Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:04,963
[marching band plays]
2
00:00:09,384 --> 00:00:11,845
[male announcer] Gomer Pyle - USMC.
3
00:00:14,806 --> 00:00:17,518
Starring Jim Nabors as Gomer Pyle.
4
00:00:19,478 --> 00:00:22,606
Also starring Frank Sutton
as Sergeant Carter.
5
00:00:41,124 --> 00:00:42,251
Remember me?
6
00:00:43,293 --> 00:00:45,504
Why, Corporal Carol!
7
00:00:45,504 --> 00:00:47,714
But it ain't corporal anymore.
It's sergeant.
8
00:00:47,714 --> 00:00:49,841
Boy, you sure have moved up fast.
9
00:00:49,841 --> 00:00:52,594
Oh, well, Gomer, you know,
if you got the least bit of brains
10
00:00:52,594 --> 00:00:56,181
and ambition and initiative,
they're going to push you right on up.
11
00:00:56,848 --> 00:00:59,768
Oh. I see you made PFC.
12
00:00:59,768 --> 00:01:02,312
Oh, I've been a PFC for over two years.
13
00:01:02,312 --> 00:01:04,856
Attaboy, Gomer.
Don't you let them push you.
14
00:01:04,856 --> 00:01:07,776
Well, gosh, it's good to see you.
What are you doing here, anyway?
15
00:01:07,776 --> 00:01:09,611
Well, I'm in Special Services.
16
00:01:09,611 --> 00:01:11,863
As a matter of fact,
I'm in charge of putting on shows
17
00:01:11,863 --> 00:01:13,657
at Marine camps all over the country.
18
00:01:13,657 --> 00:01:16,827
- Golly, that sounds exciting!
- Oh, it really is.
19
00:01:16,827 --> 00:01:19,580
We're going to do a show
right here this week, and...
20
00:01:19,580 --> 00:01:22,082
Well, Gomer,
that's what I wanted to talk to you about.
21
00:01:22,082 --> 00:01:23,250
Me?
22
00:01:23,250 --> 00:01:25,002
Well, yeah, I need a singer, Gomer.
23
00:01:25,002 --> 00:01:26,920
I need one very badly.
24
00:01:26,920 --> 00:01:29,423
You see,
the fella I work with on the show,
25
00:01:29,423 --> 00:01:33,343
well, last night, he was riding
his motorcycle on the freeway.
26
00:01:33,343 --> 00:01:35,887
And, well, the stoop didn't wear a helmet.
27
00:01:38,015 --> 00:01:40,726
Well, no, don't worry.
He's going to be all right.
28
00:01:40,726 --> 00:01:43,478
It's... actually,
it's kind of a blessing in disguise,
29
00:01:43,478 --> 00:01:44,938
because now I've got you.
30
00:01:45,731 --> 00:01:49,109
- Carol, I wouldn't know what to do.
- Oh, of course you would.
31
00:01:49,109 --> 00:01:51,194
You would like to be in the show,
wouldn't you?
32
00:01:51,194 --> 00:01:52,904
Well, yeah, but I don't know if I...
33
00:01:52,904 --> 00:01:54,615
Well, then you just
leave the rest up to me.
34
00:01:54,615 --> 00:01:56,491
- But Carol...
- Gomer, I said I'd handle it.
35
00:01:56,491 --> 00:01:57,826
- But I'm...
- Ah!
36
00:01:57,826 --> 00:01:59,661
- But...
- Ah, ah.
37
00:01:59,661 --> 00:02:01,580
Say, "pudgy baby".
38
00:02:02,039 --> 00:02:03,373
Pudgy baby.
39
00:02:03,373 --> 00:02:05,667
Good boy.
Now, don't you worry about a thing.
40
00:02:05,667 --> 00:02:07,753
I'm going to go in
and see your sergeant right now.
41
00:02:13,050 --> 00:02:14,760
Yeah, can I help you?
42
00:02:14,760 --> 00:02:16,094
Sergeant Carter?
43
00:02:16,094 --> 00:02:18,430
- Yeah...
- I'm Sergeant Burns.
44
00:02:18,430 --> 00:02:20,891
And yes, as a matter of fact,
you can help me.
45
00:02:20,891 --> 00:02:23,185
You see, Sergeant,
I'm with Special Services.
46
00:02:23,185 --> 00:02:25,270
And we're here to put on a show this week.
47
00:02:25,270 --> 00:02:26,772
Oh, yeah.
48
00:02:26,772 --> 00:02:28,815
I read something about it
in the Plan of the Day.
49
00:02:28,815 --> 00:02:31,151
Now, why have I come to you?
50
00:02:31,151 --> 00:02:34,196
Because you happen to be
the one person who can help me out.
51
00:02:34,196 --> 00:02:37,324
You see, I need a big talent
to put this show over.
52
00:02:38,158 --> 00:02:40,786
- Oh, really?
- Really.
