All language subtitles for Gotham.S03E12.Mad.City.Ghosts.1080p.BluRay.DTS-HD.MA.5.1.HEVC-FF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:03,588 Previously on Gotham... 2 00:00:03,838 --> 00:00:04,839 Oh. 3 00:00:06,090 --> 00:00:08,050 What you call sanity... 4 00:00:08,467 --> 00:00:09,468 Hey! 5 00:00:09,760 --> 00:00:11,554 Is just a prison in your minds. 6 00:00:11,804 --> 00:00:12,805 Bang. 7 00:00:13,514 --> 00:00:14,557 Wake up! 8 00:00:18,895 --> 00:00:20,563 You're the one who's been following us. 9 00:00:20,771 --> 00:00:23,065 - You know her? - That's my mom. 10 00:00:25,026 --> 00:00:27,528 Isabella's death has altered things and I can't continue... 11 00:00:27,737 --> 00:00:30,781 No! Ed, I will not let you leave! 12 00:00:32,074 --> 00:00:33,618 I don't want 110 kill him. 13 00:00:34,619 --> 00:00:36,704 I want to destroy him! 14 00:00:37,455 --> 00:00:39,582 Tetch infected him that night in the hospital. 15 00:00:39,790 --> 00:00:42,460 - Swear that you'll bring him in alive. - I swear. 16 00:00:42,960 --> 00:00:46,631 After the wedding, Mario and I are leaving Gotham. 17 00:00:47,215 --> 00:00:48,507 I'll never see you again. 18 00:00:48,716 --> 00:00:51,761 - Lee, you cannot marry him! - Get the hell out of here! 19 00:01:11,656 --> 00:01:15,993 And the end will come when he hands over the kingdom to God, the Father, 20 00:01:17,662 --> 00:01:19,830 after he has destroyed all dominion. 21 00:01:21,290 --> 00:01:25,002 The last enemy to be destroyed is death. 22 00:01:28,839 --> 00:01:31,592 In nomine Patris et Filii tu y Santos. 23 00:01:32,843 --> 00:01:33,970 Amen. 24 00:01:34,303 --> 00:01:35,680 Amen. 25 00:01:41,018 --> 00:01:42,019 Jim. 26 00:01:42,979 --> 00:01:44,939 What the hell are you doing here? 27 00:01:45,106 --> 00:01:47,191 If Falcone sees you, God only knows what he'll do. 28 00:01:47,358 --> 00:01:48,901 I had to do it, Harv. 29 00:01:51,237 --> 00:01:53,030 He was infected. He would've killed her. 30 00:01:53,197 --> 00:01:55,533 - It was a legit kill. - That's the law. 31 00:01:55,992 --> 00:01:59,370 This is family. The man's burying his son. 32 00:01:59,537 --> 00:02:02,123 - Lee's burying a husband. - I wanted to... 33 00:02:06,502 --> 00:02:08,212 - I don't know. - To what? 34 00:02:09,046 --> 00:02:10,047 Say sorry? 35 00:02:11,007 --> 00:02:12,800 Talk about the past? 36 00:02:14,051 --> 00:02:15,845 This isn't the time or the place. Come on. 37 00:02:42,413 --> 00:02:43,706 This is Edward. 38 00:02:44,415 --> 00:02:46,542 Leave a message. Or don't. 39 00:02:47,918 --> 00:02:49,420 Doesn't really matter. 40 00:02:50,296 --> 00:02:51,964 - Hey! - What? 41 00:02:52,298 --> 00:02:54,458 Mayor, the press have assembled in the conference room. 42 00:02:54,482 --> 00:02:55,843 They are requesting your presence. 43 00:02:56,010 --> 00:02:58,262 - The press? Why? - The latest figures are in. 44 00:03:00,473 --> 00:03:03,434 Fine. Let the vultures have at me. 45 00:03:05,644 --> 00:03:06,812 Hey, there he is. 46 00:03:11,942 --> 00:03:14,070 They're through the roof across the board. 47 00:03:15,112 --> 00:03:18,449 Yeah, jobs are up, market's up. Crime way, way down. 48 00:03:19,116 --> 00:03:20,201 You did it. 49 00:03:21,869 --> 00:03:23,245 Enjoy the moment, sir. 50 00:03:23,579 --> 00:03:25,915 Excuse me. Coming through. Excuse me. 51 00:03:29,251 --> 00:03:31,754 Praise well deserved, Mr. Mayor. 52 00:03:32,088 --> 00:03:35,966 I really think we need to cash in on this good news immediately. 53 00:03:36,133 --> 00:03:39,929 You are a clever fellow, Tarquin, but I wish Ed were here. 54 00:03:40,096 --> 00:03:41,889 My sole job as deputy chief of staff 55 00:03:42,056 --> 00:03:46,477 is to serve you with the exact same zeal and smarts as Mr. Nygma would. 56 00:03:47,144 --> 00:03:49,563 Thank you all so much for coming. 57 00:03:49,855 --> 00:03:53,025 Thanks, everyone. Bob, great to see you. Bill, take care. 58 00:03:55,736 --> 00:03:57,321 Margaret Hearst. 59 00:03:58,322 --> 00:04:00,324 - Know her? - Of course. 60 00:04:00,658 --> 00:04:01,978 When I saw these numbers come in, 61 00:04:02,034 --> 00:04:06,205 I thought who better to help us capitalize on this than Margaret Hearst? 62 00:04:06,372 --> 00:04:08,999 The whole city, no, the whole country watches her show. 63 00:04:09,166 --> 00:04:10,793 She can take you to a whole new level. 64 00:04:10,960 --> 00:04:13,921 Solidify your legacy on a national scale. 