All language subtitles for Gotham.S03E21E22.1080p.BluRay.DTS.5.1.HEVC-FF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:03,660 Previously on Gotham... 2 00:00:03,837 --> 00:00:05,077 You left me the virus. 3 00:00:05,255 --> 00:00:06,416 You've got two options. 4 00:00:06,590 --> 00:00:08,080 You can take the virus. 5 00:00:08,217 --> 00:00:09,897 And find the strength and get out of there. 6 00:00:10,469 --> 00:00:13,632 Or you can make that coffin your permanent home. 7 00:00:21,355 --> 00:00:23,471 Fish! Why are you here? 8 00:00:23,690 --> 00:00:24,725 I was alive. 9 00:00:25,067 --> 00:00:26,353 Goodbye, Fish! 10 00:00:30,572 --> 00:00:31,778 Then I was dead. 11 00:00:32,199 --> 00:00:34,406 Let's try subject 13, shall we? 12 00:00:38,580 --> 00:00:39,945 And then I was alive. 13 00:00:43,585 --> 00:00:44,620 Impossible. 14 00:00:44,795 --> 00:00:48,333 Nothing is impossible. 15 00:00:52,594 --> 00:00:54,255 Things are looking up. 16 00:00:54,805 --> 00:00:56,512 My little Penguin and I... 17 00:00:56,807 --> 00:00:58,138 Will be leaving. 18 00:00:59,226 --> 00:01:02,685 This detonator will trigger the bomb. 19 00:01:02,854 --> 00:01:05,391 Thousands will be infected with a virus. 20 00:01:05,607 --> 00:01:08,520 Let Gotham fall so you may rise. 21 00:01:08,777 --> 00:01:10,518 I won't have him turn you into a murderer. 22 00:01:10,821 --> 00:01:12,687 No, you will press it. 23 00:01:15,284 --> 00:01:17,116 When you're ready, come and find me. 24 00:01:31,842 --> 00:01:33,003 Oh: my' 25 00:01:33,427 --> 00:01:35,418 - What is that? - What's happening out there? 26 00:01:37,055 --> 00:01:39,262 My money, my savings. My savings... 27 00:01:39,433 --> 00:01:40,594 Excuse me, what? 28 00:01:40,767 --> 00:01:43,976 My money, my savings. I want them. My money, my savings. My whole life. 29 00:01:44,146 --> 00:01:46,763 What's your account number? 30 00:01:46,940 --> 00:01:48,806 MY money. my savings... 31 00:01:49,526 --> 00:01:52,314 MY money, my savings. MY money, my savings. 32 00:01:52,571 --> 00:01:55,188 Uh, this account was closed due to unpaid fees. 33 00:01:55,365 --> 00:01:57,845 No, no, my money, my savings, my life, everything! I have to... 34 00:01:57,909 --> 00:02:00,492 You have no money, the account is closed. 35 00:02:01,788 --> 00:02:04,029 Give me my money, now! 36 00:02:04,207 --> 00:02:06,539 Oh, God. Um, security! 37 00:02:06,918 --> 00:02:09,250 Hey! What are you... 38 00:02:11,923 --> 00:02:15,587 MY money! My savings! Now! 39 00:02:23,143 --> 00:02:24,258 Get out! 40 00:02:24,561 --> 00:02:26,097 - Hey, man! Hey! - Stop this! 41 00:02:26,271 --> 00:02:29,559 Come here! Come back! Buy our cookies! 42 00:02:46,833 --> 00:02:48,915 Move on! 43 00:03:08,939 --> 00:03:09,974 Jim Killer. 44 00:03:11,441 --> 00:03:12,602 Killer. 45 00:03:13,860 --> 00:03:15,021 You're a killer. 46 00:03:17,447 --> 00:03:18,608 Killer. 47 00:03:20,117 --> 00:03:21,278 Killer. 48 00:03:21,785 --> 00:03:22,900 Killer! 49 00:03:24,204 --> 00:03:25,865 - Jim? - Yeah. 50 00:03:26,456 --> 00:03:27,571 You Okay? 51 00:03:28,792 --> 00:03:29,907 Fine. 52 00:03:36,258 --> 00:03:37,794 I'm fine, Harvey. 53 00:03:38,093 --> 00:03:42,303 Listen, I hate to do this to you, pal. But I'm gonna have to ask for your gun. 54 00:03:43,014 --> 00:03:46,803 This virus is tearing the city apart. You need me. I can control this. 55 00:03:47,018 --> 00:03:49,134 That's why I'm not asking for your badge. 56 00:03:49,688 --> 00:03:51,554 Some of the guys are talking. 57 00:03:51,857 --> 00:03:55,566 These cops are gonna be watching you for the smallest sign. Okay? 58 00:03:55,694 --> 00:03:58,061 And if you've got a gun, they'll be double jumpy. 59 00:03:58,196 --> 00:04:00,107 It's for your own protection. 60 00:04:07,497 --> 00:04:08,578 Any word on Lee? 61 00:04:09,499 --> 00:04:11,490 Nada. What happened after the bombing? 62 00:04:11,752 --> 00:04:15,211 A mob of infected swarmed the clock tower. She disappeared in the chaos. 63 00:04:15,380 --> 00:04:17,260 I don't get it. She went through all that effort 64 00:04:17,284 --> 00:04:19,669 to get you infected with the virus, then she just bolts? 65 00:04:19,801 --> 00:04:24,511 She saw I was fighting it. She's waiting for me to give over to it. 66 00:04:26,767 --> 00:04:28,349 Prove her wrong. 67 00:04:32,606 --> 00:04:34,017 Where's Bruce? 68 00:04:48,413 --> 00:04:49,744 Detective Gordon. 69 00:04:51,041 --> 00:04:54,250 Alfred. Has he said anything? 70 00:04:54,544 --> 00:04:56,501 No, no, he just sits there staring. 71 00:04:58,215 --> 00:04:59,956 I need to talk to him, Harvey. 72 00:05:00,175 --> 00:05:01,711 We're sure that's not the clone? 73 00:05:01,885 --> 00:05:03,046 No, that's Bruce. 74 00:05:03,220 --> 00:05:06,429 God knows what those bastards done to him, but he's utterly brainwashed. 75 00:05:06,598 --> 00:05:08,635 Are you really the best person to talk to him? 76 00:05:08,767 --> 00:05:11,247 I mean, from what you said, you killed his mentor or something. 77 00:05:11,417 --> 00:05:12,498 He might be a bit peeved. 78 00:05:12,668 --> 00:05:16,685 Listen, whatever they did to him, that is Bruce Wayne in there. 79 00:05:16,942 --> 00:05:19,730 That boy is stronger than you can possibly imagine. 80 00:05:20,195 --> 00:05:24,314 L just need to make him remember who he is. 81 00:05:25,158 --> 00:05:26,899 As long as he doesn't leave the precinct. 82 00:05:27,828 --> 00:05:29,569 Harvey, something you need to see. 83 00:05:38,505 --> 00:05:40,997 An antidote? Lucius, I could kiss your face. 84 00:05:41,157 --> 00:05:43,277 Before you do that. I don't actually have the formula. 85 00:05:43,301 --> 00:05:44,987 But there is an antidote. That's what you're saying? 86 00:05:45,011 --> 00:05:47,615 I was going through the papers you recovered from the Owl leader's house. 87 00:05:47,639 --> 00:05:50,597 They suggest that while Strange was working to weaponize the Tetch virus, 88 00:05:50,725 --> 00:05:52,682 he was also working on a parallel project, 89 00:05:52,853 --> 00:05:55,595 tailoring different antiviral agents to his own ends. 90 00:05:55,772 --> 00:05:57,638 Strange was designing an antidote. 91 00:05:57,858 --> 00:05:59,314 That makes sense. 92 00:05:59,568 --> 00:06:03,277 The Court was careful to protect its own. They would've wanted a safeguard. 93 00:06:03,446 --> 00:06:06,780 We need to talk to Strange. Is he still here, or has he been moved? 94 00:06:06,992 --> 00:06:09,484 Uh, well, when you were buried in the coffin 95 00:06:09,661 --> 00:06:11,402 and the city was about to be virus-bombed, 96 00:06:11,580 --> 00:06:12,820 some decisions had to be made. 97 00:06:13,039 --> 00:06:14,074 Harvey! 98 00:06:15,000 --> 00:06:16,957 I told Alfred to question Strange. 99 00:06:17,127 --> 00:06:20,415 In exchange for him telling us where the bombing was gonna go down, 100 00:06:20,547 --> 00:06:24,290 Alfred let Strange walk. Yes, I'm blaming it on the butler! 101 00:06:26,761 --> 00:06:29,344 All right. Strange is a weasel. 102 00:06:29,764 --> 00:06:32,381 He'd try to get as far away from this as possible. 103 00:06:32,559 --> 00:06:36,097 Union Station is shut down. Downtown train station's our best bet. 104 00:06:36,313 --> 00:06:37,803 Yeah. Wait up! 105 00:06:38,315 --> 00:06:39,315 Harvey? 106 00:06:39,482 --> 00:06:42,941 Lucius, I know what you're gonna say. All right? He can handle this. 107 00:06:43,111 --> 00:06:45,819 Hell, Barnes had the virus for weeks before anyone knew. 108 00:06:46,156 --> 00:06:48,773 What I was gonna say, from all I see here, 109 00:06:48,950 --> 00:06:51,863 St range's virus is an accelerated version of the Tetch virus. 110 00:06:52,245 --> 00:06:54,486 Why do you think people are reacting so quickly? 111 00:06:54,664 --> 00:06:56,746 Gordon isn't going to be able to fight this for long. 112 00:06:57,042 --> 00:06:59,454 Well. We'll just have to wait and see, huh? 113 00:06:59,628 --> 00:07:01,460 You keep working on that antidote. 114 00:07:04,507 --> 00:07:06,999 One second, one second! One ticket at a time. 115 00:07:15,602 --> 00:07:17,184 Sir, excuse me! 116 00:07:23,109 --> 00:07:24,224 Oh! 117 00:07:24,778 --> 00:07:26,234 Excuse me! 118 00:07:27,405 --> 00:07:29,146 Oh, no. 119 00:07:30,617 --> 00:07:34,201 I think you mean, "Hello, Fish. I miss you." 120 00:07:35,205 --> 00:07:39,449 And don't worry, sweetheart. The fun has just begun. 121 00:07:49,427 --> 00:07:52,215 "ED". As the flames of hedonism 122 00:07:52,973 --> 00:07:57,137 licked the very foundation of its society, 123 00:07:58,812 --> 00:08:00,894 Nero played and sang 124 00:08:01,064 --> 00:08:04,682 at the destruction of Troy. 125 00:08:07,487 --> 00:08:10,195 I will say this about the Court of Owls, 126 00:08:10,532 --> 00:08:13,570 they have style. 127 00:08:14,911 --> 00:08:18,199 Not to mention, they've handed us the perfect opportunity. 128 00:08:18,623 --> 00:08:19,704 For what? 129 00:08:19,874 --> 00:08:21,911 The city is in total disarray. 130 00:08:22,377 --> 00:08:24,789 What better time to consolidate power? 131 00:08:25,797 --> 00:08:26,912 Barbara? 132 00:08:28,049 --> 00:08:32,418 I have told you, again and again, I have no interest in running Gotham, 133 00:08:32,721 --> 00:08:35,930 - I only want... - To kill Penguin. Yes. 134 00:08:36,182 --> 00:08:37,764 I got it the first billion times. 135 00:08:37,934 --> 00:08:41,723 And where is he now? Oh, that's right, with Fish Mooney. 