Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,831 --> 00:00:07,137
Chief?
2
00:00:08,573 --> 00:00:09,748
Wake up.
3
00:00:09,791 --> 00:00:11,315
I need you to wake up.
4
00:00:14,927 --> 00:00:16,407
Please, wake up.
5
00:00:18,539 --> 00:00:19,975
He'’s dying.
6
00:00:21,455 --> 00:00:22,717
We'’re losing him!
7
00:00:24,545 --> 00:00:25,938
Sever the connection.
8
00:00:35,382 --> 00:00:37,341
Condors dispatched
to grid one, niner,
9
00:00:37,384 --> 00:00:39,212
seven, niner, six, six.
10
00:00:39,256 --> 00:00:42,520
Stand by for ETA on station.
How copy?
11
00:00:42,563 --> 00:00:45,000
Good copy, Highroller.
Evac on the way.
12
00:00:49,353 --> 00:00:51,181
Silver, this
is Shepherd requesting
13
00:00:51,224 --> 00:00:52,399
support in the village, over.
14
00:00:54,575 --> 00:00:55,533
Chief.
15
00:00:58,536 --> 00:01:01,060
Shepherd 7, this is Silver 1.
16
00:01:01,104 --> 00:01:03,193
Inbound to your location. Out.
17
00:01:03,236 --> 00:01:04,803
Riz, on me.
18
00:01:04,846 --> 00:01:06,196
Maintain overwatch.
19
00:01:06,239 --> 00:01:07,588
Kai doesn'’t
need a spotter.
20
00:01:07,632 --> 00:01:10,852
Maintain overwatch, Vannak.
21
00:01:10,896 --> 00:01:12,854
I know this isn'’t
what we trained for.
22
00:01:12,898 --> 00:01:14,594
Try to stay focused
on the mission.
23
00:01:20,166 --> 00:01:22,212
-He serious?
-Don'’t start.
24
00:01:22,255 --> 00:01:24,039
What mission?
25
00:01:24,082 --> 00:01:25,432
Third civilian
evac in six months.
26
00:01:25,476 --> 00:01:28,174
-This is babysitting.
-For his protection.
27
00:01:28,218 --> 00:01:30,350
Yeah, for babies.
28
00:01:51,632 --> 00:01:53,068
Make a hole!
29
00:01:55,245 --> 00:01:57,203
We really need you
to move down, sir.
30
00:01:57,247 --> 00:01:59,423
Corporal, what'’s the hold-up?
31
00:01:59,466 --> 00:02:01,599
It'’s this lady, sir,
she'’s some sort of shaman.
32
00:02:01,642 --> 00:02:03,470
Priest person.
A shaman priest person?
33
00:02:03,514 --> 00:02:05,603
I don'’t know what
you call it exactly.
34
00:02:05,646 --> 00:02:07,300
I'’m a Baptist.
35
00:02:07,344 --> 00:02:09,215
Corporal, did you explain
politely and clearly
36
00:02:09,259 --> 00:02:11,217
that this is
a temporary evacuation,
37
00:02:11,261 --> 00:02:13,088
and we are operating
under the full authority
38
00:02:13,132 --> 00:02:18,616
of the UNSC 709,
Section Four, Subsection A?
39
00:02:18,659 --> 00:02:20,966
Yes, sir. I don'’t think
she wants to comply.
40
00:02:21,009 --> 00:02:22,620
Then we comply
her ass, corporal.
41
00:02:22,663 --> 00:02:23,664
Ma'’am, place your hands--
42
00:02:26,450 --> 00:02:27,625
Stand down!
43
00:02:27,668 --> 00:02:28,669
Lower your weapons!
44
00:02:28,713 --> 00:02:31,455
Kai, talk to me.
45
00:02:31,497 --> 00:02:35,067
Our captain continues to
win hearts and minds, Chief.
46
00:02:35,110 --> 00:02:38,026
Hold the commentary,
just give me the sit-rep.
47
00:02:38,070 --> 00:02:42,596
Shepherd is interfacing
with local leadership.
48
00:02:42,640 --> 00:02:45,208
I make 20 possible hostiles.
49
00:02:45,251 --> 00:02:46,687
Copy that, Silver 2.
50
00:02:51,431 --> 00:02:55,043
Been meaning to ask you,
did you take your pellet out?
51
00:02:55,086 --> 00:02:57,220
What are you talking about?
52
00:02:57,263 --> 00:02:59,134
Riz say something to you,
'’cause you know she's--
53
00:02:59,178 --> 00:03:01,441
No one said anything. Relax.
54
00:03:01,485 --> 00:03:02,703
It'’s just a feeling.
55
00:03:04,270 --> 00:03:06,838
I pulled it three weeks ago.
56
00:03:06,881 --> 00:03:09,057
-And?
-And what?
57
00:03:09,101 --> 00:03:11,190
-Do you feel any different?
-No.
58
00:03:15,629 --> 00:03:17,718
I watch programs sometimes.
59
00:03:17,762 --> 00:03:19,720
Programs?
60
00:03:19,764 --> 00:03:21,505
Like, about animals and stuff.
61
00:03:21,548 --> 00:03:23,115
Oh.
62
00:03:23,158 --> 00:03:26,161
-Don'’t do that.
-Wait, hold on.
63
00:03:27,598 --> 00:03:29,687
You see that?
Call it in.
64
00:03:29,730 --> 00:03:31,210
It'’s a flash.
65
00:03:31,254 --> 00:03:32,646
A flicker.
66
00:03:32,690 --> 00:03:34,779
You want me to
call in a flicker?
67
00:03:34,822 --> 00:03:35,997
Do you see it or not?
68
00:03:38,130 --> 00:03:41,002
Covenant. They come here,
they see your little village,
69
00:03:41,046 --> 00:03:42,439
they will burn it.
70
00:03:42,482 --> 00:03:44,571
Plasma. You understand?
71
00:03:44,615 --> 00:03:47,705
You, your people, all this,
turned into glass.
72
00:03:49,663 --> 00:03:50,838
Get that translator down here.
73
00:03:50,882 --> 00:03:52,710
-Sir.
-I understand you.
74
00:03:52,753 --> 00:03:54,451
Good. That'’s great,
now I'’d appreciate--
75
00:03:54,494 --> 00:03:56,409
I understand you'’re
the same that came before.
76
00:03:56,453 --> 00:03:58,585
-Excuse me?
-To our first home.
77
00:03:58,629 --> 00:04:00,152
Forty-two years ago.
78
00:04:00,195 --> 00:04:03,155
On that planet, it was warm.
79
00:04:03,198 --> 00:04:05,157
On that planet, there were fish.
80
00:04:05,200 --> 00:04:06,941
Ma'’am, I'm trying
to help you people.
81
00:04:06,985 --> 00:04:08,595
-I'’m trying to--
-To save us.
82
00:04:08,639 --> 00:04:10,989
Yes, that'’s what
you said the last time.
83
00:04:11,032 --> 00:04:15,167
Before you scattered our
people to planets like this.
84
00:04:15,210 --> 00:04:16,733
I don'’t think we
will need your help.
85
00:04:24,219 --> 00:04:26,744
What'’s the problem, Captain?
86
00:04:26,787 --> 00:04:28,528
You should know I'’m authorized
to use whatever force
87
00:04:28,572 --> 00:04:33,316
I deem necessary
to protect you, ma'’am.
88
00:04:33,359 --> 00:04:36,493
Sir, still no
contact with Bravo.
89
00:04:36,536 --> 00:04:38,190
You'’ll excuse me.
90
00:04:40,671 --> 00:04:43,717
Not everything has a soul.
91
00:04:43,761 --> 00:04:46,633
Some things, not all.
92
00:04:46,677 --> 00:04:49,941
Some places have souls,
like this one.
93
00:04:51,159 --> 00:04:53,640
Did you know that?
94
00:04:53,684 --> 00:04:54,815
It'’s true.
95
00:04:58,471 --> 00:04:59,820
He'’s going to think about it.
96
00:05:02,562 --> 00:05:06,000
Our faith tells us
that to leave our planet
97
00:05:06,044 --> 00:05:09,787
in its time of torment is
no different than to abandon
98
00:05:09,830 --> 00:05:11,354
a dying child or parent.
99
00:05:15,096 --> 00:05:18,491
Have you family, Spartan?
