All language subtitles for Gotham.S03E03.Mad.City.Look.Into.My.Eyes.1080p.BluRay.DTS-HD.MA.5.1.HEVC-FF
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,253 --> 00:00:03,921
Previously on Gotham...
2
00:00:04,088 --> 00:00:06,048
- Who are you?
- Oh, my word.
3
00:00:06,507 --> 00:00:07,884
Please don't hurt me.
4
00:00:08,050 --> 00:00:09,635
- We caught a spy!
- Ivy?
5
00:00:09,969 --> 00:00:11,387
- Marv.
- No!
6
00:00:11,762 --> 00:00:12,763
Watch out!
7
00:00:14,807 --> 00:00:16,684
Ivy.
8
00:00:17,226 --> 00:00:20,521
Gotham listens to me.
It's time to round up our friends.
9
00:00:23,441 --> 00:00:25,818
Former war hero.
Former white knight cop.
10
00:00:25,985 --> 00:00:26,986
Now bounty hunter.
11
00:00:27,403 --> 00:00:28,863
Saving Gotham's
not my job anymore.
12
00:00:29,030 --> 00:00:31,324
You are a cop
in everything but name.
13
00:00:31,532 --> 00:00:33,701
Who the hell are you, Jim Gordon?
14
00:00:35,119 --> 00:00:36,454
- Wait...
- Shut up for once.
15
00:00:55,223 --> 00:00:56,515
When I count to three,
16
00:00:56,682 --> 00:01:01,145
you will all awake and have no memory
of your animal identity.
17
00:01:02,897 --> 00:01:05,483
One, two, three.
18
00:01:09,654 --> 00:01:11,197
Thank you. Thank you.
19
00:01:11,906 --> 00:01:13,658
A magician? Really?
20
00:01:13,824 --> 00:01:16,285
Hypnotist. I like him.
21
00:01:16,452 --> 00:01:17,892
Plus, the place is packed. Be happy.
22
00:01:17,995 --> 00:01:20,122
Just a taste, ladies and gentlemen.
23
00:01:20,289 --> 00:01:26,045
But now, let us venture
into something more arcane.
24
00:01:26,879 --> 00:01:28,339
I'll need a single volunteer.
25
00:01:32,510 --> 00:01:33,511
Hmm.
26
00:01:38,015 --> 00:01:39,433
You, sir.
27
00:01:41,185 --> 00:01:43,229
- Beautiful suit.
- Thank you.
28
00:01:43,437 --> 00:01:45,147
- A lawyer?
- Uh, doctor.
29
00:01:45,856 --> 00:01:46,857
Ah! Your mistress?
30
00:01:47,191 --> 00:01:48,818
- My wife.
- Oh, delightful.
31
00:01:53,447 --> 00:01:55,199
Listen to the watch.
32
00:01:55,366 --> 00:01:56,575
The way its ticking
33
00:01:57,702 --> 00:02:00,162
synchronizes with your heartbeat.
34
00:02:03,124 --> 00:02:05,376
Look into my eyes.
35
00:02:05,543 --> 00:02:10,715
Not above them, not around them,
but deep into their center.
36
00:02:12,675 --> 00:02:17,013
You are completely relaxed
and are becoming weightless.
37
00:02:18,139 --> 00:02:20,391
Are you ready to do something impossible?
38
00:02:21,183 --> 00:02:22,184
Yes.
39
00:02:28,482 --> 00:02:29,859
Stand up on the chair.
40
00:02:34,238 --> 00:02:35,990
No, the back of it.
41
00:02:36,615 --> 00:02:39,118
Remember, you weigh nothing at all.
42
00:02:40,411 --> 00:02:42,413
- He'll fall!
- Not at all, my dear.
43
00:02:48,919 --> 00:02:52,757
In a hypnotic state,
unburdened by doubt and fear,
44
00:02:52,923 --> 00:02:55,134
we can accomplish the impossible.
45
00:02:56,218 --> 00:02:57,595
Now,
46
00:02:57,887 --> 00:02:58,929
one foot.
47
00:03:04,060 --> 00:03:06,270
So you could get him to do
anything you wanted?
48
00:03:06,437 --> 00:03:08,117
Did you have something in mind, Miss Kean?
49
00:03:10,900 --> 00:03:11,942
Jump down, sir.
50
00:03:17,698 --> 00:03:20,493
Lock sense away, awaken the rascal.
51
00:03:20,659 --> 00:03:23,621
When I say it is so,
your home is my castle.
52
00:03:23,788 --> 00:03:26,624
Now, I'm going to count down
and clap my hands, and you will awake.
53
00:03:26,791 --> 00:03:28,667
Three, two, one.
54
00:03:30,628 --> 00:03:32,004
How do you feel, sir?
55
00:03:32,546 --> 00:03:33,547
I feel great.
56
00:03:35,132 --> 00:03:36,300
Thank you!
57
00:03:37,510 --> 00:03:38,594
Thank you.
58
00:03:41,680 --> 00:03:45,684
Very impressive, Mr. Tetch.
You have quite the gift.
59
00:03:45,851 --> 00:03:47,812
But you didn't answer my question.
60
00:03:47,978 --> 00:03:51,065
Can you make people do
anything you tell them to do?
61
00:03:52,483 --> 00:03:55,111
Only things they secretly wish to do.
62
00:03:55,277 --> 00:03:57,530
It's surprising what people wish for
63
00:03:57,696 --> 00:04:00,074
secretly, deep down.
64
00:04:00,574 --> 00:04:01,575
- Mmm.
- True.
65
00:04:02,118 --> 00:04:03,744
You must be a very popular man.
66
00:04:03,911 --> 00:04:05,079
Oh, I wish.
67
00:04:05,246 --> 00:04:08,082
Parties like this help pay my way,
so thank you.
68
00:04:08,416 --> 00:04:09,708
And you're new to Gotham?
69
00:04:10,000 --> 00:04:11,502
Yes, just arrived from up north.
70
00:04:11,669 --> 00:04:12,878
You have a place to stay?
71
00:04:13,045 --> 00:04:14,422
Not yet.
72
00:04:15,965 --> 00:04:18,342
But something always seems to turn up.
73
00:04:33,691 --> 00:04:35,025
This is weird for me, too.
74
00:04:36,068 --> 00:04:38,112
- What's your name?
- Five.
75
00:04:38,988 --> 00:04:41,657
514A. But they call me Five.
76
00:04:42,032 --> 00:04:43,784
- At Indian Hill?
- Yes.
77
00:04:43,951 --> 00:04:45,369
And how about before that?
78
00:04:45,536 --> 00:04:48,873
I don't remember.
I don't remember anything before that.
79
00:04:49,039 --> 00:04:51,292
Well, that's convenient isn't it?
I mean, nothing?
