All language subtitles for Gotham.S03E03.Mad.City.Look.Into.My.Eyes.1080p.BluRay.DTS-HD.MA.5.1.HEVC-FF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,253 --> 00:00:03,921 Previously on Gotham... 2 00:00:04,088 --> 00:00:06,048 - Who are you? - Oh, my word. 3 00:00:06,507 --> 00:00:07,884 Please don't hurt me. 4 00:00:08,050 --> 00:00:09,635 - We caught a spy! - Ivy? 5 00:00:09,969 --> 00:00:11,387 - Marv. - No! 6 00:00:11,762 --> 00:00:12,763 Watch out! 7 00:00:14,807 --> 00:00:16,684 Ivy. 8 00:00:17,226 --> 00:00:20,521 Gotham listens to me. It's time to round up our friends. 9 00:00:23,441 --> 00:00:25,818 Former war hero. Former white knight cop. 10 00:00:25,985 --> 00:00:26,986 Now bounty hunter. 11 00:00:27,403 --> 00:00:28,863 Saving Gotham's not my job anymore. 12 00:00:29,030 --> 00:00:31,324 You are a cop in everything but name. 13 00:00:31,532 --> 00:00:33,701 Who the hell are you, Jim Gordon? 14 00:00:35,119 --> 00:00:36,454 - Wait... - Shut up for once. 15 00:00:55,223 --> 00:00:56,515 When I count to three, 16 00:00:56,682 --> 00:01:01,145 you will all awake and have no memory of your animal identity. 17 00:01:02,897 --> 00:01:05,483 One, two, three. 18 00:01:09,654 --> 00:01:11,197 Thank you. Thank you. 19 00:01:11,906 --> 00:01:13,658 A magician? Really? 20 00:01:13,824 --> 00:01:16,285 Hypnotist. I like him. 21 00:01:16,452 --> 00:01:17,892 Plus, the place is packed. Be happy. 22 00:01:17,995 --> 00:01:20,122 Just a taste, ladies and gentlemen. 23 00:01:20,289 --> 00:01:26,045 But now, let us venture into something more arcane. 24 00:01:26,879 --> 00:01:28,339 I'll need a single volunteer. 25 00:01:32,510 --> 00:01:33,511 Hmm. 26 00:01:38,015 --> 00:01:39,433 You, sir. 27 00:01:41,185 --> 00:01:43,229 - Beautiful suit. - Thank you. 28 00:01:43,437 --> 00:01:45,147 - A lawyer? - Uh, doctor. 29 00:01:45,856 --> 00:01:46,857 Ah! Your mistress? 30 00:01:47,191 --> 00:01:48,818 - My wife. - Oh, delightful. 31 00:01:53,447 --> 00:01:55,199 Listen to the watch. 32 00:01:55,366 --> 00:01:56,575 The way its ticking 33 00:01:57,702 --> 00:02:00,162 synchronizes with your heartbeat. 34 00:02:03,124 --> 00:02:05,376 Look into my eyes. 35 00:02:05,543 --> 00:02:10,715 Not above them, not around them, but deep into their center. 36 00:02:12,675 --> 00:02:17,013 You are completely relaxed and are becoming weightless. 37 00:02:18,139 --> 00:02:20,391 Are you ready to do something impossible? 38 00:02:21,183 --> 00:02:22,184 Yes. 39 00:02:28,482 --> 00:02:29,859 Stand up on the chair. 40 00:02:34,238 --> 00:02:35,990 No, the back of it. 41 00:02:36,615 --> 00:02:39,118 Remember, you weigh nothing at all. 42 00:02:40,411 --> 00:02:42,413 - He'll fall! - Not at all, my dear. 43 00:02:48,919 --> 00:02:52,757 In a hypnotic state, unburdened by doubt and fear, 44 00:02:52,923 --> 00:02:55,134 we can accomplish the impossible. 45 00:02:56,218 --> 00:02:57,595 Now, 46 00:02:57,887 --> 00:02:58,929 one foot. 47 00:03:04,060 --> 00:03:06,270 So you could get him to do anything you wanted? 48 00:03:06,437 --> 00:03:08,117 Did you have something in mind, Miss Kean? 49 00:03:10,900 --> 00:03:11,942 Jump down, sir. 50 00:03:17,698 --> 00:03:20,493 Lock sense away, awaken the rascal. 51 00:03:20,659 --> 00:03:23,621 When I say it is so, your home is my castle. 52 00:03:23,788 --> 00:03:26,624 Now, I'm going to count down and clap my hands, and you will awake. 53 00:03:26,791 --> 00:03:28,667 Three, two, one. 54 00:03:30,628 --> 00:03:32,004 How do you feel, sir? 55 00:03:32,546 --> 00:03:33,547 I feel great. 56 00:03:35,132 --> 00:03:36,300 Thank you! 57 00:03:37,510 --> 00:03:38,594 Thank you. 58 00:03:41,680 --> 00:03:45,684 Very impressive, Mr. Tetch. You have quite the gift. 59 00:03:45,851 --> 00:03:47,812 But you didn't answer my question. 60 00:03:47,978 --> 00:03:51,065 Can you make people do anything you tell them to do? 61 00:03:52,483 --> 00:03:55,111 Only things they secretly wish to do. 62 00:03:55,277 --> 00:03:57,530 It's surprising what people wish for 63 00:03:57,696 --> 00:04:00,074 secretly, deep down. 64 00:04:00,574 --> 00:04:01,575 - Mmm. - True. 65 00:04:02,118 --> 00:04:03,744 You must be a very popular man. 66 00:04:03,911 --> 00:04:05,079 Oh, I wish. 67 00:04:05,246 --> 00:04:08,082 Parties like this help pay my way, so thank you. 68 00:04:08,416 --> 00:04:09,708 And you're new to Gotham? 69 00:04:10,000 --> 00:04:11,502 Yes, just arrived from up north. 70 00:04:11,669 --> 00:04:12,878 You have a place to stay? 71 00:04:13,045 --> 00:04:14,422 Not yet. 72 00:04:15,965 --> 00:04:18,342 But something always seems to turn up. 73 00:04:33,691 --> 00:04:35,025 This is weird for me, too. 74 00:04:36,068 --> 00:04:38,112 - What's your name? - Five. 75 00:04:38,988 --> 00:04:41,657 514A. But they call me Five. 76 00:04:42,032 --> 00:04:43,784 - At Indian Hill? - Yes. 77 00:04:43,951 --> 00:04:45,369 And how about before that? 78 00:04:45,536 --> 00:04:48,873 I don't remember. I don't remember anything before that. 79 00:04:49,039 --> 00:04:51,292 Well, that's convenient isn't it? I mean, nothing? 80 00:04:51,459 --> 00:04:53,878 I mean, you must've had a home, family, friends? 81 00:04:54,211 --> 00:04:55,546 Parents? 82 00:04:55,713 --> 00:04:56,881 If I did, I can't remember. 