100
00:05:20,493 --> 00:05:21,625
Have you faith?
101
00:05:25,846 --> 00:05:27,544
No.
102
00:05:27,587 --> 00:05:29,807
These things are not
for you, are they?
103
00:05:31,983 --> 00:05:33,593
This is
Highroller FLEETCOM EWS
104
00:05:33,637 --> 00:05:35,639
tracking Covenant
CPV-Class Destroyer
105
00:05:35,682 --> 00:05:37,554
approaching Sanctuary.
106
00:05:37,597 --> 00:05:39,556
ETA one, one mikes,
this is not a drill.
107
00:05:41,514 --> 00:05:43,298
Where are my goddamn Condors?
108
00:05:43,342 --> 00:05:44,996
Sir, Bravo'’s somewhere
up on that hill.
109
00:05:45,039 --> 00:05:46,693
Comms are out, they got
no idea what'’s coming.
110
00:05:46,737 --> 00:05:47,781
What you want me to do?
We'’ve got 19 minutes--
111
00:05:47,825 --> 00:05:49,348
I'’ll get your marines.
112
00:05:49,392 --> 00:05:50,654
What? No. Hell no.
I can'’t risk--
113
00:05:50,697 --> 00:05:53,047
Sir, let him go, please.
114
00:05:53,091 --> 00:05:54,614
I'’ll bring them back, sir.
115
00:05:54,658 --> 00:05:56,224
Dust-off is in
one-five, you copy?
116
00:05:56,268 --> 00:05:57,617
Riz, get to the Condors.
117
00:05:57,661 --> 00:05:59,184
Help the villagers evac.
118
00:05:59,226 --> 00:06:01,578
- Copy that, Chief.
- Go, Marines!
119
00:06:01,621 --> 00:06:03,449
Ten mikes, then this
whole planet is glass.
120
00:06:18,508 --> 00:06:22,207
Cliff face 100 meters
to your 12.
121
00:06:22,250 --> 00:06:23,774
Well, that'’s straight up.
122
00:06:23,817 --> 00:06:26,994
The Nubian Ibex can scale
an 80-degree slope, over.
123
00:06:27,038 --> 00:06:31,216
-What?
-What?
124
00:06:50,670 --> 00:06:52,411
Approaching the ridge.
125
00:06:52,455 --> 00:06:54,326
You should hit the road
on the other side, Chief.
126
00:06:54,369 --> 00:06:56,676
I'’m going to lose him
in that fog.
127
00:07:23,703 --> 00:07:27,620
Silver 3, you hearing
this interference, over?
128
00:07:27,664 --> 00:07:29,753
- Silver 3.
- Affirmative.
129
00:07:29,796 --> 00:07:31,624
But your signal is
breaking up, over.
130
00:07:36,629 --> 00:07:38,718
I see you on the marker.
131
00:07:38,762 --> 00:07:41,982
Confirm contact
with Bravo Team, over.
132
00:07:43,854 --> 00:07:45,333
Negative.
133
00:07:45,377 --> 00:07:46,987
Just the vehicles.
134
00:07:49,250 --> 00:07:52,384
Sit-rep
eight, shit, nine.
135
00:07:52,427 --> 00:07:54,038
It'’s a bad copy, 3.
136
00:07:54,081 --> 00:07:55,952
Come again.
137
00:07:55,996 --> 00:07:57,389
You got six
minutes before those
138
00:07:57,432 --> 00:07:58,390
Covenant ships arrive.
139
00:07:58,433 --> 00:08:00,000
We'’re out of time.
140
00:08:00,044 --> 00:08:02,002
Copy that.
141
00:08:02,046 --> 00:08:04,701
You and Kai get those
people on the Condors.
142
00:08:04,744 --> 00:08:05,745
I'’m just going
to check on something.
143
00:08:05,789 --> 00:08:07,834
Negative.
144
00:08:07,878 --> 00:08:09,880
If you do not turn back
now, you will not make it.
145
00:08:09,923 --> 00:08:11,621
Chief?
146
00:08:11,664 --> 00:08:14,711
Don'’t wait up.
147
00:08:21,718 --> 00:08:24,938
Oh, come on.
148
00:08:24,982 --> 00:08:27,724
Hold fire!
Hold fire, Blue!
149
00:08:31,510 --> 00:08:34,034
-Shit.
-It'’s a Spartan.
150
00:08:34,077 --> 00:08:36,471
Master Chief.
151
00:08:36,515 --> 00:08:38,691
-You Bravo?
-We'’re Bravo.
152
00:08:38,735 --> 00:08:40,301
-Communications team.
-I know.
153
00:08:40,345 --> 00:08:41,825
I can tell from your aim.
154
00:08:41,868 --> 00:08:42,869
Where'’s the rest of your unit?
155
00:08:42,913 --> 00:08:44,349
We were out by the relay.
156
00:08:44,392 --> 00:08:46,656
Fog came in, comms went down.
157
00:08:46,699 --> 00:08:48,222
Couldn'’t find anyone.
158
00:08:48,266 --> 00:08:51,443
Got separated,
tried calling out.
159
00:08:51,486 --> 00:08:53,924
Okay. I'’ll try
to find your buddies,
160
00:08:53,967 --> 00:08:56,013
but we got to get you
off this mountain.
161
00:08:56,056 --> 00:08:58,232
Shepherd X-Ray,
this is Silver 1.
162
00:08:58,276 --> 00:09:00,278
I'’ve got elements
of Bravo Team.
163
00:09:00,321 --> 00:09:01,845
Requesting exfil.
164
00:09:03,716 --> 00:09:05,805
-Shepherd X-Ray?
-There'’s no comms here.
165
00:09:05,849 --> 00:09:07,894
Interference from the relay.
166
00:09:07,938 --> 00:09:09,374
It'’s probably
a magnetic anomaly.
167
00:09:09,417 --> 00:09:11,506
Oh, for the last time.
168
00:09:11,550 --> 00:09:13,770
It is not a goddamn
magnetic anomaly.
169
00:09:13,813 --> 00:09:16,642
-Shut your holes. Both of you.
-Okay.
170
00:09:16,686 --> 00:09:20,080
Come on. Let'’s move.
On me.
171
00:09:20,124 --> 00:09:21,342
Rand, let'’s go.
172
00:09:24,084 --> 00:09:25,303
What?
173
00:09:25,346 --> 00:09:26,913
What'’s the problem, Private?
174
00:09:26,957 --> 00:09:29,046
Private Rand thinks
he saw something in the fog.
175
00:09:29,089 --> 00:09:31,918
Private Rand thinks that if
we make noise or if we move,
176
00:09:31,962 --> 00:09:32,832
then we'’re gonna--
177
00:09:32,876 --> 00:09:34,617
Run.
178
00:09:34,660 --> 00:09:36,053
-Go!
-What the hell was that?!
179
00:09:40,797 --> 00:09:42,059
Don'’t!
Don'’t engage, don't!
180
00:09:42,102 --> 00:09:43,930
Move!
181
00:09:48,152 --> 00:09:49,283
What the hell is that out there?
182
00:09:49,327 --> 00:09:50,850
Pick up that weapon.
183
00:09:57,552 --> 00:09:59,685
What'’s your name, Corporal?
184
00:09:59,729 --> 00:10:01,121
Perez.
185
00:10:01,165 --> 00:10:02,906
Stay close to me, Perez.
186
00:10:02,949 --> 00:10:05,169
I can'’t see anything.
187
00:10:05,212 --> 00:10:06,257
I think they'’re gone.
188
00:10:06,300 --> 00:10:09,521
No. They'’re close.
189
00:10:09,564 --> 00:10:11,044
How do you know?
190
00:10:11,088 --> 00:10:13,090
The smell.
Move!
191
00:10:33,197 --> 00:10:34,372
Ohh.
192
00:10:34,415 --> 00:10:35,460
Shit!
193
00:10:36,853 --> 00:10:38,028
Get down!
194
00:10:53,217 --> 00:10:54,827
Perez?
195
00:10:59,832 --> 00:11:02,139
Corporal?
196
00:11:56,019 --> 00:11:57,324
Corporal?
197
00:12:04,418 --> 00:12:05,942
Corporal?
198
00:12:22,349 --> 00:12:23,829
Perez?
199
00:12:33,012 --> 00:12:34,318
I got you, Marine.
200
00:12:34,361 --> 00:12:35,972
I got you.