136 00:08:41,896 --> 00:08:44,103 - So we find her. - And then what? 137 00:08:44,274 --> 00:08:48,108 You blast through her army of goons until you get to Oswald? 138 00:08:48,278 --> 00:08:49,985 You're gonna need muscle, honey. 139 00:08:50,155 --> 00:08:51,896 - Which you provide. - Oh. 140 00:08:52,407 --> 00:08:54,444 So you expect my help. 141 00:08:55,076 --> 00:08:56,908 But when I need yours 142 00:08:57,287 --> 00:09:01,531 to take advantage of an opportunity of a lifetime, 143 00:09:02,542 --> 00:09:03,782 nothing. 144 00:09:07,964 --> 00:09:09,079 Baby. 145 00:09:10,759 --> 00:09:12,796 Listen, all I ask 146 00:09:12,969 --> 00:09:14,801 is that you use 147 00:09:15,346 --> 00:09:18,884 this beautiful big brain of yours 148 00:09:19,184 --> 00:09:21,346 to help me finally 149 00:09:22,729 --> 00:09:25,596 get this city under my thumb, 150 00:09:26,316 --> 00:09:29,183 and afterwards, I will help you 151 00:09:29,861 --> 00:09:32,023 pry Penguin away from Fish. 152 00:09:33,782 --> 00:09:34,897 Deal? 153 00:09:36,659 --> 00:09:39,242 I will give you a day. 154 00:09:44,793 --> 00:09:46,329 I thought we were friends. 155 00:09:46,586 --> 00:09:50,295 When the Court of Owls calls, one does not refuse. 156 00:09:50,715 --> 00:09:52,877 Still, I'm not upset. 157 00:09:53,676 --> 00:09:58,512 I knew when your old masters summoned you it was to cook up some horror. 158 00:09:58,681 --> 00:10:02,174 And here's the thing. I need horror. 159 00:10:02,894 --> 00:10:04,814 They're responsible for all of this, aren't they? 160 00:10:05,105 --> 00:10:06,561 At the behest of The Court, 161 00:10:06,731 --> 00:10:10,474 I weaponized a virus that releases a person's darkest urges. 162 00:10:11,277 --> 00:10:12,859 Thousands have been infected. 163 00:10:14,364 --> 00:10:16,275 So where is this virus? 164 00:10:17,158 --> 00:10:19,069 I know there's more. 165 00:10:19,244 --> 00:10:21,702 It has all been used. Please, I must go! 166 00:10:21,871 --> 00:10:25,739 Don't. You will give me the virus. 167 00:10:25,959 --> 00:10:30,374 You will make me the army you promised. 168 00:10:30,713 --> 00:10:34,502 You will do everything I say 169 00:10:34,843 --> 00:10:39,053 until this city is in the palm of my hand. 170 00:10:40,181 --> 00:10:41,671 Are we clear? 171 00:10:42,517 --> 00:10:43,882 Yes, madam. 172 00:10:52,527 --> 00:10:54,268 Sorry, folks, this exit's off... Ah! 173 00:11:03,746 --> 00:11:07,080 I'll look around for the station cops, see if they found Strange. 174 00:11:09,085 --> 00:11:10,246 Hello? 175 00:11:11,296 --> 00:11:12,377 Oh, jeez. 176 00:11:12,714 --> 00:11:14,250 He's right here. 177 00:11:18,428 --> 00:11:19,463 This is Gordon. 178 00:11:19,679 --> 00:11:22,512 Hi, Jim. I was just checking in. 179 00:11:22,599 --> 00:11:23,930 Seeing how you're feeling. 180 00:11:24,934 --> 00:11:26,424 Crazy day, huh? 181 00:11:26,811 --> 00:11:29,769 - Lee, where are you? - Somewhere very familiar to you. 182 00:11:30,356 --> 00:11:32,017 I know how you're feeling. 183 00:11:32,734 --> 00:11:37,979 All that blood rushing through your veins, your heart beating faster and faster. 184 00:11:41,117 --> 00:11:42,117 Listen to me. 185 00:11:42,285 --> 00:11:44,071 You need to turn yourself in. It's not safe. 186 00:11:44,287 --> 00:11:46,449 The infected are being killed all over the city. 187 00:11:46,623 --> 00:11:48,205 Wow, you're really fighting this, huh? 188 00:11:48,875 --> 00:11:50,707 You know, you don't have to. 189 00:11:50,960 --> 00:11:54,544 The cage is finally open, Jim. You're free. 190 00:11:55,381 --> 00:11:57,122 - No. - I thought you loved me. 191 00:11:58,426 --> 00:11:59,986 I thought you wanted us to be together. 192 00:12:00,094 --> 00:12:01,380 Not like this. 193 00:12:02,472 --> 00:12:06,090 Well, this is the only way, Jim. 194 00:12:06,809 --> 00:12:08,391 Just listen to the whispers. 195 00:12:08,561 --> 00:12:11,394 Killer. Killer. 196 00:12:13,274 --> 00:12:17,142 They'll lead you to me. Tell you who you are. 197 00:12:17,362 --> 00:12:18,477 Jim Killer. 198 00:12:19,239 --> 00:12:20,695 That's not who I am. 199 00:12:20,865 --> 00:12:22,856 I wonder what they're saying. 200 00:12:23,201 --> 00:12:26,319 That you like hurting people? Killing people? 201 00:12:26,496 --> 00:12:27,496 Jim Killer. 202 00:12:28,122 --> 00:12:29,988 See how well I know you, Jim? 203 00:12:30,833 --> 00:12:32,949 Now I'm gonna go have some fun. 204 00:12:33,169 --> 00:12:34,830 We'll catch up soon. 205 00:12:35,505 --> 00:12:36,745 Promise. 206 00:12:41,010 --> 00:12:43,377 Killer. Killer. 207 00:12:44,389 --> 00:12:46,005 You're a killer. 208 00:12:47,850 --> 00:12:49,591 Jim? Jim. 209 00:12:50,228 --> 00:12:52,219 Someone spotted Strange. 210 00:12:53,773 --> 00:12:58,188 Just don't shoot any innocent bystanders. Or me. Especially me. 211 00:13:04,492 --> 00:13:05,698 GCPD! 212 00:13:05,910 --> 00:13:08,368 Don't move! Fish? 213 00:13:10,206 --> 00:13:11,617 What a surprise. 214 00:13:11,791 --> 00:13:14,499 My goodness, Harvey. You look awful. 215 00:13:14,794 --> 00:13:16,205 It's good to see you, too. 216 00:13:16,421 --> 00:13:18,583 We just want Strange. You can walk away. 217 00:13:18,798 --> 00:13:20,630 Yeah. No. 218 00:13:21,467 --> 00:13:22,923 Fish, I know in your own sick way, 219 00:13:23,094 --> 00:13:25,836 you love this city, and Gotham is bleeding to death. 220 00:13:26,014 --> 00:13:27,755 We need this dirtbag to fix it. 221 00:13:27,932 --> 00:13:30,173 Enough talking. Hand him over. 222 00:13:30,518 --> 00:13:31,883 He has it. 223 00:13:32,770 --> 00:13:34,681 It's in his eyes. 224 00:13:34,856 --> 00:13:37,473 He has the virus. 225 00:13:38,109 --> 00:13:39,349 Really? 226 00:13:41,487 --> 00:13:45,276 So, tell me, James, what's it feel like? 227 00:13:46,451 --> 00:13:50,570 Like it's taking all my will power not to kill you. 228 00:13:51,956 --> 00:13:56,371 My! Harvey, when you say Hugo here can save the city, 229 00:13:56,544 --> 00:14:00,082 does that mean there's a cure for this virus? 230 00:14:00,298 --> 00:14:02,255 Fish, I swear to God if you don't step back, 231 00:14:02,425 --> 00:14:05,963 I will shoot you and these two nimrods right here, right now! 232 00:14:06,304 --> 00:14:08,170 Hugo, is it true? 233 00:14:08,723 --> 00:14:11,841 That you're the only one that can stop this madness? 234 00:14:13,102 --> 00:14:15,594 Mmm-hmm. 235 00:14:16,105 --> 00:14:18,187 Obviously, I can't give him up now. 236 00:14:18,399 --> 00:14:20,265 Fine. You've had your chance. 237 00:14:28,409 --> 00:14:31,618 Did you really think that I would come without backup? 238 00:14:32,914 --> 00:14:34,075 You're a killer. 239 00:14:34,374 --> 00:14:36,786 Jim, dial it down, buddy. 240 00:14:36,959 --> 00:14:40,953 Victor, looks like our little Detective Gordon is overheating. 241 00:14:41,339 --> 00:14:44,172 Perhaps, you should cool him off. Both of them. 242 00:14:58,356 --> 00:14:59,642 Marvelous. 243 00:14:59,982 --> 00:15:01,848 Just marvelous. 244 00:15:05,655 --> 00:15:09,148 There he is, the real James Gordon. 245 00:15:11,828 --> 00:15:14,445 Nice to meet you at last. 246 00:15:28,010 --> 00:15:31,378 There we go, Master Bruce. Two lumps just how you like it. 247 00:15:32,265 --> 00:15:33,881 You hungry, mate? 248 00:15:34,809 --> 00:15:36,675 Can I whip you up a sandwich? 249 00:15:39,105 --> 00:15:40,641 Anyway, if all goes well, 250 00:15:40,773 --> 00:15:43,515 we should be able to head back to Wayne Manor tomorrow. 251 00:15:44,360 --> 00:15:47,227 Although I was thinking that we could go abroad. 252 00:15:47,405 --> 00:15:49,191 We could go to Switzerland. 253 00:15:49,909 --> 00:15:52,429 I mean, we used to go with your mum and dad this time of year... 254 00:15:52,453 --> 00:15:53,659 Stop it. 255 00:15:54,871 --> 00:15:56,908 Your attempts to elicit an emotional response 256 00:15:57,039 --> 00:16:00,623 by reminding me of shared memories is clumsy and pathetic. 257 00:16:00,793 --> 00:16:01,793 Oh. 258 00:16:03,546 --> 00:16:06,208 The last memory I have is of you killing the best friend 259 00:16:06,382 --> 00:16:07,747 and teacher I ever had. 260 00:16:09,385 --> 00:16:12,173 You mean that old geezer that kidnapped you, 261 00:16:12,305 --> 00:16:16,048 poisoned your mind, and tried to turn you into a mass murderer? 262 00:16:16,392 --> 00:16:22,058 Let me tell you something, Master Bruce, that man lied to you. 263 00:16:23,065 --> 00:16:25,181 Him and his bloody Court of Owls, 264 00:16:25,359 --> 00:16:27,896 they tried to use you, they tried to manipulate you. 265 00:16:28,070 --> 00:16:29,560 You say he was a liar. 266 00:16:31,782 --> 00:16:32,817 How? 267 00:16:34,035 --> 00:16:35,901 By taking away the pain I've carried for years? 268 00:16:36,037 --> 00:16:38,950 By giving me revenge against the people who killed my mother and father? 269 00:16:42,168 --> 00:16:43,750 That's more than you ever did. 270 00:16:48,799 --> 00:16:51,131 Anyway, the Court of Owls does not matter. 271 00:16:52,345 --> 00:16:55,679 They merely paved the way for the one who is to come. 272 00:16:56,557 --> 00:16:58,093 What do you mean? 273 00:16:59,852 --> 00:17:01,559 Who... Who's coming? 274 00:17:05,858 --> 00:17:07,223 You'll see. 275 00:17:10,530 --> 00:17:12,521 - I should cook him. - They want him alive. 276 00:17:13,032 --> 00:17:14,614 So I'll just cook part of him. 277 00:17:14,784 --> 00:17:18,072 No, my dear, let's be calm. 278 00:17:18,287 --> 00:17:19,869 You don't have that kind of control. 