00:05:35,072
How would you know?
62
00:05:35,159 --> 00:05:39,773
I've played this over in
my head a thousand times.
63
00:05:42,079 --> 00:05:43,473
What to say.
64
00:05:46,954 --> 00:05:48,259
How to say it.
65
00:05:52,569 --> 00:05:56,399
What I would do if I were ever
in the same room with you again.
66
00:05:59,923 --> 00:06:01,185
And?
67
00:06:05,189 --> 00:06:06,973
You're smaller than I remember.
68
00:06:24,600 --> 00:06:27,254
There's your upside.
69
00:06:27,341 --> 00:06:29,300
The field perimeter
may still be charged.
70
00:06:29,387 --> 00:06:30,987
It's more than enough
to kill you, Soren!
71
00:06:35,480 --> 00:06:36,874
See you around.
72
00:06:40,834 --> 00:06:42,749
What about these people?
73
00:06:42,836 --> 00:06:44,707
- We have to tell them.
- No time.
74
00:06:51,757 --> 00:06:53,411
Focus on the mission.
75
00:06:53,499 --> 00:06:55,762
Stay alert. Do your job.
76
00:06:55,848 --> 00:06:57,764
Those weren't Marines, okay?
77
00:06:58,634 --> 00:07:01,115
This was my family! My friends!
78
00:07:02,464 --> 00:07:04,684
There's no training for this.
79
00:07:06,903 --> 00:07:08,209
Do you get it?
80
00:07:09,994 --> 00:07:11,168
Do you?
81
00:07:16,216 --> 00:07:18,437
I need to get back to FLEETCOM.
82
00:07:18,524 --> 00:07:20,004
Find my gear.
83
00:07:20,091 --> 00:07:21,875
Link up with the
defensive force.
84
00:07:23,398 --> 00:07:24,661
You don't have to come.
85
00:07:40,415 --> 00:07:41,591
Keep moving.
86
00:07:45,595 --> 00:07:47,552
- We need to get out of here.
- What?
87
00:07:47,639 --> 00:07:49,598
They're coming. You
need to get out of here.
88
00:07:49,685 --> 00:07:51,774
You need to get out
of here! It's not safe!
89
00:07:51,862 --> 00:07:54,038
You gotta leave, come on!
You need to get out of here!
90
00:07:54,125 --> 00:07:55,778
- You need to get out of here.
- Perez!
91
00:07:55,865 --> 00:07:57,345
FLEETCOM. Now.
92
00:07:57,954 --> 00:08:00,086
- They need to know. They need...
- No.
93
00:08:04,701 --> 00:08:06,877
Hey!
94
00:08:48,352 --> 00:08:49,701
Chief!
95
00:08:57,580 --> 00:08:59,277
This way! Come on!
96
00:09:10,722 --> 00:09:12,769
If you want to get
out, it's this way.
97
00:09:14,552 --> 00:09:16,599
I know this place. Trust me.
98
00:09:17,120 --> 00:09:19,078
That's not gonna happen.
99
00:09:20,254 --> 00:09:21,821
Suit yourself.
100
00:09:24,693 --> 00:09:25,869
Shit.
101
00:09:37,923 --> 00:09:39,751
Come on!
102
00:09:39,838 --> 00:09:41,057
In here.
103
00:09:48,979 --> 00:09:52,198
Are they coming?
104
00:09:59,946 --> 00:10:01,904
Relax.
105
00:10:04,428 --> 00:10:05,908
You relax.
106
00:10:14,307 --> 00:10:15,745
I watch you.
107
00:10:18,008 --> 00:10:19,966
All that plasma flying.
108
00:10:21,750 --> 00:10:23,666
Death all around you and...
109
00:10:24,754 --> 00:10:26,145
you never...
110
00:10:29,019 --> 00:10:30,846
When I was a kid,
111
00:10:30,933 --> 00:10:33,326
there was this woman.
112
00:10:33,413 --> 00:10:34,980
She flipped a coin.
113
00:10:36,504 --> 00:10:38,898
She dared me
to call it, and I did.
114
00:10:39,506 --> 00:10:41,552
Heads.
115
00:10:41,639 --> 00:10:43,423
Eleven times in a row.
116
00:10:44,556 --> 00:10:46,905
- Lucky.
- Maybe.
117
00:10:48,298 --> 00:10:49,908
But I wasn't guessing.
118
00:10:50,822 --> 00:10:52,085
I knew.
119
00:10:53,739 --> 00:10:55,261
It's always been like that.
120
00:10:56,437 --> 00:10:59,962
Every time I go into battle, I
know I can lose somebody.
121
00:11:00,049 --> 00:11:01,791
I know it's not gonna be me.
122
00:11:05,576 --> 00:11:06,970
Must be nice.
123
00:11:07,840 --> 00:11:08,841
Not really.
124
00:11:11,931 --> 00:11:13,192
Shh.
125
00:11:25,596 --> 00:11:27,076
Shit.
126
00:11:27,163 --> 00:11:29,993
Oh. Please be careful with that.
127
00:11:30,907 --> 00:11:32,211
Ma'am?