201
00:14:05,583 --> 00:14:06,889
Pilot'’s getting twitchy.
202
00:14:06,932 --> 00:14:08,194
Kai, we got to go.
203
00:14:08,238 --> 00:14:09,630
One more minute!
204
00:14:09,674 --> 00:14:11,154
Come on, Chief.
205
00:14:22,861 --> 00:14:24,602
It'’s getting
a little warm in here.
206
00:14:24,645 --> 00:14:26,299
Kai, you copy?
207
00:14:54,545 --> 00:14:56,634
Find your faith, Spartan.
208
00:14:56,677 --> 00:14:58,288
I have seen your death.
209
00:14:58,331 --> 00:14:59,506
It comes soon.
210
00:15:06,557 --> 00:15:07,993
Chief, let'’s go.
211
00:17:26,523 --> 00:17:28,481
Stay with me.
212
00:17:34,966 --> 00:17:36,533
Welcome back.
213
00:17:38,012 --> 00:17:41,625
I know that was difficult.
214
00:17:41,668 --> 00:17:44,932
I don'’t expect you to like it,
but we have to accept it.
215
00:17:44,976 --> 00:17:47,631
Bear in mind,
would'’ve been a lot worse.
216
00:17:47,674 --> 00:17:52,114
Admiral, we need to debrief
on what we ran into out there.
217
00:17:52,157 --> 00:17:54,333
What you saw in Sanctuary
has been happening across
218
00:17:54,377 --> 00:17:55,552
all of the outer colonies.
219
00:17:59,208 --> 00:18:02,602
While you were deployed,
we lost Madrigal.
220
00:18:02,646 --> 00:18:04,561
We lost Estuary.
221
00:18:04,604 --> 00:18:07,303
And FLEETCOM predicts
that the Covenant will glass
222
00:18:07,346 --> 00:18:10,523
-Fumirole next.
-Sir, this is different.
223
00:18:10,567 --> 00:18:12,743
The Covenant
was already there,
224
00:18:12,786 --> 00:18:14,527
on Sanctuary before
they glassed it.
225
00:18:16,181 --> 00:18:18,662
Doesn'’t make sense, does it?
226
00:18:18,705 --> 00:18:21,795
If your plan is to glass
a planet, why invade it first?
227
00:18:21,839 --> 00:18:23,536
Put it in your report.
228
00:18:23,580 --> 00:18:25,364
ONI will conduct intel analysis.
229
00:18:25,408 --> 00:18:27,497
We don'’t need ONI
to tell us what we saw.
230
00:18:27,540 --> 00:18:28,454
Sorry.
231
00:18:29,977 --> 00:18:31,675
First time down here.
232
00:18:31,718 --> 00:18:33,677
No one told me it'’s
like a maze, isn'’t it?
233
00:18:40,510 --> 00:18:42,512
Well, please don'’t
mind me. Carry on.
234
00:18:42,555 --> 00:18:44,296
Sir, if I may.
235
00:18:44,340 --> 00:18:46,603
Who the hell is this guy?
236
00:18:46,646 --> 00:18:50,302
Mr. Ackerson is
Dr. Halsey'’s replacement.
237
00:18:50,346 --> 00:18:51,825
Replacement, sir?
238
00:18:51,869 --> 00:18:53,871
Director of
the Spartan program.
239
00:18:53,914 --> 00:18:57,048
Oh, that'’s very
generous, Admiral.
240
00:18:57,091 --> 00:18:59,790
But no one can
replace Dr. Halsey.
241
00:18:59,833 --> 00:19:01,400
She was one of a kind.
242
00:19:01,444 --> 00:19:03,881
-Is.
-Hm?
243
00:19:03,924 --> 00:19:05,796
You said was.
244
00:19:05,839 --> 00:19:06,971
-Did I?
-She'’s not dead.
245
00:19:07,014 --> 00:19:10,409
No, no, of course not, no.
246
00:19:10,453 --> 00:19:14,500
Our Dr. Halsey is nothing
if not a survivor.
247
00:19:14,544 --> 00:19:17,677
I can only hope she survives
long enough to face the full
248
00:19:17,721 --> 00:19:20,419
consequences of her actions,
wouldn'’t you agree?
249
00:19:24,031 --> 00:19:24,945
Look.
250
00:19:26,556 --> 00:19:29,559
I'’m not here to
replace Dr. Halsey
251
00:19:29,602 --> 00:19:31,561
or to dismantle her work,
252
00:19:31,604 --> 00:19:33,998
problematic as it may be.
253
00:19:34,041 --> 00:19:35,347
No, I'’m here...
254
00:19:37,044 --> 00:19:38,524
because I believe in you.
255
00:19:40,091 --> 00:19:42,572
And I believe in this program.
256
00:19:42,615 --> 00:19:45,401
Point is, I need you
257
00:19:45,444 --> 00:19:47,881
to be the very best
operators you can be.
258
00:19:47,925 --> 00:19:49,883
Well, you can start by
telling FLEETCOM
259
00:19:49,927 --> 00:19:51,320
to let us off the leash.
260
00:19:51,363 --> 00:19:52,669
We need real combat missions.
261
00:19:52,712 --> 00:19:54,584
Mr. Ackerson, this is--
262
00:19:54,627 --> 00:19:56,803
Vannak-134.
263
00:19:56,847 --> 00:19:58,240
Of course it is.
264
00:19:58,283 --> 00:20:00,807
And this is Kai-125.
265
00:20:00,851 --> 00:20:02,505
Big fan.
266
00:20:02,548 --> 00:20:05,247
Riz-028. Good to see
you back on your feet.
267
00:20:08,162 --> 00:20:09,425
And the Master Chief.
268
00:20:12,645 --> 00:20:14,125
It'’s an honor.
269
00:20:18,651 --> 00:20:21,698
Keeping the enemy engaged in the
outer colonies is the mission.
270
00:20:21,741 --> 00:20:23,395
We keep the fight out
there, we have peace here,
271
00:20:23,439 --> 00:20:25,397
people feel safe.
272
00:20:25,441 --> 00:20:26,659
Are they?
273
00:20:29,314 --> 00:20:32,274
We will turn this around,
I assure you.
274
00:20:36,843 --> 00:20:38,845
Well.
275
00:20:38,889 --> 00:20:41,457
I have taken enough
of your time.
276
00:20:41,500 --> 00:20:42,371
Carry on, Admiral.
277
00:20:47,332 --> 00:20:50,509
Very well.
Ten-hour leave.
278
00:20:50,553 --> 00:20:53,251
Medical needs to clear each
of you before you'’re relieved.
279
00:20:53,295 --> 00:20:54,513
Sir.
280
00:20:55,906 --> 00:20:57,211
Who is he?
281
00:21:00,389 --> 00:21:01,912
He'’s the boss.
282
00:21:19,756 --> 00:21:22,193
Welcome one...
283
00:21:22,236 --> 00:21:25,718
and welcome all to this,
284
00:21:25,762 --> 00:21:30,070
our humble pile of rock!
285
00:21:32,159 --> 00:21:33,726
Bring them in!
286
00:21:33,770 --> 00:21:36,120
Come on, darlings,
don'’t be shy!
287
00:21:36,163 --> 00:21:37,687
In you come!
288
00:21:37,730 --> 00:21:39,297
Come on, now.
289
00:21:39,341 --> 00:21:44,607
Now, this is lot 436,
290
00:21:44,650 --> 00:21:47,914
hailing from planets former
and parts various.
291
00:21:47,958 --> 00:21:52,223
And hey, hey, no visible
disease in these ones.
292
00:21:53,485 --> 00:21:55,966
Now here, we'’ve got a pair.
293
00:21:56,009 --> 00:21:58,490
And your Minnie'’s
kind-hearted,
294
00:21:58,534 --> 00:22:00,710
so they never will
be parted, bless them.
295
00:22:00,753 --> 00:22:02,494
What'’s your names, darlings?
296
00:22:02,538 --> 00:22:04,583
Eh, eh, eh, eh, eh?
297
00:22:04,627 --> 00:22:07,064
Too late.
298
00:22:07,107 --> 00:22:09,109
Go on, boy.
299
00:22:09,153 --> 00:22:11,721
Tell him who you are.
300
00:22:11,764 --> 00:22:13,505
Felix from Harvest.