83 00:04:57,047 --> 00:04:59,592 I woke up in that lab over a year ago. 84 00:04:59,758 --> 00:05:01,844 I was locked up the whole time I was there. 85 00:05:02,094 --> 00:05:05,890 They gave me books, did tests on me. 86 00:05:06,599 --> 00:05:07,683 Many tests. 87 00:05:08,350 --> 00:05:11,896 I heard the other inmates in the halls, but I never saw them. 88 00:05:12,062 --> 00:05:13,939 Not until Miss Mooney broke us out. 89 00:05:14,106 --> 00:05:16,650 I'm sorry I surprised you by coming here, 90 00:05:16,817 --> 00:05:18,194 but when I saw you, 91 00:05:19,612 --> 00:05:20,905 I had to meet you. 92 00:05:23,449 --> 00:05:24,450 You saw me? 93 00:05:26,368 --> 00:05:30,331 On the rooftop with that girl, Selina. 94 00:05:31,040 --> 00:05:33,083 She gave me money, I followed her. 95 00:05:33,751 --> 00:05:35,794 You're welcome to stay here as long as you need. 96 00:05:35,961 --> 00:05:37,755 Or perhaps we should contact someone 97 00:05:37,922 --> 00:05:40,132 with more expertise in these matters, Master Bruce. 98 00:05:40,299 --> 00:05:42,343 It's late. That can wait until tomorrow. 99 00:05:42,510 --> 00:05:43,990 We'll make up one of the guest rooms. 100 00:05:49,934 --> 00:05:52,537 Master Bruce, we have to get rid of that thing as quick as possible. 101 00:05:52,561 --> 00:05:54,647 He's a human being, Alfred. He's in need of help. 102 00:05:54,813 --> 00:05:57,358 Look, I understand you feel sorry for the boy, 103 00:05:57,525 --> 00:05:58,943 but have a butcher's, will you? 104 00:05:59,109 --> 00:06:01,445 I mean, he's you. Hugo Strange made another you. 105 00:06:01,612 --> 00:06:04,174 I reckon this was something to do with that secret society or something. 106 00:06:04,198 --> 00:06:06,784 So what do we do, throw him back on the street? 107 00:06:06,951 --> 00:06:09,620 I want to know who and what and why as much as you do, Alfred. 108 00:06:09,787 --> 00:06:11,580 Better he stays here until we find out. 109 00:06:11,747 --> 00:06:14,434 Fine, but tomorrow we call Lucius Fox. Maybe he'll know what to do with it. 110 00:06:14,458 --> 00:06:15,459 I mean, him. 111 00:06:37,815 --> 00:06:39,483 - Valerie. - James. 112 00:06:39,984 --> 00:06:40,985 You want some breakfast? 113 00:06:41,151 --> 00:06:43,153 There's a place around the corner. 114 00:06:44,071 --> 00:06:46,323 Pass. I have to be at City Hall in an hour. 115 00:06:46,490 --> 00:06:49,243 - I have to go home and shower. - I have a shower. 116 00:06:49,451 --> 00:06:53,122 No, you have a dark hole in the wall with no water pressure and one damp towel. 117 00:06:53,956 --> 00:06:54,999 Right. 118 00:06:57,876 --> 00:07:00,546 Well, I'm collecting my bounty from the GCPD today, 119 00:07:00,713 --> 00:07:03,007 so, uh, I can stop on my way home, 120 00:07:03,173 --> 00:07:05,926 make things a little nicer. 121 00:07:07,177 --> 00:07:08,220 Yeah, good luck with that. 122 00:07:17,479 --> 00:07:18,606 That was fun. 123 00:07:19,523 --> 00:07:20,649 See you around. 124 00:07:23,360 --> 00:07:24,820 Okay. See you. 125 00:07:25,321 --> 00:07:27,041 "BARNES". I'm not gonna get all misty-eyed, 126 00:07:27,197 --> 00:07:31,535 but the simple truth is, this department has missed you. 127 00:07:32,036 --> 00:07:34,413 God-given talent like yours is hard to find. 128 00:07:35,039 --> 00:07:37,916 Your expertise and your professionalism is exemplary. 129 00:07:38,083 --> 00:07:40,711 I'm very pleased that you're returning to the GCPD. 130 00:07:40,878 --> 00:07:44,131 Where else can you make a difference like this? Nowhere. 131 00:07:44,298 --> 00:07:46,383 - I know. It's not that... - Look. 132 00:07:47,384 --> 00:07:53,057 Now, forgive me if I'm stepping into a delicate minefield, 133 00:07:53,223 --> 00:07:57,519 but if what you're worried about is Jim Gordon, he no longer works here. 134 00:07:57,686 --> 00:08:00,397 No GCPD affiliation whatsoever. 135 00:08:01,106 --> 00:08:02,858 "MAN". I wanna use my phone call, huh? 136 00:08:05,069 --> 00:08:06,070 Hey, Harvey. 137 00:08:07,821 --> 00:08:10,491 Jim. Buddy, pal. 138 00:08:10,783 --> 00:08:11,909 Let's get a cup of coffee. 139 00:08:12,076 --> 00:08:13,744 I just came by for my check. 140 00:08:13,911 --> 00:08:17,081 City still owes me for bringing in the last of Strangers creeps. 141 00:08:17,247 --> 00:08:18,916 - Yeah, you've been hustling. - Jim? 142 00:08:30,594 --> 00:08:32,721 Hello, Jim. What... What are you... 143 00:08:35,766 --> 00:08:37,017 Hey. You look well. 144 00:08:37,643 --> 00:08:38,936 Thanks. 145 00:08:40,354 --> 00:08:41,480 You visiting? 146 00:08:42,022 --> 00:08:43,399 No, we're, um... 147 00:08:43,565 --> 00:08:46,652 I'm moving here, permanently. 148 00:08:48,195 --> 00:08:49,613 With my fiancé. 149 00:08:54,868 --> 00:08:57,621 He's been offered head trauma position at Gotham General. 150 00:08:57,788 --> 00:08:59,415 A doctor. Good call. 151 00:09:02,501 --> 00:09:06,213 Captain Barnes has been nice enough to offer me my old job back here. Um... 152 00:09:06,922 --> 00:09:08,048 I haven't decided yet. 153 00:09:08,757 --> 00:09:10,509 Well, if you did, you'd see me. 154 00:09:11,260 --> 00:09:13,387 I'm here now and again getting paid. 155 00:09:15,889 --> 00:09:17,349 It's good to see you, Lee. 156 00:09:21,770 --> 00:09:24,898 I guess I better get going, the movers are due any minute. 