53
00:02:40,786 --> 00:02:43,997
It's terribly important to me.
And I do hope you'll say yes.
54
00:02:43,997 --> 00:02:47,167
Oh, well, what are we standing up for?
55
00:02:47,167 --> 00:02:49,628
Here... [chuckles] ...have a seat.
56
00:02:49,628 --> 00:02:51,880
Uh... would you care for some coffee?
57
00:02:51,880 --> 00:02:54,007
Well, thank you.
58
00:02:54,007 --> 00:02:57,803
Now, tell me a little something
about the show.
59
00:02:57,803 --> 00:03:01,139
Well, it's a revue type of show,
you know, with music,
60
00:03:01,139 --> 00:03:02,808
sketches, a little dancing.
61
00:03:02,808 --> 00:03:04,685
Oh, yeah, yeah.
62
00:03:04,685 --> 00:03:07,521
I've been involved
in that kind of operation before,
63
00:03:07,521 --> 00:03:09,189
a revue-type show.
64
00:03:09,189 --> 00:03:11,650
Music, sketches, a little dancing.
65
00:03:11,650 --> 00:03:13,235
I'm all for it.
66
00:03:13,235 --> 00:03:16,154
Well, I'm so glad
you feel that way, Sergeant.
67
00:03:16,154 --> 00:03:18,031
It's good for the men's morale.
68
00:03:18,031 --> 00:03:19,908
- Sugar?
- Oh, please.
69
00:03:19,908 --> 00:03:21,201
One or two?
70
00:03:21,952 --> 00:03:23,286
Two.
71
00:03:23,286 --> 00:03:25,247
That's what I would have guessed.
72
00:03:25,247 --> 00:03:26,665
[chuckles]
73
00:03:28,458 --> 00:03:33,255
Yes, Sergeant, man does not live
by C-Rations alone.
74
00:03:33,255 --> 00:03:36,550
A little Shuffle Off to Buffalo
never hurt anybody.
75
00:03:37,718 --> 00:03:41,263
I can't tell you how happy I am
you feel that way, Sergeant.
76
00:03:41,263 --> 00:03:44,141
Well, the show must go on.
77
00:03:44,141 --> 00:03:47,018
Now, Sergeant, tell me exactly what it is
78
00:03:47,018 --> 00:03:48,812
you want me to do for our little show.
79
00:03:48,812 --> 00:03:50,814
- Well...
- Go ahead. I'm standing in the wings.
80
00:03:50,814 --> 00:03:52,357
What do you want me to do?
81
00:03:52,357 --> 00:03:55,527
I want you to release Gomer Pyle
to star in my show.
82
00:03:56,778 --> 00:03:57,779
Huh?
83
00:03:57,779 --> 00:03:59,781
Well, you see, I need Gomer desperately.
84
00:03:59,781 --> 00:04:03,618
And Sergeant, I cannot tell you
how much I appreciate your attitude.
85
00:04:03,618 --> 00:04:06,913
Most platoon sergeants
would never cooperate in this way.
86
00:04:06,913 --> 00:04:08,331
Then it's okay for me to use Gomer?
87
00:04:08,331 --> 00:04:10,250
It's out of the question!
88
00:04:10,250 --> 00:04:11,209
What?
89
00:04:11,209 --> 00:04:14,546
Look, lady, I got an inspection coming up.
I need every man I can lay my hands on.
90
00:04:14,546 --> 00:04:16,173
Wait, wait, wait, you just said...
91
00:04:16,173 --> 00:04:17,924
I just said
we've got an inspection coming up
92
00:04:17,924 --> 00:04:19,760
and we've got a lot of work to do
around here.
93
00:04:19,760 --> 00:04:22,220
What about all that talk
about Shuffle Off to Buffalo?
94
00:04:22,220 --> 00:04:25,140
That's right. But when we got
an ID inspection coming up,
95
00:04:25,140 --> 00:04:27,726
they shuffle off to Buffalo
with a shovel in their hand.
96
00:04:27,726 --> 00:04:30,604
- But Sergeant...
- If you'll excuse me, like I said,
97
00:04:30,604 --> 00:04:32,230
I got an inspection coming up.
98
00:04:32,230 --> 00:04:34,816
But Sergeant, without Gomer,
I'm in big trouble.
99
00:04:34,816 --> 00:04:36,485
That's show biz!
100
00:04:38,195 --> 00:04:41,573
Now, Gomer, after I introduce you,
you just come out there,
101
00:04:41,573 --> 00:04:44,201
and you do your clown number.
And that's the first act.
102
00:04:44,201 --> 00:04:46,411
'Souse me, Carol,
are you absolutely positive
103
00:04:46,411 --> 00:04:48,038
it's all right for me to do the show?
104
00:04:48,038 --> 00:04:50,582
Well, why do you ask that, Gomer?