301
00:22:15,768 --> 00:22:17,640
We escaped the glassing
on a fuel barge.
302
00:22:17,683 --> 00:22:20,425
Me, my sister, my mom
got split up on Sedra.
303
00:22:20,469 --> 00:22:22,427
I don'’t where they are now.
304
00:22:22,471 --> 00:22:25,256
Six months, seven planets,
no one would take us.
305
00:22:25,299 --> 00:22:27,084
What'’s his trade?
306
00:22:27,127 --> 00:22:28,390
Merchants mate.
307
00:22:28,433 --> 00:22:31,001
Botanical fibers mostly.
Metals, salt.
308
00:22:31,044 --> 00:22:32,829
Oh!
309
00:22:32,872 --> 00:22:36,398
Now what are you
supposed to be, eh?
310
00:22:36,441 --> 00:22:38,835
Oh, thief.
311
00:22:38,878 --> 00:22:40,837
Oh, kidnapper!
312
00:22:40,880 --> 00:22:42,621
Thug.
313
00:22:42,665 --> 00:22:46,799
And oh, oh!
What do we have here?
314
00:22:46,843 --> 00:22:50,020
You don'’t want to know.
315
00:22:54,590 --> 00:22:56,853
A killer!
316
00:22:56,896 --> 00:22:59,203
And a liar!
317
00:22:59,246 --> 00:23:03,076
Oh, you see?
318
00:23:14,174 --> 00:23:18,744
Most will be sent back into
the merciless void of space.
319
00:23:18,788 --> 00:23:22,531
But for the lucky few,
in exchange for asylum,
320
00:23:22,574 --> 00:23:26,709
these persons submit
to indentured service
321
00:23:26,752 --> 00:23:29,842
for the next two years.
322
00:23:29,886 --> 00:23:31,844
Selection!
323
00:23:31,888 --> 00:23:35,892
What say you?
324
00:23:43,116 --> 00:23:44,291
Here.
325
00:23:46,772 --> 00:23:47,730
Him?
326
00:23:47,773 --> 00:23:50,820
Yeah!
327
00:23:50,863 --> 00:23:53,692
-Tag him, then. Tag him!
-What? What?
328
00:23:55,912 --> 00:23:57,696
The man'’s a criminal!
329
00:23:57,740 --> 00:24:00,133
No.
A Criminal? Where?
330
00:24:00,177 --> 00:24:03,441
Listen to me,
I have something you want.
331
00:24:03,485 --> 00:24:05,878
I very much doubt that, sugar.
332
00:24:05,922 --> 00:24:09,578
I know the location of...
of a thing of great value.
333
00:24:09,621 --> 00:24:12,058
Of a thing of great value?
334
00:24:12,102 --> 00:24:14,583
Think you'’re the first man to
walk into a roomful of pirates
335
00:24:14,626 --> 00:24:16,280
with promises of treasure?
336
00:24:16,323 --> 00:24:19,109
Not treasure.
A bounty.
337
00:24:20,371 --> 00:24:21,894
For Catherine Halsey.
338
00:24:33,950 --> 00:24:36,561
If you know where Halsey is,
339
00:24:36,605 --> 00:24:38,868
why not collect
the bounty yourself?
340
00:24:38,911 --> 00:24:40,696
I'’m no bounty hunter.
341
00:24:40,739 --> 00:24:42,828
Just a merchant'’s mate, sir.
342
00:24:42,872 --> 00:24:44,917
And the thing is, see,
the place they got her,
343
00:24:44,961 --> 00:24:47,006
it ain'’t so easy to get to.
344
00:24:47,050 --> 00:24:49,966
On account of having to wade
through all the bullshit?
345
00:24:54,057 --> 00:24:56,712
So, I imagine you'’ll be wanting
a share of this bounty, then.
346
00:24:56,755 --> 00:24:59,149
Well, times being
what they are, sir,
347
00:24:59,192 --> 00:25:03,109
I suppose the right to live
free among you fine folk
348
00:25:03,153 --> 00:25:04,589
would be payment enough for me.
349
00:25:12,162 --> 00:25:13,511
Get him out of here.
350
00:25:13,555 --> 00:25:16,819
Bye-bye.
Bye-bye, my darling.
351
00:25:16,862 --> 00:25:18,821
-And come on in!
-I'’m telling the truth!
352
00:25:18,864 --> 00:25:21,824
There you go,
there'’s the next one!
353
00:25:21,867 --> 00:25:23,303
Give us the next ones!
354
00:25:23,347 --> 00:25:25,958
Plenty more
where they came from.
355
00:25:26,002 --> 00:25:27,046
Come on, now!
356
00:25:27,090 --> 00:25:29,005
Come on!
357
00:26:05,258 --> 00:26:06,869
John.
358
00:26:06,912 --> 00:26:08,827
Come in, please.
359
00:26:16,792 --> 00:26:18,794
I know what you'’re thinking.
Sorry. Three weeks.
360
00:26:18,837 --> 00:26:20,883
Haven'’t done anything
with the place.
361
00:26:20,926 --> 00:26:23,755
You know someone suggested
I should get a plant.
362
00:26:28,673 --> 00:26:33,678
Ah...
So, met with your team,
363
00:26:33,722 --> 00:26:35,637
each of them
remarkable warriors.
364
00:26:35,680 --> 00:26:36,812
Yes, sir.
365
00:26:39,336 --> 00:26:42,078
You know we don'’t have to
be so formal, John, in here.
366
00:26:47,692 --> 00:26:51,217
But whatever
makes you comfortable.
367
00:26:51,261 --> 00:26:52,828
Yes, sir.
368
00:26:56,222 --> 00:26:58,268
I apologize for not knowing
who you were yesterday.
369
00:26:59,573 --> 00:27:01,575
Looked up your record.
370
00:27:01,619 --> 00:27:03,055
You were in the field before.
371
00:27:03,099 --> 00:27:05,667
Before I joined ONI
and hid behind this desk.
372
00:27:05,710 --> 00:27:07,146
-No, sir, that'’s...
-It'’s all right.
373
00:27:07,190 --> 00:27:09,018
-...not what I meant.
-I'’m joking, John.
374
00:27:10,802 --> 00:27:12,848
But yes, I have seen combat.
375
00:27:12,891 --> 00:27:15,851
That'’s good. For us.
376
00:27:15,894 --> 00:27:19,419
To have someone in charge
who'’s been there.
377
00:27:19,463 --> 00:27:21,595
Who understands
what it'’s like.
378
00:27:27,166 --> 00:27:29,603
I know this enemy, sir.
379
00:27:29,647 --> 00:27:33,259
Everything they do
has meaning, intention.
380
00:27:33,303 --> 00:27:36,219
The Covenant attacked
the comms relay on Sanctuary.
381
00:27:36,262 --> 00:27:38,134
Then they glassed the planet.
382
00:27:38,177 --> 00:27:40,310
Clearly, the relay
wasn'’t the objective.
383
00:27:40,353 --> 00:27:42,312
What do you think
they were after?
384
00:27:42,355 --> 00:27:45,532
The experience
of taking it, sir.
385
00:27:45,576 --> 00:27:46,751
I think they were training.
386
00:27:46,795 --> 00:27:48,057
Training?
387
00:27:49,798 --> 00:27:50,842
For what?
388
00:27:52,757 --> 00:27:56,065
I don'’t know.
Whatever comes next.
389
00:27:56,108 --> 00:27:58,720
Something bigger, maybe.
390
00:28:02,027 --> 00:28:04,247
Do you mind if I
ask you some questions?
391
00:28:04,290 --> 00:28:05,901
Please.
392
00:28:05,944 --> 00:28:08,773
Have you ever experienced
hallucinations?
393
00:28:08,817 --> 00:28:10,514
-What?
-Sleeplessness? Confusion.
394
00:28:10,557 --> 00:28:12,081
The sensation of lost time.
395
00:28:12,124 --> 00:28:13,691
I thought we were
talking about Sanctuary.
396
00:28:13,735 --> 00:28:19,175
-We are.
-No, listen to me.
397
00:28:21,046 --> 00:28:22,744
We need to find out
what they were doing
398
00:28:22,787 --> 00:28:24,441
so that we can make--
399
00:28:24,484 --> 00:28:26,965
I need to know what
you were doing, John.