157 00:09:25,816 --> 00:09:27,317 Be well, Jim. 158 00:09:33,615 --> 00:09:34,825 Jim. 159 00:09:36,577 --> 00:09:38,036 Where's my money, Harvey? 160 00:09:54,052 --> 00:09:55,053 Hello? 161 00:09:55,846 --> 00:09:59,516 Lock sense away, awaken the rascal. 162 00:09:59,683 --> 00:10:03,479 When I say it is so, your home is my castle. 163 00:10:05,564 --> 00:10:07,191 Go to the door. 164 00:10:47,356 --> 00:10:48,398 Honey? 165 00:11:06,792 --> 00:11:07,835 Who are you? 166 00:11:08,752 --> 00:11:10,003 Who am I? 167 00:11:14,049 --> 00:11:15,843 I haunt your dreams like a ghost. 168 00:11:16,009 --> 00:11:17,928 For I know what scares you most. 169 00:11:19,513 --> 00:11:22,850 So, you run, run as fast as you can! 170 00:11:23,100 --> 00:11:26,228 There's no escape from the magic man. 171 00:11:32,526 --> 00:11:33,527 Jolly good. 172 00:11:34,945 --> 00:11:37,865 Now, get some plastic, wrap her up and bury her in the garden. 173 00:11:39,283 --> 00:11:42,369 Oh. And I'm gonna need you to kill yourself, too. Chop-chop. 174 00:11:58,594 --> 00:12:01,305 My sweet sister, Alice. 175 00:12:02,097 --> 00:12:04,266 I've traveled so far. 176 00:12:05,142 --> 00:12:09,146 So come out, come out, wherever you are. 177 00:12:15,485 --> 00:12:18,447 LANDLORD'. Alice! Hey, Alice! 178 00:12:25,829 --> 00:12:29,082 This time, no excuses. My money, where is it? 179 00:12:30,125 --> 00:12:31,168 I'll get it for you. 180 00:12:31,335 --> 00:12:34,338 You said that last week, and the week before that. 181 00:12:34,713 --> 00:12:37,174 I should have known you're a liar. 182 00:12:37,341 --> 00:12:39,509 - A cheat! - I lost my job. 183 00:12:39,676 --> 00:12:42,512 Then get another. Don't cheat me! 184 00:12:46,183 --> 00:12:49,186 But, uh, perhaps, 185 00:12:49,853 --> 00:12:53,148 we work something out, eh? If you're a nice girl. 186 00:12:54,024 --> 00:12:55,609 Are you a nice girl? 187 00:12:55,817 --> 00:12:56,818 Stay away from me. 188 00:12:56,985 --> 00:12:59,488 - Oh. Be nice to me. - Stop. You don't understand. 189 00:13:00,030 --> 00:13:01,031 Be nice... 190 00:13:13,377 --> 00:13:14,544 I'm so sorry. 191 00:13:15,796 --> 00:13:18,882 You shouldn't have done that. You brought this on yourself. 192 00:13:21,843 --> 00:13:23,095 Since the death of Galavan, 193 00:13:23,261 --> 00:13:25,055 the office of mayor has been governed 194 00:13:25,222 --> 00:13:27,891 by the elected officials you see behind me. 195 00:13:28,058 --> 00:13:32,396 This city desperately needs experienced, seasoned leadership. 196 00:13:32,562 --> 00:13:35,565 And so, in their wisdom, they have persuaded me, 197 00:13:36,024 --> 00:13:39,236 much against my will, to resume the office of mayor 198 00:13:39,403 --> 00:13:43,031 until elections can be organized in the new year. 199 00:13:43,198 --> 00:13:44,408 Stop! 200 00:13:47,744 --> 00:13:50,872 This proceeding is a sham! 201 00:13:51,039 --> 00:13:52,916 - Security, remove this criminal! - Criminal? 202 00:13:53,083 --> 00:13:56,420 I was jailed illegally by a corrupt system. 203 00:13:56,586 --> 00:14:00,424 A corrupt system that was put into place by this man, 204 00:14:00,590 --> 00:14:05,178 who has the audacity to put himself back into the position 205 00:14:05,345 --> 00:14:07,472 that he brought so much shame and dishonor to. 206 00:14:07,639 --> 00:14:08,932 How dare you? 207 00:14:09,099 --> 00:14:13,645 No, how dare you waltz up there and announce yourself mayor? 208 00:14:13,812 --> 00:14:18,233 The people demand to have a say into who will represent them, 209 00:14:18,400 --> 00:14:20,068 who will protect them. 210 00:14:22,904 --> 00:14:27,284 It was I, I alone, who drove out the monsters that plagued our city. 211 00:14:27,451 --> 00:14:28,869 Oh, please. 212 00:14:29,036 --> 00:14:30,037 Where were you then? 213 00:14:30,203 --> 00:14:33,623 While I faced peril at the hands of those abominations? 214 00:14:33,790 --> 00:14:37,127 Sir, are you challenging James' appointment to office? 215 00:14:37,294 --> 00:14:38,879 I most certainly am. 216 00:14:42,090 --> 00:14:43,175 You better get a close-up. 217 00:14:46,136 --> 00:14:49,806 To govern this city, one should be legally elected, 218 00:14:49,973 --> 00:14:52,559 which is why I, Oswald Cobblepot, 219 00:14:52,726 --> 00:14:55,395 announce my candidacy for the office of mayor. 220 00:14:56,104 --> 00:14:59,149 And I demand, and the people demand, 221 00:14:59,316 --> 00:15:02,652 that an emergency election be held forthwith! 222 00:15:04,821 --> 00:15:07,949 Cobblepot! Cobblepot! Cobblepot! 223 00:15:08,116 --> 00:15:10,535 Cobblepot! Cobblepot! 224 00:15:14,206 --> 00:15:15,665 Good, good, good! 225 00:15:17,334 --> 00:15:18,543 One more time. One more time. 226 00:15:19,795 --> 00:15:20,879 And again. 227 00:15:24,007 --> 00:15:26,384 Good boy. One more time. 228 00:15:27,969 --> 00:15:28,970 Good morning. 229 00:15:29,137 --> 00:15:31,389 - Did you sleep well? - Yes. 230 00:15:34,601 --> 00:15:35,602 Would you like to try? 231 00:15:36,186 --> 00:15:38,790 I don't think that's a particularly good idea. Do you, Master Bruce? 232 00:15:38,814 --> 00:15:39,815 Come, now, Alfred. 233 00:15:39,981 --> 00:15:42,668 I think a little exercise before breakfast might be just what he needs. 