128
00:11:32,298 --> 00:11:36,259
That axe is over 600 years old.
129
00:11:37,173 --> 00:11:39,263
Someone on Earth
cut trees with it.
130
00:11:40,480 --> 00:11:42,091
Used the wood for fuel.
131
00:11:48,489 --> 00:11:49,881
You. Big man.
132
00:11:49,969 --> 00:11:51,710
That typewriter.
133
00:11:51,797 --> 00:11:54,451
It's too heavy for me.
134
00:11:54,538 --> 00:11:56,149
Ma'am, the city's under attack.
135
00:11:56,235 --> 00:11:57,716
You don't say.
136
00:11:57,802 --> 00:12:00,413
Well, be useful. The
typewriter, up there.
137
00:12:00,500 --> 00:12:02,198
You need to get out of here.
138
00:12:02,285 --> 00:12:04,854
This is my shop.
139
00:12:04,941 --> 00:12:08,205
Same place for 40
years, give or take.
140
00:12:08,292 --> 00:12:10,076
Look, top shelf, please.
141
00:12:12,251 --> 00:12:14,645
The corporal's right, ma'am.
142
00:12:14,732 --> 00:12:16,822
This location is not secure.
143
00:12:16,908 --> 00:12:19,259
We're on our way to FLEETCOM.
We can take you with us.
144
00:12:20,216 --> 00:12:23,176
And who'll look
after all my stuff?
145
00:12:23,263 --> 00:12:27,789
Ma'am, all of this
doesn't matter.
146
00:12:30,009 --> 00:12:33,317
That's an Underwood
standard portable.
147
00:12:33,403 --> 00:12:34,971
Twentieth century.
148
00:12:35,057 --> 00:12:37,277
Hartford, Connecticut.
149
00:12:37,364 --> 00:12:39,802
That's Earth, dear.
150
00:12:39,889 --> 00:12:42,282
It's seen six wars.
151
00:12:42,369 --> 00:12:46,373
Fought communism, fascism,
all the isms in between.
152
00:12:46,460 --> 00:12:48,592
And it survived.
153
00:12:48,679 --> 00:12:50,986
Now, if that doesn't matter...
154
00:12:51,073 --> 00:12:54,642
The Covenant is
on the way, ma'am.
155
00:12:54,729 --> 00:12:57,210
People nowadays talk
like nothing matters.
156
00:12:58,428 --> 00:13:00,996
Who are we?
157
00:13:01,083 --> 00:13:03,259
If nothing matters,
then we don't matter.
158
00:13:03,346 --> 00:13:05,914
Ma'am, they're
gonna glass the planet.
159
00:13:06,001 --> 00:13:08,525
Nothing will survive.
You will not survive.
160
00:13:08,613 --> 00:13:09,831
Do you understand?
161
00:13:11,355 --> 00:13:12,965
Do you understand?
162
00:13:15,184 --> 00:13:17,577
- Ma'am, do you understand?
- She understands.
163
00:13:19,450 --> 00:13:20,625
Come.
164
00:13:35,422 --> 00:13:37,772
What is this? Your
secret dungeon?
165
00:13:38,556 --> 00:13:40,078
Incarceration is a
secondary purpose.
166
00:13:40,165 --> 00:13:42,125
It's principally an
experimentation
167
00:13:42,211 --> 00:13:43,648
and interrogation site.
168
00:13:43,735 --> 00:13:45,432
ONI access only.
169
00:13:45,519 --> 00:13:47,520
So, like a dungeon.
170
00:13:51,221 --> 00:13:52,918
They're getting closer.
171
00:13:53,004 --> 00:13:56,355
Tell me, what's Kessler like?
172
00:13:56,879 --> 00:13:58,836
How old is he? He
must be 9 or 10?
173
00:13:58,923 --> 00:14:01,144
- I bet he worships you.
- Stop.
174
00:14:01,230 --> 00:14:02,623
When you were that age,
175
00:14:02,710 --> 00:14:04,495
you were always
trying to slip away.
176
00:14:04,581 --> 00:14:06,105
Climbing, tunneling.
177
00:14:06,192 --> 00:14:07,792
I don't want to talk
to you about my son.
178
00:14:07,846 --> 00:14:09,979
Well, that's what
parents talk about,
179
00:14:10,066 --> 00:14:11,719
or so I'm told.
180
00:14:11,806 --> 00:14:13,373
You had a child.
181
00:14:13,460 --> 00:14:16,245
So, naturally, I'm curious
to know how much of you
182
00:14:16,332 --> 00:14:18,291
has found its way into him.
183
00:14:18,378 --> 00:14:20,597
My interest is
purely scientific.
184
00:14:20,684 --> 00:14:21,947
Bullshit.
185
00:14:22,643 --> 00:14:24,341
Do you even know
where we're headed?
186
00:14:24,427 --> 00:14:26,255
Yes, of course I do.
187
00:14:27,474 --> 00:14:28,605
I remember...
188
00:14:30,476 --> 00:14:32,392
you were the most driven.
189
00:14:32,479 --> 00:14:34,524
The others had to be recruited.
190
00:14:34,611 --> 00:14:36,440
- Kidnapped.