80
00:04:51,459 --> 00:04:53,878
I mean, you must've had a home,
family, friends?
81
00:04:54,211 --> 00:04:55,546
Parents?
82
00:04:55,713 --> 00:04:56,881
If I did, I can't remember.
83
00:04:57,047 --> 00:04:59,592
I woke up in that lab over a year ago.
84
00:04:59,758 --> 00:05:01,844
I was locked up
the whole time I was there.
85
00:05:02,094 --> 00:05:05,890
They gave me books, did tests on me.
86
00:05:06,599 --> 00:05:07,683
Many tests.
87
00:05:08,350 --> 00:05:11,896
I heard the other inmates in the halls,
but I never saw them.
88
00:05:12,062 --> 00:05:13,939
Not until Miss Mooney broke us out.
89
00:05:14,106 --> 00:05:16,650
I'm sorry I surprised you by coming here,
90
00:05:16,817 --> 00:05:18,194
but when I saw you,
91
00:05:19,612 --> 00:05:20,905
I had to meet you.
92
00:05:23,449 --> 00:05:24,450
You saw me?
93
00:05:26,368 --> 00:05:30,331
On the rooftop with that girl, Selina.
94
00:05:31,040 --> 00:05:33,083
She gave me money, I followed her.
95
00:05:33,751 --> 00:05:35,794
You're welcome to stay here
as long as you need.
96
00:05:35,961 --> 00:05:37,755
Or perhaps we should contact someone
97
00:05:37,922 --> 00:05:40,132
with more expertise
in these matters, Master Bruce.
98
00:05:40,299 --> 00:05:42,343
It's late. That can wait until tomorrow.
99
00:05:42,510 --> 00:05:43,990
We'll make up one of the guest rooms.
100
00:05:49,934 --> 00:05:52,537
Master Bruce, we have to get rid
of that thing as quick as possible.
101
00:05:52,561 --> 00:05:54,647
He's a human being, Alfred.
He's in need of help.
102
00:05:54,813 --> 00:05:57,358
Look, I understand
you feel sorry for the boy,
103
00:05:57,525 --> 00:05:58,943
but have a butcher's, will you?
104
00:05:59,109 --> 00:06:01,445
I mean, he's you.
Hugo Strange made another you.
105
00:06:01,612 --> 00:06:04,174
I reckon this was something to do
with that secret society or something.
106
00:06:04,198 --> 00:06:06,784
So what do we do,
throw him back on the street?
107
00:06:06,951 --> 00:06:09,620
I want to know who and what and why
as much as you do, Alfred.
108
00:06:09,787 --> 00:06:11,580
Better he stays here until we find out.
109
00:06:11,747 --> 00:06:14,434
Fine, but tomorrow we call Lucius Fox.
Maybe he'll know what to do with it.
110
00:06:14,458 --> 00:06:15,459
I mean, him.
111
00:06:37,815 --> 00:06:39,483
- Valerie.
- James.
112
00:06:39,984 --> 00:06:40,985
You want some breakfast?
113
00:06:41,151 --> 00:06:43,153
There's a place around the corner.
114
00:06:44,071 --> 00:06:46,323
Pass. I have to be
at City Hall in an hour.
115
00:06:46,490 --> 00:06:49,243
- I have to go home and shower.
- I have a shower.
116
00:06:49,451 --> 00:06:53,122
No, you have a dark hole in the wall
with no water pressure and one damp towel.
117
00:06:53,956 --> 00:06:54,999
Right.
118
00:06:57,876 --> 00:07:00,546
Well, I'm collecting my bounty
from the GCPD today,
119
00:07:00,713 --> 00:07:03,007
so, uh, I can stop on my way home,
120
00:07:03,173 --> 00:07:05,926
make things a little nicer.
121
00:07:07,177 --> 00:07:08,220
Yeah, good luck with that.
122
00:07:17,479 --> 00:07:18,606
That was fun.
123
00:07:19,523 --> 00:07:20,649
See you around.
124
00:07:23,360 --> 00:07:24,820
Okay. See you.
125
00:07:25,321 --> 00:07:27,041
"BARNES". I'm not gonna get all misty-eyed,
126
00:07:27,197 --> 00:07:31,535
but the simple truth is,
this department has missed you.
127
00:07:32,036 --> 00:07:34,413
God-given talent like yours
is hard to find.
128
00:07:35,039 --> 00:07:37,916
Your expertise and your professionalism
is exemplary.
129
00:07:38,083 --> 00:07:40,711
I'm very pleased
that you're returning to the GCPD.
130
00:07:40,878 --> 00:07:44,131
Where else can you make a difference
like this? Nowhere.
131
00:07:44,298 --> 00:07:46,383
- I know. It's not that...
- Look.
132
00:07:47,384 --> 00:07:53,057
Now, forgive me
if I'm stepping into a delicate minefield,
133
00:07:53,223 --> 00:07:57,519
but if what you're worried about
is Jim Gordon, he no longer works here.
134
00:07:57,686 --> 00:08:00,397
No GCPD affiliation whatsoever.
135
00:08:01,106 --> 00:08:02,858
"MAN". I wanna use my phone call, huh?
136
00:08:05,069 --> 00:08:06,070
Hey, Harvey.
137
00:08:07,821 --> 00:08:10,491
Jim. Buddy, pal.
138
00:08:10,783 --> 00:08:11,909
Let's get a cup of coffee.
139
00:08:12,076 --> 00:08:13,744
I just came by for my check.
140
00:08:13,911 --> 00:08:17,081
City still owes me for bringing in
the last of Strangers creeps.
141
00:08:17,247 --> 00:08:18,916
- Yeah, you've been hustling.
- Jim?
142
00:08:30,594 --> 00:08:32,721
Hello, Jim. What... What are you...
143
00:08:35,766 --> 00:08:37,017
Hey. You look well.
144
00:08:37,643 --> 00:08:38,936
Thanks.
145
00:08:40,354 --> 00:08:41,480
You visiting?
146
00:08:42,022 --> 00:08:43,399
No, we're, um...
147
00:08:43,565 --> 00:08:46,652
I'm moving here, permanently.
148
00:08:48,195 --> 00:08:49,613
With my fiancé.
149
00:08:54,868 --> 00:08:57,621
He's been offered head trauma position
at Gotham General.
150
00:08:57,788 --> 00:08:59,415
A doctor. Good call.
151
00:09:02,501 --> 00:09:06,213
Captain Barnes has been nice enough
to offer me my old job back here. Um...
152
00:09:06,922 --> 00:09:08,048
I haven't decided yet.
153
00:09:08,757 --> 00:09:10,509
Well, if you did, you'd see me.
154
00:09:11,260 --> 00:09:13,387
I'm here now and again getting paid.
155
00:09:15,889 --> 00:09:17,349
It's good to see you, Lee.
