All language subtitles for Gotham.S03E10.Mad.City.Time.Bomb.1080p.BluRay.DTS-HD.MA.5.1.HEVC-FF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,963 --> 00:00:03,323 "BARBARA". Previously on Gotham... 2 00:00:03,347 --> 00:00:06,808 Oh, no. Help me! Help me! Somebody help! 3 00:00:07,383 --> 00:00:09,463 They think she might have fallen asleep at the wheel. 4 00:00:10,096 --> 00:00:11,336 "ED". Her brake lines were cut. 5 00:00:11,360 --> 00:00:13,321 Which leaves one conclusion. Murder. 6 00:00:13,639 --> 00:00:15,183 And I know who did it. 7 00:00:15,975 --> 00:00:17,018 Hold on, Butch. 8 00:00:18,477 --> 00:00:20,396 I might be in trouble. I stole a necklace. 9 00:00:20,688 --> 00:00:22,106 Why is this necklace so important? 10 00:00:22,273 --> 00:00:23,691 What makes someone kill for it? 11 00:00:23,858 --> 00:00:25,026 - What is it? - A key. 12 00:00:25,193 --> 00:00:26,569 We need to go somewhere. 13 00:00:26,736 --> 00:00:27,945 "BRUCE". We'll go to my house. 14 00:00:28,154 --> 00:00:29,280 You two are a couple now? 15 00:00:29,530 --> 00:00:30,948 - No. - Yes. 16 00:00:32,033 --> 00:00:34,593 My engagement announcement is coming out in the Gazette tomorrow. 17 00:00:34,617 --> 00:00:37,495 And it will feature Mario's name. His family name. 18 00:00:37,914 --> 00:00:39,373 You mean Falcone? 19 00:00:41,626 --> 00:00:43,794 Such a beautiful space for a rehearsal dinner. 20 00:00:43,961 --> 00:00:45,588 We can't thank you enough. 21 00:00:45,880 --> 00:00:48,466 And did Roberta's food live up to all my hype? 22 00:00:48,799 --> 00:00:50,134 Are you kidding? 23 00:00:50,301 --> 00:00:51,844 Any more burrata, 24 00:00:52,011 --> 00:00:53,651 and I wouldn't fit into my wedding dress. 25 00:00:54,805 --> 00:00:56,807 I can't believe we're getting married in two days. 26 00:00:56,974 --> 00:01:00,102 Have you two settled on a honeymoon destination? 27 00:01:00,269 --> 00:01:03,397 Uh, no, but Lee finally agreed to take some time off of work. 28 00:01:03,606 --> 00:01:06,317 With everything going on, I didn't wanna leave anybody in the lurch. 29 00:01:06,609 --> 00:01:08,945 I was very sorry to hear about Captain Barnes. 30 00:01:09,654 --> 00:01:13,491 He's a good man. What he did was due entirely to the virus. 31 00:01:13,658 --> 00:01:17,370 What's truly frightening is that nobody knew. Nobody could see it. 32 00:01:17,536 --> 00:01:18,871 There aren't any symptoms? 33 00:01:19,330 --> 00:01:23,459 Well, looking back now, there were signs. Increased strength, emotional instability. 34 00:01:23,668 --> 00:01:25,294 Nothing he couldn't hide. 35 00:01:25,544 --> 00:01:27,046 The lab analyzing Alice Tetch's blood 36 00:01:27,213 --> 00:01:29,548 has developed a test to see if someones infected. 37 00:01:29,840 --> 00:01:32,134 - You're kidding. When? - They just finished. 38 00:01:32,301 --> 00:01:34,178 It's a step toward finding a cure. 39 00:01:35,179 --> 00:01:36,430 How are we? Good? 40 00:01:36,597 --> 00:01:39,350 Wonderful, Roberto. We can't wait for tomorrow night. 41 00:01:39,809 --> 00:01:42,186 Oh! Your rehearsal dinner's gonna be fantastico. 42 00:01:42,478 --> 00:01:43,938 We're gonna take care of everything. 43 00:01:44,480 --> 00:01:46,941 It's a privilege to serve you again, Don Falcone. 44 00:01:57,285 --> 00:02:00,538 Don Falcone, please, we'll pull your car around. 45 00:02:00,705 --> 00:02:01,706 Yeah, okay. 46 00:02:02,373 --> 00:02:04,875 - Wonderful evening, Roberto. - You're welcome. 47 00:02:07,378 --> 00:02:10,923 - I love you. - I love you, too. 48 00:02:27,189 --> 00:02:29,066 You don't understand anything, okay? 49 00:02:29,233 --> 00:02:32,528 My friend just got blown up. Now, I wanna know what happened? 50 00:02:32,737 --> 00:02:34,447 Can you explain that to me? 51 00:02:44,206 --> 00:02:46,584 We need to talk. 52 00:02:47,585 --> 00:02:48,878 Is everyone okay? 53 00:02:49,045 --> 00:02:51,881 A few first degree burns, but that's it. They were lucky. 54 00:02:52,173 --> 00:02:53,758 Any idea who might have done this? 55 00:02:54,592 --> 00:02:57,428 I've made my share of enemies over the years. Could be anyone. 56 00:02:57,595 --> 00:02:59,096 Why come after you now? 57 00:02:59,263 --> 00:03:01,223 My oldest son is getting married. 58 00:03:01,432 --> 00:03:04,769 When better to settle an old score and hurt me and my family? 59 00:03:04,935 --> 00:03:06,228 Maybe. 60 00:03:06,395 --> 00:03:08,606 Or maybe someone thinks you're coming out of retirement? 61 00:03:09,273 --> 00:03:11,525 - I'm not. - Good. 62 00:03:11,692 --> 00:03:14,445 Doesn't mean I'm gonna stand by after something like this. 63 00:03:15,946 --> 00:03:18,783 The Captain of Police was just indicted for murder and sent to Arkham. 64 00:03:19,200 --> 00:03:23,454 The last thing I need is you and your men tearing up Gotham, looking for revenge. 65 00:03:24,038 --> 00:03:26,332 I didn't start this. 66 00:03:27,041 --> 00:03:31,170 I'll get to the bottom of it. You have my word. 67 00:03:33,464 --> 00:03:35,341 I'll give you one day. 68 00:03:45,726 --> 00:03:48,646 As members of the five families, you are well aware 69 00:03:48,896 --> 00:03:51,857 that with the tragic downfall of Captain Barnes, 70 00:03:52,024 --> 00:03:53,901 people are frightened. 71 00:03:54,235 --> 00:03:58,823 They will be looking to us for stability, to feel safe. 72 00:03:59,740 --> 00:04:00,741 So, 73 00:04:01,325 --> 00:04:05,704 how does a 50% increase on protection fees sound? 74 00:04:06,455 --> 00:04:07,957 Sounds a little steep to me. 75 00:04:08,958 --> 00:04:11,669 What do we have here? A little family reunion? 76 00:04:11,836 --> 00:04:13,504 My invitation get lost in the mail? 77 00:04:13,671 --> 00:04:18,050 No, this meeting is for grown-ups, so I'm gonna have to ask you to leave. 78 00:04:18,217 --> 00:04:19,218 Hmm. 79 00:04:19,427 --> 00:04:20,594 Quick question. 80 00:04:22,388 --> 00:04:26,100 Is it, "How do I commit suicide?" Because that answer is coming. 