65 00:04:15,256 --> 00:04:16,298 "National scale"? 66 00:04:17,049 --> 00:04:19,969 She's in my office, and she is dying to meet you. 67 00:04:20,177 --> 00:04:23,681 Turn her down now, she won't come back, like ever. 68 00:04:24,348 --> 00:04:25,933 What do you say? 69 00:04:29,478 --> 00:04:30,980 How's my hair? 70 00:04:55,546 --> 00:04:58,340 Hope you don't mind. I helped myself. 71 00:04:58,883 --> 00:05:02,428 - What do you want? - I'm here as a messenger. 72 00:05:03,220 --> 00:05:06,140 - Okay, I'm listening. - You messed up, Jim. 73 00:05:07,558 --> 00:05:10,686 Killed the don's son. He's beside himself. 74 00:05:10,853 --> 00:05:14,315 - I've never seen him like this before. - I want to speak to him. 75 00:05:15,232 --> 00:05:16,400 Oh, no, we're way past that. 76 00:05:16,567 --> 00:05:20,946 It's only a matter of time before he gives the nod to put a bullet in your head. 77 00:05:21,238 --> 00:05:22,239 You could try. 78 00:05:23,115 --> 00:05:25,409 I don't try. 79 00:05:25,868 --> 00:05:28,871 And I never stop. 80 00:05:29,246 --> 00:05:30,748 You won't see me coming. 81 00:05:30,915 --> 00:05:33,042 And you won't feel a thing. 82 00:05:34,293 --> 00:05:36,754 If we don't get a chance to talk before then, 83 00:05:37,129 --> 00:05:39,173 it's been really nice knowing you. 84 00:05:39,423 --> 00:05:40,883 You're a good egg. 85 00:05:44,053 --> 00:05:46,555 Also nice shot on Mario. 86 00:05:47,556 --> 00:05:48,891 I never liked him. 87 00:06:06,909 --> 00:06:07,952 Nice place. 88 00:06:12,373 --> 00:06:15,209 - What's with the raggedy clothes? - Why are you back? 89 00:06:18,587 --> 00:06:20,381 To see you, of course. 90 00:06:23,842 --> 00:06:25,094 Why now? 91 00:06:25,553 --> 00:06:29,473 Why wait 11 years to see me? 92 00:06:29,932 --> 00:06:31,642 That's right. 93 00:06:31,976 --> 00:06:33,352 Eleven years. 94 00:06:34,645 --> 00:06:36,981 You didn't even check up on me. 95 00:06:38,023 --> 00:06:39,149 What can I say? 96 00:06:39,608 --> 00:06:43,612 I'm sorry, and you have no idea how many times I thought of you. 97 00:06:44,613 --> 00:06:46,991 - How many times, Mom? - I had to leave. 98 00:06:47,658 --> 00:06:49,034 I had no choice. 99 00:06:51,620 --> 00:06:53,914 You know that orphanage I left you at? 100 00:06:54,873 --> 00:06:58,127 It's the same one I was left at by who knows who. 101 00:06:58,669 --> 00:07:01,338 St. Maria's. It's where I got my name. 102 00:07:02,590 --> 00:07:05,342 I grew up there and on the streets. 103 00:07:06,802 --> 00:07:09,513 - It was on the streets that I had you. - Who's my father? 104 00:07:10,889 --> 00:07:12,474 You're not dating that kid, are you? 105 00:07:16,312 --> 00:07:18,731 - You should go. - Wait, I was a dumb kid, okay? 106 00:07:18,981 --> 00:07:20,181 I got in trouble with the law. 107 00:07:20,357 --> 00:07:22,397 I had to leave or they were gonna take me to prison. 108 00:07:22,610 --> 00:07:25,410 I had to run and run fast. And you can't run fast with a five-year-old. 109 00:07:25,487 --> 00:07:27,072 Not just a five-year-old. 110 00:07:28,198 --> 00:07:29,700 Your five-year-old. 111 00:07:31,327 --> 00:07:32,661 Your daughter. 112 00:07:33,954 --> 00:07:36,665 That was a bad call. Okay? 113 00:07:38,334 --> 00:07:41,879 L just wanted to come here, and tell you that I love you. 114 00:07:42,671 --> 00:07:44,006 And I'm sorry. 115 00:07:45,549 --> 00:07:47,092 All righty then. 116 00:07:47,718 --> 00:07:49,511 This has been so fun. 117 00:07:50,054 --> 00:07:51,055 Bye. 118 00:07:52,723 --> 00:07:54,975 - Selina. - Goodbye! 119 00:08:12,159 --> 00:08:15,204 Mayor, this is Ms. Hearst. 120 00:08:15,829 --> 00:08:19,249 Perhaps you've truly found your calling in office, Mr. Cobblepot. 121 00:08:19,500 --> 00:08:23,545 Or perhaps you just know how to show people only what they want to see. 122 00:08:23,754 --> 00:08:24,755 Hmm? 123 00:08:25,089 --> 00:08:27,383 Either way, I plan to get inside your head 124 00:08:27,591 --> 00:08:30,094 and share what I find with the citizens of Gotham. 125 00:08:30,386 --> 00:08:31,470 Does that deter you? 126 00:08:33,222 --> 00:08:34,264 Please. 127 00:08:34,473 --> 00:08:36,058 Then I think the exclusive interview 128 00:08:36,266 --> 00:08:39,395 should happen here at City Hall this Friday, live. 129 00:08:39,895 --> 00:08:41,775 Actually, I would prefer to do it at home and... 130 00:08:41,855 --> 00:08:42,940 Uh, uh, uh, uh. 131 00:08:43,273 --> 00:08:45,275 This Friday or not at all. 132 00:08:45,859 --> 00:08:48,362 I'll be honest with you, Mr. Mayor. 