105
00:04:50,582 --> 00:04:52,959
Well, what happened was,
you come looking for me
106
00:04:52,959 --> 00:04:54,461
and took me off duty to rehearse.
107
00:04:54,461 --> 00:04:56,046
Did you talk to Sergeant Carter?
108
00:04:56,046 --> 00:04:57,756
Well, yeah, of course I did.
109
00:04:57,756 --> 00:04:59,216
What did he say?
110
00:05:00,008 --> 00:05:02,844
Well, he said the show must go on
111
00:05:02,844 --> 00:05:06,014
and a little Shuffle Off to Buffalo
never hurt anybody.
112
00:05:06,014 --> 00:05:08,767
- He said that?
- Those were his very words.
113
00:05:08,767 --> 00:05:12,145
That sure is surprising,
what with an inspection coming up.
114
00:05:12,145 --> 00:05:13,939
I wouldn't think
he'd have time for a show.
115
00:05:13,939 --> 00:05:15,273
Yeah.
116
00:05:15,941 --> 00:05:19,653
Uh, Bill, do you have the music
for the clown number there?
117
00:05:20,570 --> 00:05:21,780
Thank you.
118
00:05:21,780 --> 00:05:24,991
Gomer, why don't you rehearse now
and I'll see you later?
119
00:05:24,991 --> 00:05:27,744
I have a meeting
with your Special Services officer.
120
00:05:27,744 --> 00:05:29,412
- Okay?
- Okay, Carol.
121
00:05:29,412 --> 00:05:31,122
[Carter] Pyle!
122
00:05:31,122 --> 00:05:32,582
Pyle!
123
00:05:32,582 --> 00:05:35,794
Where's Pyle? Has anybody seen Pyle?
What happened to him?
124
00:05:35,794 --> 00:05:37,379
What'd he do, go AWOL?
125
00:05:37,379 --> 00:05:39,422
Pruitt, wasn't Pyle
supposed to be working with you?
126
00:05:39,422 --> 00:05:40,632
What happened to him?
127
00:05:40,632 --> 00:05:43,343
Some lady sergeant came by
in a jeep and picked him up.
128
00:05:44,344 --> 00:05:46,221
You don't say?
129
00:05:46,221 --> 00:05:51,643
[sings in Italian]
130
00:06:20,714 --> 00:06:22,048
What is it, Sergeant?
131
00:06:22,674 --> 00:06:24,217
It's a shovel, Pyle.
132
00:06:24,217 --> 00:06:29,139
A long-handled, scoop-like implement
used for lifting and throwing earth.
133
00:06:29,139 --> 00:06:32,267
And that's what you should be doing,
Pyle, lifting and throwing earth.
134
00:06:32,267 --> 00:06:33,852
Lots of earth.
135
00:06:34,853 --> 00:06:36,855
You mean I'm not supposed
to be here, Sergeant?
136
00:06:36,855 --> 00:06:38,315
No, you're not, Pyle.
137
00:06:38,315 --> 00:06:42,319
But I thought Sergeant Barnes
got your permission for me to do the show.
138
00:06:42,319 --> 00:06:43,361
Uh-uh.
139
00:06:44,029 --> 00:06:45,572
She didn't?
140
00:06:45,572 --> 00:06:47,073
Mm-mm.
141
00:06:47,073 --> 00:06:49,618
Well, I'm sorry, Sergeant. I'm very sorry.
142
00:06:49,618 --> 00:06:53,330
Oh, that's all right, Pyle.
There's a way you can make up for it.
143
00:06:53,330 --> 00:06:56,499
You can take this long-handled,
scoop-like implement
144
00:06:56,499 --> 00:06:59,628
and do about twice as much work
with it as you're supposed to.
145
00:06:59,628 --> 00:07:03,757
Golly, Sergeant. I sure don't understand.
I thought all this was straightened out.
146
00:07:05,175 --> 00:07:09,262
- Are you mad?
- What makes you think I'm mad, Pyle?
147
00:07:09,262 --> 00:07:10,680
I'm smiling.
148
00:07:10,680 --> 00:07:12,766
Now get moving, on the double,
149
00:07:12,766 --> 00:07:15,685
before I take that long-handled
scoop-like implement
150
00:07:15,685 --> 00:07:17,437
and wrap it around your neck.
151
00:07:17,437 --> 00:07:20,231
[through clenched teeth]
Move, Pyle, while I'm still smiling.
152
00:07:24,069 --> 00:07:26,363
- Gomer.
- Oh, hey, Carol.
153
00:07:26,363 --> 00:07:29,449
Gomer, what are you doing in that hole?
Why did you leave rehearsal?
154
00:07:29,449 --> 00:07:31,451
Carol, Sergeant Carter told me
155
00:07:31,451 --> 00:07:34,079
that he didn't give permission
for me to be in your show.
156
00:07:34,079 --> 00:07:37,832
Look, Gomer, I have permission
from headquarters to do a show
157
00:07:37,832 --> 00:07:40,293
and to use any talent I need.