156
00:09:21,770 --> 00:09:24,898
I guess I better get going,
the movers are due any minute.
157
00:09:25,816 --> 00:09:27,317
Be well, Jim.
158
00:09:33,615 --> 00:09:34,825
Jim.
159
00:09:36,577 --> 00:09:38,036
Where's my money, Harvey?
160
00:09:54,052 --> 00:09:55,053
Hello?
161
00:09:55,846 --> 00:09:59,516
Lock sense away,
awaken the rascal.
162
00:09:59,683 --> 00:10:03,479
When I say it is so,
your home is my castle.
163
00:10:05,564 --> 00:10:07,191
Go to the door.
164
00:10:47,356 --> 00:10:48,398
Honey?
165
00:11:06,792 --> 00:11:07,835
Who are you?
166
00:11:08,752 --> 00:11:10,003
Who am I?
167
00:11:14,049 --> 00:11:15,843
I haunt your dreams like a ghost.
168
00:11:16,009 --> 00:11:17,928
For I know what scares you most.
169
00:11:19,513 --> 00:11:22,850
So, you run, run as fast as you can!
170
00:11:23,100 --> 00:11:26,228
There's no escape from the magic man.
171
00:11:32,526 --> 00:11:33,527
Jolly good.
172
00:11:34,945 --> 00:11:37,865
Now, get some plastic,
wrap her up and bury her in the garden.
173
00:11:39,283 --> 00:11:42,369
Oh. And I'm gonna need you
to kill yourself, too. Chop-chop.
174
00:11:58,594 --> 00:12:01,305
My sweet sister, Alice.
175
00:12:02,097 --> 00:12:04,266
I've traveled so far.
176
00:12:05,142 --> 00:12:09,146
So come out, come out, wherever you are.
177
00:12:15,485 --> 00:12:18,447
LANDLORD'. Alice! Hey, Alice!
178
00:12:25,829 --> 00:12:29,082
This time, no excuses.
My money, where is it?
179
00:12:30,125 --> 00:12:31,168
I'll get it for you.
180
00:12:31,335 --> 00:12:34,338
You said that last week,
and the week before that.
181
00:12:34,713 --> 00:12:37,174
I should have known you're a liar.
182
00:12:37,341 --> 00:12:39,509
- A cheat!
- I lost my job.
183
00:12:39,676 --> 00:12:42,512
Then get another.
Don't cheat me!
184
00:12:46,183 --> 00:12:49,186
But, uh, perhaps,
185
00:12:49,853 --> 00:12:53,148
we work something out, eh?
If you're a nice girl.
186
00:12:54,024 --> 00:12:55,609
Are you a nice girl?
187
00:12:55,817 --> 00:12:56,818
Stay away from me.
188
00:12:56,985 --> 00:12:59,488
- Oh. Be nice to me.
- Stop. You don't understand.
189
00:13:00,030 --> 00:13:01,031
Be nice...
190
00:13:13,377 --> 00:13:14,544
I'm so sorry.
191
00:13:15,796 --> 00:13:18,882
You shouldn't have done that.
You brought this on yourself.
192
00:13:21,843 --> 00:13:23,095
Since the death of Galavan,
193
00:13:23,261 --> 00:13:25,055
the office of mayor has been governed
194
00:13:25,222 --> 00:13:27,891
by the elected officials
you see behind me.
195
00:13:28,058 --> 00:13:32,396
This city desperately needs
experienced, seasoned leadership.
196
00:13:32,562 --> 00:13:35,565
And so, in their wisdom,
they have persuaded me,
197
00:13:36,024 --> 00:13:39,236
much against my will,
to resume the office of mayor
198
00:13:39,403 --> 00:13:43,031
until elections can be organized
in the new year.
199
00:13:43,198 --> 00:13:44,408
Stop!
200
00:13:47,744 --> 00:13:50,872
This proceeding is a sham!
201
00:13:51,039 --> 00:13:52,916
- Security, remove this criminal!
- Criminal?
202
00:13:53,083 --> 00:13:56,420
I was jailed illegally
by a corrupt system.
203
00:13:56,586 --> 00:14:00,424
A corrupt system that was put into place
by this man,
204
00:14:00,590 --> 00:14:05,178
who has the audacity
to put himself back into the position
205
00:14:05,345 --> 00:14:07,472
that he brought so much shame
and dishonor to.
206
00:14:07,639 --> 00:14:08,932
How dare you?
207
00:14:09,099 --> 00:14:13,645
No, how dare you waltz up there
and announce yourself mayor?
208
00:14:13,812 --> 00:14:18,233
The people demand to have a say
into who will represent them,
209
00:14:18,400 --> 00:14:20,068
who will protect them.
210
00:14:22,904 --> 00:14:27,284
It was I, I alone, who drove out
the monsters that plagued our city.
211
00:14:27,451 --> 00:14:28,869
Oh, please.
212
00:14:29,036 --> 00:14:30,037
Where were you then?
213
00:14:30,203 --> 00:14:33,623
While I faced peril
at the hands of those abominations?
214
00:14:33,790 --> 00:14:37,127
Sir, are you challenging
James' appointment to office?
215
00:14:37,294 --> 00:14:38,879
I most certainly am.
216
00:14:42,090 --> 00:14:43,175
You better get a close-up.
217
00:14:46,136 --> 00:14:49,806
To govern this city,
one should be legally elected,
218
00:14:49,973 --> 00:14:52,559
which is why I, Oswald Cobblepot,
219
00:14:52,726 --> 00:14:55,395
announce my candidacy
for the office of mayor.
220
00:14:56,104 --> 00:14:59,149
And I demand, and the people demand,
221
00:14:59,316 --> 00:15:02,652
that an emergency election
be held forthwith!
222
00:15:04,821 --> 00:15:07,949
Cobblepot! Cobblepot! Cobblepot!
223
00:15:08,116 --> 00:15:10,535
Cobblepot! Cobblepot!
224
00:15:14,206 --> 00:15:15,665
Good, good, good!
225
00:15:17,334 --> 00:15:18,543
One more time. One more time.
226
00:15:19,795 --> 00:15:20,879
And again.
227
00:15:24,007 --> 00:15:26,384
Good boy. One more time.
228
00:15:27,969 --> 00:15:28,970
Good morning.
229
00:15:29,137 --> 00:15:31,389
- Did you sleep well?
- Yes.
230
00:15:34,601 --> 00:15:35,602
Would you like to try?
231
00:15:36,186 --> 00:15:38,790
I don't think that's a particularly
good idea. Do you, Master Bruce?
232
00:15:38,814 --> 00:15:39,815
Come, now, Alfred.
233
00:15:39,981 --> 00:15:42,668
I think a little exercise before breakfast
might be just what he needs.