81 00:04:26,308 --> 00:04:28,769 Tabitha and Butch are missing. Where are they? 82 00:04:29,645 --> 00:04:30,688 I have no idea. 83 00:04:31,313 --> 00:04:35,776 I have not seen Butch since his little summer stock revival of the Red Hood Gang. 84 00:04:35,943 --> 00:04:37,862 Let's cut the crap. Shall we? 85 00:04:38,028 --> 00:04:41,532 Tabitha has been helping Butch hide since your little victory celebration. 86 00:04:41,699 --> 00:04:43,075 They're an item now, barf... 87 00:04:43,242 --> 00:04:45,402 She's supposed to check in every night, and she hasn't. 88 00:04:45,494 --> 00:04:48,414 She's not answering her phone, and no one has seen her. 89 00:04:48,747 --> 00:04:50,040 And you think I took them? 90 00:04:50,207 --> 00:04:51,250 Obviously. 91 00:04:54,420 --> 00:04:57,047 How about this, you lower your gun 92 00:04:57,298 --> 00:05:01,844 and beg my forgiveness for this gross insubordination, 93 00:05:02,052 --> 00:05:04,430 and I might let you walk out of here alive. 94 00:05:17,401 --> 00:05:19,028 My apologies. 95 00:05:19,403 --> 00:05:21,989 They must have run off somewhere without telling me. 96 00:05:23,991 --> 00:05:27,578 Love makes people do crazy things, doesn't it? 97 00:05:30,581 --> 00:05:33,000 We have a history, you and I. 98 00:05:33,626 --> 00:05:36,086 But if you ever point a gun at me again, 99 00:05:36,754 --> 00:05:39,465 Olga will be cleaning your brains off the floor. 100 00:05:41,133 --> 00:05:43,385 She's a real wiz with stains. 101 00:05:44,678 --> 00:05:46,055 Bye, Pengy. 102 00:05:49,808 --> 00:05:51,894 Everyone out, now! 103 00:05:57,691 --> 00:05:58,817 Are you checking up on me? 104 00:05:58,984 --> 00:06:00,945 What? No. 105 00:06:01,278 --> 00:06:03,906 Barbara Kean was just here. She's looking for them. 106 00:06:04,698 --> 00:06:07,868 - So? - So, are you finished yet? 107 00:06:08,035 --> 00:06:11,997 We've talked about this. I need to work through my grief my way. 108 00:06:12,164 --> 00:06:14,750 Of course, and I support you. 109 00:06:15,376 --> 00:06:18,671 Any chance you could work through it a smidge faster? 110 00:06:19,630 --> 00:06:21,549 I am swamped today. 111 00:06:27,972 --> 00:06:32,142 Sorry you had to hear that. He can just be so self-centered. 112 00:06:33,477 --> 00:06:35,477 - What were we talking about? - I'm gonna kill you! 113 00:06:35,501 --> 00:06:37,878 On! Right, howl found you. 114 00:06:41,151 --> 00:06:42,444 Well, it wasn't hard. 115 00:06:42,778 --> 00:06:44,196 The next time you wanna disappear, 116 00:06:44,363 --> 00:06:46,683 consider taking a sabbatical from your favorite restaurant. 117 00:06:46,707 --> 00:06:49,660 Your love of Gusto's Eggplant Parmesan isn't exactly a state secret. 118 00:06:49,827 --> 00:06:51,495 Come here. 119 00:06:51,662 --> 00:06:55,332 That, with a healthy amount of Midazolam in your food to knock you out. 120 00:06:55,499 --> 00:06:58,085 A hundred bucks to your delivery boy, who, by the way, 121 00:06:58,335 --> 00:07:01,505 I get the feeling hasn't been being tipped very well, Butch. 122 00:07:04,842 --> 00:07:06,176 I'm sorry. What was that? 123 00:07:06,343 --> 00:07:09,847 You're gonna regret this! You're gonna regret this. 124 00:07:10,598 --> 00:07:13,684 If you touch one hair on her head, I swear I'll kill you. 125 00:07:13,851 --> 00:07:16,353 Save your strength, big guy. You're gonna need it. 126 00:07:17,438 --> 00:07:19,315 And you tell Penguin he's a coward. 127 00:07:19,523 --> 00:07:20,858 If he wants me dead, 128 00:07:21,025 --> 00:07:23,485 he should come here and do it like a man. 129 00:07:25,195 --> 00:07:28,824 This has nothing to do with Penguin. 130 00:07:30,284 --> 00:07:32,995 And you are the coward. 131 00:07:33,370 --> 00:07:35,080 Killing an innocent woman. 132 00:07:35,331 --> 00:07:37,207 What? Who? 133 00:07:38,083 --> 00:07:39,543 Isabella. 134 00:07:39,710 --> 00:07:42,463 She was my everything, and you took her from me! 135 00:07:43,130 --> 00:07:45,799 What in the hell are you talkin' about? 136 00:07:48,677 --> 00:07:51,221 I was hoping you'd be difficult. 137 00:08:04,568 --> 00:08:06,820 Hey. You okay? 138 00:08:07,112 --> 00:08:08,572 Stomach. 139 00:08:08,739 --> 00:08:11,325 Being acting captain is such a strain, why do it? 140 00:08:12,034 --> 00:08:13,577 I'm the senior guy around here. 141 00:08:13,744 --> 00:08:15,037 - What about Tuttle? - Tuttle? 142 00:08:15,663 --> 00:08:17,581 Guy shot a cat last week. 143 00:08:17,748 --> 00:08:20,042 - On purpose? - Does it matter? 144 00:08:20,793 --> 00:08:23,074 Look, I might not have always seen eye-to-eye with Barnes, 145 00:08:23,098 --> 00:08:24,254 but he was a good captain. 146 00:08:24,421 --> 00:08:26,340 Least I can do is keep his seat warm 147 00:08:26,507 --> 00:08:28,427 until they find some kind of cure for this virus. 148 00:08:28,451 --> 00:08:31,261 Detective Gordon, car bomb used a mercury switch 149 00:08:31,470 --> 00:08:32,805 with military grade plastic. 150 00:08:34,682 --> 00:08:36,225 That's kind of high end for a mob hit. 151 00:08:36,433 --> 00:08:37,601 That's not all. 152 00:08:37,768 --> 00:08:39,848 The explosive was laced with some sort of accelerant. 153 00:08:40,020 --> 00:08:42,940 Made the explosion burn at 10 times the heat of standard C-4. 154 00:08:43,273 --> 00:08:45,734 Whoever set this bomb didn't want anything left behind. 155 00:08:45,943 --> 00:08:48,404 Only one guy I know with that level of expertise. 156 00:08:48,570 --> 00:08:52,408 Ex-military nut job, goes by the name of "Fuse." 157 00:08:58,414 --> 00:08:59,456 This is our guy. 158 00:09:00,541 --> 00:09:04,586 Not for nothing, ensuring Don Falcone's safety is not why I wear the badge. 159 00:09:04,795 --> 00:09:07,631 - It's not just about him. - You mean Lee? 160 00:09:07,798 --> 00:09:12,177 If you're worried, you could tell her not to marry the son of a former crime boss. 161 00:09:17,224 --> 00:09:19,101 GCPD! 162 00:09:28,068 --> 00:09:29,611 Dead, but still warm. 163 00:09:29,987 --> 00:09:32,156 Whoever did this must've just left. 164 00:09:32,406 --> 00:09:35,534 So, whoever hired Fuse to plant the bomb doesn't want any loose ends? 165 00:09:36,285 --> 00:09:38,203 Looks like he was on his way out of town. 166 00:09:38,495 --> 00:09:40,706 Must have figured his employers weren't that forgiving. 