And I need you.
158
00:07:40,293 --> 00:07:42,587
I've got to run up
to the administration building.
159
00:07:42,587 --> 00:07:44,589
So I want you back at rehearsal right now.
160
00:07:44,589 --> 00:07:46,549
But Sergeant Carter wants me here.
161
00:07:46,549 --> 00:07:49,219
- Well, I want you there.
- But I really shouldn't leave.
162
00:07:49,219 --> 00:07:52,472
Gomer, you're my friend.
Now, don't make me pull rank on you.
163
00:07:52,472 --> 00:07:54,683
- But Sergeant Carter said...
- Don't force me to do it.
164
00:07:54,683 --> 00:07:57,310
- He told me...
- You're making me do it.
165
00:07:57,310 --> 00:07:58,979
- Please, Carol...
- All right, Private,
166
00:07:58,979 --> 00:08:02,065
out of that hole, on the double!
Move, move, move!
167
00:08:02,065 --> 00:08:05,485
[sings in Italian]
168
00:08:26,047 --> 00:08:28,675
Gomer, you ran out on me again.
169
00:08:29,342 --> 00:08:31,761
Please, Carol, don't make me
go back over there again.
170
00:08:31,761 --> 00:08:33,722
This time, Sergeant Carter wasn't smiling.
171
00:08:33,722 --> 00:08:35,473
Gomer, I'm not smiling either.
172
00:08:35,473 --> 00:08:38,226
I've got a show to put on,
and you're supposed to be in it.
173
00:08:38,226 --> 00:08:41,688
But golly, Sergeant Carter
wants me here on this digging detail.
174
00:08:41,688 --> 00:08:43,815
I wish you and the sergeant
would get together
175
00:08:43,815 --> 00:08:45,442
and decide what I'm supposed to do.
176
00:08:45,442 --> 00:08:48,987
Okay. All right. We'll get together
and straighten this out right now.
177
00:08:48,987 --> 00:08:51,114
- Thank you.
- But in the meantime, Gomer,
178
00:08:51,114 --> 00:08:52,741
you keep rehearsing.
179
00:08:53,408 --> 00:08:55,201
- Here?
- Here.
180
00:08:55,201 --> 00:08:57,245
- But Carol, I can't...
- Sing, Gomer.
181
00:08:57,245 --> 00:08:58,538
- But Carol...
- Gomer,
182
00:08:58,538 --> 00:09:00,832
please don't make me
pull rank on you again.
183
00:09:00,832 --> 00:09:03,501
- I can't...
- Sing, Private. That's an order.
184
00:09:03,501 --> 00:09:05,754
[sings in Italian]
185
00:09:11,593 --> 00:09:14,095
- Sergeant Carter.
- Sergeant Barnes.
186
00:09:14,095 --> 00:09:16,556
- We have a problem, Sergeant.
- Yeah?
187
00:09:16,556 --> 00:09:20,393
Yes. And it has to do with PFC Gomer Pyle.
188
00:09:20,393 --> 00:09:25,023
Now, it's perfectly obvious
that he cannot shovel in my show.
189
00:09:25,023 --> 00:09:27,609
And he cannot sing in that hole.
190
00:09:27,609 --> 00:09:28,651
So?
191
00:09:28,651 --> 00:09:31,362
So, why don't you just face facts
192
00:09:31,362 --> 00:09:33,656
and let the man rehearse
and be in my show?
193
00:09:33,656 --> 00:09:38,369
Because I've got him on a detail for
an inspection, which is more important.
194
00:09:38,369 --> 00:09:40,580
What's so important about that hole?
195
00:09:40,580 --> 00:09:43,083
It ain't the hole. It's the principle.
196
00:09:43,083 --> 00:09:46,586
Look, Sergeant... Sergeant, please,
don't put me in the position
197
00:09:46,586 --> 00:09:49,380
of going over your head to the colonel
to get Pyle into my show,
198
00:09:49,380 --> 00:09:51,424
because you know the colonel
would say okay.
199
00:09:51,424 --> 00:09:53,593
Ordinarily, maybe so,
200
00:09:53,593 --> 00:09:56,387
but not with an IG inspection coming up.
201
00:09:56,387 --> 00:09:58,598
Okay. Okay. All right.
202
00:09:58,598 --> 00:10:02,560
Why don't we just call the colonel
and settle it right now?
203
00:10:02,560 --> 00:10:05,897
Okay by me.
204
00:10:07,649 --> 00:10:09,109
- Well, call.
- You call.
205
00:10:09,109 --> 00:10:10,735
You're the one that wants him.
206
00:10:12,779 --> 00:10:18,493
I don't want to be a fink.
But Gomer Pyle is going to be in my show.
207
00:10:18,493 --> 00:10:20,245
- Says who?
- Says me.
208
00:10:20,245 --> 00:10:22,455
- Yeah?
- Yeah.