234
00:15:42,692 --> 00:15:44,986
Fine. I'll go easy on you.
235
00:15:45,153 --> 00:15:48,532
Pop these on. Put your hand in.
And the other one.
236
00:15:48,698 --> 00:15:50,450
Good lad. All right, step up.
237
00:15:50,617 --> 00:15:51,743
Now, just remember...
238
00:15:53,161 --> 00:15:55,372
Let's see what you got.
Now, keep your gloves up.
239
00:15:56,039 --> 00:15:57,799
And protect the chin
at all times, all right?
240
00:15:57,874 --> 00:15:58,959
Ready? Here we go. Bosh!
241
00:16:00,502 --> 00:16:01,795
Ready?
242
00:16:02,546 --> 00:16:03,672
Come on.
243
00:16:05,549 --> 00:16:06,675
- I'm sorry. Sorry...
- No.
244
00:16:06,842 --> 00:16:08,343
Absolutely fine.
245
00:16:08,510 --> 00:16:10,095
Let's see if you can do that again.
246
00:16:10,804 --> 00:16:11,805
Here I come.
247
00:16:16,226 --> 00:16:17,894
Bloody hell.
248
00:16:19,396 --> 00:16:22,232
- Who taught you how to do that, then?
- No one.
249
00:16:22,399 --> 00:16:24,860
If they did, I don't remember.
250
00:16:27,279 --> 00:16:29,447
Right, well.
Let's see what you got, sunshine.
251
00:16:29,990 --> 00:16:31,241
Here we go again. Here we go.
252
00:16:34,536 --> 00:16:35,537
Oh.
253
00:16:35,954 --> 00:16:38,290
Oh, dear. I'm frightfully sorry.
254
00:16:39,082 --> 00:16:40,167
What for?
255
00:16:40,500 --> 00:16:42,711
- Your nose.
- Didn't you feel it?
256
00:16:45,255 --> 00:16:47,174
No. Should I?
257
00:16:48,884 --> 00:16:51,386
Right, well, I think
that's quite enough for today.
258
00:16:51,553 --> 00:16:52,762
Don't you, Master Bruce?
259
00:16:54,598 --> 00:16:56,398
Here you are,
press that up against your nose.
260
00:16:57,267 --> 00:17:00,937
All right? Here you go. Stem the flow.
261
00:17:01,104 --> 00:17:02,522
Good lad.
262
00:17:07,944 --> 00:17:10,071
Well, that's a very nasty scar.
263
00:17:11,364 --> 00:17:12,365
Where'd you get that?
264
00:17:12,532 --> 00:17:13,950
Or can't you remember?
265
00:17:17,245 --> 00:17:18,747
What did they do to you in there?
266
00:17:27,464 --> 00:17:28,840
Good day, Mr. Gordon.
267
00:17:30,550 --> 00:17:31,843
Tea?
268
00:17:32,135 --> 00:17:34,012
- How'd you find me?
- Oh, you're famous, sir.
269
00:17:34,554 --> 00:17:35,805
Your name's in the papers.
270
00:17:35,972 --> 00:17:37,807
The fearless bounty hunter.
271
00:17:44,314 --> 00:17:45,815
I want you to find my sister.
272
00:17:47,275 --> 00:17:48,443
We're very close.
273
00:17:49,027 --> 00:17:53,573
We lost our parents at an early age.
I became her guardian.
274
00:17:53,990 --> 00:17:56,534
But her condition proved too much for me.
275
00:17:56,701 --> 00:17:58,662
I sought help. The worst kind.
276
00:17:59,704 --> 00:18:01,373
The fiend, Professor Strange.
277
00:18:02,332 --> 00:18:03,333
Her condition?
278
00:18:04,125 --> 00:18:05,627
Some poison in her blood.
279
00:18:06,169 --> 00:18:08,505
Very rare. Unique, in fact.
280
00:18:08,964 --> 00:18:12,592
He took her in,
said she needed constant supervision.
281
00:18:12,759 --> 00:18:14,177
He wouldn't let me see her.
282
00:18:14,511 --> 00:18:15,720
You go to the police?
283
00:18:16,680 --> 00:18:19,849
Useless. I mean,
this is Gotham, after all.
284
00:18:20,267 --> 00:18:22,852
Years passed and I lost hope.
285
00:18:23,270 --> 00:18:25,021
But then I heard about the breakout.
286
00:18:25,188 --> 00:18:30,777
I assume she escaped with others,
but now she's out there, alone, afraid.
287
00:18:30,944 --> 00:18:33,863
Indian Hill escapees get five grand
from the GCPD.
288
00:18:34,531 --> 00:18:35,865
You able to top that?
289
00:18:37,200 --> 00:18:38,368
I'll double it.
290
00:18:38,868 --> 00:18:40,203
I'll see what I can do.
291
00:18:41,788 --> 00:18:42,872
Thank you very much.
292
00:18:51,715 --> 00:18:53,049
Leave your number.
293
00:19:03,643 --> 00:19:06,896
You've seen so much pain
and tragedy, Mr. Gordon.
294
00:19:07,063 --> 00:19:09,024
I hope it hasn't left you too alone.
295
00:19:13,445 --> 00:19:16,614
I'm not being negative.
I'm just saying it's a big step.
296
00:19:16,781 --> 00:19:18,950
Holy crap.
297
00:19:19,868 --> 00:19:21,512
Headquarters, let me just say one thing...
298
00:19:21,536 --> 00:19:23,621
Gotham is rife with crime, Butch.
299
00:19:23,788 --> 00:19:25,582
Who better than a criminal to clean it up?
300
00:19:25,832 --> 00:19:27,208
Okay. Look,
301
00:19:27,375 --> 00:19:30,420
you know I've faced the worst
Gotham has to offer, but politicians?
302
00:19:30,587 --> 00:19:31,796
They scare me.
303
00:19:31,963 --> 00:19:33,340
The people of Gotham are with me.
304
00:19:33,506 --> 00:19:37,260
They are scared, which means angry,
and who have they got to turn to?
305
00:19:37,427 --> 00:19:38,595
Aubrey James?
306
00:19:39,220 --> 00:19:41,973
Please. That man is a hack.
307
00:19:42,807 --> 00:19:46,186
This is my opportunity to create a legacy.
308
00:19:47,145 --> 00:19:49,189
One that my father would be proud of.
309
00:19:49,898 --> 00:19:51,107
- Mr. Cobblepot?
- Oh.
310
00:19:51,608 --> 00:19:53,318
What do you think?
311
00:19:57,155 --> 00:19:59,115
You got my vote.
312
00:20:01,368 --> 00:20:04,621
Mr. Cobblepot, I have Aubrey James,
he'd like to meet you alone.
313
00:20:28,019 --> 00:20:29,521
What are you looking for?