133 00:08:49,363 --> 00:08:50,864 I'm not a fan. 134 00:08:52,783 --> 00:08:54,785 I shan't be holding back. 135 00:08:55,411 --> 00:08:57,955 My audience expects the truth and I give it to them. 136 00:08:58,247 --> 00:09:00,958 The truth is in my numbers, Ms. Hearst. 137 00:09:01,542 --> 00:09:03,127 Then Friday it is. 138 00:09:03,627 --> 00:09:07,256 Gotham will see their mayor as he truly is. 139 00:09:09,633 --> 00:09:10,718 Dig deep- 140 00:09:11,260 --> 00:09:12,970 I have nothing to hide. 141 00:09:29,862 --> 00:09:31,155 Melanie Blake. 142 00:09:31,321 --> 00:09:34,992 Found wandering the train tracks late last night in a state of undress. 143 00:09:35,159 --> 00:09:38,620 She collapsed soon after, and died in the ambulance of coronary failure. 144 00:09:39,037 --> 00:09:41,117 At some point, prior to her appearance on the tracks, 145 00:09:41,141 --> 00:09:44,811 somebody applied a strong electrical current to her. 146 00:09:45,169 --> 00:09:46,795 Considering the extent of the burns, 147 00:09:47,254 --> 00:09:51,800 I'm guessing literally thousands of volts were passed through this poor girl. 148 00:09:52,009 --> 00:09:53,969 - Torture? - Perhaps. 149 00:09:54,636 --> 00:09:57,222 - She say anything before she die? - No. 150 00:09:58,307 --> 00:10:00,934 She was stabbed as well? 151 00:10:01,310 --> 00:10:03,854 Melanie was stabbed three days ago by her boyfriend. 152 00:10:04,062 --> 00:10:06,857 - She was pronounced dead in the ambulance. - Wait, what? 153 00:10:07,024 --> 00:10:10,903 Two days ago, this girl was taken to the morgue, dead. 154 00:10:11,487 --> 00:10:13,647 And yet last night, she's walking down the train tracks 155 00:10:13,697 --> 00:10:16,074 after getting zapped with 10,000 volts in her noggin? 156 00:10:16,325 --> 00:10:18,160 Doesn't anyone die in Gotham anymore? 157 00:10:18,327 --> 00:10:22,331 Is it possible she wasn't actually dead, and just walked out of the morgue? 158 00:10:22,539 --> 00:10:24,833 These days I no longer say impossible. 159 00:10:25,042 --> 00:10:26,084 Unlikely. 160 00:10:28,003 --> 00:10:30,631 - The morgue. - It's not a morgue, it's a motel. 161 00:10:34,218 --> 00:10:35,302 Harvey! 162 00:10:37,596 --> 00:10:40,724 As acting captain, I demand that you arrest Detective Gordon 163 00:10:40,933 --> 00:10:43,060 for the murder of my husband. 164 00:10:43,268 --> 00:10:45,562 Lee, please. 165 00:10:46,438 --> 00:10:47,523 Please? 166 00:10:48,565 --> 00:10:49,942 Please what? 167 00:10:51,610 --> 00:10:52,903 You didn't have to kill him. 168 00:10:53,111 --> 00:10:55,948 Dr. Thompkins, if I may, your husband took a drug that... 169 00:10:56,156 --> 00:10:59,243 Nathaniel Barnes was infected with the same virus! 170 00:10:59,493 --> 00:11:00,661 He's alive. 171 00:11:00,911 --> 00:11:02,704 Jim spared his life! 172 00:11:09,586 --> 00:11:12,589 And yet he gunned down Mario on his wedding day. 173 00:11:21,223 --> 00:11:23,308 You're the real virus, Jim. 174 00:11:24,935 --> 00:11:29,773 You seep into people's lives until you destroy them. 175 00:11:34,695 --> 00:11:36,780 You haven't heard the end of this. 176 00:12:26,163 --> 00:12:27,331 Father? 177 00:12:28,206 --> 00:12:29,499 Help me. 178 00:12:30,292 --> 00:12:31,376 My God. 179 00:12:37,215 --> 00:12:38,425 Of course. 180 00:12:38,800 --> 00:12:42,179 - How? - He's not to be trusted. 181 00:12:43,472 --> 00:12:44,473 Who? 182 00:13:00,113 --> 00:13:02,199 Sorry to bother you so late, Mr. Mayor. 183 00:13:03,200 --> 00:13:04,701 Yes. What is it? 184 00:13:05,410 --> 00:13:08,705 Someone broke into the cemetery and dug up your father's remains. 185 00:13:18,882 --> 00:13:20,092 GCPD. 186 00:13:23,553 --> 00:13:27,391 You the night manager here, Mister, uh, Pollard? 187 00:13:28,350 --> 00:13:31,061 Dwight, please, that's correct. Something wrong? 188 00:13:31,395 --> 00:13:33,730 Only if you call dead people walking out of here wrong. 189 00:13:34,606 --> 00:13:36,400 - What? - Melanie Blake. 190 00:13:36,650 --> 00:13:39,111 - She would have been here two days ago. - Yeah. 191 00:13:41,363 --> 00:13:42,739 Stabbing victim. 192 00:13:43,240 --> 00:13:44,574 Drawer 12. 193 00:13:50,622 --> 00:13:51,957 That's not right. 194 00:13:52,249 --> 00:13:56,086 That's because she's on the M.E.'s slab, dead, again. 