209
00:10:22,455 --> 00:10:23,706
[both] Yeah!
210
00:10:34,467 --> 00:10:36,970
I'm sure glad you and Sergeant Carter
worked this out.
211
00:10:36,970 --> 00:10:39,264
I'm surprised, though,
he didn't say anything to me.
212
00:10:39,264 --> 00:10:41,349
Well, why does he have to say anything?
213
00:10:41,349 --> 00:10:43,059
I had a long talk with him.
214
00:10:43,059 --> 00:10:45,603
And I just told him
that you were going to do the show.
215
00:10:45,603 --> 00:10:47,063
And what'd he say?
216
00:10:47,063 --> 00:10:49,524
Uh, he... he said yeah.
217
00:10:49,524 --> 00:10:52,277
I wonder what made him change his mind.
218
00:10:53,736 --> 00:10:55,738
Well, you look marvelous, Gomer.
219
00:10:55,738 --> 00:10:58,700
I'm going to go check on the costumes
for the opening.
220
00:10:58,700 --> 00:11:01,202
Why don't you go on out and rehearse now?
221
00:11:01,202 --> 00:11:03,163
And that's all the sergeant said,
was "yeah"?
222
00:11:03,163 --> 00:11:05,957
Mm-hmm. Three times.
223
00:11:05,957 --> 00:11:08,084
[piano playing]
224
00:11:13,381 --> 00:11:15,967
[sings in Italian]
225
00:11:38,031 --> 00:11:40,491
[laughter]
226
00:11:40,491 --> 00:11:42,869
[mocking laughter]
227
00:12:01,638 --> 00:12:04,724
Shame, shame, shame.
228
00:12:06,184 --> 00:12:08,102
Sergeant Carter didn't give his permission
229
00:12:08,102 --> 00:12:10,897
for me to be on that show after all,
now, did he?
230
00:12:10,897 --> 00:12:12,649
No, he didn't, Gomer.
231
00:12:13,608 --> 00:12:17,445
Well, this whole thing could have been
settled real easy, Carol, real easy.
232
00:12:17,445 --> 00:12:19,239
It's just that, well...
233
00:12:20,198 --> 00:12:21,491
...you forgot one thing.
234
00:12:21,491 --> 00:12:23,117
What's that?
235
00:12:23,117 --> 00:12:25,954
Well, you and Sergeant Carter
hollered at each other. He told me.
236
00:12:26,746 --> 00:12:30,208
Well, you see, it's okay for the sergeant
to holler, because he's a man.
237
00:12:30,208 --> 00:12:32,669
But well, that's what you forgot...
238
00:12:32,669 --> 00:12:34,379
that you're a woman and...
239
00:12:35,129 --> 00:12:36,631
...you don't have to holler.
240
00:12:38,216 --> 00:12:40,593
Oh, swell. What am I going to do now?
241
00:12:40,593 --> 00:12:42,637
The show's tonight,
and I've got to have a singer.
242
00:12:43,554 --> 00:12:47,767
Well, if I was you, I'd go back and
have another talk with Sergeant Carter.
243
00:12:47,767 --> 00:12:49,936
But this time when you go back,
244
00:12:49,936 --> 00:12:53,439
well... don't go back as Sergeant Barnes.
245
00:12:54,232 --> 00:12:56,901
Go back as... Miss Carol.
246
00:12:58,987 --> 00:13:00,863
[knock at door]
247
00:13:00,863 --> 00:13:01,948
Come in.
248
00:13:06,744 --> 00:13:07,912
Yeah?
249
00:13:09,789 --> 00:13:10,957
[seductively] Hi.
250
00:13:18,172 --> 00:13:19,549
[sighs]
251
00:13:19,549 --> 00:13:21,926
You know what I like about this room?
252
00:13:24,387 --> 00:13:28,141
It... smells like a man's room.
253
00:13:28,975 --> 00:13:33,604
- Huh?
- You're probably wondering why I'm here.
254
00:13:33,604 --> 00:13:36,899
Oh, now, I know what must be going on
255
00:13:36,899 --> 00:13:40,778
behind those cute little Porky Pig eyes.
256
00:13:42,071 --> 00:13:43,406
Well, Sergeant...
257
00:13:44,282 --> 00:13:45,575
Vince...
258
00:13:45,575 --> 00:13:48,411
I may call you Vince, mayn't I?
259
00:13:48,411 --> 00:13:50,997
And you can call me Carol, if you want or,
260
00:13:50,997 --> 00:13:52,832
if you prefer,
261
00:13:52,832 --> 00:13:53,916
Corky.
262
00:13:54,500 --> 00:13:56,002
That's what they used to call me
263
00:13:56,002 --> 00:14:00,715
when I was a pompom girl
back at Emerson High.
264
00:14:00,715 --> 00:14:03,134
Well, anyway, Vince,
265
00:14:03,134 --> 00:14:08,056
I was thinking about that ugly scene
we had earlier.