314
00:20:30,605 --> 00:20:32,165
The scars on your back are distinctive.
315
00:20:32,190 --> 00:20:33,510
I was hoping to find a reference,
316
00:20:33,650 --> 00:20:34,930
a clue as to why they were made.
317
00:20:36,945 --> 00:20:38,238
- You need to hide.
- What?
318
00:20:42,075 --> 00:20:43,451
She won't understand.
319
00:20:45,370 --> 00:20:46,538
What are you doing?
320
00:20:47,288 --> 00:20:48,289
Homework.
321
00:20:52,043 --> 00:20:53,336
Something wrong?
322
00:20:57,507 --> 00:20:58,800
Ivy's missing.
323
00:21:01,511 --> 00:21:03,012
She'll turn up somewhere.
324
00:21:04,222 --> 00:21:05,265
Doesn't she always?
325
00:21:06,975 --> 00:21:08,685
This time, she fell.
326
00:21:08,977 --> 00:21:11,688
And it was a long way down into water.
327
00:21:12,522 --> 00:21:13,773
Then maybe she survived.
328
00:21:14,774 --> 00:21:16,234
I got a bad feeling.
329
00:21:16,443 --> 00:21:17,819
No offense,
330
00:21:21,948 --> 00:21:23,825
but it's not like you to care.
331
00:21:24,492 --> 00:21:26,035
She had nothing, that kid.
332
00:21:27,537 --> 00:21:29,038
I was it.
333
00:21:29,956 --> 00:21:31,875
No one else would even talk to her.
334
00:21:47,307 --> 00:21:48,641
I shouldn't give up, right?
335
00:21:49,809 --> 00:21:53,521
Maybe take one more look at the shelters,
our favorite hiding spots?
336
00:21:53,897 --> 00:21:56,733
Sure. Good idea.
337
00:21:59,903 --> 00:22:01,488
Will you come with me?
338
00:22:02,614 --> 00:22:05,909
If I had a car,
I could get around much quicker.
339
00:22:08,578 --> 00:22:11,206
Lam in... No.
340
00:22:11,706 --> 00:22:13,833
- No, not right now. I just...
- What?
341
00:22:14,000 --> 00:22:16,753
That's too much to ask?
After everything I've done for you?
342
00:22:17,045 --> 00:22:19,047
- Selina, it's not like that. I...
- Forget it.
343
00:22:19,214 --> 00:22:20,632
Stupid of me to even come here.
344
00:22:21,925 --> 00:22:23,593
It's just not a good time.
345
00:22:26,638 --> 00:22:29,724
You're a selfish son of a bitch,
you know that, right?
346
00:22:35,605 --> 00:22:36,606
I'm sorry.
347
00:22:38,358 --> 00:22:40,068
I'm sorry.
348
00:22:43,446 --> 00:22:44,864
I'm sorry.
349
00:22:49,369 --> 00:22:50,453
I'm sorry.
350
00:23:03,800 --> 00:23:06,094
- Selina!
- What do you want?
351
00:23:06,261 --> 00:23:08,155
I'm looking for someone.
I think you may have seen her.
352
00:23:08,179 --> 00:23:09,806
And if I have, why would I tell you?
353
00:23:10,848 --> 00:23:13,309
She's in trouble. And I can pay you.
354
00:23:18,982 --> 00:23:20,066
I don't need your money.
355
00:23:20,233 --> 00:23:21,651
So what do you need?
356
00:23:21,818 --> 00:23:23,027
Ivy.
357
00:23:23,403 --> 00:23:24,696
She's missing.
358
00:23:24,862 --> 00:23:26,239
- For how long?
- Too long.
359
00:23:27,448 --> 00:23:29,951
Just keep an eye open for her,
would you?
360
00:23:30,118 --> 00:23:31,160
Will do.
361
00:23:33,288 --> 00:23:34,497
She's from Indian Hill.
362
00:23:34,956 --> 00:23:36,124
Yeah.
363
00:23:38,167 --> 00:23:41,379
I saw her with Mooney,
but only for a day or two.
364
00:23:41,546 --> 00:23:44,090
Last I heard,
she got a job at The Narrows Bar.
365
00:23:45,258 --> 00:23:46,676
All right. Thanks.
366
00:24:15,538 --> 00:24:16,956
Who the hell are you?
367
00:24:18,875 --> 00:24:20,043
You a cop?
368
00:24:21,544 --> 00:24:22,712
Nope.
369
00:24:23,254 --> 00:24:25,357
Well, if you're looking to rob the place,
you're too late.
370
00:24:25,381 --> 00:24:27,175
Fire took everything I had.
371
00:24:27,550 --> 00:24:30,094
I'm looking for someone.
Her name is Alice.
372
00:24:31,429 --> 00:24:32,889
This some kind of joke?
373
00:24:33,389 --> 00:24:34,557
No. What's funny?
374
00:24:35,099 --> 00:24:37,019
That crazy bitch is the one
who started the fire.
375
00:24:39,312 --> 00:24:41,112
- Why'd she do that?
- How the hell do I know?
376
00:24:41,564 --> 00:24:43,733
Said she cut herself.
"Clean yourself up, then," I say.
377
00:24:43,900 --> 00:24:46,211
"You don't understand," she says.
"My blood is on the counter."
378
00:24:46,235 --> 00:24:48,355
Next thing I know,
the whole damn kitchen's in flames.
379
00:24:49,614 --> 00:24:51,366
Someone's gotta pay for this damage.
380
00:24:52,116 --> 00:24:54,702
You tell me where she is,
my client will pay.
381
00:24:54,994 --> 00:24:56,913
- Who's your client?
- You know where she is?
382
00:24:57,080 --> 00:24:58,915
If I did, would I be talkin' to you?
383
00:25:01,334 --> 00:25:02,585
Thanks for your time.
384
00:25:02,752 --> 00:25:04,587
- I say when we're done.
385
00:25:05,254 --> 00:25:07,048
Time to teach you some manners.
386
00:25:17,558 --> 00:25:19,602
- You had enough?
- Not yet.
387
00:25:26,192 --> 00:25:27,360
Now I have.
388
00:25:38,996 --> 00:25:40,081
Sorry for the delay.
389
00:25:40,832 --> 00:25:44,127
Gotham Friday nights keep us busy.
How you feeling?
390
00:25:44,293 --> 00:25:45,628
Uh. I'll be fine.
391
00:25:46,295 --> 00:25:48,735
Might want to take your shirt off,
don't want to bloody it up.
392
00:25:58,182 --> 00:26:00,059
James Gordon? The policeman?
393
00:26:00,560 --> 00:26:01,728
Used to be.
394
00:26:04,230 --> 00:26:05,314
I don't need to tell you,
395
00:26:05,481 --> 00:26:07,066
it's gonna hurt a little bit.