279 00:17:20,081 --> 00:17:23,949 And you do? In my hands, this flamethrower is a scalpel. 280 00:17:24,126 --> 00:17:26,288 Fine. We'll each take a foot. 281 00:17:27,463 --> 00:17:30,205 - Whoever goes above the ankle loses. - You're on. 282 00:17:30,383 --> 00:17:34,968 Let me... No, no, no! Stop! Miss Mooney! Miss Mooney! 283 00:17:35,137 --> 00:17:36,593 "COBBLEPOT". Mooney's busy! 284 00:17:38,391 --> 00:17:39,631 I'm here now. 285 00:17:44,313 --> 00:17:46,680 Also, I think your children are angry with you. 286 00:17:46,983 --> 00:17:49,441 - Mr. Cobblepot. - It's understandable. 287 00:17:50,570 --> 00:17:53,688 You made them what they are, 288 00:17:54,657 --> 00:17:56,022 then abandoned them. 289 00:17:56,325 --> 00:17:59,113 You are working with Miss Mooney? 290 00:17:59,620 --> 00:18:01,076 We're partners. 291 00:18:01,372 --> 00:18:03,329 But you tried to kill her. 292 00:18:04,458 --> 00:18:06,165 And she forgave me. 293 00:18:06,502 --> 00:18:08,459 I know, surprised me, too. 294 00:18:08,629 --> 00:18:12,714 But Mooney, is not the old Mooney. She has evolved. 295 00:18:13,342 --> 00:18:15,424 And she has a vision for Gotham. 296 00:18:16,512 --> 00:18:19,755 She sees a city where people like myself, 297 00:18:20,349 --> 00:18:22,010 Victor, Bridgit, 298 00:18:23,019 --> 00:18:25,681 freaks, are in charge. 299 00:18:28,399 --> 00:18:30,606 And you are gonna help us achieve that. 300 00:18:31,527 --> 00:18:34,360 - I can't. - Wrong, Professor! 301 00:18:35,573 --> 00:18:38,736 This virus is tearing Gotham apart! 302 00:18:39,368 --> 00:18:43,362 That makes your antidote the most valuable thing in the city! 303 00:18:43,706 --> 00:18:46,289 We could demand half of Gotham 304 00:18:46,876 --> 00:18:49,493 and the city council would deliver it to us on a platter. 305 00:18:49,712 --> 00:18:53,046 So, I'm going to ask you once, 306 00:18:54,133 --> 00:18:55,248 where is it? 307 00:18:56,177 --> 00:18:59,295 If I tell you where the antidote is, 308 00:19:00,556 --> 00:19:01,887 I have nothing. 309 00:19:03,392 --> 00:19:04,723 I can't. 310 00:19:07,813 --> 00:19:09,850 You can torture me all you want. 311 00:19:13,235 --> 00:19:14,270 Okay. 312 00:19:14,487 --> 00:19:15,943 What? 313 00:19:16,155 --> 00:19:19,898 You know, when I was in Arkham, I was tortured daily. 314 00:19:20,117 --> 00:19:22,859 No. Well, that was therapy, Oswald. 315 00:19:23,746 --> 00:19:24,781 Therapy- 316 00:19:27,249 --> 00:19:30,913 And that device you used to administer the therapy, 317 00:19:31,379 --> 00:19:32,869 remember that? 318 00:19:33,756 --> 00:19:37,920 It gave the sensation that your head was being torn open 319 00:19:38,052 --> 00:19:41,636 so that hot lava could be poured directly into your brain. 320 00:19:42,556 --> 00:19:46,925 Afterwards, just thinking of it would make me physically ill. 321 00:19:51,440 --> 00:19:54,102 So, naturally, I had to have it! 322 00:19:59,615 --> 00:20:01,276 One moment, Oswald. 323 00:20:01,450 --> 00:20:03,191 - No! - All right, all right! 324 00:20:03,369 --> 00:20:07,078 I'll tell you anything you need to know. I'll tell you where the antidote is. 325 00:20:07,248 --> 00:20:08,454 I know. 326 00:20:09,417 --> 00:20:11,704 But not just yet, okay? 327 00:20:12,211 --> 00:20:13,451 Or what? 328 00:20:24,223 --> 00:20:26,743 They're not answering at the precinct. They must be overwhelmed. 329 00:20:26,892 --> 00:20:28,803 Well, we're not shooting our way out. 330 00:20:29,311 --> 00:20:30,426 Jim Killer. 331 00:20:34,567 --> 00:20:36,478 Jim. Take it easy. Someone will come! 332 00:20:36,652 --> 00:20:40,111 Yeah! And by then Mooney will have gotten Strange to give her the antidote. 333 00:20:40,322 --> 00:20:41,608 We're running out of time! 334 00:20:45,995 --> 00:20:47,076 Killer. 335 00:20:47,997 --> 00:20:50,159 Killer. Killer. 336 00:20:51,625 --> 00:20:52,706 Killer. 337 00:21:07,767 --> 00:21:09,553 I knew you could do it. 338 00:21:14,440 --> 00:21:15,521 Jim! 339 00:21:16,901 --> 00:21:20,439 Fight the damn virus! Not my car. That's my car. 340 00:21:24,033 --> 00:21:25,194 Let me drive. 341 00:21:26,202 --> 00:21:30,287 Alvarez, spread the word, Mayor James has called in the National Guard. 342 00:21:30,581 --> 00:21:32,788 We don't want any soldiers getting shot by mistake. 343 00:21:32,958 --> 00:21:34,369 Leave me alone. 344 00:21:34,543 --> 00:21:36,250 The hell's wrong with you? 345 00:21:37,129 --> 00:21:39,166 Alvarez. Talking to you. 346 00:21:39,632 --> 00:21:42,215 I said, leave me alone! 347 00:21:47,473 --> 00:21:50,841 So, I will ask you again. Who's coming? 348 00:21:51,811 --> 00:21:54,553 I mean, I thought the man that I dispatched at Wayne Enterprises 349 00:21:54,730 --> 00:21:56,220 was the leader of the Court of Owls? 350 00:21:56,398 --> 00:21:57,513 I want you to leave. 351 00:21:57,691 --> 00:21:59,611 Yeah, well, that ain't gonna happen, is it, mate? 352 00:21:59,735 --> 00:22:01,772 You can't rid of me that easy. 353 00:22:02,905 --> 00:22:06,148 You have to remember who you are. 354 00:22:06,450 --> 00:22:10,114 I know who I am. I have a destiny! 355 00:22:10,454 --> 00:22:11,944 Now, you listen to me. 356 00:22:13,290 --> 00:22:16,373 That man that wanted you to detonate that bomb, 357 00:22:17,753 --> 00:22:22,418 whatever he promised you, freedom from pain, power, none of it, 358 00:22:22,925 --> 00:22:26,634 none of it was real. I want you to remember what is real. 359 00:22:26,804 --> 00:22:28,340 I know what's real! 360 00:22:28,514 --> 00:22:31,472 I got vengeance for my parents' murder. That's real! 361 00:22:34,103 --> 00:22:35,138 No. 362 00:22:37,147 --> 00:22:38,603 No, that's not real. 363 00:22:41,861 --> 00:22:46,230 What's real is every time that you were sick when you were a kid, 364 00:22:47,950 --> 00:22:51,818 your mum used to sit up with you all night and read to you till you fell asleep. 365 00:22:51,954 --> 00:22:53,035 That's real. 366 00:22:54,123 --> 00:22:56,831 Or when you were seven and you took your silly rowing boat out 367 00:22:56,959 --> 00:22:58,916 and you got lost in that storm 368 00:22:59,086 --> 00:23:02,829 and me and your dad were out shouting and screaming, losing our minds, 369 00:23:03,007 --> 00:23:06,671 and when your dad found you, how he cried. 370 00:23:09,430 --> 00:23:10,716 That's real. 371 00:23:12,057 --> 00:23:16,676 Yes, your parents died in that alley three years ago, 372 00:23:16,854 --> 00:23:19,812 and maybe that man took away the pain of that night, 373 00:23:20,482 --> 00:23:24,271 but there is no life, there is no love, without pain. 374 00:23:26,322 --> 00:23:27,983 He could not touch the love 375 00:23:28,157 --> 00:23:30,774 that your mum and dad gave you, that you still have in you. 376 00:23:30,951 --> 00:23:32,658 You still have in here. 377 00:23:36,290 --> 00:23:38,327 Same love that I have for you. 378 00:23:43,172 --> 00:23:45,209 I love you, Master Bruce. 379 00:23:47,217 --> 00:23:50,255 I would do anything for you. I would die for you. 380 00:23:52,389 --> 00:23:55,177 You must find that love again. 381 00:24:00,189 --> 00:24:02,396 Come back to me, Master Bruce. 382 00:24:53,409 --> 00:24:55,616 - Thank you very much. - No problem. 383 00:24:56,495 --> 00:24:57,781 Excuse me. 384 00:25:04,420 --> 00:25:05,785 Oh, bloody hell. 385 00:25:12,594 --> 00:25:15,427 What I'm saying is, if Penguin and Fish have hooked up, 386 00:25:15,597 --> 00:25:17,838 things are gonna get real bad, real fast. 387 00:25:18,058 --> 00:25:19,139 You wanna run? 388 00:25:19,309 --> 00:25:22,973 No. I'm saying maybe she takes care of Barbara and Nygma for us. 389 00:25:23,147 --> 00:25:24,747 I mean, we could even help things along. 390 00:25:24,771 --> 00:25:26,762 Send word to Fish about where Babs is weak. 391 00:25:28,569 --> 00:25:29,809 This is our shot. 392 00:25:33,198 --> 00:25:34,654 I'm not ready. 393 00:25:37,911 --> 00:25:39,948 What the hell is she doing here? 394 00:25:52,468 --> 00:25:54,050 Well, this is a strange day. 395 00:25:56,805 --> 00:25:58,512 Never thought I'd see you in here. 396 00:25:58,682 --> 00:26:01,219 I had some time to kill while my ex sees the light. 397 00:26:01,393 --> 00:26:03,134 Figured I'd have a little fun. 398 00:26:04,480 --> 00:26:05,811 Where's Babs? 399 00:26:06,148 --> 00:26:08,765 - What do you want with her? - None of your business, errand boy. 400 00:26:10,569 --> 00:26:12,151 I'm sorry, what did you call me? 401 00:26:12,654 --> 00:26:15,112 I'm sorry, you're not an errand boy. 402 00:26:15,282 --> 00:26:17,148 You're more of a shoeshine boy. 403 00:26:17,326 --> 00:26:19,246 They should give you a little stand in the front. 404 00:26:19,328 --> 00:26:20,928 Cute little hat. That's more your speed. 405 00:26:21,080 --> 00:26:22,821 Right. Out. 406 00:26:25,459 --> 00:26:26,995 - Oh. - Yeah. 407 00:26:39,348 --> 00:26:40,509 You've got the virus. 408 00:26:40,682 --> 00:26:42,202 Wow, you're not as dumb as I've heard. 409 00:26:42,309 --> 00:26:44,926 Are there any other glaringly obvious remarks you'd like to make? 410 00:26:45,104 --> 00:26:47,516 How about I cut your lungs out and show them to you? 411 00:26:47,689 --> 00:26:50,727 Wow. That's incredibly vivid. I'd like to see you try it. 412 00:26:51,777 --> 00:26:54,269 But I'm here for your boss, the crazy blond. 413 00:26:54,530 --> 00:26:55,770 She's not my boss. 414 00:26:55,989 --> 00:26:59,653 Uh-huh. I may have a virus making me freakishly strong and mildly insane, 415 00:27:00,035 --> 00:27:02,447 but even I know that you were a sidekick to your brother, 416 00:27:02,579 --> 00:27:04,035 and you're a sidekick to Barbara. 