400
00:28:29,098 --> 00:28:32,405
Six months ago,
Dr. Halsey was implicated
401
00:28:32,449 --> 00:28:34,494
in a number of crimes.
402
00:28:34,538 --> 00:28:37,019
The ONI has since become aware
403
00:28:37,062 --> 00:28:43,460
of certain unauthorized
procedures and projects,
404
00:28:43,503 --> 00:28:46,028
including the creation
of an illegal AI.
405
00:28:46,071 --> 00:28:49,248
-What is this?
-Which was implanted
406
00:28:49,292 --> 00:28:53,035
into the UNSC'’s most important
strategic asset, John.
407
00:28:53,078 --> 00:28:55,124
-You.
-Yeah.
408
00:28:55,167 --> 00:28:59,389
Well, they took her out.
409
00:28:59,432 --> 00:29:02,392
It. So...
you don'’t need to worry.
410
00:29:02,435 --> 00:29:03,872
That'’s my job, to worry...
411
00:29:05,525 --> 00:29:09,616
about your readiness,
your reliability.
412
00:29:09,660 --> 00:29:12,054
Is there some question
about my reliability, sir?
413
00:29:12,097 --> 00:29:14,404
-No, not at all.
-Then I think we'’re done.
414
00:29:14,447 --> 00:29:18,016
Sit down, please.
415
00:29:27,809 --> 00:29:31,073
Look, I want you to know
you can talk to me, John.
416
00:29:32,291 --> 00:29:34,598
Everyone knows the Master Chief.
417
00:29:34,641 --> 00:29:38,080
I suppose-- I wonder
418
00:29:38,123 --> 00:29:39,951
if anyone really knows John.
419
00:29:42,562 --> 00:29:44,260
May I go now?
420
00:29:45,435 --> 00:29:47,002
No.
421
00:29:51,745 --> 00:29:53,922
They never stole a ship.
422
00:29:53,965 --> 00:29:55,967
Never looked down
the barrel of a gun.
423
00:29:56,011 --> 00:29:59,014
You can teach
them to be pirates.
424
00:29:59,057 --> 00:30:01,146
I don'’t need more
dead weight. I need leaders.
425
00:30:01,190 --> 00:30:03,627
You have Antares.
426
00:30:03,670 --> 00:30:06,369
Don'’t remind me.
427
00:30:06,412 --> 00:30:08,632
Oh, there you are.
428
00:30:08,675 --> 00:30:10,155
Where have you been all day?
429
00:30:17,815 --> 00:30:19,251
What'’s with him lately?
430
00:30:21,819 --> 00:30:24,561
I saw a family
at the gate today.
431
00:30:24,604 --> 00:30:26,824
From Madrigal, I think.
432
00:30:26,868 --> 00:30:32,351
Little boy, same age
as Kessler, same eyes.
433
00:30:32,395 --> 00:30:35,180
And I thought, that'’s us,
but for a little luck.
434
00:30:38,705 --> 00:30:40,925
They were us, Soren,
435
00:30:40,969 --> 00:30:43,014
and there was nothing
I could do.
436
00:30:43,058 --> 00:30:45,060
You know I'’d never
let that happen.
437
00:30:45,103 --> 00:30:48,106
Mm, you can'’t
control everything.
438
00:30:48,150 --> 00:30:52,589
Planets turn to embers,
people turned away,
439
00:30:52,632 --> 00:30:57,420
indentured, lost.
440
00:30:57,463 --> 00:30:59,335
I can'’t worry
about an entire galaxy.
441
00:30:59,378 --> 00:31:02,991
How can you not?
Everything'’s on fire.
442
00:31:04,644 --> 00:31:06,820
Are you listening to yourself?
443
00:31:06,864 --> 00:31:08,344
You sound ridiculous.
444
00:31:09,562 --> 00:31:11,216
Nope. Sorry.
445
00:31:11,260 --> 00:31:13,044
-I'’m ridiculous?
-I didn'’t say that.
446
00:31:13,088 --> 00:31:16,656
Me? I'’m the ridiculous one?
447
00:31:16,700 --> 00:31:18,441
While you sit here
playing Pirate King,
448
00:31:18,484 --> 00:31:20,443
pretending that
everything as it was,
449
00:31:20,486 --> 00:31:22,445
fantasizing about being the hero
450
00:31:22,488 --> 00:31:24,838
that brings Catherine Halsey
to justice.
451
00:31:24,882 --> 00:31:26,710
I don'’t fantasize
about Catherine--
452
00:31:26,753 --> 00:31:29,974
I saw the look in your eyes
when that boy said her name.
453
00:31:30,018 --> 00:31:31,976
You think
I don'’t know that look.
454
00:31:32,020 --> 00:31:33,935
It'’s the same look
you get every time
455
00:31:33,978 --> 00:31:36,067
some poor, desperate fool
comes in here
456
00:31:36,111 --> 00:31:38,113
claiming to have seen her.
457
00:31:38,156 --> 00:31:41,290
-One time!
-Four times in six months.
458
00:31:41,333 --> 00:31:44,728
And everyone knows it'’s
all ghost stories and rumors.
459
00:31:44,771 --> 00:31:46,251
Except for you.
460
00:31:46,295 --> 00:31:47,905
I'’m ridiculous.
461
00:31:51,561 --> 00:31:54,042
One of us needs
to see the world as it is.
462
00:31:55,478 --> 00:31:57,262
-I see it.
-Do you?
463
00:31:59,351 --> 00:32:01,005
Because you need to be
kinder to your crew.
464
00:32:02,441 --> 00:32:04,530
I'’ll handle my crew.
465
00:32:04,574 --> 00:32:06,880
You brought that
treasure back from Madrigal.
466
00:32:06,924 --> 00:32:09,013
You didn'’t share it with them.
467
00:32:09,057 --> 00:32:12,451
They didn'’t do any of the work.
468
00:32:12,495 --> 00:32:15,193
There was nothing to share.
It wasn'’t that much.
469
00:32:15,237 --> 00:32:17,761
But they don'’t know that.
470
00:32:17,804 --> 00:32:19,284
They talk to
the other syndicates.
471
00:32:19,328 --> 00:32:21,112
Good. Let '’em go.
472
00:32:22,374 --> 00:32:23,941
We'’re slipping.
473
00:32:23,985 --> 00:32:25,943
I don'’t know how it happened.
474
00:32:25,987 --> 00:32:29,816
But the other families,
they'’re not afraid...
475
00:32:33,342 --> 00:32:34,256
of you.
476
00:32:40,305 --> 00:32:43,526
You want me to remind them?
477
00:32:43,569 --> 00:32:46,311
-I wanna go away.
-Where?
478
00:32:46,355 --> 00:32:47,399
Anywhere.
479
00:32:49,184 --> 00:32:51,360
Maybe we just go.
You, me, Kess.
480
00:32:51,403 --> 00:32:53,840
-Just get on that ship and--
-And what?
481
00:32:56,321 --> 00:32:57,931
Run?
482
00:33:04,286 --> 00:33:05,330
We don'’t run.
483
00:33:15,384 --> 00:33:16,472
We don'’t run.
484
00:33:20,389 --> 00:33:21,607
Hey, Chief.
485
00:33:24,132 --> 00:33:25,350
Come look at this.
486
00:33:29,050 --> 00:33:32,314
Linguistics
specialist Perez
487
00:33:32,357 --> 00:33:34,838
assisted Spartan'’s Silver
team in maintaining
488
00:33:34,881 --> 00:33:37,493
a defensive perimeter
489
00:33:37,536 --> 00:33:40,496
until all civilians
were safely evacuated.
490
00:33:40,539 --> 00:33:42,498
Someone should
tell that to the civilians.
491
00:33:42,541 --> 00:33:45,327
Because of
the bravery and initiative
492
00:33:45,370 --> 00:33:49,070
she exhibited on behalf
of her fellow Marines,
493
00:33:49,113 --> 00:33:52,464
Corporal Perez led
the evacuation of civilians
494
00:33:52,508 --> 00:33:54,466
while returning fire,
495
00:33:54,510 --> 00:33:58,035
inflicting significant
losses on the enemy.
496
00:33:58,079 --> 00:34:02,300
This Colonial Cross
is presented
497
00:34:02,344 --> 00:34:05,303
to Corporal Talia Perez.
498
00:34:17,271 --> 00:34:19,535
Where is the Master Chief?