396
00:26:09,318 --> 00:26:10,611
Here we go.
397
00:26:20,830 --> 00:26:22,915
Lee speaks very highly of you.
398
00:26:27,003 --> 00:26:29,172
I'm Mario, Lee's fiancé.
399
00:26:33,843 --> 00:26:35,344
That's nice of her.
400
00:26:36,846 --> 00:26:38,514
Look, Jim,
401
00:26:39,724 --> 00:26:42,226
I don't know where your head's at
with all this,
402
00:26:42,393 --> 00:26:45,313
but I want you to know
that I love her very much.
403
00:26:45,480 --> 00:26:47,356
I'm gonna take good care of her.
404
00:26:49,692 --> 00:26:51,110
Good to know.
405
00:26:52,236 --> 00:26:53,863
So, we're okay?
406
00:26:54,030 --> 00:26:56,407
Yeah. Sure.
407
00:26:56,574 --> 00:26:57,784
Why wouldn't we be?
408
00:26:57,950 --> 00:27:00,369
Lee and I are old news.
Water under the bridge.
409
00:27:01,579 --> 00:27:03,706
You won't get any problem from me.
410
00:27:05,374 --> 00:27:07,585
I wish you both nothing but the best.
411
00:27:07,752 --> 00:27:09,045
Thank you.
412
00:27:09,212 --> 00:27:10,379
All done.
413
00:27:20,223 --> 00:27:21,390
But, uh...
414
00:27:22,600 --> 00:27:24,560
You ever were to hurt her,
415
00:27:25,561 --> 00:27:27,146
I'd have to hunt you down and kill you.
416
00:27:32,568 --> 00:27:35,488
Hey, look, um, about three days ago,
417
00:27:35,655 --> 00:27:37,657
a girl might have come in here
with burns on her.
418
00:27:37,824 --> 00:27:39,367
Ring any bells? I need an address.
419
00:27:39,534 --> 00:27:40,701
Look familiar?
420
00:27:54,340 --> 00:27:56,509
A public place. Smart.
421
00:27:57,760 --> 00:28:00,429
Knowing your flair for the dramatic,
I felt it necessary.
422
00:28:02,056 --> 00:28:03,099
How flattering.
423
00:28:03,683 --> 00:28:06,519
But why exert myself needlessly?
424
00:28:06,686 --> 00:28:10,231
The public sees me
as a man of action, of change.
425
00:28:10,398 --> 00:28:14,277
You, you are yesterday's sad joke.
426
00:28:14,485 --> 00:28:17,405
While Galavan humiliated this city,
where were you?
427
00:28:18,614 --> 00:28:20,575
In a warehouse with a box on your head.
428
00:28:22,869 --> 00:28:24,453
You're an unstable lunatic, Penguin,
429
00:28:24,620 --> 00:28:26,622
and people are gonna see
right through you.
430
00:28:27,790 --> 00:28:30,793
I've got the judges, the unions, the GCPD
431
00:28:30,960 --> 00:28:33,462
and a whole team
of legal experts behind me.
432
00:28:33,629 --> 00:28:34,964
What do you got?
433
00:28:35,423 --> 00:28:36,465
I have me.
434
00:28:39,427 --> 00:28:40,511
You're psychotic!
435
00:28:47,727 --> 00:28:51,063
Not this time, Penguin.
My head will not be put in a box again.
436
00:28:53,983 --> 00:28:55,067
Oh, you.
437
00:28:56,193 --> 00:28:59,322
So smart. Always one step ahead.
438
00:29:06,913 --> 00:29:08,247
Never three.
439
00:29:10,499 --> 00:29:12,627
Relax, I do not want you dead.
440
00:29:12,793 --> 00:29:14,396
Besides, what kind of fun
would an election be
441
00:29:14,420 --> 00:29:16,047
if I were the only candidate, huh?
442
00:29:17,214 --> 00:29:18,215
Oh.
443
00:29:20,092 --> 00:29:23,054
You're right about one thing, though.
I do need a little help.
444
00:29:23,471 --> 00:29:25,848
And I have just the right person in mind.
445
00:29:31,854 --> 00:29:33,064
Hello?
446
00:29:39,695 --> 00:29:40,696
Hello?
447
00:29:55,294 --> 00:29:56,754
No one lies to me!
448
00:30:02,760 --> 00:30:04,303
Any of his blood get on you?
449
00:30:04,720 --> 00:30:05,763
No.
450
00:30:06,764 --> 00:30:07,765
Hello, Alice.
451
00:30:08,808 --> 00:30:10,226
I wasn't sure how he turned.
452
00:30:11,227 --> 00:30:13,354
"Turn"? What's wrong with him?
453
00:30:13,729 --> 00:30:14,897
He's infected.
454
00:30:15,940 --> 00:30:17,191
Infected with what?
455
00:30:17,733 --> 00:30:20,069
With me. Who are you?
456
00:30:20,319 --> 00:30:21,570
Why are you here?
457
00:30:22,071 --> 00:30:23,906
Your brother's looking for you.
458
00:30:26,617 --> 00:30:28,577
He can't find me.
459
00:30:29,578 --> 00:30:30,621
Alice. Alice.
460
00:31:29,472 --> 00:31:30,473
"ALFRED". He's gone.
461
00:31:31,974 --> 00:31:34,810
He's taken some of your clothes
and the keys to the Roller.
462
00:31:35,311 --> 00:31:36,645
Cut his hair, too.
463
00:31:37,021 --> 00:31:38,522
To look more like you.
464
00:31:41,067 --> 00:31:42,401
We have to go after him.
465
00:31:44,070 --> 00:31:48,657
I'm not sure who scheduled this meeting,
Mr. Cobblepot.
466
00:31:48,824 --> 00:31:50,242
But as you can see,
467
00:31:50,409 --> 00:31:54,121
I have been burdened
with restoring order to this facility,
468
00:31:54,288 --> 00:31:56,957
and that is no easy task.
469
00:31:57,124 --> 00:31:59,502
A man of your reputation
should not have been sent here
470
00:31:59,668 --> 00:32:00,908
to clean up Strangers wreckage.
471
00:32:01,045 --> 00:32:02,296
Indeed.
472
00:32:02,463 --> 00:32:04,256
Get off me! Let me out!
473
00:32:04,924 --> 00:32:09,095
You are aware of my ambitions for office?
474
00:32:09,345 --> 00:32:10,346
Oh!
475
00:32:11,097 --> 00:32:15,601
Once mayor, I will grant you
whatever position you care to request.
476
00:32:15,768 --> 00:32:20,106
Gotham's Head of Psychiatry,
a chair on Gotham's Board of Health.
477
00:32:20,648 --> 00:32:21,941
In exchange for what exactly?