417 00:27:06,166 --> 00:27:07,873 So, can you send her a message for me, 418 00:27:08,043 --> 00:27:09,204 would you? 419 00:27:09,920 --> 00:27:10,955 Your boss. 420 00:27:12,881 --> 00:27:16,465 Tell her next time I see her, I'm gonna rip her head right off her body. 421 00:27:19,555 --> 00:27:20,761 Bye, now. 422 00:27:29,815 --> 00:27:31,146 What, you need help? 423 00:27:46,915 --> 00:27:49,907 GO back inside. 424 00:27:52,254 --> 00:27:53,369 Gotham's curfew... 425 00:27:53,589 --> 00:27:54,670 SOLDIER 22 Got him. 426 00:27:54,840 --> 00:27:55,875 Sundown. 427 00:27:56,049 --> 00:27:58,916 All individuals must remain indoors. 428 00:27:59,678 --> 00:28:02,591 Any activity outdoors will be considered criminal activity. 429 00:28:06,310 --> 00:28:10,304 "SOLDER 3". Clear here! Let's go, let's go! Let's move out. 430 00:28:14,151 --> 00:28:16,267 He's following directions or something. 431 00:28:16,486 --> 00:28:20,104 Gotta find out who's controlling him. Who's brainwashed him. 432 00:28:20,699 --> 00:28:22,155 And then what? 433 00:28:23,952 --> 00:28:25,784 I'm gonna kill the bastard. 434 00:28:30,167 --> 00:28:31,874 You two wait here. 435 00:28:32,294 --> 00:28:33,454 Professor, if this is a trap, 436 00:28:33,503 --> 00:28:35,943 you will soon find yourself hanging with the rest of the meat. 437 00:28:35,967 --> 00:28:37,204 It's no trap. 438 00:28:37,382 --> 00:28:40,670 I tested earlier versions of the virus and the antidote on livestock. 439 00:28:40,844 --> 00:28:43,632 I made sure to set aside a successful batch. 440 00:28:44,056 --> 00:28:46,138 This place gives me the creeps. 441 00:28:46,975 --> 00:28:48,306 I like it. 442 00:29:04,534 --> 00:29:05,695 It's concentrated. 443 00:29:06,703 --> 00:29:08,364 Once you dilute it, 444 00:29:08,538 --> 00:29:12,998 there is enough here to cure every infected person in Gotham. 445 00:29:15,170 --> 00:29:16,170 Hmm. 446 00:29:20,509 --> 00:29:21,670 Oswald, 447 00:29:22,135 --> 00:29:25,969 you and I will rule this city together. 448 00:29:26,181 --> 00:29:30,550 Yes. But first, I have to kill Ed Nygma. He has to die. 449 00:29:30,852 --> 00:29:33,014 Oh, he Will. 450 00:29:33,897 --> 00:29:37,481 And all those who try to stand in our way. 451 00:29:43,282 --> 00:29:44,693 What's this? 452 00:29:50,289 --> 00:29:51,620 Who's there? 453 00:29:52,624 --> 00:29:54,035 Show yourself. 454 00:30:04,219 --> 00:30:05,550 Who are they? 455 00:30:05,721 --> 00:30:07,382 Don't look at me, I don't know. 456 00:30:08,974 --> 00:30:11,557 Really? That's all you've got? 457 00:30:15,147 --> 00:30:18,105 Hand over the antidote. Now. 458 00:30:34,166 --> 00:30:38,751 I want the Strike Force and all available units there now! I'm on my way. 459 00:30:38,920 --> 00:30:41,640 Reports of an ice storm and fireball in the East Side Slaughterhouse. 460 00:30:41,715 --> 00:30:44,252 - You think maybe... - Just drive the damn car! 461 00:31:07,699 --> 00:31:09,360 Sweet mother of mercy. 462 00:31:37,145 --> 00:31:38,306 Killer, killer. 463 00:31:47,572 --> 00:31:49,984 You damn fool! 464 00:31:52,160 --> 00:31:53,321 Fish! 465 00:31:55,664 --> 00:31:56,699 Oswald... 466 00:31:59,501 --> 00:32:02,289 It's okay, it's okay, it's... We can get you some help. 467 00:32:02,462 --> 00:32:03,998 No. No. No. 468 00:32:04,214 --> 00:32:08,003 I've done this enough times to know I'm finished. 469 00:32:08,176 --> 00:32:10,838 No. Do not say that! We will get you help. 470 00:32:11,012 --> 00:32:12,468 Listen to me! 471 00:32:16,393 --> 00:32:17,849 Listen to me. 472 00:32:19,438 --> 00:32:21,896 Make this city yours. 473 00:32:25,068 --> 00:32:27,776 Or you burn it to the ground. 474 00:32:57,976 --> 00:32:59,842 People call me a monster. 475 00:33:02,314 --> 00:33:05,978 You! Jim Gordon, you're the... 476 00:33:08,487 --> 00:33:11,070 You're right. I am a monster. 477 00:33:15,952 --> 00:33:17,033 GCPD! 478 00:33:17,287 --> 00:33:19,198 Arrest 'em. All of 'em! 479 00:33:21,166 --> 00:33:25,376 Strange, you better tell me that you can make more of that antidote. 480 00:33:27,255 --> 00:33:28,962 Yes, yes. 481 00:33:29,591 --> 00:33:31,753 L just need one thing. 482 00:33:55,742 --> 00:33:56,948 How's it hanging? 483 00:34:03,625 --> 00:34:04,786 You sure about this? 484 00:34:05,001 --> 00:34:06,036 According to my sources, 485 00:34:06,211 --> 00:34:10,626 Fish Mooney and the GCPD are scrambling to recover the antidote to this virus. 486 00:34:10,799 --> 00:34:13,257 But Fish is dead. 487 00:34:13,927 --> 00:34:16,669 And Hugo Strange, who designed the antidote, 488 00:34:16,930 --> 00:34:19,217 is setting up a lab in the GCPD. 489 00:34:19,349 --> 00:34:22,182 But they are missing one very, very important element. 490 00:34:25,939 --> 00:34:30,684 So, yes, I am sure that this bozo is the key to controlling Gotham. 491 00:34:31,069 --> 00:34:32,810 Are you my saviors? 492 00:34:33,905 --> 00:34:35,646 Are you the ones to set me free? 493 00:34:36,449 --> 00:34:37,814 Not exactly. 494 00:34:40,412 --> 00:34:42,278 Let's make Gotham beg. 495 00:34:57,012 --> 00:35:00,004 Seek out the Yuyan building. 496 00:35:00,181 --> 00:35:02,969 Find the demon's head. 497 00:35:03,351 --> 00:35:05,718 Fulfill your destiny. 498 00:36:34,484 --> 00:36:37,442 Right. Find Bullock. Let him know where we are. 499 00:36:37,987 --> 00:36:39,853 I'm gonna follow Bruce. 500 00:38:00,695 --> 00:38:02,686 I wouldn't touch that, Bruce. 501 00:38:05,533 --> 00:38:07,023 You know who I am? 502 00:38:07,202 --> 00:38:10,069 Who do you think told the Sensei to send you here? 503 00:38:10,538 --> 00:38:11,869 He's dead. 504 00:38:12,999 --> 00:38:14,535 He was murdered. 505 00:38:15,418 --> 00:38:16,658 He died. 506 00:38:17,837 --> 00:38:19,874 But he completed his task. 507 00:38:20,381 --> 00:38:23,590 The Court of Owls is destroyed, Gotham burns, 508 00:38:24,052 --> 00:38:26,259 and you are here. 509 00:38:26,763 --> 00:38:30,552 He told me to complete my training. To find the demon's head. 510 00:38:30,892 --> 00:38:32,758 You already have, Bruce. 511 00:38:33,770 --> 00:38:35,556 I'm the one you seek. 512 00:38:36,147 --> 00:38:37,888 I'm the demon's head. 513 00:38:41,110 --> 00:38:43,147 Lam Ra's al Ghul. 514 00:38:50,411 --> 00:38:52,243 Why have you come to me, Bruce? 515 00:38:52,413 --> 00:38:56,873 The Sensei told me to seek you out. That you would complete my training. 516 00:38:57,418 --> 00:39:00,661 And did the Sensei tell you who I am, what I seek? 517 00:39:01,422 --> 00:39:03,880 I know you're not a part of the Court of Owls. 518 00:39:04,050 --> 00:39:06,963 That you only use them. But I don't know why. 519 00:39:08,721 --> 00:39:12,555 Then know that I have been alive more years than you can imagine. 520 00:39:12,767 --> 00:39:14,428 That I have seen and done things 521 00:39:14,644 --> 00:39:17,352 that would shake the core of everything you believe. 522 00:39:18,106 --> 00:39:20,438 That I'm thought to be a demon. 523 00:39:22,360 --> 00:39:23,600 A saint. 524 00:39:24,696 --> 00:39:25,902 A ghost. 525 00:39:26,698 --> 00:39:30,407 But for all my years, all my travels, 526 00:39:31,286 --> 00:39:34,119 there is one thing that I have never found. 527 00:39:35,456 --> 00:39:36,821 A true heir. 528 00:39:37,876 --> 00:39:39,992 But I need to know if you're ready. 529 00:39:40,587 --> 00:39:41,668 Lam. 530 00:39:42,630 --> 00:39:43,791 The Sensei trained me. 531 00:39:45,425 --> 00:39:46,631 Are you? 532 00:39:47,343 --> 00:39:49,050 He set you a task. 533 00:39:49,888 --> 00:39:53,802 He asked you to be the one that released the virus that now envelops this city. 534 00:39:54,183 --> 00:39:55,389 You failed. 535 00:39:55,768 --> 00:39:58,055 L would have, but... 536 00:39:58,980 --> 00:40:01,096 But Alfred, he... He distracted me! 537 00:40:01,274 --> 00:40:02,480 I know. 538 00:40:04,903 --> 00:40:05,938 I know. 539 00:40:06,112 --> 00:40:10,356 And that's why I'm gonna give you another chance to complete your journey. 540 00:40:19,417 --> 00:40:21,454 Oh, don't look so surprised, Master Bruce. 541 00:40:21,878 --> 00:40:23,915 I told you, you couldn't get rid of me that easy. 542 00:40:24,088 --> 00:40:26,671 L just got a bit sloppy. Got a bit of ring rust. 543 00:40:27,050 --> 00:40:30,293 Let these little ninja monkeys get one over on me. 544 00:40:32,263 --> 00:40:35,176 You all right, mate? What are you come as? 545 00:40:43,399 --> 00:40:44,514 Enough. 546 00:40:49,072 --> 00:40:52,815 This man is your past, Bruce. 547 00:40:54,035 --> 00:40:56,026 Now, embrace your future. 548 00:41:03,169 --> 00:41:04,409 Kill him. 549 00:41:12,470 --> 00:41:13,710 Join me. 550 00:41:16,349 --> 00:41:18,431 Fulfill your destiny. 551 00:41:25,733 --> 00:41:30,648 He's wrong, Master Bruce. There's no other way to put it. 552 00:41:30,863 --> 00:41:32,024 He's wrong. 553 00:41:32,198 --> 00:41:35,281 Your destiny is to be Bruce Wayne. 554 00:41:37,286 --> 00:41:39,744 And one day you're gonna remember that. 555 00:41:41,624 --> 00:41:44,412 And you're gonna remember how much I love you. 556 00:41:47,588 --> 00:41:50,751 I remember the first time your mum and dad brought you home. 557 00:41:50,925 --> 00:41:52,632 They were so exhausted. 558 00:41:53,136 --> 00:41:54,968 And they gave you to me. 559 00:41:55,930 --> 00:41:58,763 This tiny defenseless little creature. 