499
00:34:19,577 --> 00:34:22,711
Hello, Stephanie.
Great to see you again.
500
00:34:22,755 --> 00:34:25,976
Master Chief and Silver Team
can'’t be here today.
501
00:34:28,457 --> 00:34:31,199
They'’re out there
fighting for you.
502
00:34:31,242 --> 00:34:32,852
Turn it off.
503
00:34:32,896 --> 00:34:34,070
I had enough of
this guy in my debrief.
504
00:34:34,115 --> 00:34:36,421
We are dictating tempo.
505
00:34:36,465 --> 00:34:38,249
What questions did he ask you?
506
00:34:39,684 --> 00:34:41,948
Hey, answer me this.
507
00:34:41,992 --> 00:34:44,081
How come every time we evac
some Outer Colony shithole,
508
00:34:44,124 --> 00:34:45,865
it'’s all in a day's work,
509
00:34:45,909 --> 00:34:47,737
but when you guys do it,
you'’re war heroes?
510
00:34:47,780 --> 00:34:49,608
I don'’t know what
you'’re talking about.
511
00:34:49,652 --> 00:34:51,088
I heard they brought home
a bunch of empty coffins.
512
00:34:51,132 --> 00:34:53,134
Yeah. Put you in one, bitch!
513
00:34:53,177 --> 00:34:54,700
You need to keep
the people in line, Chief.
514
00:34:54,744 --> 00:34:56,398
This is why you don'’t go
taking your pellet out.
515
00:34:56,441 --> 00:34:57,877
Makes you emotional.
516
00:34:57,921 --> 00:34:59,270
Leads to bad decisions.
517
00:34:59,314 --> 00:35:02,491
-Shut your mouth.
-Or what?
518
00:35:02,534 --> 00:35:05,494
Halsey'’s gone.
She can'’t help you.
519
00:35:05,537 --> 00:35:07,060
Silver Team isn'’t
Mommy'’s favorite anymore.
520
00:35:07,104 --> 00:35:09,280
Say what you want about Halsey.
521
00:35:09,324 --> 00:35:11,108
At least she kept us
in the fight.
522
00:35:11,152 --> 00:35:13,806
This new guy, he'’s got us
escorting a tech team
523
00:35:13,850 --> 00:35:15,460
on some fix-it mission.
524
00:35:15,504 --> 00:35:17,419
-You believe that?
-What'’s he got you fixing?
525
00:35:17,462 --> 00:35:19,247
I don'’t know.
526
00:35:19,290 --> 00:35:21,379
Comms relay went down
in some nowhere system.
527
00:35:21,423 --> 00:35:23,816
No combat. It'’s bullshit.
528
00:35:23,860 --> 00:35:26,167
So, why send Cobalt team?
529
00:35:26,210 --> 00:35:28,256
Well, I think it came
down to looks, didn'’t it?
530
00:35:28,299 --> 00:35:29,866
That is affirmative.
531
00:35:29,909 --> 00:35:32,347
They insisted on
the most attractive team.
532
00:35:32,390 --> 00:35:34,305
So, sorry, Riz.
533
00:35:34,349 --> 00:35:37,439
-Suck big ass, Karim.
-Nice.
534
00:35:37,482 --> 00:35:39,310
Is Vannak still
writing your material?
535
00:35:39,354 --> 00:35:42,313
Boy, I'’m about
to wear you like a sock.
536
00:35:42,357 --> 00:35:45,011
Stop picking on Silver.
537
00:35:45,055 --> 00:35:47,318
They have feelings now.
538
00:35:47,362 --> 00:35:48,232
Let'’s move.
539
00:35:49,755 --> 00:35:50,669
Hey, Val.
540
00:35:53,585 --> 00:35:55,457
Just treat it like it'’s real.
541
00:35:55,500 --> 00:35:57,110
Always, Chief.
542
00:35:59,287 --> 00:36:01,593
If I ask nicely,
do you think they'’ll let me
543
00:36:01,637 --> 00:36:03,204
shoot those guys?
544
00:36:03,247 --> 00:36:05,510
...the battle space.
545
00:36:05,554 --> 00:36:09,122
There will be losses,
but we are winning,
546
00:36:09,166 --> 00:36:12,648
and we will continue to win
547
00:36:12,691 --> 00:36:15,259
because we have something
the enemy does not.
548
00:36:15,303 --> 00:36:18,001
We have heroes.
549
00:36:23,572 --> 00:36:24,877
Chief, you all right?
550
00:36:31,580 --> 00:36:33,190
I get that you have
to lie to the public.
551
00:36:33,234 --> 00:36:35,453
That'’s what you people do.
552
00:36:35,497 --> 00:36:37,020
But if you'’re sending Cobalt
to another comms relay,
553
00:36:37,063 --> 00:36:38,630
you better tell '’em
to expect the Covenant.
554
00:36:38,674 --> 00:36:40,153
Excuse me.
555
00:36:40,197 --> 00:36:42,765
I told you
what hit us on Sanctuary.
556
00:36:42,808 --> 00:36:44,636
Nobody out there
knows anything,
557
00:36:44,680 --> 00:36:46,551
and no one in here
seems to give a shit!
558
00:36:46,595 --> 00:36:48,292
Keep your voice down.
559
00:36:48,336 --> 00:36:49,859
You'’re a non-
commissioned officer.
560
00:36:49,902 --> 00:36:51,208
Just because you
don'’t see a response
561
00:36:51,252 --> 00:36:52,992
doesn'’t mean it's not happening.
562
00:36:53,036 --> 00:36:55,386
-Just listen to me, please.
-I did listen to you, John.
563
00:36:55,430 --> 00:36:57,954
I read your report.
It'’s all there.
564
00:36:57,997 --> 00:36:59,434
Let'’s review, shall we?
565
00:36:59,477 --> 00:37:01,087
You pursued the captive Marines
566
00:37:01,131 --> 00:37:02,088
and were surrounded
by a significant
567
00:37:02,132 --> 00:37:03,438
force of at least 30.
568
00:37:03,481 --> 00:37:04,743
-Yes.
-Sangheili.
569
00:37:04,787 --> 00:37:06,484
-That'’s right.
-Yes.
570
00:37:06,528 --> 00:37:07,833
Apparently under the
command of an elite who--
571
00:37:07,877 --> 00:37:09,400
how did you know
he was the leader?
572
00:37:09,444 --> 00:37:11,228
I know a leader
when I see one, sir.
573
00:37:11,272 --> 00:37:13,404
Yeah, right.
Of course you do.
574
00:37:13,448 --> 00:37:16,407
Yeah. Well...
it all makes sense to me.
575
00:37:16,451 --> 00:37:21,369
I guess my only question
is how are you alive?
576
00:37:22,848 --> 00:37:24,197
Did you defeat them all?
577
00:37:26,678 --> 00:37:28,593
Did they defeat themselves?
578
00:37:30,465 --> 00:37:34,207
They disappeared.
579
00:37:35,731 --> 00:37:37,167
I see.
580
00:37:37,210 --> 00:37:39,691
You know, John,
581
00:37:39,735 --> 00:37:41,693
I never approved
of Halsey'’s methods.
582
00:37:41,737 --> 00:37:42,999
-No.
-What she did to you all
583
00:37:43,042 --> 00:37:44,392
was unconscionable.
584
00:37:44,435 --> 00:37:46,002
-The Cortana system--
-No, no.
585
00:37:46,045 --> 00:37:48,744
-Was never intended to be--
-No, sir.
586
00:37:48,787 --> 00:37:51,660
It'’s no wonder
you'’re experiencing some...
587
00:37:51,703 --> 00:37:52,661
-I'’m not experiencing...
-...irrational...
588
00:37:52,704 --> 00:37:54,053
...any residual side effects.
589
00:37:54,097 --> 00:37:55,707
-No, sir.
-Memory.
590
00:37:55,751 --> 00:37:57,535
-Negative, sir.
-Emotional dysregulation,
591
00:37:57,579 --> 00:37:59,581
John, and until you are
willing to be honest
592
00:37:59,624 --> 00:38:01,757
and forthcoming with me
about your condition--
593
00:38:01,800 --> 00:38:04,281
-What condition?
-I cannot authorize Silver Team
594
00:38:04,325 --> 00:38:06,109
to perform combat operations.
595
00:38:08,677 --> 00:38:09,852
No, sir.