195 00:13:56,503 --> 00:13:57,587 What? 196 00:13:58,088 --> 00:14:00,716 You have any security cameras here? Guards? 197 00:14:01,049 --> 00:14:03,209 No, we don't need them. Nothing ever happens down here. 198 00:14:04,594 --> 00:14:05,762 Sorry. 199 00:14:07,889 --> 00:14:08,890 Hey. 200 00:14:09,141 --> 00:14:11,518 - You jumpy, Jim? - Uh, we're all good. 201 00:14:14,354 --> 00:14:16,440 You got something you want to share? 202 00:14:19,401 --> 00:14:21,611 No. Let's stick around. 203 00:14:21,862 --> 00:14:23,864 See where this Dwight takes us. 204 00:14:28,493 --> 00:14:29,536 "BRUCE". I don't get it. 205 00:14:29,953 --> 00:14:32,456 Why is it so important to the Court of Owls? 206 00:14:32,831 --> 00:14:34,291 It's just an ornament. 207 00:14:35,125 --> 00:14:36,460 I don't know. 208 00:14:36,877 --> 00:14:38,628 Men died protecting it. 209 00:14:38,879 --> 00:14:41,719 So we hide it, hold onto it for leverage in case they come for us again. 210 00:14:41,965 --> 00:14:43,175 Perhaps in the cave. 211 00:15:08,825 --> 00:15:09,868 Ms. Kyle. 212 00:15:11,411 --> 00:15:12,829 What a surprise. 213 00:15:14,581 --> 00:15:18,627 - For what do we owe this pleasure? - I was just leaving this here for Selina. 214 00:15:21,505 --> 00:15:22,672 Come in. 215 00:15:25,509 --> 00:15:26,718 Please stay. 216 00:15:27,761 --> 00:15:30,201 We've been meaning to thank you in person for the other night. 217 00:15:30,225 --> 00:15:31,765 I can't. I have a train to catch. 218 00:15:32,099 --> 00:15:33,499 Please just see that she gets this. 219 00:15:33,600 --> 00:15:35,644 Would you mind if I asked what's in the box? 220 00:15:37,687 --> 00:15:40,816 Some things I kept from my time here in Gotham. 221 00:15:41,024 --> 00:15:43,264 It's not something you'd like to give to Selina yourself? 222 00:15:43,443 --> 00:15:45,362 I tried reaching out to her. 223 00:15:45,612 --> 00:15:48,490 She's too angry. Not that I can blame her. 224 00:15:49,032 --> 00:15:51,576 Please, just see that she gets this. 225 00:15:58,959 --> 00:16:00,127 "BRUCE". Ms. Kyle? 226 00:16:00,627 --> 00:16:03,964 Take it from someone who misses his family very much. 227 00:16:04,881 --> 00:16:07,008 Please don't leave just yet. 228 00:16:08,218 --> 00:16:09,761 I know where she is. 229 00:16:11,429 --> 00:16:12,764 Let me talk to her. 230 00:16:25,861 --> 00:16:27,195 Okay, thanks. 231 00:16:27,445 --> 00:16:29,406 This keeps getting better and better. 232 00:16:29,656 --> 00:16:31,700 Guess where Dwight Pollard worked before the morgue. 233 00:16:32,033 --> 00:16:34,286 - Indian Hill. - How'd you know? 234 00:16:34,661 --> 00:16:37,289 Where else in Gotham do the dead get brought back to life? 235 00:16:41,918 --> 00:16:45,046 The cops came by, idiot. How'd she get out? Never mind. 236 00:16:45,297 --> 00:16:47,299 I have to get to the venue. I'll come by after. 237 00:16:47,507 --> 00:16:50,677 - Should we grab him now? - No, I want to see where he's going. 238 00:16:52,804 --> 00:16:55,765 The autopsy showed that Mario did have the virus. 239 00:16:56,391 --> 00:16:58,018 Mario was my son. 240 00:16:58,935 --> 00:17:02,189 Whether he was sick or not is of no concern to me. 241 00:17:03,440 --> 00:17:05,275 Gordon took his life. 242 00:17:05,567 --> 00:17:07,068 What are you gonna do? 243 00:17:08,945 --> 00:17:10,655 I cared for Jim Gordon. 244 00:17:11,156 --> 00:17:14,075 In some ways, he was more like my son than Mario. 245 00:17:14,326 --> 00:17:16,328 His life is mine to take. 246 00:17:17,162 --> 00:17:18,955 That's the natural law. 247 00:17:19,456 --> 00:17:21,458 Blood for blood. 248 00:17:22,876 --> 00:17:24,252 I hate him. 249 00:17:25,086 --> 00:17:26,546 God, I hate him. 250 00:17:27,297 --> 00:17:31,468 Everything bad that's happened in my life has happened because of him. 251 00:17:31,885 --> 00:17:35,430 If Gordon dies, it's a weight we'll both have to carry. 252 00:17:36,723 --> 00:17:39,476 I'm used to such burdens. You're not. 253 00:17:41,728 --> 00:17:43,730 He'll die by my hand, not yours. 254 00:17:45,148 --> 00:17:47,609 But this is something you'll need to live with. 255 00:17:49,611 --> 00:17:50,820 Can you? 256 00:18:10,590 --> 00:18:12,008 What is that? 257 00:18:13,677 --> 00:18:18,265 - Your mother brought it to my house. - Just leave it there. I'll get it later. 258 00:18:24,479 --> 00:18:28,650 Selina, I know how long you've waited to see your mother. 