560 00:41:59,726 --> 00:42:03,014 And they said, "Look after him." And I said, "Sure," 561 00:42:03,187 --> 00:42:05,394 and I scooped you up in my arms, 562 00:42:05,773 --> 00:42:08,606 and I held you, and you opened your eyes, 563 00:42:12,030 --> 00:42:13,771 and you looked at me. 564 00:42:16,659 --> 00:42:19,071 And at that moment, I decided 565 00:42:20,121 --> 00:42:23,364 that I would do anything for you. Anything. 566 00:42:30,631 --> 00:42:35,125 So if this is what you need to do, Master Bruce, you crack on. 567 00:42:39,265 --> 00:42:40,551 You do it. 568 00:43:00,995 --> 00:43:02,201 Join me. 569 00:43:05,333 --> 00:43:06,494 Join me. 570 00:43:17,929 --> 00:43:21,422 Alfred! Alfred! Alfred! 571 00:43:22,433 --> 00:43:24,299 Alfred! No! 572 00:43:28,481 --> 00:43:29,892 Alfred! 573 00:43:38,533 --> 00:43:41,275 You've broken through your conditioning. 574 00:43:41,994 --> 00:43:43,860 Impressive. 575 00:43:44,789 --> 00:43:47,406 You don't control me anymore. 576 00:43:47,875 --> 00:43:50,287 I will never be your heir. 577 00:43:50,461 --> 00:43:51,951 On the contrary, 578 00:43:52,130 --> 00:43:55,498 your strength only confirms what the prophecy has foretold. 579 00:43:56,008 --> 00:44:00,969 An heir to serve as my knight in the darkness. 580 00:44:02,849 --> 00:44:06,387 I will never follow you! 581 00:44:07,895 --> 00:44:09,636 You made me kill Alfred. 582 00:44:09,856 --> 00:44:11,767 Use the waters, Bruce. 583 00:44:12,733 --> 00:44:15,566 Our time will come. 584 00:45:03,451 --> 00:45:04,486 Bruce. 585 00:45:04,660 --> 00:45:07,869 Alfred. Alfred. Alfred. Alfred. 586 00:45:17,131 --> 00:45:19,839 A city-wide lockdown continues to remain in effect, 587 00:45:20,009 --> 00:45:23,422 with Gotham officials urging people to stay inside their homes. 588 00:45:23,638 --> 00:45:27,882 As thousands of infected citizens continue their rampage... 589 00:45:38,110 --> 00:45:40,943 Lee. Where are you? 590 00:45:43,032 --> 00:45:44,648 Why? You miss me? 591 00:45:45,660 --> 00:45:47,071 City's not safe. 592 00:45:47,828 --> 00:45:50,411 Mmm. Well, that's why I'm packing a bag. 593 00:45:51,123 --> 00:45:52,579 What are you talking about? 594 00:45:52,959 --> 00:45:56,543 I'm leaving Gotham. And I want you to come with me. 595 00:45:59,298 --> 00:46:01,209 I'll take your silence as a yes. 596 00:46:01,425 --> 00:46:05,168 Lee. You can't leave. There are checkpoints all over the city. 597 00:46:05,888 --> 00:46:07,378 Who you trying to convince, Jim? 598 00:46:07,974 --> 00:46:11,137 I can hear it in your voice. You want this as much as I do. 599 00:46:11,852 --> 00:46:14,640 We can finally be together. Without judgment, 600 00:46:15,231 --> 00:46:17,347 or secrets or jealousy. 601 00:46:19,026 --> 00:46:21,063 After everything we've been through, 602 00:46:21,570 --> 00:46:23,311 don't we deserve that? 603 00:46:31,539 --> 00:46:33,826 I am leaving on the afternoon train, 604 00:46:34,625 --> 00:46:36,616 and I want you with me. 605 00:46:38,504 --> 00:46:39,994 But I want the real you. 606 00:46:41,799 --> 00:46:44,006 So tell me you'll stop fighting it. 607 00:46:44,176 --> 00:46:47,043 Tell me I won't lose you again. 608 00:46:48,389 --> 00:46:49,845 Tell me you'll be there. 609 00:46:54,562 --> 00:46:55,802 I'll be there. 610 00:46:59,692 --> 00:47:00,932 Hey, Jim. 611 00:47:02,236 --> 00:47:03,351 Where are we with Tetch? 612 00:47:03,571 --> 00:47:05,938 Barbara and Nygma gave the Mayor's office a list of demands. 613 00:47:06,157 --> 00:47:07,238 Friend snuck me a copy. 614 00:47:07,408 --> 00:47:10,288 They also threatened to kill Tetch if we tried to take him back by force. 615 00:47:10,578 --> 00:47:12,098 Half of these would bankrupt the city. 616 00:47:12,204 --> 00:47:14,411 The alternative being there's no city left to bankrupt. 617 00:47:14,665 --> 00:47:17,407 We don't have any cards to play, partner. We got no moves. 618 00:47:19,211 --> 00:47:20,292 Yes, we do. 619 00:47:21,380 --> 00:47:23,041 - Him. - Penguin? 620 00:47:23,257 --> 00:47:25,624 This entire list is Barbara's except for him. 621 00:47:25,843 --> 00:47:27,563 Penguin is the only thing Nygma cares about. 622 00:47:27,678 --> 00:47:29,260 - The question is, how much? - No way. 623 00:47:29,555 --> 00:47:31,595 - There is no way we're turning him over. - Why not? 624 00:47:31,724 --> 00:47:32,909 Because we don't have the authority 625 00:47:32,933 --> 00:47:35,214 to broker some kind of secret deal behind the city's back. 626 00:47:35,238 --> 00:47:38,262 Much less one that leads to the imminent death of its former mayor. 627 00:47:38,439 --> 00:47:41,932 Nygma would betray Barbara and hand over Tetch if given half the chance. 628 00:47:42,109 --> 00:47:43,725 I need to save Lee. 629 00:47:45,946 --> 00:47:47,857 (HEART BEATS NORMALLY 630 00:47:51,911 --> 00:47:55,575 I don't have much time, Harvey. It's now or never. 631 00:47:58,042 --> 00:48:01,125 You know, one of these days, I'm gonna say, "Never." 632 00:48:18,312 --> 00:48:19,473 - Hello. - Nygma. 633 00:48:19,855 --> 00:48:22,813 It's Gordon. I'm calling with a proposition. Can you talk? 634 00:48:28,406 --> 00:48:29,896 I can listen. 635 00:48:31,242 --> 00:48:33,233 We need to kill her. 636 00:48:33,452 --> 00:48:35,534 How much longer are we gonna wait? 637 00:48:35,996 --> 00:48:39,159 Come on. Nygma chopped off your hand. 638 00:48:40,084 --> 00:48:41,084 He almost killed me. 639 00:48:41,252 --> 00:48:42,742 And now, Barbara's partners with him? 640 00:48:43,003 --> 00:48:44,414 That's the mother of all insults. 641 00:48:44,713 --> 00:48:47,455 The city is gonna pay us a lot of money to get Tetch back. 642 00:48:47,883 --> 00:48:50,170 We need to let that play out before we do anything rash. 643 00:48:50,553 --> 00:48:51,793 I know you two were close. 644 00:48:52,847 --> 00:48:54,178 But whatever you had, 645 00:48:54,807 --> 00:48:56,639 she treats you like dirt now. 646 00:48:57,435 --> 00:48:59,517 She treats us both like dirt and you know it. 647 00:49:01,021 --> 00:49:03,012 She doesn't deserve your loyalty. 648 00:49:03,357 --> 00:49:05,018 What are you two whispering about? 649 00:49:05,359 --> 00:49:06,941 - Nothing. - Mmm. 650 00:49:07,194 --> 00:49:08,275 Any word from City Hall? 651 00:49:08,446 --> 00:49:10,562 Trust me. We're about to own this town. 652 00:49:11,031 --> 00:49:12,817 Parts of it, quite literally. 653 00:49:15,953 --> 00:49:16,953 Where is Ed? 654 00:49:18,998 --> 00:49:20,454 He was just here a minute ago. 655 00:49:23,043 --> 00:49:24,704 Tetch? 656 00:49:28,340 --> 00:49:30,047 Nygma! 657 00:49:31,427 --> 00:49:33,043 - How could you let this happen? - Us? 658 00:49:33,304 --> 00:49:34,584 You're the one that trusted him. 659 00:49:34,763 --> 00:49:37,050 I asked you to do one thing. 660 00:49:37,224 --> 00:49:41,809 Watch a man tied to a chair! You idiots can't even do that. 661 00:49:47,401 --> 00:49:48,641 - Where are we going? - Shut up! 662 00:49:48,733 --> 00:49:50,213 Look, I'm not trying to aggravate you. 663 00:49:50,237 --> 00:49:53,008 It's just, this doesn't exactly have an above-the-board feeling about it. 664 00:49:53,032 --> 00:49:54,992 - What's going on? - Barbara and Nygma have Tetch. 665 00:49:55,117 --> 00:49:57,837 - They're ransoming the city. - So what does that have to do with me? 666 00:49:59,163 --> 00:50:02,201 You're handing me over to him. You can't. You can't. You cannot do this! 667 00:50:02,666 --> 00:50:04,873 It's a small price to pay for saving the city. 668 00:50:05,044 --> 00:50:07,206 Yeah. For you. For me, it's a very large price! 669 00:50:07,463 --> 00:50:09,329 Look, he cannot be trusted. 670 00:50:09,507 --> 00:50:11,919 You're risking everything based on the word of a sociopath! 671 00:50:12,092 --> 00:50:13,628 Yeah, yeah. Get in the car. 672 00:50:15,095 --> 00:50:16,256 What? It's gonna be fine. 673 00:50:16,430 --> 00:50:18,421 Yeah. Penguin, Nygma, Tetch, all in the same place 674 00:50:18,599 --> 00:50:19,839 for a high-stakes hostage swap? 675 00:50:19,975 --> 00:50:21,761 What could possibly go wrong? 676 00:50:31,987 --> 00:50:33,068 Do you mind? 677 00:50:33,239 --> 00:50:35,199 Look, if I'm gonna be the city's sacrificial lamb, 678 00:50:35,324 --> 00:50:38,157 the least you can do is lead me to the slaughter with a little dignity. 679 00:50:38,369 --> 00:50:39,404 No. 680 00:50:40,538 --> 00:50:43,701 You don't think that I can cause you trouble once we're inside? 681 00:50:43,874 --> 00:50:45,035 You do and I'll kill you. 682 00:50:45,251 --> 00:50:47,618 No. You won't. Not before you have Tetch. 683 00:50:47,878 --> 00:50:49,869 Not before the exchange goes smoothly. 684 00:50:50,130 --> 00:50:51,930 And after that, what do you care what happens? 685 00:50:51,954 --> 00:50:53,570 Let's just get this over with. 686 00:50:55,261 --> 00:50:56,467 - Thank you. - Shut up. 687 00:51:03,352 --> 00:51:05,810 My three favorite men. 688 00:51:07,856 --> 00:51:09,472 Don't feel bad, Oswald. 689 00:51:09,984 --> 00:51:14,524 Your death at my hands was inevitable. 690 00:51:16,323 --> 00:51:18,155 Is that what you told yourself last time? 691 00:51:19,285 --> 00:51:21,947 I'm assuming the grenade's not a fashion statement. 692 00:51:24,540 --> 00:51:25,575 Precaution. 693 00:51:26,292 --> 00:51:29,159 You three try anything, I pull the pin... 694 00:51:29,837 --> 00:51:34,627 Kaboom! No more Tetch. No hope for an antidote. 