596
00:38:09,895 --> 00:38:12,333
Take your hand off me.
597
00:38:13,899 --> 00:38:14,465
Don'’t do it.
598
00:38:16,685 --> 00:38:18,382
Silver Team'’s
the best weapon you got.
599
00:38:27,522 --> 00:38:29,393
Just tell '’em what
they'’re walking into.
600
00:38:31,047 --> 00:38:32,570
Tell Cobalt.
601
00:38:34,006 --> 00:38:35,486
That is all.
602
00:38:41,318 --> 00:38:44,539
- Where are you going?
- To work.
603
00:38:44,582 --> 00:38:47,063
You said you don'’t
have to do that anymore.
604
00:38:47,106 --> 00:38:48,543
-I never said that.
-You did.
605
00:38:48,586 --> 00:38:49,892
Yeah. Well...
606
00:38:51,328 --> 00:38:53,635
sometimes I still gotta go.
607
00:38:53,678 --> 00:38:55,898
Why?
608
00:38:55,941 --> 00:38:59,075
'’Cause I'm the boss.
609
00:38:59,118 --> 00:39:01,730
And every now and then
the boss has to remind people
610
00:39:01,773 --> 00:39:03,688
that he can do
all their jobs too.
611
00:39:03,732 --> 00:39:06,648
Or they won'’t let you boss them.
612
00:39:06,691 --> 00:39:07,866
That'’s exactly right.
613
00:39:09,215 --> 00:39:10,695
Get that thing off your head.
614
00:39:14,177 --> 00:39:15,700
This look tight to you?
615
00:39:19,356 --> 00:39:21,619
-Are you scared?
-Am I scared?
616
00:39:23,404 --> 00:39:25,493
Do you know who
your dad is, huh?
617
00:39:25,536 --> 00:39:26,929
Do you know who your dad is?
618
00:39:26,972 --> 00:39:28,626
-Yeah.
-And what do people say
619
00:39:28,670 --> 00:39:29,975
about your dad?
620
00:39:30,019 --> 00:39:31,412
He'’s a bad man.
621
00:39:31,455 --> 00:39:34,066
He'’s a very bad man.
622
00:39:36,112 --> 00:39:38,419
Look at us.
623
00:39:38,462 --> 00:39:40,116
Just two handsome devils
624
00:39:40,159 --> 00:39:41,944
who ain'’t scared
of nothing and nobody.
625
00:39:44,076 --> 00:39:45,817
What about the monster?
626
00:39:51,475 --> 00:39:53,390
What did we say about that?
627
00:39:53,434 --> 00:39:55,479
-I'’m too old.
-You'’re too old
628
00:39:55,523 --> 00:39:58,308
and too big to be scared of
nonsense and make-believe.
629
00:39:58,351 --> 00:39:59,352
Right?
630
00:40:01,311 --> 00:40:03,444
I know what you want me to say.
631
00:40:03,487 --> 00:40:07,926
Say it. There'’s no such thing
as monsters.
632
00:40:07,970 --> 00:40:11,234
-Why not?
-'’Cause it's a lie.
633
00:40:12,931 --> 00:40:14,411
Where are you getting this from?
634
00:40:14,455 --> 00:40:16,326
Somebody put this in your head?
635
00:40:16,369 --> 00:40:17,588
No, it'’s just there.
636
00:40:24,552 --> 00:40:28,599
Okay. Last time.
637
00:40:28,643 --> 00:40:30,906
There'’s no such
thing as monsters.
638
00:40:30,949 --> 00:40:32,777
No creatures
who come in the night
639
00:40:32,821 --> 00:40:37,478
to snatch little boys away
and steal their souls.
640
00:40:37,521 --> 00:40:39,828
-Do you swear?
-Yes.
641
00:40:39,871 --> 00:40:41,525
Do you
swear on my life?
642
00:40:46,835 --> 00:40:48,880
It'’s time
for you to go to bed.
643
00:40:59,804 --> 00:41:03,591
Swear it. There'’s
no such thing as monsters.
644
00:41:03,634 --> 00:41:04,809
I already told you.
645
00:41:07,464 --> 00:41:08,900
You'’re too old for this.
646
00:41:29,094 --> 00:41:31,706
She'’s looking good, Antares.
647
00:41:36,928 --> 00:41:38,539
What'’s got into him?
648
00:41:53,554 --> 00:41:57,166
-You comfortable?
-Yes, sir. Very.
649
00:41:57,209 --> 00:41:58,689
Good.
650
00:41:58,733 --> 00:41:59,864
Now I'’m gonna give
you one chance
651
00:41:59,908 --> 00:42:01,866
to get your story straight.
652
00:42:01,910 --> 00:42:04,173
Don'’t have me flying
all the way out there
653
00:42:04,216 --> 00:42:07,480
and then suddenly
your memory gets fuzzy.
654
00:42:07,524 --> 00:42:10,266
-What'’s your name again?
-Felix.
655
00:42:10,309 --> 00:42:13,704
See, Felix, just '’cause
we take you out there...
656
00:42:15,576 --> 00:42:17,752
doesn'’t mean we bring you back.
657
00:42:18,927 --> 00:42:20,276
You understand?
658
00:42:23,540 --> 00:42:25,542
I know where she is.
659
00:43:02,274 --> 00:43:06,757
-You need to press the--
-You need to be more careful.
660
00:43:06,801 --> 00:43:08,106
Admiral!
661
00:43:08,150 --> 00:43:10,152
Not anymore.
662
00:43:10,195 --> 00:43:15,200
I'’m just a private citizen now,
a regular Joe.
663
00:43:15,244 --> 00:43:17,246
Someone had to take
the fall for Halsey.
664
00:43:17,289 --> 00:43:18,900
My number was up.
665
00:43:18,943 --> 00:43:21,554
But you know I have
a habit of lingering,
666
00:43:21,598 --> 00:43:23,600
especially where
I'’m not wanted.
667
00:43:26,908 --> 00:43:29,606
What are you going
to tell me about Sanctuary?
668
00:43:29,650 --> 00:43:32,696
They glassed it.
Just like everywhere else.
669
00:43:32,740 --> 00:43:34,655
You'’ll have to do
better than that.
670
00:43:38,920 --> 00:43:40,661
What did you see?
671
00:43:40,704 --> 00:43:44,360
I'’m afraid that's
classified, ma'’am.
672
00:43:44,403 --> 00:43:47,102
You should know there are
elements within the UNSC
673
00:43:47,145 --> 00:43:51,062
that don'’t take these events
as seriously as you and I do.
674
00:43:51,106 --> 00:43:52,977
Ackerson, for one.
675
00:43:54,587 --> 00:43:57,721
What do you know about Ackerson?
676
00:43:57,765 --> 00:44:00,898
I know you'’ll find him
unresponsive to your theories.
677
00:44:00,942 --> 00:44:05,294
He'’s ambitious, he's not
interested in controversy.
678
00:44:05,337 --> 00:44:08,950
Frankly, no one wants to
believe this war is changing.
679
00:44:11,996 --> 00:44:13,868
I want you to pursue evidence
680
00:44:13,911 --> 00:44:15,173
of the Covenant'’s
other activities,
681
00:44:15,217 --> 00:44:18,176
and when you find it,
bring it to me.
682
00:44:20,657 --> 00:44:21,963
Here.
683
00:44:24,792 --> 00:44:27,272
Press the button,
and I'’ll find you.
684
00:44:32,321 --> 00:44:33,844
What will you do for me?
685
00:44:36,455 --> 00:44:38,066
I'’ll believe you.
686
00:44:46,074 --> 00:44:49,033
So, I turn up
for this salvage job.
687
00:44:49,077 --> 00:44:52,820
Well, the crew,
these aren'’t farmers.
688
00:44:52,863 --> 00:44:55,736
I'’m talking
very scary individuals.
689
00:44:55,779 --> 00:44:58,564
Like... bounty hunters.
690
00:44:58,608 --> 00:44:59,914
-Not bounty hunters.
-No, I'’m serious.
691
00:44:59,957 --> 00:45:03,221
Would you just let
him tell it, Carina?
692
00:45:03,265 --> 00:45:05,397
So, I'’m running
the flat-loader,
693
00:45:05,441 --> 00:45:08,487
and they'’ve got
this big crate,
694
00:45:08,531 --> 00:45:11,708
and I lower it onto the deck
and the side panel falls off.