259 00:18:30,193 --> 00:18:32,529 I can't imagine all you must be feeling. 260 00:18:34,072 --> 00:18:36,658 She left me here, Bruce. Alone. 261 00:18:37,826 --> 00:18:38,994 You're right. 262 00:18:40,745 --> 00:18:42,080 It's hard to forgive. 263 00:18:42,872 --> 00:18:46,376 It may be the hardest thing any of us have to do in this life. 264 00:18:47,043 --> 00:18:48,545 But she's reaching out. 265 00:18:49,963 --> 00:18:52,590 And it may be your only chance to reach back. 266 00:18:56,886 --> 00:18:58,221 She's a crook. 267 00:18:59,931 --> 00:19:02,892 - Can't you see that? - She's still your mother. 268 00:19:03,268 --> 00:19:06,229 Push her away now and you may never see her again. 269 00:20:19,219 --> 00:20:21,096 Okay. Weird. 270 00:20:22,138 --> 00:20:23,556 But not illegal. 271 00:20:41,324 --> 00:20:42,409 Okay. 272 00:20:42,826 --> 00:20:44,035 Weirder. 273 00:20:45,912 --> 00:20:48,748 The people of this city are slaves. 274 00:20:49,165 --> 00:20:50,166 Mmm-hmm. 275 00:20:50,333 --> 00:20:55,046 See, they get up every day and go to work so they can pay their taxes, 276 00:20:55,630 --> 00:20:56,673 their mortgages. 277 00:20:56,881 --> 00:20:58,800 See, they believe what the papers tell them. 278 00:20:59,008 --> 00:21:02,095 They fear what the politicians feed them. 279 00:21:02,595 --> 00:21:07,684 See, they are mentally shackled, and yet, they do nothing about it! 280 00:21:08,601 --> 00:21:09,644 Yeah! 281 00:21:09,936 --> 00:21:11,020 Nothing! 282 00:21:11,354 --> 00:21:12,939 Yeah! Nothing! 283 00:21:13,398 --> 00:21:16,192 But there was someone who understood. 284 00:21:16,693 --> 00:21:21,990 Someone who spoke out, who stood up, to the jailers, puppets. 285 00:21:23,074 --> 00:21:25,368 A man with no fear. 286 00:21:29,372 --> 00:21:33,209 Hello, Gotham City! We're the Maniax. 287 00:21:33,501 --> 00:21:37,464 And I'm Jerome, the shot caller of our little gang. 288 00:21:38,047 --> 00:21:41,885 We're here to spread the message of wisdom and hope. 289 00:21:45,513 --> 00:21:47,307 Some people have no manners. 290 00:21:48,766 --> 00:21:50,727 You're all prisoners. 291 00:21:52,770 --> 00:21:55,190 What you call sanity, 292 00:21:55,732 --> 00:21:58,318 it's just a prison in your minds that stops you 293 00:21:58,526 --> 00:22:03,948 from seeing you're just tiny little cogs in a giant, absurd machine. 294 00:22:04,240 --> 00:22:05,575 Wake up! 295 00:22:07,076 --> 00:22:08,912 Time to go. 296 00:22:10,079 --> 00:22:12,790 But don't worry. We'll be back very soon. 297 00:22:13,583 --> 00:22:15,084 Hang onto your hats, folks. 298 00:22:15,335 --> 00:22:17,337 "ALL". Because you ain't seen nothing yet! 299 00:22:25,011 --> 00:22:28,556 All right! Show's over! Time to go home. 300 00:22:29,891 --> 00:22:31,142 GCPD! 301 00:22:35,104 --> 00:22:36,147 Let's go! 302 00:22:46,074 --> 00:22:47,158 Let's go! 303 00:22:56,751 --> 00:22:57,961 You see Dwight? 304 00:22:58,253 --> 00:23:00,463 He was probably the last one to jump on the clown car. 305 00:23:00,880 --> 00:23:03,550 Bringing back the dead is something we need to, uh... 306 00:23:05,802 --> 00:23:07,053 - Oh, no. - What? 307 00:23:07,303 --> 00:23:08,346 Back! 308 00:23:09,347 --> 00:23:10,640 Who the hell's that? 309 00:23:11,849 --> 00:23:14,310 It's Victor Zsasz. Falcone put out a hit on me. 310 00:23:14,686 --> 00:23:16,980 Oh! Would've been nice if you told me that earlier! 311 00:23:17,188 --> 00:23:20,441 He's only after me. Zsasz is very professional in that way. 312 00:23:22,735 --> 00:23:26,030 Trapped behind here, we're sitting ducks. I need to draw their fire. 313 00:23:26,322 --> 00:23:27,907 - Find me later. - Wait, Jim! 314 00:23:35,540 --> 00:23:36,583 Damn it. 315 00:23:42,714 --> 00:23:44,507 Everyone out! It's not safe! 316 00:23:44,716 --> 00:23:46,476 - Hey, who is this guy? - What are you, deaf? 317 00:23:46,676 --> 00:23:48,011 Get out of here! 318 00:24:19,709 --> 00:24:22,378 It's an inevitability, Jim! Embrace it. 319 00:24:37,977 --> 00:24:41,397 You've had a good run. You should know that. 320 00:25:23,981 --> 00:25:27,235 Happy birthday to you 321 00:25:27,944 --> 00:25:29,320 Who's there? 322 00:25:39,664 --> 00:25:40,790 Father? 323 00:25:41,040 --> 00:25:44,627 Happy birthday to you 324 00:25:49,382 --> 00:25:51,592 Father. How can I help you? What can I do? 325 00:25:51,801 --> 00:25:52,927 Find me, my son. 326 00:25:53,803 --> 00:25:56,848 I cannot rest until I lay underground once more. 327 00:25:58,725 --> 00:26:00,476 He cannot be trusted! 