695 00:51:36,468 --> 00:51:37,799 Little crude, don't you think? 696 00:51:37,970 --> 00:51:39,836 Enough! Let's get this done. 697 00:51:40,014 --> 00:51:44,303 You're infected! How wonderful. 698 00:51:47,021 --> 00:51:49,103 Nygma! 699 00:51:51,734 --> 00:51:54,476 Did you really think you could get away with this? 700 00:51:56,049 --> 00:51:58,049 I knew you'd figure out that this was about Oswald, 701 00:51:58,073 --> 00:51:59,593 but how'd you figure out where we are? 702 00:51:59,617 --> 00:52:01,949 Please. You know how many cops I got on the payroll? 703 00:52:02,453 --> 00:52:04,660 Oh, baby, you might wanna use your inside growl 704 00:52:04,830 --> 00:52:07,447 whilst making secret calls inside the GCPD. 705 00:52:09,168 --> 00:52:10,533 Now, hand him over. 706 00:52:19,720 --> 00:52:21,051 Go! 707 00:52:31,523 --> 00:52:35,767 Let him go! Let him go! We need to get Tetch! 708 00:52:44,370 --> 00:52:45,531 Now. 709 00:52:55,923 --> 00:52:57,379 That little bastard. 710 00:52:58,300 --> 00:53:01,133 Coming through. Move out of the way. Rita, move. 711 00:53:05,432 --> 00:53:06,968 All right, let's have a look. 712 00:53:07,184 --> 00:53:09,596 Whoa. What did you do to cauterize this? 713 00:53:10,187 --> 00:53:12,474 I don't know. Is he going to be okay? 714 00:53:12,690 --> 00:53:15,933 We'll do everything we can. What's your relationship to the patient? 715 00:53:16,360 --> 00:53:17,725 Doctor, BP's falling. 716 00:53:20,030 --> 00:53:21,191 We're family. 717 00:53:21,573 --> 00:53:23,985 All right. Let's get him typed, cross-set and prepped for OR. 718 00:53:29,123 --> 00:53:32,036 It looks pretty good. I'll call the station! 719 00:53:36,338 --> 00:53:37,624 Grab Tetch! 720 00:53:47,307 --> 00:53:48,593 Split up. 721 00:53:56,150 --> 00:53:57,150 Jim. 722 00:53:59,069 --> 00:54:00,776 Jim. 723 00:54:02,114 --> 00:54:04,651 You and the ex are infected, huh? 724 00:54:05,701 --> 00:54:10,696 I heard Lee wants to remove my pretty little head from my body. 725 00:54:11,957 --> 00:54:14,415 Is it weird that kinda makes me like her? 726 00:54:15,002 --> 00:54:17,835 You thinking about ripping anyone's head off, Jim? 727 00:54:18,964 --> 00:54:20,580 I bet you are. 728 00:54:21,383 --> 00:54:22,714 You're so close. 729 00:54:23,302 --> 00:54:25,589 The next time you give in, the virus will have you. 730 00:54:25,804 --> 00:54:26,804 Stop talking! 731 00:54:27,014 --> 00:54:28,175 Jim! 732 00:54:29,767 --> 00:54:32,054 Come out, come out, wherever you are... 733 00:54:32,227 --> 00:54:36,186 Hey. There's no back door. No loading dock. No way this ends well. 734 00:54:36,607 --> 00:54:38,723 The virus will give you all the strength you need. 735 00:54:39,276 --> 00:54:42,564 It's the only option. Give in to the darkness. 736 00:54:42,780 --> 00:54:43,941 I said... 737 00:54:44,198 --> 00:54:45,198 Killer. 738 00:54:45,365 --> 00:54:46,901 Stop talking. 739 00:54:47,075 --> 00:54:48,611 You want to kill me, that I can see, 740 00:54:48,869 --> 00:54:51,861 but without my blood no antidote will there be! 741 00:54:52,039 --> 00:54:53,039 Fight it, Jim. 742 00:54:53,207 --> 00:54:54,538 I don't know if I can. 743 00:54:54,917 --> 00:54:57,124 He's right. We need him. 744 00:55:00,088 --> 00:55:02,625 Yeah. But not all of him. 745 00:55:07,513 --> 00:55:11,347 Where are they? What happened? 746 00:55:15,395 --> 00:55:16,556 What'd he do? 747 00:55:19,733 --> 00:55:22,896 Oh, Jim. You sick bastard. 748 00:55:23,904 --> 00:55:25,190 Where's the lab tech? 749 00:55:26,156 --> 00:55:28,944 Where's the lab tech? Come on, come on. Here, here. 750 00:55:30,244 --> 00:55:32,906 What? You've never seen a Mason jar filled with blood before? 751 00:55:33,163 --> 00:55:36,246 Go! Back to work! 752 00:55:37,209 --> 00:55:38,415 You Okay? 753 00:55:53,267 --> 00:55:55,304 Oh! Oh! 754 00:55:55,686 --> 00:55:59,771 He's awake. I was getting lonely. 755 00:56:00,107 --> 00:56:01,107 Where are we? 756 00:56:01,275 --> 00:56:05,314 We ran into a police blockade. Had to hunker down a minute. 757 00:56:05,988 --> 00:56:07,524 Where are you taking me? 758 00:56:08,282 --> 00:56:11,820 I don't know. I'm sort of improvising here. 759 00:56:12,286 --> 00:56:13,947 Why? You have someplace you have to be? 760 00:56:14,288 --> 00:56:15,528 Does it matter? 761 00:56:16,290 --> 00:56:18,782 I imagine you're planning on dragging this out. 762 00:56:19,126 --> 00:56:23,666 There are so few moments of pure joy in one's life. 763 00:56:23,922 --> 00:56:26,835 I feel compelled to savor this one. 764 00:56:27,301 --> 00:56:28,917 You mean gloat. 765 00:56:29,928 --> 00:56:31,259 Yes. I do. 766 00:56:31,638 --> 00:56:34,300 It was always one of your least attractive qualities, Oswald. 767 00:56:35,934 --> 00:56:38,175 - It's killing you, isn't it? - What? 768 00:56:38,520 --> 00:56:41,979 To know that you are not as smart as you think you are. 769 00:56:43,233 --> 00:56:47,477 All of that planning to drive me crazy, strip me of everything I had. 770 00:56:47,779 --> 00:56:51,989 Revealing yourself with a 'ta-da!' and shooting me by the river. 771 00:56:53,702 --> 00:56:57,445 That plan was perfect, and you know it. 772 00:56:58,582 --> 00:57:00,038 You failed. 773 00:57:01,168 --> 00:57:05,662 L am still alive and you are handcuffed in the backseat. 774 00:57:06,214 --> 00:57:10,333 And now you will never be able to correct your mistake. 775 00:57:13,055 --> 00:57:14,511 I guess not. 776 00:57:17,137 --> 00:57:19,537 Now that they have Tetch's blood, they can make the antidote, 777 00:57:19,561 --> 00:57:22,248 and after what we tried to pull, the whole city's gonna be gunning for us. 778 00:57:22,272 --> 00:57:24,872 Hell, I'm surprised the cops haven't busted down our door already. 779 00:57:24,896 --> 00:57:26,807 Relax. They've got better things to do. 780 00:57:27,611 --> 00:57:28,851 What are we supposed to do now? 781 00:57:28,875 --> 00:57:31,037 We split up, go to the safe house and regroup. 782 00:57:31,281 --> 00:57:33,022 Regroup? For what? 783 00:57:33,200 --> 00:57:34,941 For whatever the hell I tell you to do. 784 00:57:39,164 --> 00:57:40,905 I'm not waiting anymore. 785 00:57:41,833 --> 00:57:44,996 She's broken every promise she's ever made to you. To us. 786 00:57:45,170 --> 00:57:46,535 I know. 787 00:57:47,089 --> 00:57:48,921 The safe house is the perfect place to do it. 788 00:57:51,218 --> 00:57:52,504 Okay. 789 00:57:52,719 --> 00:57:54,005 I'll take care of everything. 790 00:57:54,346 --> 00:57:55,381 No. 791 00:57:56,932 --> 00:57:58,172 We do it together. 792 00:58:04,147 --> 00:58:05,387 Yeah. 793 00:58:18,120 --> 00:58:19,120 Ooh. 794 00:58:20,038 --> 00:58:21,870 Kowalski and Burrows are gonna be pissed. 795 00:58:22,874 --> 00:58:24,205 Tetch's blood is good. 796 00:58:24,418 --> 00:58:26,830 The lab guys are starting work on an antidote as we speak. 797 00:58:27,170 --> 00:58:29,832 I need to get to Lee. How long? How long before it's ready? 798 00:58:30,007 --> 00:58:31,543 They said we could head there now. 799 00:58:34,594 --> 00:58:35,709 Where is it? 800 00:58:36,013 --> 00:58:37,253 Detective Gordon, just in time. 801 00:58:37,431 --> 00:58:39,231 If you'll take a seat and roll up your sleeve. 802 00:58:39,516 --> 00:58:42,396 We have a dose ready for you right now. The others will be ready shortly. 803 00:58:43,437 --> 00:58:44,848 I need two. 804 00:58:45,105 --> 00:58:48,097 Sorry. We could only make one of these single-shots so quickly. 805 00:58:48,275 --> 00:58:49,811 No. Two. 806 00:58:50,110 --> 00:58:52,110 All of Tetch's blood is in the centrifuge machines. 807 00:58:52,195 --> 00:58:54,315 - The process can't be interrupted. - You're a killer. 808 00:58:54,339 --> 00:58:58,116 Just one or two hours, max. You can still catch Lee before she leaves. 809 00:58:58,452 --> 00:59:00,159 - There's not enough time. - Ow! 810 00:59:00,370 --> 00:59:01,781 - Jim? - Killer. 811 00:59:01,955 --> 00:59:02,990 Jim? 812 00:59:03,165 --> 00:59:08,080 Don't make me. Jim! No, Jim! Jim! Damn it! Someone call the bullpen. 813 00:59:23,268 --> 00:59:24,474 Bruce. 814 00:59:25,854 --> 00:59:27,470 I heard about Alfred. 815 00:59:29,441 --> 00:59:30,977 Is he gonna be okay? 816 00:59:34,196 --> 00:59:35,652 Go home, Selina. 817 00:59:35,906 --> 00:59:37,317 What happened? 818 00:59:37,574 --> 00:59:38,574 No. 819 00:59:39,159 --> 00:59:40,991 - No. You don't get to do this. - Do what? 820 00:59:41,161 --> 00:59:44,529 Walk back into my life. You think I need your pity? I don't. 821 00:59:44,748 --> 00:59:47,740 - That's not why I'm here. - You wanna know what happened? 822 00:59:51,755 --> 00:59:53,496 - You wouldn't understand. - Why? 823 00:59:54,341 --> 00:59:56,582 Because I'm not desperate to believe in something? 824 00:59:56,843 --> 00:59:59,676 Because you don't believe in anyone or anything but yourself. 825 01:00:02,265 --> 01:00:03,847 It's called surviving. 826 01:00:04,810 --> 01:00:06,517 And unlike you, 827 01:00:07,354 --> 01:00:08,890 I know who I am. 828 01:00:10,023 --> 01:00:11,559 I don't need anyone to tell me. 829 01:00:13,151 --> 01:00:15,017 What are you even doing here, Selina? 830 01:00:15,529 --> 01:00:18,897 You don't give a damn about Alfred, and you sure as hell don't care about me. 831 01:00:21,660 --> 01:00:23,276 I know you better than that. 832 01:00:24,871 --> 01:00:25,871 Yeah. 833 01:00:27,541 --> 01:00:29,077 I thought you did. 834 01:00:32,963 --> 01:00:34,453 Have a nice life! 835 01:00:40,887 --> 01:00:42,048 Lee. 836 01:00:46,143 --> 01:00:48,100 I don't like to be kept waiting. 