266
00:14:08,056 --> 00:14:13,394
And I got to thinking that if,
after that nasty meeting,
267
00:14:13,394 --> 00:14:15,146
one of us had died...
268
00:14:16,314 --> 00:14:20,109
...I would feel terrible
for the rest of my life.
269
00:14:21,861 --> 00:14:23,529
- Well...
- So...
270
00:14:23,529 --> 00:14:27,325
can't we start all over again, Vince?
271
00:14:29,327 --> 00:14:32,163
Well, if you really mean it...
272
00:14:32,872 --> 00:14:35,708
Maybe I ought to explain
why I blew my stack.
273
00:14:35,708 --> 00:14:39,420
No, no, no, no. You don't have to.
274
00:14:39,420 --> 00:14:42,757
Oh, no.
I know the tremendous responsibilities
275
00:14:42,757 --> 00:14:45,009
that a platoon leader has.
276
00:14:45,009 --> 00:14:49,013
All the tensions and the worries
and the pressures
277
00:14:49,013 --> 00:14:51,933
that are all yours and yours alone.
278
00:14:51,933 --> 00:14:53,309
Yeah.
279
00:14:53,309 --> 00:14:58,147
The awesome weight
that falls on one man's shoulders...
280
00:14:58,147 --> 00:15:01,109
Oh! What shoulders.
281
00:15:01,776 --> 00:15:05,571
Oh, you are tense, aren't you?
282
00:15:06,572 --> 00:15:10,326
It's all them awesome responsibilities.
283
00:15:10,326 --> 00:15:11,577
Oh, yes.
284
00:15:12,245 --> 00:15:14,038
You know, Vince...
285
00:15:14,038 --> 00:15:16,249
actually, in a way,
286
00:15:16,249 --> 00:15:18,292
I think it was your fault
287
00:15:18,292 --> 00:15:20,837
that we got started off on the wrong foot.
288
00:15:20,837 --> 00:15:22,588
- Huh?
- Oh, yeah, mm-hmm.
289
00:15:22,588 --> 00:15:28,010
You didn't tell me about all your credits.
Uh-uh.
290
00:15:28,010 --> 00:15:29,720
Shame, shame, shame.
291
00:15:29,720 --> 00:15:32,473
You didn't tell me
that you had formed a glee club
292
00:15:32,473 --> 00:15:35,101
that had appeared in a Hollywood movie.
293
00:15:35,101 --> 00:15:36,769
- [chuckles]
- Oh, and I'll bet
294
00:15:36,769 --> 00:15:40,773
you've done many, many, many other things,
haven't you?
295
00:15:40,773 --> 00:15:43,609
In high school,
I was in Pirates of Penzance.
296
00:15:45,403 --> 00:15:47,822
I'll bet you were wonderful.
297
00:15:47,822 --> 00:15:50,616
- [knock at door]
- [Carol] Woo-hoo, Gomer!
298
00:15:50,616 --> 00:15:52,285
Come in.
299
00:15:52,285 --> 00:15:55,329
- [applause outside]
- Isn't it great?
300
00:15:56,164 --> 00:15:57,957
Yeah, it really sounds wonderful.
301
00:15:57,957 --> 00:16:00,334
Oh, it's going just swell.
Are you almost ready?
302
00:16:00,334 --> 00:16:01,669
Yeah, but I'm kind of nervous.
303
00:16:01,669 --> 00:16:04,964
Oh, now don't you be a bit nervous, Gomer.
You go right out there and do the number
304
00:16:04,964 --> 00:16:07,175
exactly as you've been doing at rehearsal.
305
00:16:07,175 --> 00:16:09,135
Well, I sure got to hand it to you, Carol.
306
00:16:09,135 --> 00:16:11,304
You really know
how to put a show together.
307
00:16:11,304 --> 00:16:13,556
The headline of the camp paper
tomorrow, it will say,
308
00:16:13,556 --> 00:16:15,308
"Thank you, Sergeant Barnes."
309
00:16:15,308 --> 00:16:17,602
Uh-uh.
It wasn't Sergeant Barnes who did it.
310
00:16:17,602 --> 00:16:20,104
It was your Miss Carol.
311
00:16:20,104 --> 00:16:21,731
- Huh?
- Well, you see,
312
00:16:21,731 --> 00:16:24,650
it was Miss Carol
who got the kind of cooperation
313
00:16:24,650 --> 00:16:26,819
that was needed to get this show on.
314
00:16:26,819 --> 00:16:28,237
[knock at door]
315
00:16:28,237 --> 00:16:30,656
Fifteen minutes, Barnes and Pyle.
316
00:16:34,118 --> 00:16:36,287
[audience cheer]
317
00:16:39,040 --> 00:16:40,541
[whistling]
318
00:16:43,044 --> 00:16:44,378
[Carol exhales]
319
00:16:44,378 --> 00:16:46,130
Well, what would you like to do, Gomer?