328 00:26:01,102 --> 00:26:02,145 Who? 329 00:26:02,437 --> 00:26:04,522 Isabella is over on the other side with us. 330 00:26:04,772 --> 00:26:06,232 Whispering tales of murder. 331 00:26:06,482 --> 00:26:09,193 Dark plots are in motion, my son. Don't trust him! 332 00:26:09,444 --> 00:26:11,696 - Who? - The birthday boy. 333 00:26:24,333 --> 00:26:26,419 You want to know about your husband. 334 00:26:27,211 --> 00:26:29,213 Was he a diseased maniac? 335 00:26:30,339 --> 00:26:32,133 Would he have killed you? 336 00:26:33,426 --> 00:26:35,344 Well, I can tell you this. 337 00:26:36,012 --> 00:26:39,766 I've never felt better in my life. Clearer, stronger. 338 00:26:40,516 --> 00:26:41,809 More focused. 339 00:26:42,727 --> 00:26:45,938 Even now, I can feel it coursing through my veins. 340 00:26:47,690 --> 00:26:48,816 Restoring my body. 341 00:26:50,818 --> 00:26:54,155 So, Mario could've lived a normal life with it. 342 00:26:55,198 --> 00:26:57,909 Would've given us time to find a cure. Jim didn't have to kill him. 343 00:26:58,117 --> 00:26:59,202 Cure? 344 00:27:00,203 --> 00:27:03,331 This virus isn't the disease. It's the antidote. 345 00:27:05,583 --> 00:27:07,960 It's the best thing that's ever happened to me. 346 00:27:08,169 --> 00:27:09,545 I don't need a cure. 347 00:27:10,797 --> 00:27:13,341 The murderers, thieves, rapists. 348 00:27:19,222 --> 00:27:20,807 James Gordon is one of them. 349 00:27:21,390 --> 00:27:24,310 When I get out of here, and trust me, I will. 350 00:27:25,394 --> 00:27:27,563 He'll be the first that I judge. 351 00:27:28,231 --> 00:27:31,734 He and all the other human garbage that plague this city. 352 00:27:32,068 --> 00:27:33,736 All Will be tried, 353 00:27:34,320 --> 00:27:37,156 convicted and executed! 354 00:27:37,990 --> 00:27:41,994 I will purge Gotham, and the innocents will thank me! 355 00:27:42,745 --> 00:27:44,288 Their savior! 356 00:27:46,415 --> 00:27:48,042 Their executioner. 357 00:27:51,254 --> 00:27:52,880 I know, and the best part is, 358 00:27:53,089 --> 00:27:55,925 that fake painting is still hanging in the gallery. 359 00:27:57,385 --> 00:28:01,222 Perhaps we might be able to talk about something other than your previous 360 00:28:01,430 --> 00:28:02,890 illicit exploits, Ms. Kyle. 361 00:28:03,224 --> 00:28:06,310 Oh, I'm sorry, Alfred. This was a great meal. 362 00:28:07,436 --> 00:28:10,314 - You're quite the chef. - Thank you very much, miss. 363 00:28:10,690 --> 00:28:14,235 He's a catch, this one. Got a stiff right hand, too. 364 00:28:15,361 --> 00:28:16,904 Easy mark, though. 365 00:28:17,113 --> 00:28:19,866 Thank you very much, cheeky monkey. 366 00:28:20,116 --> 00:28:22,451 Oh, you poor thing. Come here. 367 00:28:24,996 --> 00:28:25,997 Oh. 368 00:28:27,498 --> 00:28:29,166 I see what you mean, though. 369 00:28:30,209 --> 00:28:32,295 Well, that's just hilarious. You know, really. 370 00:28:32,753 --> 00:28:34,463 Thank you. Thank you very much. 371 00:28:38,301 --> 00:28:39,468 I guess I better go. 372 00:28:39,677 --> 00:28:41,512 It's late. Stay. 373 00:28:42,179 --> 00:28:44,557 Alfred will drive you to your hotel in the morning. 374 00:28:44,974 --> 00:28:46,267 You're very kind. 375 00:28:55,234 --> 00:28:56,402 MI". Mayor? 376 00:28:58,070 --> 00:28:59,864 Unless you are bringing strong coffee, 377 00:29:00,448 --> 00:29:05,286 or you have information on my father's stolen remains, go away. 378 00:29:06,412 --> 00:29:07,413 Yeah, but... 379 00:29:07,663 --> 00:29:09,707 Happy birthday to you 380 00:29:10,082 --> 00:29:12,752 Happy birthday to you 381 00:29:13,377 --> 00:29:16,923 Happy birthday, dear Tarquin 382 00:29:17,214 --> 00:29:18,716 The birthday boy. 383 00:30:11,936 --> 00:30:13,312 Your Honor. 384 00:30:14,438 --> 00:30:16,565 - Can I help you? - Why? 385 00:30:18,776 --> 00:30:20,444 Why would you do such a thing? 386 00:30:20,903 --> 00:30:22,697 What are you talking about? What is that? 387 00:30:22,905 --> 00:30:24,907 You are a sick man! 388 00:30:25,908 --> 00:30:27,410 What are you plotting? 389 00:30:28,577 --> 00:30:29,912 What's the angle? 390 00:30:30,204 --> 00:30:32,581 - Who are you in on this with? - I have no idea. 391 00:30:32,832 --> 00:30:36,252 Look, you're exhausted. You haven't slept in days... 392 00:30:36,544 --> 00:30:37,628 You barely... 