837 01:00:54,568 --> 01:00:55,729 You're still fighting it. 838 01:00:59,072 --> 01:01:01,109 I can help you with that. 839 01:01:03,910 --> 01:01:06,572 We both know that's not what I want. 840 01:01:07,455 --> 01:01:09,787 I want you. 841 01:01:11,209 --> 01:01:13,997 I want you and all your darkness. 842 01:01:15,172 --> 01:01:16,583 Give in. 843 01:01:18,800 --> 01:01:21,792 Give in to your darkness. Be free. 844 01:01:52,000 --> 01:01:54,833 Don't you get tired of making the same mistake over and over? 845 01:01:56,004 --> 01:01:57,460 You think I'm making a mistake? 846 01:01:57,631 --> 01:01:59,793 Well, instead of killing me when you had the chance, 847 01:02:00,300 --> 01:02:03,042 you've decided to feed your ego. 848 01:02:03,470 --> 01:02:06,588 You wanna talk ego? "Riddler"? 849 01:02:07,557 --> 01:02:10,891 You will always fail, Oswald, 850 01:02:11,686 --> 01:02:15,304 because you will always let your base emotions drive you. 851 01:02:16,524 --> 01:02:17,810 Hate... 852 01:02:18,193 --> 01:02:19,479 Anger... 853 01:02:19,819 --> 01:02:20,900 Fear... 854 01:02:22,280 --> 01:02:23,816 - Love. - Shut up. 855 01:02:24,032 --> 01:02:26,512 You wanna know why I could never love someone like you, Oswald? 856 01:02:26,536 --> 01:02:28,070 - I'm warning you. - Because you are a 857 01:02:28,245 --> 01:02:32,955 spoiled child who throws a tantrum any time he doesn't get what he wants. 858 01:02:34,334 --> 01:02:37,201 Especially when what he wants doesn't want him back. 859 01:02:44,678 --> 01:02:48,137 You're right. I shouldn't have waited. But unlike you, 860 01:02:48,306 --> 01:02:51,674 I am in the position to rectify my mistake. 861 01:02:53,436 --> 01:02:56,804 Prepare for one massive tantrum. 862 01:03:08,285 --> 01:03:12,074 No! That is not possible! 863 01:03:12,497 --> 01:03:15,364 It is my turn! It is my turn to kill you! 864 01:03:15,583 --> 01:03:17,449 Like I said. 865 01:03:18,378 --> 01:03:22,042 You will always fail. 866 01:03:22,966 --> 01:03:24,957 Because you'll never change. 867 01:03:26,052 --> 01:03:30,137 Maybe. But at least I know who I am. 868 01:03:30,807 --> 01:03:32,718 That day, by the edge of the river, 869 01:03:32,934 --> 01:03:35,551 that was the moment you were reborn, 870 01:03:35,729 --> 01:03:38,721 and that was a lie. 871 01:03:39,316 --> 01:03:43,856 Your entire persona is based on a lie! 872 01:03:44,237 --> 01:03:47,195 And there is nothing you can do to change that. 873 01:03:50,994 --> 01:03:54,453 Actually, maybe there is. 874 01:04:01,004 --> 01:04:03,746 Attention! All travelers must pass through security checkpoints 875 01:04:03,923 --> 01:04:05,505 before boarding the trains. 876 01:04:06,009 --> 01:04:09,593 Please report anyone who might be displaying signs of infection 877 01:04:09,763 --> 01:04:12,130 at the nearest checkpoint or security officer. .. 878 01:04:14,309 --> 01:04:16,095 Hey, this isn't a public entrance. 879 01:04:16,978 --> 01:04:17,978 Oh, crap! 880 01:04:27,947 --> 01:04:34,569 Police! Excuse me! Police! Move aside! Police! Move, move! Get out of my way! 881 01:04:35,038 --> 01:04:36,654 He's trying to stop us. 882 01:04:37,248 --> 01:04:39,159 You can't let him. 883 01:04:40,001 --> 01:04:41,617 I'll see you on the train. 884 01:04:41,795 --> 01:04:43,377 "BULLOCK". Police, police! Move! 885 01:04:43,588 --> 01:04:47,126 Out of the way, move! Jim! Jim! 886 01:04:50,887 --> 01:04:53,299 Now we're gonna be delayed, aren't we? 887 01:04:53,556 --> 01:04:55,388 You gonna shoot me, Harvey? 888 01:04:56,810 --> 01:04:58,392 This isn't you! 889 01:04:58,812 --> 01:04:59,927 It is. 890 01:05:00,188 --> 01:05:01,974 Please, don't make me do this! 891 01:05:05,318 --> 01:05:07,104 Lee and I belong together. 892 01:05:08,321 --> 01:05:11,063 I know. I know how bad you want that. 893 01:05:11,324 --> 01:05:14,567 To forget about everything that happened, but you can't, it's not real! 894 01:05:20,625 --> 01:05:22,161 This is who I am! 895 01:05:25,004 --> 01:05:27,666 - This is who I've always been! - No, it's not! 896 01:05:27,966 --> 01:05:32,676 Who you are is a choice. It always has been, it still is! 897 01:05:34,889 --> 01:05:36,721 This is who you are. 898 01:05:38,309 --> 01:05:40,550 You're the best cop I ever worked with. 899 01:05:42,021 --> 01:05:44,137 The best friend I've ever had. 900 01:05:45,400 --> 01:05:46,515 If you love Lee... 901 01:05:48,236 --> 01:05:49,522 Go save her. 902 01:05:58,705 --> 01:06:00,036 Tickets? 903 01:06:05,420 --> 01:06:06,751 Tickets? 904 01:06:11,301 --> 01:06:13,008 To our great adventure. 905 01:06:16,347 --> 01:06:17,678 Tickets? 906 01:06:50,089 --> 01:06:51,796 I love you, Lee. 907 01:07:01,768 --> 01:07:02,929 No! 908 01:07:07,106 --> 01:07:08,267 No! 909 01:07:09,359 --> 01:07:11,441 What have you done? 910 01:07:55,613 --> 01:07:58,196 Really? A hacksaw? 911 01:07:58,491 --> 01:08:01,153 Even your disposal tactics are idiotic. 912 01:08:01,828 --> 01:08:03,318 Guess I'm just old fashioned. 913 01:08:04,289 --> 01:08:06,781 Did you really think I wouldn't figure it out? 914 01:08:07,083 --> 01:08:10,747 The two of you have been whispering like teenagers for weeks. 915 01:08:11,212 --> 01:08:14,796 - Oh, Butchie. - You shouldn't have waited. 916 01:08:15,425 --> 01:08:20,670 Oh, believe me, if it weren't for Tabby, you'd have been dead a long time ago. 917 01:08:20,888 --> 01:08:24,006 You're trying to tell me she had nothing to do with this? 918 01:08:24,434 --> 01:08:26,141 - That's right. - Oh, so you've just 919 01:08:26,311 --> 01:08:28,177 gone behind her back, have you? 920 01:08:28,855 --> 01:08:30,895 I was gonna hit you before we got to the safe house. 921 01:08:31,232 --> 01:08:32,472 Play dumb when you didn't show. 922 01:08:32,496 --> 01:08:33,861 Leaning into your strengths. 923 01:08:34,319 --> 01:08:36,439 You want to know why you're always taking shots at me? 924 01:08:36,463 --> 01:08:38,374 The giant size of the target? 925 01:08:39,449 --> 01:08:41,360 It's because for all your tough talk, 926 01:08:42,785 --> 01:08:44,025 you miss her. 927 01:08:44,954 --> 01:08:47,286 You miss her loyalty. Her strength. 928 01:08:47,624 --> 01:08:49,410 She made you better and you know it. 929 01:08:50,251 --> 01:08:52,037 You sacrificed that, for what? 930 01:08:52,795 --> 01:08:54,411 To play queen for a day? 931 01:08:55,214 --> 01:08:56,375 Pathetic. 932 01:08:58,343 --> 01:09:02,177 If it helps? You never deserved her in the first... 933 01:09:09,771 --> 01:09:11,603 I guess we'll see. 934 01:09:20,073 --> 01:09:21,859 I don't know if you can hear me. 935 01:09:25,078 --> 01:09:26,819 But if you can, 936 01:09:28,873 --> 01:09:30,580 Alfred, you need to fight. 937 01:09:33,419 --> 01:09:35,126 I don't know what I would do without you. 938 01:09:37,590 --> 01:09:39,752 Alfred, please. 939 01:09:41,386 --> 01:09:43,343 Please don't leave me. 940 01:10:14,127 --> 01:10:16,459 Here we are. Again. 941 01:10:19,257 --> 01:10:20,338 Wow. 942 01:10:21,467 --> 01:10:23,049 I have to tell you, 943 01:10:25,638 --> 01:10:27,299 this feels really great. 944 01:10:28,766 --> 01:10:30,473 Glad I could help. 945 01:10:32,937 --> 01:10:34,473 Any last words? 946 01:10:36,607 --> 01:10:38,018 I'm fine for now. 947 01:10:39,902 --> 01:10:41,233 I beg your pardon? 948 01:10:42,238 --> 01:10:43,649 I'll wait. 949 01:10:44,365 --> 01:10:46,777 I'm going to kill you, Oswald. 950 01:10:47,076 --> 01:10:50,364 There is no later. If you have something to say, 951 01:10:51,539 --> 01:10:53,246 now is the time! 952 01:10:53,708 --> 01:10:54,994 Duly noted. 953 01:10:56,335 --> 01:10:59,043 Whatever. I'm not letting you ruin this for me. 954 01:10:59,213 --> 01:11:00,920 You don't have anything to say, 955 01:11:02,341 --> 01:11:03,923 but I do. 956 01:11:05,011 --> 01:11:07,378 Goodbye, Oswald. 957 01:11:19,692 --> 01:11:22,024 I removed the bullets when you were knocked out. 958 01:11:23,112 --> 01:11:25,023 Right before I called them. 959 01:11:36,000 --> 01:11:37,741 In the backseat, 960 01:11:38,461 --> 01:11:40,372 the pin I used to unlock my cuffs? 961 01:11:40,838 --> 01:11:44,001 My tie pin. I thought it should be personal. 962 01:11:44,634 --> 01:11:47,422 You were just trying to make me think I had the upper hand. 963 01:11:48,054 --> 01:11:49,795 It all fell into place. 964 01:11:50,389 --> 01:11:52,972 How did you know that Barbara would show up at the warehouse? 965 01:11:53,851 --> 01:11:54,851 I didn't. 966 01:11:55,728 --> 01:11:57,310 If it wasn't for her... 967 01:11:57,605 --> 01:12:00,563 Gordon would have turned me over, and I'd most likely be dead. 968 01:12:02,902 --> 01:12:05,109 But fortune favors the bold. 969 01:12:08,199 --> 01:12:10,736 You said you called them after you knocked me out. 970 01:12:15,790 --> 01:12:17,406 You knew that I'd bring you here. 971 01:12:19,293 --> 01:12:21,250 I know you, Ed. 972 01:12:22,922 --> 01:12:24,879 I may be driven by my emotions, 973 01:12:25,424 --> 01:12:29,088 but you are driven by something much more predictable. 974 01:12:30,179 --> 01:12:35,265 A desperate, compulsive need to complete what you've started in exacting fashion. 975 01:12:36,811 --> 01:12:38,597 Why don't you just kill me, Oswald? 976 01:12:41,691 --> 01:12:44,103 You were the one time I let love weaken me, 977 01:12:45,194 --> 01:12:48,186 and I want you around as a constant reminder 978 01:12:48,447 --> 01:12:50,484 to never make that mistake again. 