167 00:09:41,665 --> 00:09:45,502 - Guy can pack, I'll give him that much. - Once a soldier, always a soldier. 168 00:09:47,671 --> 00:09:49,298 Bed sheets aren't tucked in. 169 00:09:56,597 --> 00:09:59,933 Times, locations, surveillance photos. 170 00:10:02,561 --> 00:10:05,189 - This doesn't make any sense. - What? 171 00:10:06,774 --> 00:10:08,442 Carmine's not the target. 172 00:10:30,214 --> 00:10:31,673 Down! 173 00:10:39,973 --> 00:10:41,809 What the hell's going on? 174 00:10:42,226 --> 00:10:44,895 Carmine's not the target. You are. 175 00:10:53,779 --> 00:10:55,197 E t, euh, voila'. 176 00:10:55,656 --> 00:10:57,016 Thank you very much, Master Bruce. 177 00:10:57,199 --> 00:10:58,242 What is this? 178 00:10:58,408 --> 00:11:00,828 That is a Pennyworth signature frittata. 179 00:11:02,412 --> 00:11:03,789 It's a crustless quiche. 180 00:11:04,915 --> 00:11:07,543 It's eggs, miss. Just eat it, will you? 181 00:11:08,627 --> 00:11:10,379 Where's your mate, anyway? 182 00:11:10,546 --> 00:11:13,090 Conservatory. Girl loves it there. 183 00:11:13,257 --> 00:11:17,386 Well, she's hardly what you call "a girl," is she? 184 00:11:17,803 --> 00:11:22,015 Yeah. Well, thanks for the crustless egg thing. 185 00:11:22,224 --> 00:11:23,267 But I got errands to run. 186 00:11:23,433 --> 00:11:25,353 Uh, no, sorry, miss. No one is to leave the house 187 00:11:25,477 --> 00:11:27,563 until we find exactly who is following you. 188 00:11:27,729 --> 00:11:29,940 It's been days. I can't take it anymore. 189 00:11:30,148 --> 00:11:32,109 I'm sorry. What is it exactly that you object to? 190 00:11:32,276 --> 00:11:35,276 Is it the gourmet food, or the king-size double-bed with the Egyptian linen? 191 00:11:35,300 --> 00:11:38,282 Would you tell the help here that I can come and go as I please? Please? 192 00:11:38,448 --> 00:11:41,535 Alfred's right. It's not safe for you to be in Gotham alone. 193 00:11:41,702 --> 00:11:45,038 I've been in Gotham alone my whole life. 194 00:11:45,831 --> 00:11:48,375 I can take care of myself. Nothing's changed. 195 00:11:48,834 --> 00:11:51,378 Yeah, you've made that clear. 196 00:11:52,170 --> 00:11:55,132 - What's that supposed to mean? - Nothing. 197 00:11:55,716 --> 00:11:58,276 Those men were willing to kill for this key, we need to know why. 198 00:11:58,302 --> 00:11:59,428 I'll be in the study. 199 00:11:59,595 --> 00:12:01,275 There's more books I haven't gone through. 200 00:12:01,442 --> 00:12:02,794 There has to be a reference to the key somewhere. 201 00:12:02,818 --> 00:12:05,809 And have you stopped to consider that maybe it's just an old key? 202 00:12:06,310 --> 00:12:07,477 No. 203 00:12:22,492 --> 00:12:24,036 I'll get you some breakfast, miss. 204 00:12:24,202 --> 00:12:28,373 You know, some of these plants would do much better in direct sunlight. 205 00:12:28,540 --> 00:12:31,335 Could you turn off the alarm, so I can put them outside? 206 00:12:31,501 --> 00:12:35,464 Well, maybe later. I'd rather not you be walking around the grounds on your own. 207 00:12:38,175 --> 00:12:39,551 Can you smell this? 208 00:12:41,053 --> 00:12:42,179 Beg your pardon? 209 00:12:43,931 --> 00:12:45,766 Right here. 210 00:12:51,521 --> 00:12:53,607 What is that? 211 00:12:53,774 --> 00:12:58,362 Just a mix of clove, fenugreek, and yarrow root oils. 212 00:12:59,071 --> 00:13:00,155 It's lovely. 213 00:13:00,322 --> 00:13:02,282 - It is, isn't it? - Yeah. 214 00:13:02,449 --> 00:13:05,160 Now, I need you to tell me something, okay? 215 00:13:06,328 --> 00:13:07,871 Anything. 216 00:13:08,497 --> 00:13:11,124 How do you turn off the alarm? 217 00:13:17,214 --> 00:13:18,507 This doesn't make any sense. 218 00:13:18,674 --> 00:13:20,676 Do you know anyone who might want you dead? 219 00:13:21,718 --> 00:13:23,762 - You can't be serious. - Everyone has enemies. 220 00:13:23,929 --> 00:13:25,389 No, Detective. They don't. 221 00:13:25,555 --> 00:13:27,557 Regardless, you need to limit your exposure. 222 00:13:27,724 --> 00:13:30,143 Lay low for a while until I can find out who's behind this. 223 00:13:30,352 --> 00:13:31,603 How do you propose I do that? 224 00:13:31,812 --> 00:13:33,692 I'm picking up our wedding rings this afternoon. 225 00:13:33,981 --> 00:13:35,899 Lee and I are getting married tomorrow. 226 00:13:37,651 --> 00:13:38,652 Oh. 227 00:13:39,736 --> 00:13:41,096 You want me to cancel the wedding. 228 00:13:41,196 --> 00:13:43,490 - I just wanna keep you safe. - I'd bet you'd love that. 229 00:13:43,657 --> 00:13:44,908 I run home to Lee. 230 00:13:45,075 --> 00:13:47,703 Tell her we need to hide until Detective Gordon can save the day? 231 00:13:47,869 --> 00:13:52,165 - This is not a time for ego. - Are you talking to me about ego? 232 00:13:52,791 --> 00:13:55,127 How do I even know you're gonna be able to find him? 233 00:13:55,293 --> 00:13:58,380 - Or that you'll even try? - You need to trust me. 234 00:13:58,672 --> 00:14:03,260 Whoever is behind this is gonna keep coming until they get the job done. 235 00:14:03,760 --> 00:14:08,890 If that's true, it doesn't matter where we go, or what we do. 236 00:14:09,266 --> 00:14:12,269 As long as I got a target on my back, Lee isn't safe. 237 00:14:19,609 --> 00:14:21,194 - Hey. - Yeah. 238 00:14:21,653 --> 00:14:25,323 Keep an eye on Mario, don't let him leave. What are you doing? 239 00:14:25,574 --> 00:14:28,035 - I'm keeping an eye on Mario. - Don't look at him. 240 00:14:28,452 --> 00:14:29,453 What the hell's going on? 241 00:14:29,619 --> 00:14:32,581 I don't know. Something doesn't fit. I need to talk to Carmine. 242 00:14:32,748 --> 00:14:36,543 Maybe once he knows Mario's the target, something will jog his memory. 