393 00:30:58,315 --> 00:31:01,819 Mr. Stemmel? The TV crew is ready. It's time for the interview. 394 00:31:02,445 --> 00:31:04,405 Have you seen the mayor? 395 00:31:16,125 --> 00:31:18,711 Carmine, call it off. 396 00:31:21,088 --> 00:31:22,965 - Why? - I saw Barnes. 397 00:31:23,299 --> 00:31:25,926 The virus has completely taken over. He's insane. 398 00:31:26,135 --> 00:31:29,638 - What makes you want to save Gordon? - Please, just call it off. 399 00:31:29,847 --> 00:31:31,265 You said you hated him. 400 00:31:31,474 --> 00:31:34,435 - That wasn't true, was it? - Call it off now! 401 00:31:35,352 --> 00:31:37,521 You talk of hate and revenge, 402 00:31:38,147 --> 00:31:41,442 but that's only to mask what really scares you. 403 00:31:43,152 --> 00:31:45,321 You still love James Gordon. 404 00:31:53,621 --> 00:31:56,999 - Where is he? We're minutes away. - They're looking for him. 405 00:31:57,291 --> 00:31:59,627 - Well, look harder. - Here he is! 406 00:32:00,503 --> 00:32:01,837 Sorry I'm late. 407 00:32:02,838 --> 00:32:04,840 Mayor stuff. 408 00:32:09,637 --> 00:32:11,222 Mr. Mayor, this is a pin... 409 00:32:13,682 --> 00:32:16,519 I hope you're ready, Mr. Mayor. 410 00:32:17,895 --> 00:32:19,772 The world is watching. 411 00:32:21,524 --> 00:32:24,860 And we're live in three, two... 412 00:32:28,948 --> 00:32:32,201 Mayor Cobblepot, as Gotham is enjoying 413 00:32:32,368 --> 00:32:35,746 an historic spike in job growth and prosperity, 414 00:32:35,996 --> 00:32:40,292 it is also going through one of the safest periods in its history. 415 00:32:40,960 --> 00:32:44,046 And I'm sure everyone is wondering, "How did he do it?" 416 00:32:59,270 --> 00:33:00,437 Well... 417 00:33:13,742 --> 00:33:15,619 Whoa! Hey! Hello to you, too. 418 00:33:16,203 --> 00:33:18,622 You didn't think you'd get rid of me that easily, did you? 419 00:33:19,165 --> 00:33:22,042 I thought we might need something with a bit more bite. 420 00:33:24,295 --> 00:33:27,298 So, why didn't you tell me about Zsasz? 421 00:33:29,800 --> 00:33:30,840 - It's my business. - Yeah? 422 00:33:31,051 --> 00:33:32,094 Not yours. 423 00:33:32,303 --> 00:33:35,931 That's a bit ridiculous, seeing as how I'm standing next to you most of the time. 424 00:34:00,748 --> 00:34:02,041 What's up? 425 00:34:05,711 --> 00:34:06,879 Drop it, Jim. 426 00:34:07,129 --> 00:34:08,839 It's your time to die today. 427 00:34:09,548 --> 00:34:11,634 - Not his. - Don't listen to him, Jim. 428 00:34:12,384 --> 00:34:13,928 Shoot him now! 429 00:34:14,386 --> 00:34:15,804 Relax, Zsasz. 430 00:34:17,932 --> 00:34:19,225 Job's canceled. 431 00:34:23,354 --> 00:34:24,605 You can go home. 432 00:34:25,814 --> 00:34:27,107 Okay, boss. 433 00:34:38,911 --> 00:34:40,246 I'm sorry. 434 00:34:42,289 --> 00:34:45,251 If it was up to me, you'd be dead. 435 00:35:09,191 --> 00:35:12,528 So from humble errand boy to kitchen worker 436 00:35:12,736 --> 00:35:15,281 to the so-called "King of Gotham," 437 00:35:15,948 --> 00:35:19,535 it is said that many died so you could rise. 438 00:35:22,121 --> 00:35:23,122 Oh... 439 00:35:23,539 --> 00:35:24,790 An exaggeration. 440 00:35:25,082 --> 00:35:27,626 People love to invent scandal. 441 00:35:28,127 --> 00:35:31,088 But it was murder that sent you to Arkham, 442 00:35:31,255 --> 00:35:32,923 a prison for the criminally insane. 443 00:35:34,550 --> 00:35:38,053 I rescued the city from the madman, Theo Galavan. 444 00:35:39,555 --> 00:35:41,307 Some call it murder. 445 00:35:42,224 --> 00:35:44,184 Others a public service. 446 00:35:44,601 --> 00:35:48,605 And after your controversial release from prison, 447 00:35:48,856 --> 00:35:51,942 you met your father, Elijah Van Dahl. 448 00:35:54,069 --> 00:35:57,156 A man whose identity your mother kept from you. 449 00:35:57,740 --> 00:36:00,034 - Oh, my God. - Yes, it must have been very upsetting. 450 00:36:00,242 --> 00:36:01,994 What? Yes. 451 00:36:02,244 --> 00:36:04,371 He also died under suspicious circumstances. 452 00:36:04,580 --> 00:36:07,666 His wife and step-children disappearing soon after. 453 00:36:07,916 --> 00:36:09,918 - I have to go. - Why? 454 00:36:10,085 --> 00:36:11,845 Is it because there's substance to the rumors 455 00:36:12,053 --> 00:36:14,293 that you had them killed to inherit your father's wealth? 456 00:36:14,347 --> 00:36:15,674 Father, Father, wait! 457 00:36:17,384 --> 00:36:20,721 - Are you feeling well, Mr. Mayor? - I'm fine. I'm great. 