234 00:15:42,692 --> 00:15:44,986 Fine. I'll go easy on you. 235 00:15:45,153 --> 00:15:48,532 Pop these on. Put your hand in. And the other one. 236 00:15:48,698 --> 00:15:50,450 Good lad. All right, step up. 237 00:15:50,617 --> 00:15:51,743 Now, just remember... 238 00:15:53,161 --> 00:15:55,372 Let's see what you got. Now, keep your gloves up. 239 00:15:56,039 --> 00:15:57,799 And protect the chin at all times, all right? 240 00:15:57,874 --> 00:15:58,959 Ready? Here we go. Bosh! 241 00:16:00,502 --> 00:16:01,795 Ready? 242 00:16:02,546 --> 00:16:03,672 Come on. 243 00:16:05,549 --> 00:16:06,675 - I'm sorry. Sorry... - No. 244 00:16:06,842 --> 00:16:08,343 Absolutely fine. 245 00:16:08,510 --> 00:16:10,095 Let's see if you can do that again. 246 00:16:10,804 --> 00:16:11,805 Here I come. 247 00:16:16,226 --> 00:16:17,894 Bloody hell. 248 00:16:19,396 --> 00:16:22,232 - Who taught you how to do that, then? - No one. 249 00:16:22,399 --> 00:16:24,860 If they did, I don't remember. 250 00:16:27,279 --> 00:16:29,447 Right, well. Let's see what you got, sunshine. 251 00:16:29,990 --> 00:16:31,241 Here we go again. Here we go. 252 00:16:34,536 --> 00:16:35,537 Oh. 253 00:16:35,954 --> 00:16:38,290 Oh, dear. I'm frightfully sorry. 254 00:16:39,082 --> 00:16:40,167 What for? 255 00:16:40,500 --> 00:16:42,711 - Your nose. - Didn't you feel it? 256 00:16:45,255 --> 00:16:47,174 No. Should I? 257 00:16:48,884 --> 00:16:51,386 Right, well, I think that's quite enough for today. 258 00:16:51,553 --> 00:16:52,762 Don't you, Master Bruce? 259 00:16:54,598 --> 00:16:56,398 Here you are, press that up against your nose. 260 00:16:57,267 --> 00:17:00,937 All right? Here you go. Stem the flow. 261 00:17:01,104 --> 00:17:02,522 Good lad. 262 00:17:07,944 --> 00:17:10,071 Well, that's a very nasty scar. 263 00:17:11,364 --> 00:17:12,365 Where'd you get that? 264 00:17:12,532 --> 00:17:13,950 Or can't you remember? 265 00:17:17,245 --> 00:17:18,747 What did they do to you in there? 266 00:17:27,464 --> 00:17:28,840 Good day, Mr. Gordon. 267 00:17:30,550 --> 00:17:31,843 Tea? 268 00:17:32,135 --> 00:17:34,012 - How'd you find me? - Oh, you're famous, sir. 269 00:17:34,554 --> 00:17:35,805 Your name's in the papers. 270 00:17:35,972 --> 00:17:37,807 The fearless bounty hunter. 271 00:17:44,314 --> 00:17:45,815 I want you to find my sister. 272 00:17:47,275 --> 00:17:48,443 We're very close. 273 00:17:49,027 --> 00:17:53,573 We lost our parents at an early age. I became her guardian. 274 00:17:53,990 --> 00:17:56,534 But her condition proved too much for me. 275 00:17:56,701 --> 00:17:58,662 I sought help. The worst kind. 276 00:17:59,704 --> 00:18:01,373 The fiend, Professor Strange. 277 00:18:02,332 --> 00:18:03,333 Her condition? 278 00:18:04,125 --> 00:18:05,627 Some poison in her blood. 279 00:18:06,169 --> 00:18:08,505 Very rare. Unique, in fact. 280 00:18:08,964 --> 00:18:12,592 He took her in, said she needed constant supervision. 281 00:18:12,759 --> 00:18:14,177 He wouldn't let me see her. 282 00:18:14,511 --> 00:18:15,720 You go to the police? 283 00:18:16,680 --> 00:18:19,849 Useless. I mean, this is Gotham, after all. 284 00:18:20,267 --> 00:18:22,852 Years passed and I lost hope. 285 00:18:23,270 --> 00:18:25,021 But then I heard about the breakout. 286 00:18:25,188 --> 00:18:30,777 I assume she escaped with others, but now she's out there, alone, afraid. 287 00:18:30,944 --> 00:18:33,863 Indian Hill escapees get five grand from the GCPD. 288 00:18:34,531 --> 00:18:35,865 You able to top that? 289 00:18:37,200 --> 00:18:38,368 I'll double it. 290 00:18:38,868 --> 00:18:40,203 I'll see what I can do. 291 00:18:41,788 --> 00:18:42,872 Thank you very much. 292 00:18:51,715 --> 00:18:53,049 Leave your number. 293 00:19:03,643 --> 00:19:06,896 You've seen so much pain and tragedy, Mr. Gordon. 294 00:19:07,063 --> 00:19:09,024 I hope it hasn't left you too alone. 295 00:19:13,445 --> 00:19:16,614 I'm not being negative. I'm just saying it's a big step. 296 00:19:16,781 --> 00:19:18,950 Holy crap. 297 00:19:19,868 --> 00:19:21,512 Headquarters, let me just say one thing... 298 00:19:21,536 --> 00:19:23,621 Gotham is rife with crime, Butch. 299 00:19:23,788 --> 00:19:25,582 Who better than a criminal to clean it up? 300 00:19:25,832 --> 00:19:27,208 Okay. Look, 301 00:19:27,375 --> 00:19:30,420 you know I've faced the worst Gotham has to offer, but politicians? 302 00:19:30,587 --> 00:19:31,796 They scare me. 303 00:19:31,963 --> 00:19:33,340 The people of Gotham are with me. 304 00:19:33,506 --> 00:19:37,260 They are scared, which means angry, and who have they got to turn to? 305 00:19:37,427 --> 00:19:38,595 Aubrey James? 306 00:19:39,220 --> 00:19:41,973 Please. That man is a hack. 307 00:19:42,807 --> 00:19:46,186 This is my opportunity to create a legacy. 308 00:19:47,145 --> 00:19:49,189 One that my father would be proud of. 309 00:19:49,898 --> 00:19:51,107 - Mr. Cobblepot? - Oh. 310 00:19:51,608 --> 00:19:53,318 What do you think? 311 00:19:57,155 --> 00:19:59,115 You got my vote. 312 00:20:01,368 --> 00:20:04,621 Mr. Cobblepot, I have Aubrey James, he'd like to meet you alone. 