243 00:14:36,710 --> 00:14:38,170 Just keep it... 244 00:14:38,336 --> 00:14:40,505 I got it. I got it. 245 00:14:50,807 --> 00:14:51,975 Hello, Comrade. 246 00:14:53,018 --> 00:14:55,020 Comrade is not Russian word. 247 00:14:55,395 --> 00:14:58,231 - Oh, shut up. Of course, it is. - You shouldn't be here. 248 00:14:58,398 --> 00:15:00,776 Relax. I know Penguin's out for a few hours. 249 00:15:02,194 --> 00:15:03,528 I just wanna talk. 250 00:15:03,779 --> 00:15:05,572 I don't know anything. 251 00:15:05,739 --> 00:15:09,326 Listen. I grew up in a place like this. 252 00:15:09,493 --> 00:15:13,497 A large staff of people always coming and going. 253 00:15:13,747 --> 00:15:18,168 Listening. You can't help but overhear things. 254 00:15:20,003 --> 00:15:21,171 Is handsome ring. 255 00:15:21,338 --> 00:15:24,132 It is. And very expensive. 256 00:15:25,467 --> 00:15:28,386 I bet it would look just fabulous on you. 257 00:15:33,183 --> 00:15:38,105 Mr. Penguin, he treat me nice. I have warm feeling for him. 258 00:15:38,855 --> 00:15:40,107 But the other one... 259 00:15:40,273 --> 00:15:41,358 Nygma? 260 00:15:42,067 --> 00:15:45,695 I don't know why Mr. Penguin likes him so much. 261 00:15:46,196 --> 00:15:47,531 He could do better. 262 00:15:47,697 --> 00:15:50,826 Wait. You mean likes, likes? 263 00:15:52,369 --> 00:15:55,747 Wow. Okay, we should definitely revisit that another time. 264 00:15:55,956 --> 00:15:58,750 But what about Nygma? Did he say anything about my missing friend? 265 00:15:58,917 --> 00:16:00,293 I don't know. 266 00:16:00,460 --> 00:16:05,298 But I hear Mr. Nygma talking about special delivery. 267 00:16:05,465 --> 00:16:09,928 But nothing come to the house, but bill. 268 00:16:12,055 --> 00:16:13,765 "Stocks & Bondage?" 269 00:16:23,692 --> 00:16:25,569 How many times do I have to tell you? 270 00:16:26,361 --> 00:16:29,197 I have never even heard of this woman. 271 00:16:31,158 --> 00:16:35,203 Well, then I suppose I should put my attention elsewhere. 272 00:16:35,370 --> 00:16:36,955 No! No! 273 00:16:37,372 --> 00:16:39,332 - Leave her out of this! - Afraid I can't do that. 274 00:16:39,499 --> 00:16:42,752 She is an integral part of your penance. 275 00:16:42,919 --> 00:16:44,839 It was such a pleasant surprise when I discovered 276 00:16:44,863 --> 00:16:46,824 that the two of you were together. 277 00:16:47,424 --> 00:16:50,177 You know, after the initial gag reflex. 278 00:16:53,096 --> 00:16:55,807 You know, I bet this girl doesn't even exist. 279 00:16:56,600 --> 00:17:00,061 I mean, come on, who would fall in love with a freak show like you? 280 00:17:01,104 --> 00:17:05,859 Oh, wait, let me guess, I bet she's got a certificate, too, huh? 281 00:17:06,026 --> 00:17:07,027 - Mmm-hmm. 282 00:17:10,363 --> 00:17:11,448 What do you want? 283 00:17:13,491 --> 00:17:15,410 Tell me what you want? 284 00:17:17,287 --> 00:17:18,663 Tell me what you want. 285 00:17:19,998 --> 00:17:23,460 I wanna break Butch's heart before I end his life. 286 00:17:24,002 --> 00:17:26,421 You know, kind of an eye-for-an-eye thing. 287 00:17:26,588 --> 00:17:28,173 But in this case, 288 00:17:30,091 --> 00:17:31,885 I'll take a hand. 289 00:17:38,475 --> 00:17:39,684 Is that vinegar? 290 00:17:40,477 --> 00:17:43,563 Vinegar and baking soda. Takes tarnish off anything. 291 00:17:44,981 --> 00:17:46,816 Selina, that key is hundreds of years old! 292 00:17:48,109 --> 00:17:49,402 I'm not an idiot, you know? 293 00:17:49,945 --> 00:17:53,198 Maybe there's something on the key that you can't see, 294 00:17:53,365 --> 00:17:55,659 because 100 years of crap is covering it up? 295 00:17:58,495 --> 00:18:00,830 Why did you tell Ivy we weren't a couple? 296 00:18:00,997 --> 00:18:03,959 - Why did you tell her we were? - Ls that a trick question? 297 00:18:05,835 --> 00:18:08,213 Why can't we just be us? 298 00:18:10,674 --> 00:18:12,926 Can you take that key out now? It's making me nervous. 299 00:18:17,639 --> 00:18:18,640 Mmm. 300 00:18:19,182 --> 00:18:21,268 There's an engraving on it. 301 00:18:23,311 --> 00:18:25,355 Like a bird, or something. 302 00:18:28,608 --> 00:18:32,195 Not just a bird. An owl. 303 00:18:34,197 --> 00:18:35,782 - Uh... And'? - BRUCE'. Alfred! 304 00:18:36,950 --> 00:18:40,495 If you're right, merely possessing this key could be seen as breaking 305 00:18:40,662 --> 00:18:43,542 your agreement with the people that the woman in the owl mask represents. 306 00:18:43,665 --> 00:18:45,292 Which is why we need to contact them. 307 00:18:45,458 --> 00:18:47,898 They have to understand Ivy didn't know what she was stealing. 308 00:18:47,922 --> 00:18:49,341 Wait. Where is she anyhow? 309 00:18:53,717 --> 00:18:55,510 Oh, bloody hell. She's gone. 310 00:18:56,344 --> 00:18:57,544 How did she disable the alarm? 311 00:18:58,221 --> 00:18:59,741 Don't worry about that now, all right? 312 00:18:59,765 --> 00:19:02,226 What's the big deal? She'll be back when she's hungry. 313 00:19:08,148 --> 00:19:09,190 Wayne Manor. 314 00:19:09,357 --> 00:19:12,819 You have the necklace, we have your friend. 315 00:19:13,278 --> 00:19:15,322 We make exchange, no? 316 00:19:17,198 --> 00:19:19,451 Where and when? 317 00:19:48,646 --> 00:19:50,190 We're supposed to go down the manhole? 318 00:19:51,566 --> 00:19:55,320 That's what they said. All right, give me the key. I'll sort it out. 319 00:19:56,112 --> 00:19:59,366 No. I need to speak with them personally. 320 00:19:59,657 --> 00:20:01,576 Make sure they understand this was a mistake. 321 00:20:02,869 --> 00:20:04,287 Very well, Master Bruce. 322 00:20:08,625 --> 00:20:10,265 There's no way of asking you to stay here 323 00:20:10,431 --> 00:20:12,433 that doesn't end with you yelling at me, is there? 324 00:20:12,600 --> 00:20:13,600 No. 325 00:20:24,974 --> 00:20:26,309 Over there. 326 00:20:26,601 --> 00:20:29,312 - Ivy? - It's about time. 327 00:20:38,029 --> 00:20:42,367 My name is Bruce Wayne. I need to speak with Kathryn. 