- But you wanted it.
191
00:14:36,527 --> 00:14:38,789
Right from the very
first time I saw you.
192
00:14:38,876 --> 00:14:41,183
You wanted to be a Spartan.
193
00:14:42,446 --> 00:14:44,709
- I was 6.
- Yes, you were 6.
194
00:14:44,796 --> 00:14:46,928
And you already
knew your purpose.
195
00:14:47,798 --> 00:14:49,278
So did I.
196
00:14:50,845 --> 00:14:52,150
You were a born warrior.
197
00:14:52,846 --> 00:14:55,894
- Even after your accident, you...
- My what?
198
00:14:55,980 --> 00:14:57,287
Your arm.
199
00:14:59,375 --> 00:15:01,203
It was very difficult
to let you go.
200
00:15:01,291 --> 00:15:02,945
Let me go?
201
00:15:03,032 --> 00:15:04,510
I escaped you.
202
00:15:04,597 --> 00:15:06,121
I survived you.
203
00:15:07,471 --> 00:15:08,951
I made a life...
204
00:15:11,475 --> 00:15:12,955
in spite of you.
205
00:15:14,086 --> 00:15:15,086
Hmm.
206
00:15:16,783 --> 00:15:19,177
I suppose that's as
good a story as any.
207
00:15:31,581 --> 00:15:32,844
Oh, shit.
208
00:15:32,931 --> 00:15:34,192
Plasma.
209
00:15:34,279 --> 00:15:35,412
Plasma?
210
00:15:36,847 --> 00:15:38,676
- They're here.
- Take this.
211
00:15:38,763 --> 00:15:41,025
And try not to shoot
me in the back.
212
00:15:41,113 --> 00:15:42,548
No promises.
213
00:15:51,080 --> 00:15:52,558
Stay low!
214
00:15:52,645 --> 00:15:54,169
Go, go, go!
215
00:15:57,086 --> 00:15:58,652
- Go! Go!
- Go! Go!
216
00:16:00,001 --> 00:16:01,394
Oh, my God.
217
00:16:02,177 --> 00:16:05,224
They're evacuating
people from FLEETCOM.
218
00:16:06,965 --> 00:16:08,532
We're no good here.
219
00:16:08,619 --> 00:16:11,317
- Go, go, go, go!
- Hey!
220
00:16:14,754 --> 00:16:16,408
Riz!
221
00:16:16,495 --> 00:16:18,889
I hope you don't mind,
we got started without you!
222
00:16:18,976 --> 00:16:21,110
- I need a weapon!
- Help yourself.
223
00:16:24,591 --> 00:16:27,419
- You good?
- I am now.
224
00:16:27,506 --> 00:16:29,161
Trying to get to FLEETCOM.
225
00:16:29,248 --> 00:16:31,859
Ran into about 20 Elites.
They just keep coming.
226
00:16:31,946 --> 00:16:33,426
Any contact with
the other units?
227
00:16:33,513 --> 00:16:35,254
No, they took out
the comms first.
228
00:16:35,950 --> 00:16:37,474
I hear you.
229
00:16:37,561 --> 00:16:40,216
Keep making that
noise. I'll find your ass.
230
00:16:40,302 --> 00:16:42,304
We gotta move!
231
00:16:42,392 --> 00:16:45,003
Any idea how we're gonna get
around this Covenant position?
232
00:16:45,090 --> 00:16:46,700
We're not going around.
233
00:16:46,787 --> 00:16:49,572
All right. Give me five Marines.
234
00:16:49,659 --> 00:16:51,792
The rest of you are
gonna lay down cover fire
235
00:16:51,879 --> 00:16:53,639
while we traverse to the
defilade by the bridgehead.
236
00:16:53,663 --> 00:16:55,187
Yes, ma'am!
237
00:16:55,274 --> 00:16:57,668
Once we get inside,
everybody else fall back!
238
00:16:57,754 --> 00:16:59,235
To where, sir?
239
00:16:59,322 --> 00:17:00,932
Wherever you're
needed. Just not here.
240
00:17:01,019 --> 00:17:02,542
Yes, sir!
241
00:17:02,629 --> 00:17:04,738
- What do you think you're doing?
- I'm going with you.
242
00:17:04,761 --> 00:17:06,957
- No, Louis, you're not.
- I don't need your permission.
243
00:17:06,980 --> 00:17:08,853
I'm coming too. I can
help with the wounded.
244
00:17:08,940 --> 00:17:10,115
Okay, let's go.
245
00:17:10,681 --> 00:17:12,509
- Hey, you ready?
- On your go.
246
00:17:12,596 --> 00:17:15,381
Cover fire! Ready? Go!
247
00:17:15,468 --> 00:17:16,686
You and you with me!
248
00:17:16,773 --> 00:17:18,123
We got him!
249
00:17:18,210 --> 00:17:19,690
Go! Go! Go!
250
00:17:19,777 --> 00:17:21,431
Come on! Keep moving!
251
00:17:22,519 --> 00:17:23,780
Three o'clock!
252
00:17:28,220 --> 00:17:29,481
Louis!
253
00:17:33,877 --> 00:17:35,096
Louis!