313 00:20:28,019 --> 00:20:29,521 What are you looking for? 314 00:20:30,605 --> 00:20:32,165 The scars on your back are distinctive. 315 00:20:32,190 --> 00:20:33,510 I was hoping to find a reference, 316 00:20:33,650 --> 00:20:34,930 a clue as to why they were made. 317 00:20:36,945 --> 00:20:38,238 - You need to hide. - What? 318 00:20:42,075 --> 00:20:43,451 She won't understand. 319 00:20:45,370 --> 00:20:46,538 What are you doing? 320 00:20:47,288 --> 00:20:48,289 Homework. 321 00:20:52,043 --> 00:20:53,336 Something wrong? 322 00:20:57,507 --> 00:20:58,800 Ivy's missing. 323 00:21:01,511 --> 00:21:03,012 She'll turn up somewhere. 324 00:21:04,222 --> 00:21:05,265 Doesn't she always? 325 00:21:06,975 --> 00:21:08,685 This time, she fell. 326 00:21:08,977 --> 00:21:11,688 And it was a long way down into water. 327 00:21:12,522 --> 00:21:13,773 Then maybe she survived. 328 00:21:14,774 --> 00:21:16,234 I got a bad feeling. 329 00:21:16,443 --> 00:21:17,819 No offense, 330 00:21:21,948 --> 00:21:23,825 but it's not like you to care. 331 00:21:24,492 --> 00:21:26,035 She had nothing, that kid. 332 00:21:27,537 --> 00:21:29,038 I was it. 333 00:21:29,956 --> 00:21:31,875 No one else would even talk to her. 334 00:21:47,307 --> 00:21:48,641 I shouldn't give up, right? 335 00:21:49,809 --> 00:21:53,521 Maybe take one more look at the shelters, our favorite hiding spots? 336 00:21:53,897 --> 00:21:56,733 Sure. Good idea. 337 00:21:59,903 --> 00:22:01,488 Will you come with me? 338 00:22:02,614 --> 00:22:05,909 If I had a car, I could get around much quicker. 339 00:22:08,578 --> 00:22:11,206 Lam in... No. 340 00:22:11,706 --> 00:22:13,833 - No, not right now. I just... - What? 341 00:22:14,000 --> 00:22:16,753 That's too much to ask? After everything I've done for you? 342 00:22:17,045 --> 00:22:19,047 - Selina, it's not like that. I... - Forget it. 343 00:22:19,214 --> 00:22:20,632 Stupid of me to even come here. 344 00:22:21,925 --> 00:22:23,593 It's just not a good time. 345 00:22:26,638 --> 00:22:29,724 You're a selfish son of a bitch, you know that, right? 346 00:22:35,605 --> 00:22:36,606 I'm sorry. 347 00:22:38,358 --> 00:22:40,068 I'm sorry. 348 00:22:43,446 --> 00:22:44,864 I'm sorry. 349 00:22:49,369 --> 00:22:50,453 I'm sorry. 350 00:23:03,800 --> 00:23:06,094 - Selina! - What do you want? 351 00:23:06,261 --> 00:23:08,155 I'm looking for someone. I think you may have seen her. 352 00:23:08,179 --> 00:23:09,806 And if I have, why would I tell you? 353 00:23:10,848 --> 00:23:13,309 She's in trouble. And I can pay you. 354 00:23:18,982 --> 00:23:20,066 I don't need your money. 355 00:23:20,233 --> 00:23:21,651 So what do you need? 356 00:23:21,818 --> 00:23:23,027 Ivy. 357 00:23:23,403 --> 00:23:24,696 She's missing. 358 00:23:24,862 --> 00:23:26,239 - For how long? - Too long. 359 00:23:27,448 --> 00:23:29,951 Just keep an eye open for her, would you? 360 00:23:30,118 --> 00:23:31,160 Will do. 361 00:23:33,288 --> 00:23:34,497 She's from Indian Hill. 362 00:23:34,956 --> 00:23:36,124 Yeah. 363 00:23:38,167 --> 00:23:41,379 I saw her with Mooney, but only for a day or two. 364 00:23:41,546 --> 00:23:44,090 Last I heard, she got a job at The Narrows Bar. 365 00:23:45,258 --> 00:23:46,676 All right. Thanks. 366 00:24:15,538 --> 00:24:16,956 Who the hell are you? 367 00:24:18,875 --> 00:24:20,043 You a cop? 368 00:24:21,544 --> 00:24:22,712 Nope. 369 00:24:23,254 --> 00:24:25,357 Well, if you're looking to rob the place, you're too late. 370 00:24:25,381 --> 00:24:27,175 Fire took everything I had. 371 00:24:27,550 --> 00:24:30,094 I'm looking for someone. Her name is Alice. 372 00:24:31,429 --> 00:24:32,889 This some kind of joke? 373 00:24:33,389 --> 00:24:34,557 No. What's funny? 374 00:24:35,099 --> 00:24:37,019 That crazy bitch is the one who started the fire. 375 00:24:39,312 --> 00:24:41,112 - Why'd she do that? - How the hell do I know? 376 00:24:41,564 --> 00:24:43,733 Said she cut herself. "Clean yourself up, then," I say. 377 00:24:43,900 --> 00:24:46,211 "You don't understand," she says. "My blood is on the counter." 378 00:24:46,235 --> 00:24:48,355 Next thing I know, the whole damn kitchen's in flames. 379 00:24:49,614 --> 00:24:51,366 Someone's gotta pay for this damage. 380 00:24:52,116 --> 00:24:54,702 You tell me where she is, my client will pay. 381 00:24:54,994 --> 00:24:56,913 - Who's your client? - You know where she is? 382 00:24:57,080 --> 00:24:58,915 If I did, would I be talkin' to you? 383 00:25:01,334 --> 00:25:02,585 Thanks for your time. 384 00:25:02,752 --> 00:25:04,587 - I say when we're done. 385 00:25:05,254 --> 00:25:07,048 Time to teach you some manners. 386 00:25:17,558 --> 00:25:19,602 - You had enough? - Not yet. 387 00:25:26,192 --> 00:25:27,360 Now I have. 388 00:25:38,996 --> 00:25:40,081 Sorry for the delay. 389 00:25:40,832 --> 00:25:44,127 Gotham Friday nights keep us busy. How you feeling? 390 00:25:44,293 --> 00:25:45,628 Uh. I'll be fine. 391 00:25:46,295 --> 00:25:48,735 Might want to take your shirt off, don't want to bloody it up. 392 00:25:58,182 --> 00:26:00,059 James Gordon? The policeman? 393 00:26:00,560 --> 00:26:01,728 Used to be. 394 00:26:04,230 --> 00:26:05,314 I don't need to tell you, 395 00:26:05,481 --> 00:26:07,066 it's gonna hurt a little bit. 396 00:26:09,318 --> 00:26:10,611 Here we go. 397 00:26:20,830 --> 00:26:22,915 Lee speaks very highly of you. 398 00:26:27,003 --> 00:26:29,172 I'm Mario, Lee's fiancé. 