695
00:45:11,752 --> 00:45:14,276
They didn'’t think
I saw, but I did.
696
00:45:14,319 --> 00:45:16,104
A cryo-tube.
697
00:45:16,147 --> 00:45:17,801
And there'’s this woman in it,
698
00:45:17,845 --> 00:45:19,934
and I'’m thinking,
I know that face.
699
00:45:22,023 --> 00:45:23,938
Her picture was all over
the place, remember?
700
00:45:25,940 --> 00:45:28,116
Catherine Halsey.
701
00:45:28,159 --> 00:45:29,334
I knew.
702
00:45:31,467 --> 00:45:33,774
and the
ship went missing.
703
00:45:33,817 --> 00:45:36,951
And I was the only one who
knew the course they'’d plotted.
704
00:45:36,994 --> 00:45:38,779
Right through...
705
00:45:38,822 --> 00:45:41,346
Oh, shit.
706
00:45:46,351 --> 00:45:49,050
-Get us onto that airlock.
-Aye, Captain.
707
00:45:53,054 --> 00:45:55,012
I'’m gonna need to suit up.
708
00:45:55,056 --> 00:45:57,754
That ship looks
ready to break apart.
709
00:45:57,798 --> 00:45:59,451
You should be careful.
710
00:46:00,670 --> 00:46:01,976
You should be careful.
711
00:46:03,978 --> 00:46:05,414
You'’re coming with me.
712
00:46:42,755 --> 00:46:47,717
We could split it,
the bounty, maybe 60/40.
713
00:46:50,111 --> 00:46:52,678
You'’re right. Dumb idea.
714
00:46:55,507 --> 00:46:57,031
Cargo hold'’s down there.
715
00:47:03,559 --> 00:47:05,343
They said you used
to be a Spartan.
716
00:47:07,476 --> 00:47:09,957
Long time ago.
717
00:47:10,000 --> 00:47:13,047
So, you knew
her, then? Halsey.
718
00:47:14,483 --> 00:47:16,789
They say she'’s a genius,
719
00:47:16,833 --> 00:47:19,009
but a little
on the evil side, right?
720
00:47:22,839 --> 00:47:24,710
Whoa.
721
00:47:24,754 --> 00:47:26,669
What do I do?
722
00:47:26,712 --> 00:47:28,062
Don'’t touch anything.
723
00:47:39,334 --> 00:47:41,336
She took
little kids, right?
724
00:47:59,267 --> 00:48:01,095
It'’s not about
the money for you, is it?
725
00:48:04,185 --> 00:48:08,189
It'’s about what
she did to ya, that arm.
726
00:48:12,062 --> 00:48:13,716
I said the wrong
thing, didn'’t I?
727
00:48:13,759 --> 00:48:17,807
Yep, you did.
728
00:48:27,251 --> 00:48:28,861
Oh, shit!
729
00:48:32,300 --> 00:48:33,779
Let'’s go back.
730
00:48:39,133 --> 00:48:40,743
Calm down.
731
00:48:43,789 --> 00:48:46,140
There she is, told ya.
732
00:49:06,551 --> 00:49:08,249
Sorry!
733
00:49:27,920 --> 00:49:30,575
-Which panel?
-What?
734
00:49:30,619 --> 00:49:32,360
You said one of
the panels fell off.
735
00:49:32,403 --> 00:49:34,231
Which one?
736
00:49:34,275 --> 00:49:36,973
Right.
Um... on the side there.
737
00:49:37,017 --> 00:49:40,020
You were on the flat-loader
and you saw her.
738
00:49:40,063 --> 00:49:41,978
How?
739
00:49:42,022 --> 00:49:43,371
Right.
740
00:49:43,414 --> 00:49:44,894
Um...
741
00:49:44,937 --> 00:49:48,158
No, I got down first to look.
742
00:49:48,202 --> 00:49:52,119
Who are you?
Who are you working for?
743
00:49:56,645 --> 00:49:59,430
Antares!
What the hell are you doing?
744
00:50:03,043 --> 00:50:05,219
I don'’t think
they'’re coming back.
745
00:50:08,483 --> 00:50:09,745
Shit.
746
00:50:18,884 --> 00:50:20,669
Who'’s first?
747
00:50:20,712 --> 00:50:23,672
Soren-066,
you'’re under arrest...
748
00:50:29,243 --> 00:50:32,898
...for the crimes of piracy,
kidnapping, extortion,
749
00:50:32,942 --> 00:50:34,204
and treason.
750
00:51:19,815 --> 00:51:22,296
Hi there, sailor.
What are you looking for?
751
00:51:25,168 --> 00:51:26,387
First time?
752
00:51:29,346 --> 00:51:31,131
Welcome back, customer.
753
00:51:31,174 --> 00:51:33,176
Setting your visual paramiters.
754
00:51:41,402 --> 00:51:44,361
I don'’t really know
what people say to each other.
755
00:51:47,843 --> 00:51:50,367
I think there might be
something wrong with me.
756
00:51:52,630 --> 00:51:56,591
Like there'’s a part
of me that'’s missing...
757
00:52:00,160 --> 00:52:03,424
or sometimes
there'’s a sound...
758
00:52:03,467 --> 00:52:06,296
like something in my head
that doesn'’t belong.
759
00:52:06,340 --> 00:52:11,171
And I think maybe
it'’s a part of you...
760
00:52:11,214 --> 00:52:15,087
that got embedded
somehow in me.
761
00:52:15,131 --> 00:52:17,438
Oh, sweetie.
762
00:52:17,481 --> 00:52:19,353
You miss her, don'’t you?
763
00:52:21,877 --> 00:52:25,489
-You don'’t have to do that.
-Do what?
764
00:52:25,533 --> 00:52:28,971
-Talk.
-But I want to be her for you.
765
00:52:29,014 --> 00:52:31,756
Yeah. Well, you can'’t.
766
00:52:31,800 --> 00:52:33,410
Is it my nose?
767
00:52:34,890 --> 00:52:36,326
-No.
-Are you sure?
768
00:52:36,370 --> 00:52:38,807
-Your nose is fine.
-You can change it.
769
00:52:38,850 --> 00:52:40,765
I know I could
change it. I don'’t...
770
00:52:42,419 --> 00:52:43,594
I don'’t wanna change it.
771
00:52:49,252 --> 00:52:51,385
Well, maybe you don'’t
really want her at all.
772
00:52:52,995 --> 00:52:54,344
Don'’t you even know what you--
773
00:52:58,827 --> 00:53:00,089
You should'’ve stayed with me.
774
00:53:00,132 --> 00:53:01,743
Sweetie?
775
00:53:07,488 --> 00:53:11,100
Oh, darn. Looks
like our time'’s up.
776
00:53:11,143 --> 00:53:13,233
To add more time,
please swipe.
777
00:53:17,759 --> 00:53:19,413
Hi there, Sarah,
what do you--
778
00:53:26,637 --> 00:53:28,465
You should'’ve
stayed with me.
779
00:53:39,607 --> 00:53:42,262
It'’s very old, the monster.
780
00:53:45,265 --> 00:53:49,921
Older than the light,
older than this rock...
781
00:53:52,054 --> 00:53:53,490
older than your god.
782
00:54:02,064 --> 00:54:03,413
It knows us...
783
00:54:06,242 --> 00:54:08,244
inside and out.
784
00:54:13,510 --> 00:54:15,469
Smells our fear.
785
00:54:21,388 --> 00:54:23,346
Sees our secrets.
786
00:54:25,827 --> 00:54:26,784
It'’s been here...
787
00:54:30,135 --> 00:54:31,920
all that time.
788
00:54:36,577 --> 00:54:38,318
Waiting.
789
00:54:40,885 --> 00:54:42,365
To meet you...
790
00:54:44,889 --> 00:54:46,413
in the dark.
791
00:54:57,467 --> 00:54:59,600
There'’s nothing
you can give it.
792
00:55:02,559 --> 00:55:05,170
The only thing
the monster wants
793
00:55:05,214 --> 00:55:06,563
is for you to know...
794
00:55:10,698 --> 00:55:12,482
that there'’s nothing
you can ever love
795
00:55:12,526 --> 00:55:14,876
that it can'’t take away.
796
00:55:20,447 --> 00:55:22,536
You believe me now,
don'’t you?
55589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.