254
00:17:35,183 --> 00:17:36,532
Stay low! Move!
255
00:17:36,619 --> 00:17:39,797
Move! Go! Go, go, go!
256
00:17:48,893 --> 00:17:50,373
Moving! Let's go!
257
00:17:59,076 --> 00:18:00,557
Contact rear!
258
00:18:07,693 --> 00:18:09,260
- Reloading!
- Covering.
259
00:18:14,353 --> 00:18:15,571
Frag out!
260
00:18:23,840 --> 00:18:24,842
This way!
261
00:18:24,929 --> 00:18:26,583
On me!
262
00:18:26,670 --> 00:18:28,105
Go! Go! Go!
263
00:18:28,192 --> 00:18:29,803
Go! Go! Go! Go!
264
00:18:56,221 --> 00:18:58,354
We gotta move. Let's go!
265
00:18:59,920 --> 00:19:01,313
We're good.
266
00:19:03,009 --> 00:19:04,229
Where's Danilo?
267
00:19:05,317 --> 00:19:07,624
Where's Danilo?
268
00:19:07,711 --> 00:19:09,712
Riz! Where's Danilo?
269
00:19:11,671 --> 00:19:13,238
He's not coming.
270
00:19:15,893 --> 00:19:17,938
- Wraith!
- Wraith!
271
00:19:19,243 --> 00:19:20,854
Get some cover fire!
272
00:19:24,292 --> 00:19:25,597
- Come on!
- Louis!
273
00:19:25,684 --> 00:19:26,684
You want this?
274
00:19:29,211 --> 00:19:30,255
Gotta move!
275
00:19:32,910 --> 00:19:33,910
You'd better go.
276
00:19:37,914 --> 00:19:39,655
Come with me.
277
00:19:39,742 --> 00:19:40,742
No.
278
00:19:41,788 --> 00:19:43,398
I'm right where I need to be.
279
00:19:44,574 --> 00:19:46,618
Go! Go! Go!
280
00:19:46,705 --> 00:19:48,011
I'm right here!
281
00:19:48,098 --> 00:19:49,361
Louis!
282
00:19:50,057 --> 00:19:52,233
Come on!
283
00:19:52,320 --> 00:19:53,670
I got something for you!
284
00:19:53,757 --> 00:19:55,714
No! Louis!
285
00:20:08,858 --> 00:20:09,859
Riz.
286
00:20:14,778 --> 00:20:16,387
We gotta go.
287
00:20:30,402 --> 00:20:31,882
What the hell is this place?
288
00:20:31,969 --> 00:20:34,188
We're not the only
prisoners here.
289
00:20:34,276 --> 00:20:36,756
I thought you said you
knew a way out of here.
290
00:20:39,411 --> 00:20:40,804
Cortana?
291
00:20:44,634 --> 00:20:46,722
- Dr. Halsey.
- Yes.
292
00:20:48,507 --> 00:20:49,507
Run.
293
00:21:04,696 --> 00:21:06,046
Get back!
294
00:21:11,835 --> 00:21:13,096
Move!
295
00:21:40,342 --> 00:21:42,473
Riz, get suited up.
296
00:21:46,739 --> 00:21:47,740
Riz!
297
00:21:49,525 --> 00:21:50,874
Let's go.
298
00:21:52,788 --> 00:21:54,268
Hey, wait, wait, wait.
299
00:21:54,355 --> 00:21:55,487
Is that it?
300
00:21:57,619 --> 00:21:59,664
Are you just
gonna go off to fight
301
00:21:59,751 --> 00:22:01,405
without saying anything?
302
00:22:04,147 --> 00:22:07,368
Okay, well... thanks.
303
00:22:13,548 --> 00:22:15,811
Corporal.
304
00:22:15,898 --> 00:22:16,898
For luck.
305
00:22:19,771 --> 00:22:21,121
Heads.
306
00:22:21,208 --> 00:22:23,558
Sorry to ruin your
day off, Chief.
307
00:22:23,645 --> 00:22:25,996
Well, I'm happy to see you.
308
00:22:26,083 --> 00:22:27,737
I've been clearing
out the lower levels.
309
00:22:27,824 --> 00:22:29,520
Few of those
cloaked Elites snuck in
310
00:22:29,607 --> 00:22:31,174
before the barricades went up.
311
00:22:31,261 --> 00:22:33,046
I'm almost sick
of killing aliens.
312
00:22:33,133 --> 00:22:34,656
Almost.
313
00:22:34,743 --> 00:22:36,875
- Hey, Riz, you all right?
- Where's Kai?
314
00:22:36,962 --> 00:22:39,617
I was gonna ask the same
thing. She must still be out there.
315
00:22:39,704 --> 00:22:41,750
Well, if I know Kai,
she went hunting.
316
00:22:41,837 --> 00:22:43,317
We should do the same.
317
00:22:43,404 --> 00:22:45,406
We're just going
to get suited up.
318
00:22:45,493 --> 00:22:47,625
The armor's gone, chief.
319
00:22:50,019 --> 00:22:51,760
What did you say?