399 00:26:33,843 --> 00:26:35,344 That's nice of her. 400 00:26:36,846 --> 00:26:38,514 Look, Jim, 401 00:26:39,724 --> 00:26:42,226 I don't know where your head's at with all this, 402 00:26:42,393 --> 00:26:45,313 but I want you to know that I love her very much. 403 00:26:45,480 --> 00:26:47,356 I'm gonna take good care of her. 404 00:26:49,692 --> 00:26:51,110 Good to know. 405 00:26:52,236 --> 00:26:53,863 So, we're okay? 406 00:26:54,030 --> 00:26:56,407 Yeah. Sure. 407 00:26:56,574 --> 00:26:57,784 Why wouldn't we be? 408 00:26:57,950 --> 00:27:00,369 Lee and I are old news. Water under the bridge. 409 00:27:01,579 --> 00:27:03,706 You won't get any problem from me. 410 00:27:05,374 --> 00:27:07,585 I wish you both nothing but the best. 411 00:27:07,752 --> 00:27:09,045 Thank you. 412 00:27:09,212 --> 00:27:10,379 All done. 413 00:27:20,223 --> 00:27:21,390 But, uh... 414 00:27:22,600 --> 00:27:24,560 You ever were to hurt her, 415 00:27:25,561 --> 00:27:27,146 I'd have to hunt you down and kill you. 416 00:27:32,568 --> 00:27:35,488 Hey, look, um, about three days ago, 417 00:27:35,655 --> 00:27:37,657 a girl might have come in here with burns on her. 418 00:27:37,824 --> 00:27:39,367 Ring any bells? I need an address. 419 00:27:39,534 --> 00:27:40,701 Look familiar? 420 00:27:54,340 --> 00:27:56,509 A public place. Smart. 421 00:27:57,760 --> 00:28:00,429 Knowing your flair for the dramatic, I felt it necessary. 422 00:28:02,056 --> 00:28:03,099 How flattering. 423 00:28:03,683 --> 00:28:06,519 But why exert myself needlessly? 424 00:28:06,686 --> 00:28:10,231 The public sees me as a man of action, of change. 425 00:28:10,398 --> 00:28:14,277 You, you are yesterday's sad joke. 426 00:28:14,485 --> 00:28:17,405 While Galavan humiliated this city, where were you? 427 00:28:18,614 --> 00:28:20,575 In a warehouse with a box on your head. 428 00:28:22,869 --> 00:28:24,453 You're an unstable lunatic, Penguin, 429 00:28:24,620 --> 00:28:26,622 and people are gonna see right through you. 430 00:28:27,790 --> 00:28:30,793 I've got the judges, the unions, the GCPD 431 00:28:30,960 --> 00:28:33,462 and a whole team of legal experts behind me. 432 00:28:33,629 --> 00:28:34,964 What do you got? 433 00:28:35,423 --> 00:28:36,465 I have me. 434 00:28:39,427 --> 00:28:40,511 You're psychotic! 435 00:28:47,727 --> 00:28:51,063 Not this time, Penguin. My head will not be put in a box again. 436 00:28:53,983 --> 00:28:55,067 Oh, you. 437 00:28:56,193 --> 00:28:59,322 So smart. Always one step ahead. 438 00:29:06,913 --> 00:29:08,247 Never three. 439 00:29:10,499 --> 00:29:12,627 Relax, I do not want you dead. 440 00:29:12,793 --> 00:29:14,396 Besides, what kind of fun would an election be 441 00:29:14,420 --> 00:29:16,047 if I were the only candidate, huh? 442 00:29:17,214 --> 00:29:18,215 Oh. 443 00:29:20,092 --> 00:29:23,054 You're right about one thing, though. I do need a little help. 444 00:29:23,471 --> 00:29:25,848 And I have just the right person in mind. 445 00:29:31,854 --> 00:29:33,064 Hello? 446 00:29:39,695 --> 00:29:40,696 Hello? 447 00:29:55,294 --> 00:29:56,754 No one lies to me! 448 00:30:02,760 --> 00:30:04,303 Any of his blood get on you? 449 00:30:04,720 --> 00:30:05,763 No. 450 00:30:06,764 --> 00:30:07,765 Hello, Alice. 451 00:30:08,808 --> 00:30:10,226 I wasn't sure how he turned. 452 00:30:11,227 --> 00:30:13,354 "Turn"? What's wrong with him? 453 00:30:13,729 --> 00:30:14,897 He's infected. 454 00:30:15,940 --> 00:30:17,191 Infected with what? 455 00:30:17,733 --> 00:30:20,069 With me. Who are you? 456 00:30:20,319 --> 00:30:21,570 Why are you here? 457 00:30:22,071 --> 00:30:23,906 Your brother's looking for you. 458 00:30:26,617 --> 00:30:28,577 He can't find me. 459 00:30:29,578 --> 00:30:30,621 Alice. Alice. 460 00:31:29,472 --> 00:31:30,473 "ALFRED". He's gone. 461 00:31:31,974 --> 00:31:34,810 He's taken some of your clothes and the keys to the Roller. 462 00:31:35,311 --> 00:31:36,645 Cut his hair, too. 463 00:31:37,021 --> 00:31:38,522 To look more like you. 464 00:31:41,067 --> 00:31:42,401 We have to go after him. 465 00:31:44,070 --> 00:31:48,657 I'm not sure who scheduled this meeting, Mr. Cobblepot. 466 00:31:48,824 --> 00:31:50,242 But as you can see, 467 00:31:50,409 --> 00:31:54,121 I have been burdened with restoring order to this facility, 468 00:31:54,288 --> 00:31:56,957 and that is no easy task. 469 00:31:57,124 --> 00:31:59,502 A man of your reputation should not have been sent here 470 00:31:59,668 --> 00:32:00,908 to clean up Strangers wreckage. 471 00:32:01,045 --> 00:32:02,296 Indeed. 472 00:32:02,463 --> 00:32:04,256 Get off me! Let me out! 473 00:32:04,924 --> 00:32:09,095 You are aware of my ambitions for office? 474 00:32:09,345 --> 00:32:10,346 Oh! 475 00:32:11,097 --> 00:32:15,601 Once mayor, I will grant you whatever position you care to request. 476 00:32:15,768 --> 00:32:20,106 Gotham's Head of Psychiatry, a chair on Gotham's Board of Health. 477 00:32:20,648 --> 00:32:21,941 In exchange for what exactly? 