320
00:16:46,756 --> 00:16:48,925
Well, we could sing a song.
321
00:16:48,925 --> 00:16:51,636
Oh, good. What songs do you know?
322
00:16:52,303 --> 00:16:54,388
Well, I know Row, Row, Row Your Boat.
323
00:16:54,388 --> 00:16:56,641
Oh, say no more. I know that one too.
324
00:16:57,350 --> 00:16:58,851
What key do you sing it in?
325
00:16:59,977 --> 00:17:01,270
I don't know.
326
00:17:01,270 --> 00:17:02,355
[high pitch] ♪ Row...
327
00:17:02,355 --> 00:17:03,439
[lower pitch] ♪ Row... ♪
328
00:17:04,273 --> 00:17:06,526
Can you do anything with that, fellas?
329
00:17:07,527 --> 00:17:08,861
[band starts playing]
330
00:17:11,113 --> 00:17:13,491
Okay, just start whenever you want, Gomer.
331
00:17:15,618 --> 00:17:16,827
Just start.
332
00:17:18,621 --> 00:17:20,831
Just... jump right in.
333
00:17:22,333 --> 00:17:23,543
Just start.
334
00:17:23,543 --> 00:17:25,127
I'll start.
335
00:17:25,127 --> 00:17:26,337
♪ Row, row...
336
00:17:26,337 --> 00:17:29,340
[both] ♪ Row your boat
Gently down the stream
337
00:17:29,340 --> 00:17:33,177
♪ Merrily, merrily, merrily, merrily
Life is but a dream... ♪
338
00:17:33,177 --> 00:17:34,929
♪ Keep going ♪
339
00:17:34,929 --> 00:17:36,556
♪ Row, row, row your boat...
340
00:17:36,556 --> 00:17:39,225
- ♪ Row, row, row your boat
- ♪ Gently down the stream
341
00:17:39,225 --> 00:17:41,102
[both] ♪ Gently down the stream
342
00:17:41,102 --> 00:17:43,312
[Gomer] ♪ Merrily, merrily, merrily, merrily
343
00:17:43,312 --> 00:17:45,481
♪ Life is but a dream ♪
344
00:17:45,481 --> 00:17:46,941
Gomer... [chuckles]
345
00:17:46,941 --> 00:17:50,278
...Row, Row, Row Your Boat is a round.
346
00:17:50,903 --> 00:17:52,905
- A what?
- A round.
347
00:17:52,905 --> 00:17:54,323
What that means is,
348
00:17:54,323 --> 00:17:57,451
you sing and I don't pay any attention
to what you're singing.
349
00:17:57,451 --> 00:18:00,204
And I sing, and you don't pay
any attention to what I'm singing.
350
00:18:00,204 --> 00:18:02,915
And somehow, miraculously,
it fits together.
351
00:18:02,915 --> 00:18:04,625
- It's cute the way it works.
- Okay.
352
00:18:04,625 --> 00:18:06,002
- You want to try it?
- Mm-hmm.
353
00:18:06,002 --> 00:18:07,003
You start.
354
00:18:07,712 --> 00:18:09,964
♪ Row, row, row your boat
355
00:18:09,964 --> 00:18:11,799
- ♪ Gently down the stream
- ♪ Row, row, row your boat
356
00:18:11,799 --> 00:18:13,759
[both] ♪ Gently down the stream... ♪
357
00:18:14,760 --> 00:18:16,554
All right, you're still goofing.
358
00:18:16,554 --> 00:18:18,431
I'm sorry. I can hear you.
359
00:18:18,431 --> 00:18:21,225
I'll stop up my ears this time.
360
00:18:23,185 --> 00:18:25,354
♪ Row, row, row your boat
361
00:18:25,354 --> 00:18:27,356
- ♪ Gently down the stream
- ♪ Row, row, row your boat
362
00:18:27,356 --> 00:18:28,566
[both] ♪ Gently down... ♪
363
00:18:28,566 --> 00:18:30,735
- Gomer!
- [cheering]
364
00:18:30,735 --> 00:18:32,194
I'll stand over here.
365
00:18:35,865 --> 00:18:37,867
♪ Row, row, row your boat
366
00:18:37,867 --> 00:18:39,952
- ♪ Gently down the stream
- ♪ Row, row, row your boat
367
00:18:39,952 --> 00:18:42,038
- ♪ Gently down the stream
- ♪ Merrily, merrily, merrily, merrily
368
00:18:42,038 --> 00:18:45,625
- ♪ Merrily, merrily, merrily, merrily
- ♪ Life is but a dream
369
00:18:45,625 --> 00:18:48,502
- ♪ Row, row, row your boat
- ♪ Gently down the stream
370
00:18:48,502 --> 00:18:51,631
- ♪ Merrily, merrily, merrily, merrily
- ♪ Life is but a dream
371
00:18:51,631 --> 00:18:54,842
- ♪ Life is but a dream
- ♪ Row, row, row your boat
372
00:18:54,842 --> 00:18:58,679
♪ Frère Jacques, Frère Jacques
373
00:18:58,679 --> 00:19:02,433
- ♪ Dormez-vous? Dormez-vous?