320
00:22:51,847 --> 00:22:54,327
Our suits. The armor.
321
00:22:54,980 --> 00:22:56,766
- It's not there.
- Son of a bitch.
322
00:22:57,941 --> 00:23:00,203
- Where's Ackerson?
- I don't know.
323
00:23:00,290 --> 00:23:01,378
Command bugged out.
324
00:23:01,465 --> 00:23:02,902
They took
high-ranking personnel.
325
00:23:02,989 --> 00:23:05,470
- Valuable assets.
- They took our suits.
326
00:23:05,557 --> 00:23:07,298
Chief, what the hell's going on?
327
00:23:07,384 --> 00:23:08,691
Who's in command?
328
00:23:12,564 --> 00:23:14,871
- Get us more kit.
- Roger that.
329
00:23:21,442 --> 00:23:23,792
Reduce rate of the salvos,
buy us a little more time.
330
00:23:23,880 --> 00:23:25,750
Copy that, sir.
331
00:23:25,837 --> 00:23:27,623
Admiral.
332
00:23:27,710 --> 00:23:29,862
I want as many of those
bastards on the bridge as possible
333
00:23:29,885 --> 00:23:30,886
before you blow it.
334
00:23:30,973 --> 00:23:31,974
I'm on it, sir.
335
00:23:34,064 --> 00:23:35,413
They took our suits.
336
00:23:36,500 --> 00:23:38,589
You know, part of me was
hoping that you were dead,
337
00:23:38,676 --> 00:23:40,757
so I wouldn't have to
listen to this "I told you so."
338
00:23:41,157 --> 00:23:42,898
No such luck, sir.
339
00:23:44,422 --> 00:23:45,641
Sorry, John.
340
00:23:46,729 --> 00:23:48,817
You were right.
341
00:23:48,904 --> 00:23:51,124
Cobalt was KIA at Visegrad.
342
00:23:51,211 --> 00:23:52,691
I saw the bodies myself.
343
00:23:54,039 --> 00:23:55,432
They never knew what hit them.
344
00:23:56,259 --> 00:23:58,914
Two of their weapons
had full mags.
345
00:23:59,001 --> 00:24:00,568
Didn't get a shot off.
346
00:24:02,395 --> 00:24:04,963
When Visegrad went
down, it left a blind spot.
347
00:24:05,790 --> 00:24:07,880
There's no way of knowing
how many Covenant landed.
348
00:24:07,967 --> 00:24:09,795
It's a ground game for now.
349
00:24:09,882 --> 00:24:12,144
They're hitting
the power stations.
350
00:24:12,231 --> 00:24:14,625
We're defending the ones
that we can, but without them...
351
00:24:14,712 --> 00:24:16,932
- MAC-array goes down.
- That's right.
352
00:24:17,019 --> 00:24:18,412
No more orbital defense.
353
00:24:18,500 --> 00:24:20,240
The Covenant fleet
can move into range.
354
00:24:20,326 --> 00:24:22,435
- Then the glassing begins.
- That's about the size of it.
355
00:24:22,460 --> 00:24:24,461
Tyrell, Scorpion
in the east hangar.
356
00:24:24,548 --> 00:24:26,595
- Let's get it on the bridge.
- Yes, sir.
357
00:24:27,596 --> 00:24:29,467
What about our
fleet? Where are they?
358
00:24:29,554 --> 00:24:31,643
I believe the determination
was made to preserve
359
00:24:31,730 --> 00:24:33,252
our most essential
military assets.
360
00:24:33,339 --> 00:24:35,255
What?
361
00:24:35,342 --> 00:24:36,734
Just let Reach fall?
362
00:24:36,822 --> 00:24:38,301
They knew this was gonna happen.
363
00:24:38,388 --> 00:24:39,955
They saw it coming,
they did the math.
364
00:24:40,042 --> 00:24:41,392
Who?
365
00:24:41,479 --> 00:24:43,175
I don't know. The
powers that be.
366
00:24:43,262 --> 00:24:45,048
The Admiralty. The
ONI. Take your pick.
367
00:24:45,134 --> 00:24:46,875
- Ackerson?
- Yeah.
368
00:24:49,095 --> 00:24:50,967
Doesn't change
the situation here.
369
00:24:51,054 --> 00:24:52,534
Let me be clear John.
370
00:24:52,621 --> 00:24:54,404
I don't give a shit
about their calculations.
371
00:24:54,491 --> 00:24:57,582
I'm gonna make the Covenant
pay for every inch of this planet.
372
00:24:57,669 --> 00:25:01,673
Our mission now is to evacuate
as many people as we can.
373
00:25:01,759 --> 00:25:03,587
Where do you want me, sir?
374
00:25:08,941 --> 00:25:10,508
We're creating a choke point.
375
00:25:11,553 --> 00:25:13,990
We're outnumbered, but if
we can concentrate our forces...
376
00:25:14,076 --> 00:25:15,512
I get it, sir.
377
00:25:15,599 --> 00:25:16,775
Thermopylae.
378
00:25:23,086 --> 00:25:24,566
My ears.
379
00:25:25,261 --> 00:25:26,959
Grenades will do that.