478
00:32:23,442 --> 00:32:26,237
Even though my victory is inevitable,
479
00:32:27,530 --> 00:32:29,865
I fear my campaign
is missing one key element.
480
00:32:30,407 --> 00:32:33,035
A colleague of mine
is locked up here unfairly.
481
00:32:33,285 --> 00:32:37,957
Are you suggesting I release
a convicted criminal out onto the street?
482
00:32:38,457 --> 00:32:41,043
Well, yes. For your betterment.
483
00:32:41,210 --> 00:32:44,171
That would take
extensive patient analysis,
484
00:32:44,338 --> 00:32:46,841
probational hearings, appeals.
485
00:32:47,716 --> 00:32:51,137
Lockdown is now
in full effect. Repeat. Lockdown...
486
00:32:51,303 --> 00:32:52,680
Of course, there's always Plan B.
487
00:32:54,140 --> 00:32:55,391
I give you nothing,
488
00:32:56,225 --> 00:32:58,018
but I make sure you remain here forever.
489
00:32:58,185 --> 00:33:00,813
Not as a warden. No.
490
00:33:01,605 --> 00:33:05,317
I would see you scrub floors
and empty inmates' latrines.
491
00:33:06,443 --> 00:33:08,070
Oh, no.
492
00:33:08,404 --> 00:33:09,864
Options.
493
00:33:15,744 --> 00:33:17,037
Look into my eyes.
494
00:33:18,414 --> 00:33:22,960
Not around them, not above them,
but into their center.
495
00:33:23,794 --> 00:33:25,129
Now sleep.
496
00:33:28,716 --> 00:33:32,928
Now, what would we like to see
the lovely Miss Kean do?
497
00:33:33,095 --> 00:33:36,932
Physical feats? A trip into her psyche?
498
00:33:37,349 --> 00:33:39,059
She said we needed more whimsy.
499
00:33:42,479 --> 00:33:46,108
Barbara, when I count down from three,
500
00:33:46,275 --> 00:33:47,484
you will find me irresistible.
501
00:33:48,360 --> 00:33:50,446
You will be madly in love with me.
502
00:33:52,448 --> 00:33:55,451
Three, two, one.
503
00:33:57,953 --> 00:33:59,121
Barbara?
504
00:34:00,623 --> 00:34:01,957
Do you care for me?
505
00:34:02,124 --> 00:34:03,209
Oh, yes.
506
00:34:04,710 --> 00:34:05,878
Do you love me?
507
00:34:07,254 --> 00:34:08,547
Very much.
508
00:34:13,469 --> 00:34:16,680
But what if I can't feel the same?
509
00:34:17,973 --> 00:34:20,100
- Oh, dear.
- What if I love another?
510
00:34:20,559 --> 00:34:23,270
I'm sorry, Barbara, my dear, but...
511
00:34:25,314 --> 00:34:27,858
Three, two, one. Awake.
512
00:34:28,734 --> 00:34:30,527
She's a bit sensitive to rejection.
513
00:34:33,781 --> 00:34:35,991
Ladies and gentlemen,
the great Jervis Tetch.
514
00:34:53,759 --> 00:34:55,261
- Did you find her?
- I found her.
515
00:34:55,427 --> 00:34:56,804
Lost her.
516
00:34:56,971 --> 00:34:59,139
She shot a man and set fire to his body.
517
00:34:59,306 --> 00:35:00,849
Said she had an infection.
518
00:35:01,016 --> 00:35:03,852
Also said she doesn't want
anything to do with you.
519
00:35:04,019 --> 00:35:05,739
You wanna tell me
what the hell is going on?
520
00:35:06,772 --> 00:35:08,232
It's complicated.
521
00:35:09,525 --> 00:35:13,529
My next stop will be the GCPD.
You can explain it to them.
522
00:35:13,696 --> 00:35:15,155
Please don't do that.
523
00:35:15,990 --> 00:35:20,035
Let's talk somewhere private.
Allow me to explain the situation.
524
00:35:32,715 --> 00:35:35,509
So what does Alice have in her blood
that makes it so infectious?
525
00:35:35,676 --> 00:35:37,636
She doesn't look sick to me.
526
00:35:37,803 --> 00:35:41,181
She's not sick. She's powerful, sir.
527
00:35:41,348 --> 00:35:43,684
Powerful, how? I need answers, Tetch.
528
00:35:43,851 --> 00:35:46,061
You deserve some.
Do you hear my watch ticking?
529
00:35:48,314 --> 00:35:50,482
- Yeah.
- Listen closer.
530
00:35:51,734 --> 00:35:56,739
The ticking, it synchronizes
with your heartbeat, yes?
531
00:36:00,534 --> 00:36:02,202
Look into my eyes.
532
00:36:03,412 --> 00:36:07,416
Not above them or around them,
into their center.
533
00:36:08,417 --> 00:36:09,626
Are you asleep, Jim?
534
00:36:10,294 --> 00:36:11,837
- Yes.
- Show me.
535
00:36:12,004 --> 00:36:14,631
Take out your gun
and put it on the ground.
536
00:36:23,015 --> 00:36:24,183
Good.
537
00:36:24,475 --> 00:36:27,436
Now walk to the edge
and climb onto the wall.
538
00:36:32,024 --> 00:36:36,779
Been such a long, hard road
for you, Jim Gordon.
539
00:36:37,738 --> 00:36:41,033
You are so very tired of life, aren't you?
540
00:36:42,368 --> 00:36:43,535
Yes.
541
00:36:44,370 --> 00:36:45,788
Now you can rest, Jim.
542
00:36:49,124 --> 00:36:50,542
Close your eyes.
543
00:36:52,628 --> 00:36:53,796
Sleep forever.
544
00:37:06,558 --> 00:37:08,894
Deep down, you want to die, Jim.
545
00:37:09,895 --> 00:37:15,651
You want to end this miserable, empty,
loveless life, don't you?
546
00:37:16,193 --> 00:37:18,612
- Yes.
- Yes. Let me help you.
547
00:37:18,779 --> 00:37:20,656
I'm going to count to 10.
548
00:37:20,823 --> 00:37:25,786
When I reach 10,
you will simply step off the ledge
549
00:37:26,078 --> 00:37:29,123
and you will find everlasting peace.
550
00:37:30,833 --> 00:37:31,834
Ready?
551
00:37:32,835 --> 00:37:34,044
Yes.
552
00:37:35,254 --> 00:37:36,338
One.
553
00:37:36,839 --> 00:37:37,840
Two.
554
00:37:38,799 --> 00:37:41,677
Three. Four. Five.
555
00:37:41,844 --> 00:37:42,970
Stop!
556
00:37:43,804 --> 00:37:45,013
Alice?
557
00:37:45,180 --> 00:37:47,766
Thank God! At last, I found you.