328 00:20:44,327 --> 00:20:46,371 She needs to understand I've honored our deal. 329 00:20:46,538 --> 00:20:50,500 Hand over the necklace, and you get your friend back. That's the deal. 330 00:20:51,292 --> 00:20:52,919 You mean the key, don't you? 331 00:20:54,587 --> 00:20:57,257 You're not getting it back until I talk to the people you work for. 332 00:20:58,049 --> 00:20:59,676 Maybe we just kill you and take it? 333 00:20:59,843 --> 00:21:02,387 You think we're stupid enough to bring it with us? 334 00:21:05,432 --> 00:21:08,977 You really want it back, I'd listen to him. 335 00:21:09,269 --> 00:21:12,439 Put the tools down. All right? Eh? 336 00:21:23,366 --> 00:21:26,369 I need reassurances my friends are no longer in any danger. 337 00:21:27,871 --> 00:21:29,747 I need to speak to the woman in the mask. 338 00:21:29,914 --> 00:21:33,835 Any assurances that woman gives you are lies. 339 00:21:34,711 --> 00:21:36,004 How do you know? 340 00:21:36,171 --> 00:21:38,715 Because the people you are talking about have no honor. 341 00:21:38,882 --> 00:21:42,635 And they will betray you, as they betrayed us. 342 00:21:43,052 --> 00:21:45,346 Wait. You don't work for them? 343 00:21:45,722 --> 00:21:47,891 No. We work to destroy them. 344 00:21:51,227 --> 00:21:52,228 Who are they? 345 00:21:52,395 --> 00:21:56,024 They call themselves "The Court of Owls." 346 00:22:02,405 --> 00:22:05,074 - They're after Mario? - Yes. 347 00:22:06,242 --> 00:22:10,163 - Where is he? - GCPD. He's safe. For now. 348 00:22:10,413 --> 00:22:12,707 But I can't help him if you don't tell me what's going on. 349 00:22:13,541 --> 00:22:15,210 You think I'm holding something back? 350 00:22:15,585 --> 00:22:18,588 Military grade explosion? The clean-up? 351 00:22:18,796 --> 00:22:21,883 A sword-wielding assassin in broad daylight. 352 00:22:22,091 --> 00:22:23,760 This doesn't feel like a mob grudge. 353 00:22:24,719 --> 00:22:25,929 What else is there? 354 00:22:27,263 --> 00:22:29,349 Could Mario be mixed up in something? 355 00:22:30,558 --> 00:22:34,103 - Is that what you came to ask me? - I'm working the evidence I have. 356 00:22:35,146 --> 00:22:36,773 I understand why you'd want to believe 357 00:22:36,940 --> 00:22:39,776 the man who's marrying Lee must be mixed up in something. 358 00:22:40,568 --> 00:22:44,489 My son is the most decent person I've ever known. 359 00:22:45,740 --> 00:22:47,158 He's not like us. 360 00:22:49,202 --> 00:22:52,121 That just tells me there's something you don't know. 361 00:22:54,457 --> 00:22:56,084 "BULLOCK". Jim, Mario's gone. 362 00:22:56,251 --> 00:22:57,691 You were supposed to keep him there. 363 00:22:57,752 --> 00:22:58,753 I know, I tried, 364 00:22:58,920 --> 00:23:01,589 but he said he didn't trust you or the GCPD to take care of this. 365 00:23:01,756 --> 00:23:04,467 So, he was going to. Whatever the hell that means. 366 00:23:06,010 --> 00:23:07,011 What is it? 367 00:23:07,178 --> 00:23:09,597 Mario just walked out of the GCPD. 368 00:23:09,806 --> 00:23:12,225 Think he's gonna try to finish this himself. 369 00:23:12,392 --> 00:23:13,393 How? 370 00:23:13,726 --> 00:23:15,144 I have a pretty good idea. 371 00:23:21,317 --> 00:23:23,444 - Can I help you? - I hope so. 372 00:23:23,903 --> 00:23:26,573 I had something that was supposed to be delivered to me? 373 00:23:26,739 --> 00:23:27,991 Could you check your records? 374 00:23:28,283 --> 00:23:30,910 Sure. Let me check the safe. Uh, what was the last name? 375 00:23:31,119 --> 00:23:32,245 "Nygma-ll" 376 00:23:32,829 --> 00:23:34,664 Oh. That item was already delivered. 377 00:23:35,456 --> 00:23:36,541 Great. 378 00:23:36,958 --> 00:23:39,877 Well, I guess as long as I'm already here 379 00:23:40,086 --> 00:23:43,298 I should pick up something for the weekend. Right? 380 00:23:45,258 --> 00:23:46,259 Mmm. 381 00:23:47,176 --> 00:23:48,970 Well, this looks fun. 382 00:23:49,554 --> 00:23:51,514 Could I ask a favor of you? 383 00:23:51,848 --> 00:23:53,182 - Uh, Todd. - Todd. 384 00:23:53,600 --> 00:23:55,602 Could you show me how this works? 385 00:23:57,770 --> 00:23:59,439 We're not really supposed to... 386 00:23:59,897 --> 00:24:02,108 I won't tell if you don't. 387 00:24:04,152 --> 00:24:06,070 It's pretty basic, really. 388 00:24:06,321 --> 00:24:09,032 Um, you just put your arms through here, 389 00:24:09,198 --> 00:24:12,160 and then your head through here, and then you bring it up. 390 00:24:12,785 --> 00:24:13,995 And then... Oh! 391 00:24:14,704 --> 00:24:16,497 Do you like role play, Todd? 392 00:24:17,999 --> 00:24:19,000 Good. 393 00:24:19,167 --> 00:24:23,296 I will play the beautiful, coquettish bank robber 394 00:24:23,546 --> 00:24:25,506 who needs to get into that safe, 395 00:24:25,757 --> 00:24:29,385 and you get to play the lucky, young shopkeeper 396 00:24:29,677 --> 00:24:31,804 who gives her the combination, okay? 397 00:24:33,556 --> 00:24:36,059 My friend was taken by this man, Nygma. 398 00:24:36,893 --> 00:24:39,228 I need to know where she is. 399 00:24:39,729 --> 00:24:43,816 If I find her, I could come back here and personally thank you. 400 00:24:46,194 --> 00:24:50,198 Give Mommy the combination. 401 00:24:53,368 --> 00:24:55,912 Nine, 25, 72. 402 00:24:56,204 --> 00:24:57,538 Good. 403 00:25:08,716 --> 00:25:10,927 Nygma, you sick bastard. 404 00:25:11,260 --> 00:25:15,098 Hey? You can't just leave me here! 405 00:25:15,640 --> 00:25:16,641 Hello? 406 00:25:25,692 --> 00:25:29,404 Oh, goodie! You're finally awake. 407 00:25:29,570 --> 00:25:30,947 The show continues. 408 00:25:34,242 --> 00:25:35,243 Ta-da! 409 00:25:37,412 --> 00:25:38,788 I designed it myself. 410 00:25:39,664 --> 00:25:42,083 You wanna see how it works? Okay! 411 00:25:42,458 --> 00:25:43,960 I love a captive audience. 412 00:25:44,335 --> 00:25:48,673 So, we'll set the timer for, say, 55 seconds. 