380
00:25:33,878 --> 00:25:35,707
Can I have my hand back?
381
00:25:36,925 --> 00:25:38,710
What do you mean, you let me go?
382
00:25:38,797 --> 00:25:41,146
Do you have any idea
what just happened in there?
383
00:25:41,233 --> 00:25:43,192
Our enemy is in
possession of Cortana.
384
00:25:43,279 --> 00:25:46,326
What did you mean?
385
00:25:48,720 --> 00:25:50,242
I saw your potential.
386
00:25:50,329 --> 00:25:52,897
Your strength, your focus.
387
00:25:52,984 --> 00:25:54,508
They all looked to you.
388
00:25:54,596 --> 00:25:55,944
John looked to you.
389
00:25:57,032 --> 00:26:00,644
After your augmentation failed,
I needed him to look to himself.
390
00:26:03,256 --> 00:26:04,431
No.
391
00:26:05,040 --> 00:26:06,868
No, that's not what happened.
392
00:26:06,955 --> 00:26:08,977
Why do you think there was
no one guarding the ships
393
00:26:09,000 --> 00:26:10,654
the night you ran away?
394
00:26:14,441 --> 00:26:16,269
We need to get up there now!
395
00:26:37,028 --> 00:26:38,248
Hey!
396
00:26:39,378 --> 00:26:40,423
Hey!
397
00:26:40,510 --> 00:26:41,859
Help me with that one!
398
00:26:43,513 --> 00:26:45,037
What do I do?
399
00:26:45,124 --> 00:26:47,125
We've got to get these
people out of here.
400
00:26:47,212 --> 00:26:49,519
Transports are leaving
from the upper hangar.
401
00:26:49,606 --> 00:26:50,694
Right this way.
402
00:26:50,781 --> 00:26:51,957
This way.
403
00:26:53,436 --> 00:26:54,786
It's okay.
404
00:26:56,266 --> 00:26:57,615
I got you.
405
00:26:57,701 --> 00:26:59,616
Clear the way! Coming
through! Coming through!
406
00:26:59,703 --> 00:27:00,704
Clear the way!
407
00:27:04,796 --> 00:27:06,057
John.
408
00:27:07,406 --> 00:27:09,147
What are your orders, sir?
409
00:27:10,932 --> 00:27:12,760
Hold my hat.
410
00:27:17,113 --> 00:27:18,288
Gunny.
411
00:27:18,375 --> 00:27:20,289
Attention all on deck!
412
00:27:23,205 --> 00:27:24,772
Bring it in.
413
00:27:24,859 --> 00:27:26,949
Front and center! Double time!
414
00:27:29,865 --> 00:27:31,126
Move it!
415
00:27:35,566 --> 00:27:36,872
You know what I see?
416
00:27:39,308 --> 00:27:41,093
I see some hard-ass Marines.
417
00:27:43,138 --> 00:27:45,444
What I do not see is doubt.
418
00:27:45,531 --> 00:27:48,404
I do not see
defeat in this room.
419
00:27:48,491 --> 00:27:50,929
And I do not see surrender.
420
00:27:51,016 --> 00:27:52,887
No, sir!
421
00:27:54,715 --> 00:27:56,455
When I look at your faces,
422
00:27:56,542 --> 00:27:58,936
I see the very best of
who we are as a people.
423
00:28:01,505 --> 00:28:05,464
You fought with courage.
You fought with heart.
424
00:28:05,551 --> 00:28:06,902
You fought with love
425
00:28:06,989 --> 00:28:08,730
for your brothers
and sisters in arms.
426
00:28:09,730 --> 00:28:12,777
There's nothing left for
any one of you to prove.
427
00:28:14,692 --> 00:28:16,780
You're the finest
Marines I've ever seen.
428
00:28:18,130 --> 00:28:19,170
And you deserve the truth.
429
00:28:21,742 --> 00:28:24,309
The enemy is at our gates.
430
00:28:24,396 --> 00:28:26,486
Their numbers are overwhelming.
431
00:28:28,183 --> 00:28:30,925
We will not be able to
hold them back forever.
432
00:28:34,232 --> 00:28:36,758
Any Marine who makes
this stand with us...
433
00:28:39,020 --> 00:28:41,022
will not survive the day.
434
00:28:47,420 --> 00:28:50,205
But you will not
make that stand alone.
435
00:28:50,292 --> 00:28:51,294
John?
436
00:28:52,598 --> 00:28:54,036
John?
437
00:29:00,477 --> 00:29:04,567
It is my honor to
introduce to you John-117.
438
00:29:04,654 --> 00:29:05,916
You know him as Master Chief.
439
00:29:09,747 --> 00:29:12,576
Today, he needs no armor.
440
00:29:12,663 --> 00:29:17,711
Today, all he needs is
the warrior inside of him.
441
00:29:17,798 --> 00:29:20,278
And it's the same warrior
that's in each of you.
442
00:29:20,976 --> 00:29:24,369
The one that is willing to lay
down your life for your home.
443
00:29:25,545 --> 00:29:28,721
For every moment that
we hold the enemy at bay,
444
00:29:28,809 --> 00:29:32,682
more innocent people can
escape on the transports.