458 00:36:20,929 --> 00:36:22,139 Why would I not be fine? 459 00:36:22,389 --> 00:36:24,975 The people of Gotham, and America, want to know the truth. 460 00:36:25,934 --> 00:36:27,061 To hell with the people! 461 00:36:33,609 --> 00:36:36,320 Father, wait! Father? 462 00:36:42,785 --> 00:36:43,869 No! No! 463 00:37:11,021 --> 00:37:12,398 A very good job. 464 00:37:25,619 --> 00:37:28,080 - He bought it? - Hook, line and sinker. 465 00:37:28,789 --> 00:37:31,708 Voice wasn't quite right, but, uh, you know. 466 00:37:36,547 --> 00:37:37,673 Bravo, boys. 467 00:37:38,048 --> 00:37:41,844 Penguin lost his mind on national TV, just like you said he would. 468 00:37:42,386 --> 00:37:44,054 It's all about the power of suggestion. 469 00:37:45,222 --> 00:37:46,890 And whispering in the right ears. 470 00:37:47,141 --> 00:37:50,144 Do what I say, and you'll be the next chief of staff. 471 00:37:50,519 --> 00:37:52,146 Tell him, "I'm still grieving." 472 00:37:52,396 --> 00:37:54,648 "Margaret Hearst is in your office waiting for you." 473 00:37:54,857 --> 00:37:58,068 And remember to say exactly what I told you about his father. 474 00:38:18,922 --> 00:38:21,216 Why don't you just leave these bodies for the cops? 475 00:38:21,967 --> 00:38:24,261 - Have him arrested. - That's too easy, Tabitha. 476 00:38:25,596 --> 00:38:28,098 I want this to be a slow, 477 00:38:29,600 --> 00:38:30,893 painful death. 478 00:38:31,560 --> 00:38:33,937 One of a thousand deep cuts. 479 00:38:35,439 --> 00:38:38,442 - First, we take away his mind. - Then the part I like. 480 00:38:38,650 --> 00:38:41,820 We destroy his empire and take it for ourselves. 481 00:38:42,404 --> 00:38:45,199 And then, when this bird is broken and alone, 482 00:38:46,116 --> 00:38:50,037 we do the humane thing and put him out of his misery. 483 00:39:00,589 --> 00:39:04,760 If there's anything I can do for you, Ms. Kyle, please don't hesitate to ask. 484 00:39:19,608 --> 00:39:20,943 Wait here. 485 00:39:21,276 --> 00:39:23,278 - What's wrong? - Just do it. 486 00:39:26,323 --> 00:39:30,118 - Did you think I wouldn't find you? - I was headed back tomorrow. 487 00:39:30,410 --> 00:39:33,956 - My money, where is it? 100 grand. - I don't have your money. 488 00:39:34,164 --> 00:39:36,166 What do I have to do, beat it out of you? 489 00:39:36,792 --> 00:39:39,002 - Leave her alone! - I told you to stay outside! 490 00:39:39,211 --> 00:39:40,754 - Who's this? - Nobody. 491 00:39:41,213 --> 00:39:42,506 We can get you the money. 492 00:39:42,756 --> 00:39:44,466 Is that so? Who from? 493 00:39:45,384 --> 00:39:48,011 The guy that dropped you off in the Rolls Royce? 494 00:39:51,473 --> 00:39:52,891 One of you talk. 495 00:39:54,017 --> 00:39:55,269 Who's the rich guy? 496 00:39:55,477 --> 00:39:57,271 - Mom... - Leave her alone. 497 00:39:57,521 --> 00:39:58,522 Well, well. 498 00:39:58,730 --> 00:40:01,400 I hope she knows what a lying cheat you are, Maria. 499 00:40:01,650 --> 00:40:04,027 Bruce will give you the money. He's a good friend of mine. 500 00:40:04,236 --> 00:40:06,154 - Would you relax? - Bruce Wayne? 501 00:40:06,989 --> 00:40:09,324 Well, now, that changes everything. 502 00:40:09,575 --> 00:40:10,909 Why settle for a hundred? 503 00:40:11,159 --> 00:40:16,039 Perhaps I'll pay him a visit, tell him all about you. 504 00:40:18,083 --> 00:40:20,127 Who was that? 505 00:40:21,044 --> 00:40:23,255 That was my past coming back to punish me. 506 00:40:23,505 --> 00:40:26,508 - Was he the reason you left Gotham before? - It's complicated. 507 00:40:26,717 --> 00:40:28,802 We have to warn your friends. 508 00:40:29,052 --> 00:40:31,680 Cole is not someone they should mess with. 509 00:40:33,682 --> 00:40:35,058 Good job, Mom. 510 00:40:45,902 --> 00:40:48,447 - Were you followed? - No, no thanks to you. 511 00:40:48,697 --> 00:40:50,824 How did the girl escape? You led the cops right to me. 512 00:40:51,033 --> 00:40:53,314 I turned my head for a minute. She must have stumbled out. 513 00:40:53,452 --> 00:40:57,205 But this proves that your designs work. She came back to life. 514 00:40:57,539 --> 00:41:00,542 But not for long. The current's still too strong. 515 00:41:00,792 --> 00:41:04,212 Her body couldn't take it. We have to move quickly. 516 00:41:04,379 --> 00:41:08,216 Gather the others. It's time to get him. 38683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.