413 00:25:48,965 --> 00:25:53,094 Now, when the timer hits zero, the spring-loaded blade is released. 414 00:25:53,761 --> 00:25:57,515 Simple. Now, for the fun part. 415 00:25:57,682 --> 00:26:01,686 You can stop the blade from being released, if you click this little button. 416 00:26:01,853 --> 00:26:02,854 But if you do, 417 00:26:03,020 --> 00:26:08,234 it will send a fatal jolt of electricity to zap Butch. 418 00:26:09,610 --> 00:26:10,820 It's a simple test, really. 419 00:26:11,696 --> 00:26:16,367 Stop the blade from falling and kill Butch, or... 420 00:26:22,582 --> 00:26:23,583 Mmm! 421 00:26:25,460 --> 00:26:26,794 The choice... 422 00:26:29,881 --> 00:26:32,759 my dear, is yours. 423 00:26:32,967 --> 00:26:35,970 Will we hear the zap of heartbreak, 424 00:26:36,846 --> 00:26:39,682 or the sound of one-hand clapping. 425 00:26:48,024 --> 00:26:49,525 My name is Volk. 426 00:26:51,027 --> 00:26:54,071 My brother, Jacob, and that's Dmitry. 427 00:26:55,239 --> 00:26:56,741 What's with the stupid mask? 428 00:26:58,367 --> 00:27:01,871 I like you. You remind me of my sister in Kiev. 429 00:27:02,789 --> 00:27:04,540 Dmitry is an initiate. 430 00:27:04,832 --> 00:27:08,044 The mask ensures his silence until he proves himself 431 00:27:08,336 --> 00:27:09,587 and becomes a full member. 432 00:27:09,796 --> 00:27:11,672 Of what? Who are you? 433 00:27:12,715 --> 00:27:17,011 We are called "the Whisper Gang." Gotham's most notorious smugglers. 434 00:27:17,887 --> 00:27:21,057 We used to number in the hundreds until the Court saw our growing strength 435 00:27:21,224 --> 00:27:24,101 and they offered us a partnership, 436 00:27:24,310 --> 00:27:25,645 only to betray us. 437 00:27:26,229 --> 00:27:28,898 Many escaped back to Ukraine, but a few of us stayed back, 438 00:27:29,065 --> 00:27:31,901 hoping to find a way to enact revenge. 439 00:27:32,985 --> 00:27:35,446 - And we did. - The key? 440 00:27:36,989 --> 00:27:38,449 But what does it open? 441 00:27:39,575 --> 00:27:40,618 A safe. 442 00:27:42,620 --> 00:27:46,791 It is in one of the Court's buildings, here. 443 00:27:48,084 --> 00:27:52,547 Inside, there is a device that we believe can destroy them. 444 00:27:52,964 --> 00:27:54,924 What? Like some kind of weapon? 445 00:27:55,591 --> 00:27:57,844 Oh, honestly, we don't know. 446 00:27:58,010 --> 00:27:59,095 We captured a member. 447 00:27:59,262 --> 00:28:01,347 But even he didn't know what's inside the safe. 448 00:28:01,556 --> 00:28:05,810 Only that the Court fears it falling into the hands of their enemies. 449 00:28:05,977 --> 00:28:08,396 Wait, wouldn't they know you stole it? 450 00:28:08,563 --> 00:28:10,523 They're probably waiting for you to show up there. 451 00:28:10,648 --> 00:28:13,526 No. Because, originally, the safe had two keys. 452 00:28:13,818 --> 00:28:17,238 The Court still has one of them. And the second one was thought lost. 453 00:28:17,572 --> 00:28:19,365 Until we found it. 454 00:28:21,200 --> 00:28:22,451 You mean, we did? 455 00:28:23,995 --> 00:28:26,247 The Court of Owls killed my parents. 456 00:28:26,455 --> 00:28:29,625 I stood down because I thought there was no way to defeat them. 457 00:28:30,835 --> 00:28:32,128 What are you proposing? 458 00:28:32,795 --> 00:28:37,091 If what you're saying is true, and there is something in that safe, 459 00:28:38,467 --> 00:28:40,636 then that's no longer the case. 460 00:28:51,480 --> 00:28:52,481 Mario? 461 00:28:55,526 --> 00:28:58,988 You really think this is a good idea? Using yourself as bait? 462 00:28:59,155 --> 00:29:00,990 If those guys are out there, Lee isn't safe. 463 00:29:01,240 --> 00:29:02,825 They're pros. You're gonna get killed. 464 00:29:02,992 --> 00:29:04,368 What do you care? 465 00:29:04,827 --> 00:29:06,996 - Why would someone wanna kill you? - I have no idea. 466 00:29:07,163 --> 00:29:08,247 Because it seems to me 467 00:29:08,414 --> 00:29:10,833 an operation like this doesn't happen for no reason. 468 00:29:11,375 --> 00:29:12,935 And putting yourself in the cross hairs 469 00:29:13,102 --> 00:29:14,862 feels a lot like someone protecting a secret. 470 00:29:14,937 --> 00:29:18,466 I wanna protect Lee. That's it. 471 00:29:21,677 --> 00:29:24,722 We're sitting ducks in here. We need to get away from bystanders. 472 00:29:26,515 --> 00:29:28,184 - They're here. - What? 473 00:29:28,434 --> 00:29:29,435 Get down! 474 00:29:35,524 --> 00:29:36,525 No! No! 475 00:29:52,458 --> 00:29:55,211 You could have killed her! Who sent you? 476 00:29:55,378 --> 00:29:57,713 Why are you coming after me? 477 00:29:58,381 --> 00:30:01,676 You know why. 478 00:30:19,527 --> 00:30:22,321 Hey, Ed, come on. Come on, let's talk about this, huh? 479 00:30:22,530 --> 00:30:24,740 Come on, Ed. You don't have to do this. 480 00:30:25,241 --> 00:30:27,743 Come on, let's talk about this. Come on! Listen! 481 00:30:27,994 --> 00:30:30,955 I told you, I've never heard of anyone named Isabelle. 482 00:30:31,414 --> 00:30:34,583 Isabella! Why is that so difficult? 483 00:30:34,875 --> 00:30:37,003 Also, I'm not the one you should be pleading with. 484 00:30:37,169 --> 00:30:40,589 Your life is in her hand. 485 00:30:43,050 --> 00:30:44,260 What difference does it make? 486 00:30:44,468 --> 00:30:47,805 You're gonna kill me one way, or the other, right? 487 00:30:48,264 --> 00:30:49,598 Good point. 488 00:30:50,725 --> 00:30:52,476 New deal. 489 00:30:52,768 --> 00:30:56,355 If she loves you enough to sacrifice her hand. Twinsies. 490 00:30:56,647 --> 00:30:58,107 In exchange for your life. 491 00:30:58,274 --> 00:31:01,777 I swear on the memory of my beloved Isabella, 492 00:31:01,986 --> 00:31:03,863 I will set you both free. 493 00:31:12,621 --> 00:31:15,332 Tabby, baby, you don't wanna... 494 00:31:20,004 --> 00:31:23,299 - We can get out of here. We can... - I like you, Butch. I really do. 495 00:31:24,633 --> 00:31:28,012 But to be completely honest, I'm not exactly in a love place right now. 496 00:31:32,808 --> 00:31:34,310 Sorry, big fella. 