445
00:29:32,769 --> 00:29:36,121
And when they
do, they will go forth
446
00:29:36,773 --> 00:29:38,906
and tell the story
that you write today.
447
00:29:39,864 --> 00:29:44,302
You will be remembered
as the brave women and men
448
00:29:44,868 --> 00:29:48,873
who laid down their lives
so that one day our children
449
00:29:48,960 --> 00:29:52,876
may live without fear of
this monster we call war.
450
00:29:57,838 --> 00:29:59,840
Now, show those scaly bastards
451
00:29:59,927 --> 00:30:02,233
they fucked with
the wrong planet!
452
00:30:08,936 --> 00:30:10,286
Fall out!
453
00:30:10,373 --> 00:30:11,634
Take your positions!
454
00:30:11,721 --> 00:30:14,115
Fall out! Formation!
455
00:30:14,202 --> 00:30:15,464
Semper fi!
456
00:30:21,950 --> 00:30:24,256
I am glad you're here.
457
00:30:24,343 --> 00:30:26,171
- Yes, sir.
- No, John.
458
00:30:27,215 --> 00:30:28,259
It matters.
459
00:30:29,173 --> 00:30:31,046
Your comms, sir.
460
00:30:31,133 --> 00:30:32,263
Comms, Admiral.
461
00:30:35,354 --> 00:30:36,702
What are you doing?
462
00:30:36,789 --> 00:30:38,314
What does it look
like I'm doing?
463
00:30:38,401 --> 00:30:40,229
Stripes don't mean shit today.
464
00:30:40,316 --> 00:30:42,884
- Get me my gun.
- No, sir.
465
00:30:42,971 --> 00:30:46,060
We can't afford to lose
you. This won't be the end.
466
00:30:46,147 --> 00:30:47,932
There's more fight
to come after this.
467
00:30:48,019 --> 00:30:49,910
We're gonna need good
people like you to lead us.
468
00:30:49,933 --> 00:30:52,067
John, I'm still giving
the orders here.
469
00:30:52,153 --> 00:30:54,112
And we need you to
keep giving the orders,
470
00:30:54,199 --> 00:30:56,070
or else it's gonna be
people like Ackerson.
471
00:30:56,157 --> 00:30:59,422
Now please, get those
civilians out of here.
472
00:31:02,424 --> 00:31:04,165
What about you?
473
00:31:05,602 --> 00:31:07,385
I'm where I'm supposed to be.
474
00:31:17,308 --> 00:31:18,615
Make it count.
475
00:31:20,095 --> 00:31:21,661
You bet your ass, sir.
476
00:31:29,799 --> 00:31:31,671
Get this ammo
evenly distributed.
477
00:31:37,241 --> 00:31:39,375
- Right here, guys.
- Yes, sir.
478
00:31:39,461 --> 00:31:40,942
Lock and load!
479
00:31:41,028 --> 00:31:42,769
Tyrell.
480
00:31:42,855 --> 00:31:43,988
Got your fire team set?
481
00:31:44,075 --> 00:31:46,337
Roger that, Master Chief.
482
00:31:46,903 --> 00:31:48,513
- Fire team!
- All right, then.
483
00:31:48,601 --> 00:31:51,212
Maintain your sectional fire!
484
00:32:01,701 --> 00:32:03,224
Guns are out.
485
00:32:07,532 --> 00:32:10,057
Somebody get me
vis on that bridgehead!
486
00:32:11,624 --> 00:32:12,669
Here they come.
487
00:32:25,682 --> 00:32:27,204
Hello, Jacob.
488
00:32:27,944 --> 00:32:29,076
Catherine.
489
00:32:30,382 --> 00:32:32,776
And...
490
00:32:32,863 --> 00:32:34,385
Soren.
491
00:32:39,000 --> 00:32:40,871
I hate to interrupt
whatever the hell this is,
492
00:32:40,958 --> 00:32:42,153
but could either of you point me
493
00:32:42,176 --> 00:32:44,134
in the quickest way
off this hellhole?
494
00:32:44,221 --> 00:32:47,834
There's a civilian transport
leaving from the upper hangar.
495
00:32:47,921 --> 00:32:49,009
I'm a civilian.
496
00:32:49,096 --> 00:32:50,445
You're a pirate.
497
00:32:53,752 --> 00:32:55,493
Small business owner.
498
00:33:06,375 --> 00:33:08,071
Where the hell are they?
499
00:33:13,817 --> 00:33:16,166
Scorpion-Three X-Ray,
this is Silver-One.
500
00:33:16,253 --> 00:33:17,994
Go ahead, Silver. Over.
501
00:33:18,082 --> 00:33:20,345
Give me one round of white
phos on that bridgehead, over.
502
00:33:20,432 --> 00:33:21,999
Copy. One round, Willy Pete.
503
00:33:22,086 --> 00:33:23,957
Sending it. Over.
504
00:33:24,045 --> 00:33:26,134
That'll wake 'em up.
505
00:33:30,921 --> 00:33:33,096
Oh, shit. Light 'em up!
506
00:33:39,016 --> 00:33:40,451
Is Miranda here?