558
00:37:48,016 --> 00:37:49,416
Tell that man to get off the ledge.
559
00:37:49,560 --> 00:37:51,311
Never mind him. Put down the gun.
560
00:37:51,478 --> 00:37:53,689
Mister! Get down!
561
00:37:53,856 --> 00:37:55,023
He can't hear you.
562
00:37:55,899 --> 00:37:56,942
Don't come near me.
563
00:37:59,361 --> 00:38:02,030
Why are you here if you don't wanna talk?
564
00:38:03,824 --> 00:38:05,367
Put the gun down, Alice.
565
00:38:05,742 --> 00:38:06,869
You're evil.
566
00:38:07,035 --> 00:38:09,455
Leave me alone or I'll kill you!
567
00:38:11,457 --> 00:38:13,709
But, Alice, I love you.
568
00:38:41,236 --> 00:38:42,571
Thank you.
569
00:38:58,045 --> 00:38:59,046
I'm sane?
570
00:38:59,213 --> 00:39:02,090
Absolutely, 100%. I examined you myself.
571
00:39:03,884 --> 00:39:05,124
And the murder of Miss Kringle?
572
00:39:05,177 --> 00:39:06,457
Committed while you were insane.
573
00:39:06,553 --> 00:39:07,673
- Officer Dougherty. Insane.
574
00:39:07,763 --> 00:39:08,847
- Officer Pinkney. Insane.
575
00:39:09,014 --> 00:39:10,390
- And now I'm...
- Sane.
576
00:39:10,557 --> 00:39:14,728
And not responsible for any of the acts
perpetrated during your sickness.
577
00:39:14,937 --> 00:39:16,438
You're a free man, Edward.
578
00:39:17,314 --> 00:39:20,609
Not to look a gift horse in the mouth,
but how did you...
579
00:39:28,200 --> 00:39:29,451
Never mind.
580
00:39:33,997 --> 00:39:36,583
Hello, old friend.
581
00:39:44,800 --> 00:39:46,444
You're still thinking
about your meeting with Jim?
582
00:39:46,468 --> 00:39:49,638
No, there's nothing left to say.
It's all in the past now.
583
00:39:49,805 --> 00:39:52,224
It's been less than a year,
I think there's plenty to say.
584
00:39:52,558 --> 00:39:53,998
After all you went through with him,
585
00:39:54,059 --> 00:39:55,899
I just need to know
that nothing's left unsaid.
586
00:39:55,978 --> 00:39:57,738
Well, you should
speak to him yourself, then.
587
00:39:57,771 --> 00:39:58,814
I did.
588
00:39:59,106 --> 00:40:01,233
- You did?
- Mmm-hmm.
589
00:40:01,400 --> 00:40:04,820
Something you could have mentioned
the moment we sat down. When? How?
590
00:40:04,987 --> 00:40:06,507
It's not like I wasn't gonna tell you.
591
00:40:06,655 --> 00:40:09,366
- He came into the ER, he needed stitches.
- Of course.
592
00:40:09,575 --> 00:40:12,035
So I took the opportunity
to introduce myself.
593
00:40:12,953 --> 00:40:17,040
He didn't make the connection at first
because you hadn't told him my name.
594
00:40:19,501 --> 00:40:20,961
It never came up.
595
00:40:22,296 --> 00:40:23,422
Right.
596
00:40:24,006 --> 00:40:25,465
What do you mean, "Right"?
597
00:40:27,426 --> 00:40:28,969
"FALCONE". Did I enter at a bad time?
598
00:40:32,681 --> 00:40:33,849
Glad you could make it, Dad.
599
00:40:34,516 --> 00:40:36,310
I'm honored that you invited me.
600
00:40:44,151 --> 00:40:46,194
When Mario was born,
601
00:40:46,528 --> 00:40:49,698
I promised my wife
that he would never be part of our thing.
602
00:40:50,073 --> 00:40:52,868
That we'd raise him to lead
a good, honest life.
603
00:40:53,035 --> 00:40:54,745
And we did.
604
00:40:55,746 --> 00:40:56,955
And he has.
605
00:40:58,123 --> 00:41:01,877
He can't use the Falcone name,
but he's brought true honor to the family.
606
00:41:02,169 --> 00:41:05,964
My wife is looking down on us now,
and she's so proud and happy.
607
00:41:06,131 --> 00:41:07,299
She would love you, Lee.
608
00:41:07,966 --> 00:41:11,428
You're exactly the kind of woman
she would have wished for her son.
609
00:41:12,095 --> 00:41:13,388
Thank you.
610
00:41:14,348 --> 00:41:16,516
There's only one thing
that would have worried her.
611
00:41:17,017 --> 00:41:18,018
Oh?
612
00:41:18,685 --> 00:41:20,646
My wife would say
you're a little too beautiful.
613
00:41:22,606 --> 00:41:25,233
All the great tragedies
start with a face like yours.
614
00:41:27,152 --> 00:41:28,862
Makes men fall in love
when they shouldn't.
615
00:41:30,364 --> 00:41:31,865
Makes them do crazy things.
616
00:41:32,407 --> 00:41:33,533
("MARK)". Dad, really?
617
00:41:34,034 --> 00:41:35,577
Are you referring to Jim Gordon?
618
00:41:36,745 --> 00:41:37,746
Mmm-hmm.
619
00:41:38,580 --> 00:41:43,251
I've spoken with him. He's moved on.
I'm fine. He's fine.
620
00:41:44,336 --> 00:41:47,089
We both have.
You've got nothing to worry about.
621
00:41:52,928 --> 00:41:55,639
Here's to both of you, a blessed union.
622
00:42:24,835 --> 00:42:26,628
What the hell are you doing here?
623
00:42:27,337 --> 00:42:30,048
I wanted to apologize
for the way I treated you last night.
624
00:42:31,717 --> 00:42:34,720
I'm sorry. I was insensitive and rude.
625
00:42:35,554 --> 00:42:36,555
Hmm.
626
00:42:37,681 --> 00:42:39,808
Does Alfred know you have his car?
627
00:42:40,225 --> 00:42:41,977
NO. Why tell him?
628
00:42:42,144 --> 00:42:43,937
It's mine, not his.
629
00:42:45,355 --> 00:42:47,274
Would you like to go for a ride?
630
00:42:48,900 --> 00:42:50,318
Are you hungry?
631
00:42:50,485 --> 00:42:51,653
What's with you?
632
00:42:53,488 --> 00:42:56,032
You seem different.
633
00:42:57,993 --> 00:42:59,703
Is that a bad thing?
634
00:43:00,162 --> 00:43:01,163
Mmm.
635
00:43:02,497 --> 00:43:03,540
I could eat.
636
00:43:06,001 --> 00:43:07,669
Don't wait up, losers.
45856