478 00:32:23,442 --> 00:32:26,237 Even though my victory is inevitable, 479 00:32:27,530 --> 00:32:29,865 I fear my campaign is missing one key element. 480 00:32:30,407 --> 00:32:33,035 A colleague of mine is locked up here unfairly. 481 00:32:33,285 --> 00:32:37,957 Are you suggesting I release a convicted criminal out onto the street? 482 00:32:38,457 --> 00:32:41,043 Well, yes. For your betterment. 483 00:32:41,210 --> 00:32:44,171 That would take extensive patient analysis, 484 00:32:44,338 --> 00:32:46,841 probational hearings, appeals. 485 00:32:47,716 --> 00:32:51,137 Lockdown is now in full effect. Repeat. Lockdown... 486 00:32:51,303 --> 00:32:52,680 Of course, there's always Plan B. 487 00:32:54,140 --> 00:32:55,391 I give you nothing, 488 00:32:56,225 --> 00:32:58,018 but I make sure you remain here forever. 489 00:32:58,185 --> 00:33:00,813 Not as a warden. No. 490 00:33:01,605 --> 00:33:05,317 I would see you scrub floors and empty inmates' latrines. 491 00:33:06,443 --> 00:33:08,070 Oh, no. 492 00:33:08,404 --> 00:33:09,864 Options. 493 00:33:15,744 --> 00:33:17,037 Look into my eyes. 494 00:33:18,414 --> 00:33:22,960 Not around them, not above them, but into their center. 495 00:33:23,794 --> 00:33:25,129 Now sleep. 496 00:33:28,716 --> 00:33:32,928 Now, what would we like to see the lovely Miss Kean do? 497 00:33:33,095 --> 00:33:36,932 Physical feats? A trip into her psyche? 498 00:33:37,349 --> 00:33:39,059 She said we needed more whimsy. 499 00:33:42,479 --> 00:33:46,108 Barbara, when I count down from three, 500 00:33:46,275 --> 00:33:47,484 you will find me irresistible. 501 00:33:48,360 --> 00:33:50,446 You will be madly in love with me. 502 00:33:52,448 --> 00:33:55,451 Three, two, one. 503 00:33:57,953 --> 00:33:59,121 Barbara? 504 00:34:00,623 --> 00:34:01,957 Do you care for me? 505 00:34:02,124 --> 00:34:03,209 Oh, yes. 506 00:34:04,710 --> 00:34:05,878 Do you love me? 507 00:34:07,254 --> 00:34:08,547 Very much. 508 00:34:13,469 --> 00:34:16,680 But what if I can't feel the same? 509 00:34:17,973 --> 00:34:20,100 - Oh, dear. - What if I love another? 510 00:34:20,559 --> 00:34:23,270 I'm sorry, Barbara, my dear, but... 511 00:34:25,314 --> 00:34:27,858 Three, two, one. Awake. 512 00:34:28,734 --> 00:34:30,527 She's a bit sensitive to rejection. 513 00:34:33,781 --> 00:34:35,991 Ladies and gentlemen, the great Jervis Tetch. 514 00:34:53,759 --> 00:34:55,261 - Did you find her? - I found her. 515 00:34:55,427 --> 00:34:56,804 Lost her. 516 00:34:56,971 --> 00:34:59,139 She shot a man and set fire to his body. 517 00:34:59,306 --> 00:35:00,849 Said she had an infection. 518 00:35:01,016 --> 00:35:03,852 Also said she doesn't want anything to do with you. 519 00:35:04,019 --> 00:35:05,739 You wanna tell me what the hell is going on? 520 00:35:06,772 --> 00:35:08,232 It's complicated. 521 00:35:09,525 --> 00:35:13,529 My next stop will be the GCPD. You can explain it to them. 522 00:35:13,696 --> 00:35:15,155 Please don't do that. 523 00:35:15,990 --> 00:35:20,035 Let's talk somewhere private. Allow me to explain the situation. 524 00:35:32,715 --> 00:35:35,509 So what does Alice have in her blood that makes it so infectious? 525 00:35:35,676 --> 00:35:37,636 She doesn't look sick to me. 526 00:35:37,803 --> 00:35:41,181 She's not sick. She's powerful, sir. 527 00:35:41,348 --> 00:35:43,684 Powerful, how? I need answers, Tetch. 528 00:35:43,851 --> 00:35:46,061 You deserve some. Do you hear my watch ticking? 529 00:35:48,314 --> 00:35:50,482 - Yeah. - Listen closer. 530 00:35:51,734 --> 00:35:56,739 The ticking, it synchronizes with your heartbeat, yes? 531 00:36:00,534 --> 00:36:02,202 Look into my eyes. 532 00:36:03,412 --> 00:36:07,416 Not above them or around them, into their center. 533 00:36:08,417 --> 00:36:09,626 Are you asleep, Jim? 534 00:36:10,294 --> 00:36:11,837 - Yes. - Show me. 535 00:36:12,004 --> 00:36:14,631 Take out your gun and put it on the ground. 536 00:36:23,015 --> 00:36:24,183 Good. 537 00:36:24,475 --> 00:36:27,436 Now walk to the edge and climb onto the wall. 538 00:36:32,024 --> 00:36:36,779 Been such a long, hard road for you, Jim Gordon. 539 00:36:37,738 --> 00:36:41,033 You are so very tired of life, aren't you? 540 00:36:42,368 --> 00:36:43,535 Yes. 541 00:36:44,370 --> 00:36:45,788 Now you can rest, Jim. 542 00:36:49,124 --> 00:36:50,542 Close your eyes. 543 00:36:52,628 --> 00:36:53,796 Sleep forever. 544 00:37:06,558 --> 00:37:08,894 Deep down, you want to die, Jim. 545 00:37:09,895 --> 00:37:15,651 You want to end this miserable, empty, loveless life, don't you? 546 00:37:16,193 --> 00:37:18,612 - Yes. - Yes. Let me help you. 547 00:37:18,779 --> 00:37:20,656 I'm going to count to 10. 548 00:37:20,823 --> 00:37:25,786 When I reach 10, you will simply step off the ledge 549 00:37:26,078 --> 00:37:29,123 and you will find everlasting peace. 550 00:37:30,833 --> 00:37:31,834 Ready? 551 00:37:32,835 --> 00:37:34,044 Yes. 552 00:37:35,254 --> 00:37:36,338 One. 553 00:37:36,839 --> 00:37:37,840 Two. 554 00:37:38,799 --> 00:37:41,677 Three. Four. Five. 555 00:37:41,844 --> 00:37:42,970 Stop! 556 00:37:43,804 --> 00:37:45,013 Alice? 557 00:37:45,180 --> 00:37:47,766 Thank God! At last, I found you. 558 00:37:48,016 --> 00:37:49,416 Tell that man to get off the ledge. 