979 01:13:00,334 --> 01:13:01,790 No! 980 01:13:14,432 --> 01:13:15,763 Barbara? 981 01:13:18,853 --> 01:13:20,059 Butch? 982 01:13:21,814 --> 01:13:23,020 Butch? 983 01:13:50,176 --> 01:13:55,046 Was killing Nygma really that important to you? 984 01:13:59,018 --> 01:14:00,349 Did you kill Butch? 985 01:14:01,729 --> 01:14:05,438 He said you didn't have anything to do with him trying to kill me. 986 01:14:07,276 --> 01:14:08,276 Is that true? 987 01:14:10,279 --> 01:14:11,610 What does it matter? 988 01:14:13,157 --> 01:14:15,023 All right, for argument's sake, 989 01:14:16,035 --> 01:14:20,154 let's say I haven't been the best friend. 990 01:14:21,791 --> 01:14:25,500 Do you think we could put this behind us and move forward? 991 01:14:28,881 --> 01:14:30,121 Did you kill Butch? 992 01:14:30,383 --> 01:14:32,124 That doesn't sound like a yes. 993 01:14:32,385 --> 01:14:33,420 I need to know. 994 01:14:34,387 --> 01:14:36,549 It's the only way we'll be able to move forward. 995 01:14:40,142 --> 01:14:41,382 Yes. 996 01:14:42,728 --> 01:14:44,059 I killed him. 997 01:14:44,897 --> 01:14:47,264 But it's not like you gave me a choice! 998 01:14:50,403 --> 01:14:51,643 There's always a choice! 999 01:15:44,540 --> 01:15:48,408 How many times have I told you not to bring a whip to a gunfight? 1000 01:16:03,642 --> 01:16:04,882 Now, we can move forward. 1001 01:16:11,108 --> 01:16:13,270 The Tetch antidote has been released over the city 1002 01:16:13,444 --> 01:16:15,776 with a 90% cure rate 1003 01:16:15,988 --> 01:16:18,696 with individual antidotes now being manufactured 1004 01:16:18,866 --> 01:16:21,073 - and given to GCPD officers... 1005 01:16:21,952 --> 01:16:24,284 - You're awake! - Ow! Ow! 1006 01:16:31,378 --> 01:16:33,085 I'm sorry, Alfred. 1007 01:16:35,132 --> 01:16:36,793 Wasn't your fault, was it? 1008 01:16:39,887 --> 01:16:41,719 I completely lost my way. 1009 01:16:43,224 --> 01:16:45,386 I've been trying to find who I am for so long, 1010 01:16:45,559 --> 01:16:47,470 searching for some greater meaning. 1011 01:16:49,605 --> 01:16:51,721 I don't know who I am, Alfred. 1012 01:16:54,401 --> 01:16:56,017 Who am I supposed to be? 1013 01:16:59,532 --> 01:17:01,318 I can't help you with that one, mate. 1014 01:17:03,160 --> 01:17:04,867 You're a man now. 1015 01:17:06,747 --> 01:17:08,704 You gotta find your own path. 1016 01:17:10,793 --> 01:17:12,033 I'm not like you. 1017 01:17:13,587 --> 01:17:15,794 You've always been so sure of who you are. 1018 01:17:16,090 --> 01:17:17,876 Oh, I don't know about that. 1019 01:17:19,218 --> 01:17:22,131 I've been through some very dark places. 1020 01:17:22,596 --> 01:17:23,711 As have you. 1021 01:17:27,601 --> 01:17:29,888 You need to find your true north 1022 01:17:31,397 --> 01:17:32,728 and let that guide you. 1023 01:17:35,901 --> 01:17:37,141 What's yours? 1024 01:17:39,321 --> 01:17:40,482 You. 1025 01:17:44,076 --> 01:17:45,658 It's always been you. 1026 01:17:47,788 --> 01:17:50,576 You gotta find something that you really care about, 1027 01:17:52,543 --> 01:17:54,830 and you protect it at all costs. 1028 01:17:56,797 --> 01:17:58,413 And when you find it... 1029 01:18:01,635 --> 01:18:03,125 You'll never be lost again. 1030 01:18:11,770 --> 01:18:14,810 "REPORTER". And though the arrival of the antidote is certainly welcome news, 1031 01:18:14,940 --> 01:18:17,773 the death and the destruction the virus left in its wake 1032 01:18:17,943 --> 01:18:21,652 will no doubt reverberate through the city for years to come. 1033 01:18:32,541 --> 01:18:33,656 Yeah? 1034 01:18:34,251 --> 01:18:35,457 Is Barbara around? 1035 01:18:36,962 --> 01:18:37,962 No. 1036 01:18:39,131 --> 01:18:40,621 And she's not coming back. 1037 01:18:41,926 --> 01:18:43,087 What do you want? 1038 01:18:44,345 --> 01:18:45,380 I'm not sure. 1039 01:18:46,472 --> 01:18:49,555 I just know I'm tired of just surviving. 1040 01:18:51,310 --> 01:18:52,516 I want more. 1041 01:18:53,187 --> 01:18:54,643 I wanna move up. 1042 01:18:57,149 --> 01:18:58,935 Figured this was a good place to start. 1043 01:19:02,613 --> 01:19:04,524 I'm at a bit of a crossroads myself. 1044 01:19:06,617 --> 01:19:07,948 You hungry? 1045 01:19:09,536 --> 01:19:10,742 You buying? 1046 01:19:18,796 --> 01:19:20,002 Give it a whirl. 1047 01:19:45,072 --> 01:19:47,404 That is the logo for my new club. 1048 01:19:48,409 --> 01:19:49,865 What are we going to call it? 1049 01:19:50,619 --> 01:19:52,530 The Iceberg Lounge. 1050 01:19:52,830 --> 01:19:54,867 Clever. 'Cause you're nicknamed Penguin, right? 1051 01:19:55,582 --> 01:19:56,582 There's that. 1052 01:19:58,043 --> 01:19:59,329 And then, 1053 01:19:59,878 --> 01:20:03,872 there's the club's centerpiece attraction. 1054 01:20:15,894 --> 01:20:16,894 Lee? 1055 01:20:18,731 --> 01:20:19,731 Lee? 1056 01:20:36,373 --> 01:20:40,742 Jim, I knew if I saw you I might not have the courage to leave. 1057 01:20:41,879 --> 01:20:43,085 And I need to. 1058 01:20:44,298 --> 01:20:48,508 I finally understand Gotham in a way I suspect you always have. 1059 01:20:49,803 --> 01:20:53,091 It's a place where the strongest and most cunning rule. 1060 01:20:55,309 --> 01:20:58,802 Where the cost of survival is paid for by others. 1061 01:21:01,774 --> 01:21:03,765 And everyone feels alone. 1062 01:21:06,111 --> 01:21:08,944 Having the virus showed me the city as it truly was. 1063 01:21:09,948 --> 01:21:11,564 As I truly was. 1064 01:21:13,118 --> 01:21:14,404 In so many ways, 1065 01:21:15,120 --> 01:21:17,282 the virus made me feel reborn. 1066 01:21:17,456 --> 01:21:19,367 He's a gangster. Probably got what he deserved. 1067 01:21:19,541 --> 01:21:21,623 - He is? - Sure. That's Butch Gilzean. 1068 01:21:21,960 --> 01:21:25,874 Really? His chart lists his birth name as Cyrus Gold. 1069 01:21:26,048 --> 01:21:27,048 "NURSE". Cyrus Gold? 1070 01:21:27,257 --> 01:21:29,544 Must have changed it at some point. 1071 01:21:30,302 --> 01:21:31,822 DR. THOMPSON'. But if having the virus 1072 01:21:31,846 --> 01:21:34,087 allowed Gotham to embrace its worst self... 1073 01:21:34,973 --> 01:21:37,681 The cure should remind us there is always hope, 1074 01:21:38,811 --> 01:21:43,305 a chance to remember who we can be, rather than who we are. 1075 01:21:46,026 --> 01:21:49,690 I don't know if Gotham deserves saving, but I do know one thing. 1076 01:21:50,656 --> 01:21:51,942 If anyone can save it, 1077 01:21:53,283 --> 01:21:54,614 it's you. 1078 01:21:55,869 --> 01:21:59,658 And in return, I believe it can save you as well. 1079 01:22:01,834 --> 01:22:06,203 And then maybe one day, it will send you back to me. 1080 01:22:08,549 --> 01:22:09,549 Until then, 1081 01:22:11,176 --> 01:22:12,541 love always, 1082 01:22:14,179 --> 01:22:15,385 Lee. 1083 01:22:30,362 --> 01:22:32,194 Can I come in, Captain? 1084 01:22:32,531 --> 01:22:33,531 No. 1085 01:22:34,908 --> 01:22:36,524 You threw me against a train car. 1086 01:22:36,952 --> 01:22:37,987 I know. 1087 01:22:38,287 --> 01:22:41,450 Two, actually. I felt like a freakin' cartoon! 1088 01:22:41,665 --> 01:22:43,622 I am really sorry about that. 1089 01:22:45,544 --> 01:22:46,750 You see Lee? 1090 01:22:48,714 --> 01:22:51,046 She's gone. She left Gotham. 1091 01:22:52,259 --> 01:22:53,420 You Okay? 1092 01:22:55,554 --> 01:22:56,760 L will be. 1093 01:22:58,724 --> 01:22:59,885 You want to get a drink? 1094 01:23:00,142 --> 01:23:02,383 - It's noon. - I didn't ask you what time it was, 1095 01:23:02,603 --> 01:23:04,389 I asked if you wanted to get a drink. 1096 01:23:04,730 --> 01:23:06,220 Sure. 1097 01:23:06,899 --> 01:23:07,934 I'm good. 1098 01:23:08,901 --> 01:23:10,107 Any word on Tetch? 1099 01:23:10,402 --> 01:23:12,063 Yeah, he stumbled into some hospital. 1100 01:23:12,237 --> 01:23:15,320 They patched him up, shipped him back to Arkham. 1101 01:23:15,741 --> 01:23:18,233 You know, I'd actually like to get back to being a detective. 1102 01:23:18,744 --> 01:23:20,360 Do some good, old-fashioned police work. 1103 01:23:20,704 --> 01:23:23,696 The kind that doesn't involve secret cults or blood viruses. 1104 01:23:23,916 --> 01:23:25,716 - Do we have anything like that? - Not really. 1105 01:23:25,918 --> 01:23:29,161 Half the force is coming off 24-hour shifts, but we could, uh, 1106 01:23:29,755 --> 01:23:31,837 hit the streets like a couple of beat cops. 1107 01:23:32,090 --> 01:23:34,127 See if we could stir up some trouble? 1108 01:23:34,468 --> 01:23:37,130 I don't know. Seems kinda beneath me. 1109 01:23:37,930 --> 01:23:42,265 You know, seeing as I'm the best cop you've ever worked with and all. 1110 01:23:42,476 --> 01:23:44,683 I was just telling you whatever crap came to mind 1111 01:23:44,895 --> 01:23:46,681 so you wouldn't punch a hole through my head. 1112 01:23:46,939 --> 01:23:48,179 Like a hostage negotiation. 1113 01:23:48,357 --> 01:23:50,117 You just tell someone what they want to hear. 1114 01:23:50,141 --> 01:23:50,814 Sure, sure. 1115 01:23:51,109 --> 01:23:53,601 - Now if you didn't have the virus... - ls that right? 1116 01:24:00,744 --> 01:24:02,610 It was so good. 1117 01:24:08,669 --> 01:24:10,330 Money! Now! 1118 01:24:10,546 --> 01:24:12,128 - Dad? - It's okay, sweetheart. 1119 01:24:12,297 --> 01:24:13,412 Now! 1120 01:24:16,635 --> 01:24:17,750 No! 82598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.