497 00:31:34,477 --> 00:31:38,314 I wish I could say that I was surprised, but I knew that she was going to say that. 498 00:31:38,481 --> 00:31:40,149 It's why I made the offer. 499 00:31:40,816 --> 00:31:43,486 Any final words? I would keep it brief. 500 00:31:46,989 --> 00:31:49,617 Tabby, baby, 501 00:31:50,451 --> 00:31:53,871 the last few weeks have been the best of my life. 502 00:31:55,456 --> 00:31:57,416 And it's okay you don't love me. 503 00:31:58,709 --> 00:32:01,170 'Cause I love you. 504 00:32:02,004 --> 00:32:05,299 And for a guy like me, that's enough. 505 00:32:06,050 --> 00:32:08,761 And, you, you're damn right I killed her. 506 00:32:09,470 --> 00:32:11,388 I killed the woman you loved. 507 00:32:11,555 --> 00:32:15,351 You know what she said to me right before I put a bullet in her brain? 508 00:32:15,935 --> 00:32:17,353 You know what she told me? 509 00:32:17,603 --> 00:32:20,189 She said she wished she would've been with a real man. 510 00:32:20,439 --> 00:32:21,440 Hey, Butch? 511 00:32:23,025 --> 00:32:24,026 Yeah? 512 00:32:25,653 --> 00:32:26,737 You're sweet. 513 00:32:30,574 --> 00:32:32,868 No! No! 514 00:32:42,128 --> 00:32:43,337 Untie me! 515 00:32:43,504 --> 00:32:46,507 Please untie me! She's gotta get to a hospital! Quick! 516 00:32:47,633 --> 00:32:49,593 You said that you put a bullet in her head. 517 00:32:49,760 --> 00:32:53,013 Isabella died in a car crash. The break lines were cut. 518 00:32:53,180 --> 00:32:55,558 I don't care! I told you I never heard of her. 519 00:32:55,766 --> 00:32:57,893 You really didn't kill her? 520 00:32:58,060 --> 00:33:01,605 No! Untie me! She's gotta get to a hospital! Come on! 521 00:33:07,570 --> 00:33:09,905 I'd put that hand on some ice. 522 00:33:19,081 --> 00:33:20,791 Neither of you recognize him? 523 00:33:21,584 --> 00:33:22,626 No. 524 00:33:24,128 --> 00:33:25,421 Has he said anything? 525 00:33:25,838 --> 00:33:27,339 Not a peep. 526 00:33:27,590 --> 00:33:30,092 Hey. I ran your guy's prints. 527 00:33:30,259 --> 00:33:32,761 They're not in the system. Which, considering he's a pro, 528 00:33:32,970 --> 00:33:34,221 wasn't that hard to believe. 529 00:33:34,388 --> 00:33:36,724 I know. Still. Now, that we have him, we should work him. 530 00:33:36,891 --> 00:33:38,100 Find out who's behind this. 531 00:33:38,267 --> 00:33:39,935 You better act quick. Call came in. 532 00:33:40,102 --> 00:33:42,521 They're transferring him to a Federal facility upstate. 533 00:33:42,730 --> 00:33:44,565 What! No, no, no. We can't let this guy leave! 534 00:33:44,732 --> 00:33:48,444 What can I do? My hands were tied. The Feds want him, they get him. 535 00:33:48,777 --> 00:33:49,778 Question is why. 536 00:33:49,945 --> 00:33:52,656 Maybe somebody wants him out of this precinct. 537 00:33:53,449 --> 00:33:54,867 Away from us. 538 00:33:55,117 --> 00:33:57,953 I don't know anyone with that kind of pull. Do you? 539 00:34:04,001 --> 00:34:05,377 The other assassin. 540 00:34:06,629 --> 00:34:08,505 You wanna tell me what happened in the store? 541 00:34:08,756 --> 00:34:12,801 There's nothing to tell. He came after me, I did what I needed to do. 542 00:34:17,598 --> 00:34:18,891 You called her? 543 00:34:19,892 --> 00:34:23,646 She deserves to know what's going on. Either you tell her, or I will. 544 00:34:45,042 --> 00:34:46,794 I think I know who sent you, 545 00:34:47,962 --> 00:34:49,964 but I need to know for sure. 546 00:34:51,924 --> 00:34:54,426 And we both know that you're not going to tell me. 547 00:34:56,679 --> 00:34:57,805 So... 548 00:35:03,727 --> 00:35:05,854 So, how does it feel? 549 00:35:06,480 --> 00:35:08,983 I don't know. Maybe I could be Captain? 550 00:35:09,191 --> 00:35:11,026 Yell at people for not having proof, 551 00:35:11,193 --> 00:35:13,195 or at one of my detectives 552 00:35:13,362 --> 00:35:16,365 for going after a pair of assassins all by his lonesome! 553 00:35:16,991 --> 00:35:18,534 - Not bad. - Right? 554 00:35:18,701 --> 00:35:21,120 Very interesting play, by the way. 555 00:35:21,287 --> 00:35:22,847 It's not every day that you get to save 556 00:35:22,913 --> 00:35:24,873 the man who's marrying the woman you love. 557 00:35:25,124 --> 00:35:28,043 Yeah. I'm really something. 558 00:35:28,794 --> 00:35:30,379 It's not too late, Jim. 559 00:35:32,006 --> 00:35:34,008 Lee deserves to know how you feel. 560 00:35:34,633 --> 00:35:37,594 God knows I know that life gives us enough regret. 561 00:35:37,761 --> 00:35:39,888 There's no need adding to it. 562 00:35:42,599 --> 00:35:44,226 - Oh, crap. - I know it's hard. 563 00:35:44,353 --> 00:35:45,953 It's just, it's something you have to... 564 00:35:45,977 --> 00:35:46,978 Falcone! 565 00:35:58,741 --> 00:36:00,617 Falcone, up against the wall. 566 00:36:00,784 --> 00:36:03,329 - What're you doing? - Just having a chat. 567 00:36:04,663 --> 00:36:08,083 Turns out our friend here works for a former associate of mine. 568 00:36:08,250 --> 00:36:11,795 So, now that I know who's behind this, I can take care of it. 569 00:36:12,046 --> 00:36:13,756 My way. It's over. 570 00:36:13,922 --> 00:36:15,242 You think you're gonna walk away? 571 00:36:15,266 --> 00:36:17,518 You just assaulted a suspect in police custody. 572 00:36:19,470 --> 00:36:21,513 He won't be pressing charges. 573 00:36:22,306 --> 00:36:25,100 I'm gonna find out what happened today. Who's pulling the strings. 574 00:36:25,267 --> 00:36:27,436 And how Mario's involved. Trust me. 575 00:36:28,395 --> 00:36:30,606 If I were you, I'd let it go. 576 00:36:39,531 --> 00:36:40,616 Gather the men. 577 00:36:40,824 --> 00:36:42,618 Tell them we're joining forces with the boy. 578 00:36:42,785 --> 00:36:44,385 I will brief them tomorrow night myself. 579 00:36:44,409 --> 00:36:45,451 TALON'. Volk! 580 00:36:46,413 --> 00:36:48,290 Dmitry, eyes! 581 00:37:06,683 --> 00:37:08,685 We know you've been searching for the second key. 582 00:37:10,729 --> 00:37:11,855 Have you found it? 583 00:37:23,200 --> 00:37:24,701 I'll ask you again. 