559 00:37:49,560 --> 00:37:51,311 Never mind him. Put down the gun. 560 00:37:51,478 --> 00:37:53,689 Mister! Get down! 561 00:37:53,856 --> 00:37:55,023 He can't hear you. 562 00:37:55,899 --> 00:37:56,942 Don't come near me. 563 00:37:59,361 --> 00:38:02,030 Why are you here if you don't wanna talk? 564 00:38:03,824 --> 00:38:05,367 Put the gun down, Alice. 565 00:38:05,742 --> 00:38:06,869 You're evil. 566 00:38:07,035 --> 00:38:09,455 Leave me alone or I'll kill you! 567 00:38:11,457 --> 00:38:13,709 But, Alice, I love you. 568 00:38:41,236 --> 00:38:42,571 Thank you. 569 00:38:58,045 --> 00:38:59,046 I'm sane? 570 00:38:59,213 --> 00:39:02,090 Absolutely, 100%. I examined you myself. 571 00:39:03,884 --> 00:39:05,124 And the murder of Miss Kringle? 572 00:39:05,177 --> 00:39:06,457 Committed while you were insane. 573 00:39:06,553 --> 00:39:07,673 - Officer Dougherty. Insane. 574 00:39:07,763 --> 00:39:08,847 - Officer Pinkney. Insane. 575 00:39:09,014 --> 00:39:10,390 - And now I'm... - Sane. 576 00:39:10,557 --> 00:39:14,728 And not responsible for any of the acts perpetrated during your sickness. 577 00:39:14,937 --> 00:39:16,438 You're a free man, Edward. 578 00:39:17,314 --> 00:39:20,609 Not to look a gift horse in the mouth, but how did you... 579 00:39:28,200 --> 00:39:29,451 Never mind. 580 00:39:33,997 --> 00:39:36,583 Hello, old friend. 581 00:39:44,800 --> 00:39:46,444 You're still thinking about your meeting with Jim? 582 00:39:46,468 --> 00:39:49,638 No, there's nothing left to say. It's all in the past now. 583 00:39:49,805 --> 00:39:52,224 It's been less than a year, I think there's plenty to say. 584 00:39:52,558 --> 00:39:53,998 After all you went through with him, 585 00:39:54,059 --> 00:39:55,899 I just need to know that nothing's left unsaid. 586 00:39:55,978 --> 00:39:57,738 Well, you should speak to him yourself, then. 587 00:39:57,771 --> 00:39:58,814 I did. 588 00:39:59,106 --> 00:40:01,233 - You did? - Mmm-hmm. 589 00:40:01,400 --> 00:40:04,820 Something you could have mentioned the moment we sat down. When? How? 590 00:40:04,987 --> 00:40:06,507 It's not like I wasn't gonna tell you. 591 00:40:06,655 --> 00:40:09,366 - He came into the ER, he needed stitches. - Of course. 592 00:40:09,575 --> 00:40:12,035 So I took the opportunity to introduce myself. 593 00:40:12,953 --> 00:40:17,040 He didn't make the connection at first because you hadn't told him my name. 594 00:40:19,501 --> 00:40:20,961 It never came up. 595 00:40:22,296 --> 00:40:23,422 Right. 596 00:40:24,006 --> 00:40:25,465 What do you mean, "Right"? 597 00:40:27,426 --> 00:40:28,969 "FALCONE". Did I enter at a bad time? 598 00:40:32,681 --> 00:40:33,849 Glad you could make it, Dad. 599 00:40:34,516 --> 00:40:36,310 I'm honored that you invited me. 600 00:40:44,151 --> 00:40:46,194 When Mario was born, 601 00:40:46,528 --> 00:40:49,698 I promised my wife that he would never be part of our thing. 602 00:40:50,073 --> 00:40:52,868 That we'd raise him to lead a good, honest life. 603 00:40:53,035 --> 00:40:54,745 And we did. 604 00:40:55,746 --> 00:40:56,955 And he has. 605 00:40:58,123 --> 00:41:01,877 He can't use the Falcone name, but he's brought true honor to the family. 606 00:41:02,169 --> 00:41:05,964 My wife is looking down on us now, and she's so proud and happy. 607 00:41:06,131 --> 00:41:07,299 She would love you, Lee. 608 00:41:07,966 --> 00:41:11,428 You're exactly the kind of woman she would have wished for her son. 609 00:41:12,095 --> 00:41:13,388 Thank you. 610 00:41:14,348 --> 00:41:16,516 There's only one thing that would have worried her. 611 00:41:17,017 --> 00:41:18,018 Oh? 612 00:41:18,685 --> 00:41:20,646 My wife would say you're a little too beautiful. 613 00:41:22,606 --> 00:41:25,233 All the great tragedies start with a face like yours. 614 00:41:27,152 --> 00:41:28,862 Makes men fall in love when they shouldn't. 615 00:41:30,364 --> 00:41:31,865 Makes them do crazy things. 616 00:41:32,407 --> 00:41:33,533 ("MARK)". Dad, really? 617 00:41:34,034 --> 00:41:35,577 Are you referring to Jim Gordon? 618 00:41:36,745 --> 00:41:37,746 Mmm-hmm. 619 00:41:38,580 --> 00:41:43,251 I've spoken with him. He's moved on. I'm fine. He's fine. 620 00:41:44,336 --> 00:41:47,089 We both have. You've got nothing to worry about. 621 00:41:52,928 --> 00:41:55,639 Here's to both of you, a blessed union. 622 00:42:24,835 --> 00:42:26,628 What the hell are you doing here? 623 00:42:27,337 --> 00:42:30,048 I wanted to apologize for the way I treated you last night. 624 00:42:31,717 --> 00:42:34,720 I'm sorry. I was insensitive and rude. 625 00:42:35,554 --> 00:42:36,555 Hmm. 626 00:42:37,681 --> 00:42:39,808 Does Alfred know you have his car? 627 00:42:40,225 --> 00:42:41,977 NO. Why tell him? 628 00:42:42,144 --> 00:42:43,937 It's mine, not his. 629 00:42:45,355 --> 00:42:47,274 Would you like to go for a ride? 630 00:42:48,900 --> 00:42:50,318 Are you hungry? 631 00:42:50,485 --> 00:42:51,653 What's with you? 632 00:42:53,488 --> 00:42:56,032 You seem different. 633 00:42:57,993 --> 00:42:59,703 Is that a bad thing? 634 00:43:00,162 --> 00:43:01,163 Mmm. 635 00:43:02,497 --> 00:43:03,540 I could eat. 636 00:43:06,001 --> 00:43:07,669 Don't wait up, losers. 45856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.