507
00:33:42,540 --> 00:33:44,542
No. Thank God.
508
00:33:48,155 --> 00:33:49,721
Where is she?
509
00:33:49,808 --> 00:33:51,636
Sorry, I can't say.
510
00:33:51,723 --> 00:33:54,291
Get a room.
511
00:33:54,378 --> 00:33:57,338
What exactly are
you doing with this...
512
00:33:58,730 --> 00:33:59,992
person?
513
00:34:00,080 --> 00:34:02,386
Three minutes
ago, I was a pirate.
514
00:34:04,954 --> 00:34:06,304
I'm making progress.
515
00:34:07,871 --> 00:34:08,871
They have Cortana.
516
00:34:11,047 --> 00:34:13,398
- The Covenant?
- I saw them take her.
517
00:34:13,485 --> 00:34:15,922
A Sangheili and Makee.
518
00:34:19,795 --> 00:34:21,188
Makee's dead.
519
00:34:21,275 --> 00:34:22,538
Apparently not.
520
00:34:25,715 --> 00:34:28,195
Corporal, get these
people on this ship.
521
00:34:28,282 --> 00:34:30,067
Trying, sir. Come
on, come on, come on.
522
00:34:30,153 --> 00:34:31,634
Come on! Every second counts!
523
00:34:31,721 --> 00:34:34,157
Come on, come on. Faster!
Come on, come on, guys!
524
00:34:35,333 --> 00:34:36,373
Come on, come on, come on.
525
00:34:36,420 --> 00:34:38,206
Is this the last shuttle?
526
00:34:38,293 --> 00:34:39,554
Hear that?
527
00:34:39,641 --> 00:34:40,730
Hear what?
528
00:34:45,213 --> 00:34:46,518
What is that?
529
00:34:48,085 --> 00:34:49,478
What are you doing?
530
00:35:09,541 --> 00:35:10,802
Go!
531
00:35:14,458 --> 00:35:16,418
Move out!
532
00:35:36,351 --> 00:35:38,135
This is Admiral Keyes.
533
00:35:38,222 --> 00:35:39,440
Upper hangar is under attack
534
00:35:39,527 --> 00:35:41,704
from multiple
Covenant units, over.
535
00:35:44,402 --> 00:35:46,273
That transport's
full of civilians.
536
00:35:48,492 --> 00:35:50,407
We'll buy you some time.
537
00:35:51,800 --> 00:35:53,193
Cover on the way.
538
00:35:53,280 --> 00:35:54,282
Move it!
539
00:35:54,369 --> 00:35:55,673
- Move it!
- Move it!
540
00:35:56,980 --> 00:35:58,721
Fire team in the middle!
541
00:35:59,635 --> 00:36:01,463
Come on, Marines! You got this!
542
00:36:10,427 --> 00:36:11,951
I'll take that.
543
00:36:22,961 --> 00:36:24,442
Civilians are all on board, sir.
544
00:36:24,528 --> 00:36:25,530
Great.
545
00:36:35,061 --> 00:36:36,759
Where are you going?
546
00:36:36,846 --> 00:36:38,108
I'll be back.
547
00:36:38,195 --> 00:36:40,458
Can you fly this thing?
548
00:36:40,545 --> 00:36:42,503
Not without you on it, sir.
549
00:36:42,590 --> 00:36:44,201
I'll be back!
550
00:37:27,070 --> 00:37:28,201
We have to help him.
551
00:37:28,289 --> 00:37:30,246
No. We can't.
552
00:37:30,333 --> 00:37:31,333
Wait!
553
00:37:35,818 --> 00:37:36,949
Corporal Perez?
554
00:37:37,036 --> 00:37:38,342
Yes, sir?
555
00:37:39,909 --> 00:37:41,302
Punch it.
556
00:37:42,128 --> 00:37:43,565
I can't do that, sir.
557
00:37:44,391 --> 00:37:45,523
Yes.
558
00:37:47,612 --> 00:37:49,831
You can.
559
00:37:51,050 --> 00:37:53,269
No! Let me go!
560
00:37:53,356 --> 00:37:55,271
Jacob!
561
00:37:55,358 --> 00:37:57,099
Get off of me!
562
00:38:05,150 --> 00:38:06,543
Got a light?
563
00:38:11,766 --> 00:38:13,550
Get out of my way!
564
00:39:00,032 --> 00:39:01,469
I'm up.
565
00:39:04,166 --> 00:39:05,166
Form up!
566
00:39:22,228 --> 00:39:23,621
Oh!
567
00:39:24,969 --> 00:39:26,014
Oh.
568
00:39:42,378 --> 00:39:43,510
Go!
569
00:39:51,039 --> 00:39:52,039
Breach!
570
00:40:44,309 --> 00:40:46,617
Friend of yours?
571
00:41:13,077 --> 00:41:14,775
Riz!
572
00:41:27,396 --> 00:41:28,746
Chief!
573
00:41:40,931 --> 00:41:42,804
Stop.
574
00:41:43,152 --> 00:41:44,501
Not yet.
575
00:42:05,043 --> 00:42:06,784
No!
37553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.