584 00:37:24,993 --> 00:37:28,038 Have you found the second key? 585 00:37:28,956 --> 00:37:30,916 Why don't you ask Dmitry? Huh? 586 00:37:50,018 --> 00:37:52,729 You think she'll be okay? Think they can reattach the hand? 587 00:37:52,896 --> 00:37:55,190 Please. She's tough as nails. She'll be fine. 588 00:37:55,357 --> 00:37:56,567 You know this is war, right? 589 00:37:56,733 --> 00:37:59,403 Nygma, Penguin, anyone who stands with them, they're all dead. 590 00:37:59,570 --> 00:38:03,115 This woman, Isabella. Nygma said she was a librarian, right? 591 00:38:03,282 --> 00:38:05,576 Well, who kills a librarian? I mean, what's the motive? 592 00:38:05,784 --> 00:38:06,785 I don't know. 593 00:38:06,952 --> 00:38:10,289 Maybe someone had an overdue book and things got out of hand. 594 00:38:10,622 --> 00:38:12,749 Excuse me, but you just can't walk... 595 00:38:13,667 --> 00:38:15,169 Come on! Come on! I got it. 596 00:38:15,335 --> 00:38:17,004 We got a hand here, people! Hand! 597 00:38:17,171 --> 00:38:21,133 You cut someone's break lines, you know where they're going and when. 598 00:38:21,425 --> 00:38:23,093 You know... 599 00:38:23,969 --> 00:38:25,095 You know them. 600 00:38:26,638 --> 00:38:28,056 I know who did it. 601 00:38:28,432 --> 00:38:30,642 I know who killed the librarian. 602 00:38:31,226 --> 00:38:32,227 Who? 603 00:38:32,394 --> 00:38:34,034 The same person who's in love with Nygma, 604 00:38:34,058 --> 00:38:35,564 and doesn't wanna share him. 605 00:38:35,856 --> 00:38:38,025 Okay. One woman in love with that psychotic bean pole 606 00:38:38,192 --> 00:38:39,485 defies explanation, but two? 607 00:38:39,651 --> 00:38:41,111 Who said anything about a woman? 608 00:38:42,946 --> 00:38:46,033 I am tired of sitting at the kids table. 609 00:38:46,241 --> 00:38:49,828 If I'm right, we can have way more than vengeance. 610 00:38:50,412 --> 00:38:51,997 We can have it all. 611 00:38:52,706 --> 00:38:56,877 We don't need to go to war. All we need to do is start one. 612 00:39:06,428 --> 00:39:08,514 There must've been some mistake. 613 00:39:08,931 --> 00:39:10,599 We don't make mistakes. 614 00:39:10,807 --> 00:39:13,435 I've always done whatever the Court has asked of me. 615 00:39:14,102 --> 00:39:15,812 Even against my own interest. 616 00:39:16,188 --> 00:39:19,191 I got you Indian Hill when Maroni refused to sell. 617 00:39:19,358 --> 00:39:21,693 No one is questioning your loyalty. 618 00:39:21,860 --> 00:39:25,197 If this isn't about me, then why are you trying to kill my son? 619 00:39:26,281 --> 00:39:27,824 There are things you're not privy to. 620 00:39:27,991 --> 00:39:29,993 That's not an answer! 621 00:39:30,494 --> 00:39:33,121 It will have to do. 622 00:39:34,498 --> 00:39:37,334 We both know the level of disruption I can cause. 623 00:39:38,085 --> 00:39:39,962 You think we're scared of you? 624 00:39:40,128 --> 00:39:42,923 The car bomb was designed to look like a mob hit. 625 00:39:43,298 --> 00:39:46,635 You didn't want me to find out it was you. I have. 626 00:39:47,094 --> 00:39:48,929 I don't care about your reasons. 627 00:39:49,304 --> 00:39:50,722 If my son is harmed in any way, 628 00:39:50,889 --> 00:39:53,475 I will come after you with everything I have. 629 00:39:53,809 --> 00:39:55,477 You won't win. 630 00:39:56,311 --> 00:39:59,982 If my son is dead, winning won't be the point. 631 00:40:02,067 --> 00:40:04,319 Gotham will burn. 632 00:40:05,028 --> 00:40:08,156 This city is on the brink of chaos. 633 00:40:08,657 --> 00:40:11,118 Only we can save it. 634 00:40:11,660 --> 00:40:14,162 We will expect your assistance when called on. 635 00:40:14,454 --> 00:40:17,082 Until then, your son is safe. 636 00:40:17,708 --> 00:40:19,710 At least from us. 637 00:40:20,711 --> 00:40:22,713 What aren't you telling me? 638 00:40:23,839 --> 00:40:26,133 A great many things. 639 00:40:28,218 --> 00:40:30,304 Enjoy your dinner. 640 00:41:00,000 --> 00:41:01,043 Hey. 641 00:41:07,341 --> 00:41:09,384 Is everything okay? 642 00:41:10,302 --> 00:41:13,055 I was on my way to the rehearsal dinner, 643 00:41:13,347 --> 00:41:15,724 then I heard myself telling the cab driver your address. 644 00:41:17,267 --> 00:41:20,062 Mario told me everything about today. 645 00:41:20,228 --> 00:41:21,948 How you risked your own life to make sure... 646 00:41:22,064 --> 00:41:24,066 I didn't do it for him. 647 00:41:25,400 --> 00:41:26,401 I know. 648 00:41:28,070 --> 00:41:29,404 He's a good man. 649 00:41:29,696 --> 00:41:30,697 Uh-huh. 650 00:41:34,451 --> 00:41:35,744 Tell me. 651 00:41:36,745 --> 00:41:37,746 What? 652 00:41:38,538 --> 00:41:40,749 What you have to tell me. 653 00:41:44,503 --> 00:41:47,964 I missed my chance to give you the life you deserve. 654 00:41:48,674 --> 00:41:51,635 To make you happy. 655 00:41:52,427 --> 00:41:55,806 But I do want that for you. 656 00:41:56,056 --> 00:41:57,808 More than anything. 657 00:42:01,144 --> 00:42:04,272 Why does it feel like we keep saying goodbye? 658 00:42:06,483 --> 00:42:09,152 Maybe it's all we have left. 659 00:42:09,444 --> 00:42:12,406 Or we just haven't done it properly yet. 660 00:42:21,456 --> 00:42:23,208 Goodbye, James Gordon. 661 00:42:42,519 --> 00:42:46,064 Yo, Peeping Tom! You lost? 662 00:42:46,982 --> 00:42:49,484 Lucky for you, we sell directions! 663 00:42:51,486 --> 00:42:54,656 Price, everything you've got. 664 00:42:55,240 --> 00:42:56,366 She loves him. 665 00:42:56,533 --> 00:42:57,909 She loves him. She loves him. 666 00:42:58,076 --> 00:42:59,077 You deaf? 667 00:42:59,286 --> 00:43:00,287 She loves him. 668 00:43:00,579 --> 00:43:02,164 - I said... - She loves him. 669 00:43:02,664 --> 00:43:04,166 Hey, man! What... 670 00:43:06,793 --> 00:43:11,339 She loves me! And I won't let her go! 671 00:43:12,424 --> 00:43:16,261 She loves me! 51736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.