- ♪ Frère Jacques, Frère Jacques
374
00:19:02,433 --> 00:19:04,894
♪ Sonnez les matinee! Sonnez les matinee!
375
00:19:04,894 --> 00:19:07,271
♪ Dormez-vous? Dormez-vous?
376
00:19:07,271 --> 00:19:09,315
♪ Sonnez les matinee! Sonnez les matinee!
377
00:19:09,315 --> 00:19:11,150
♪ Din, din, don
378
00:19:11,150 --> 00:19:13,861
- ♪ Din, din, don
- ♪ Kookaburra sits in the old gum tree
379
00:19:13,861 --> 00:19:15,529
♪ Merry, merry king of the bush is he
380
00:19:15,529 --> 00:19:18,574
- ♪ Laugh, Kookaburra, laugh, Kookaburra
- ♪ Kookaburra sits in the old gum ... ♪
381
00:19:18,574 --> 00:19:22,411
[they sing in the round]
382
00:19:27,500 --> 00:19:33,381
♪ Go tell Aunt Rody
383
00:19:33,381 --> 00:19:35,007
♪ The old gray goose is dead
384
00:19:35,007 --> 00:19:37,468
♪ Oh, you take the high road-y
385
00:19:37,468 --> 00:19:39,387
♪ I'll take the low road-y
386
00:19:39,387 --> 00:19:42,848
[both] ♪ And I'll be in Scotland before ya
387
00:19:42,848 --> 00:19:44,975
♪ For me and my true love
388
00:19:44,975 --> 00:19:46,727
♪ Will never meet again
389
00:19:46,727 --> 00:19:50,898
♪ On the bonnie, bonnie banks
Of Loch Lomond
390
00:19:50,898 --> 00:19:54,735
♪ And for bonnie Annie Laurie
391
00:19:55,361 --> 00:19:59,699
♪ I'd lay me doon
392
00:19:59,699 --> 00:20:02,952
♪ And dee ♪
393
00:20:04,578 --> 00:20:05,913
"Dee"?
394
00:20:06,872 --> 00:20:08,499
doon and dee.
395
00:20:08,499 --> 00:20:09,750
Do another one.
396
00:20:10,918 --> 00:20:14,630
♪ My Bonnie lies over the ocean
397
00:20:14,630 --> 00:20:19,301
♪ My Bonnie lies over the sea
398
00:20:19,301 --> 00:20:24,682
[both] ♪ My Bonnie lies over the ocean
399
00:20:24,682 --> 00:20:29,228
♪ Oh, bring back my Bonnie to me ♪
400
00:20:30,521 --> 00:20:33,733
♪ He flies through the air
With the greatest of ease
401
00:20:33,733 --> 00:20:35,860
- ♪ Bring back my Bonnie to me
- The daring young man
402
00:20:35,860 --> 00:20:37,903
♪ The daring young man
On the flying trapeze
403
00:20:37,903 --> 00:20:40,030
- ♪ Bring back
- ♪ His movements are graceful
404
00:20:40,030 --> 00:20:44,660
- ♪ All girls he does please
- ♪ Bring back my Bonnie to me
405
00:20:44,660 --> 00:20:48,831
- ♪ Gentleman songsters off on a spree
- ♪ He flies through the air
406
00:20:48,831 --> 00:20:52,126
♪ Doomed from here to eternity
407
00:20:52,126 --> 00:20:55,379
- ♪ Lord have mercy on such as me
- ♪ All girls he does please
408
00:20:55,379 --> 00:20:57,506
- ♪ Baa, baa...
- ♪ My love he has stolen away
409
00:20:57,506 --> 00:20:59,467
[both] ♪ Drink, drink, drink
410
00:20:59,467 --> 00:21:04,180
♪ To eyes that are bright as stars
When they're shining on me
411
00:21:04,180 --> 00:21:07,266
- ♪ Blow the man down, mateys
- ♪ Drink, drink, drink
412
00:21:07,266 --> 00:21:11,061
- ♪ Yo, ho, blow the man down
- ♪ To eyes that are bright as stars
413
00:21:11,061 --> 00:21:12,730
[both] ♪ Drink, drink
414
00:21:12,730 --> 00:21:14,607
♪ Ya, da, da, da
415
00:21:14,607 --> 00:21:16,317
♪ Drink, drink
416
00:21:16,317 --> 00:21:17,985
♪ Ya, da, da, da
417
00:21:17,985 --> 00:21:19,278
♪ Drink... ♪
418
00:21:19,278 --> 00:21:20,237
Oh!
419
00:21:20,237 --> 00:21:25,618
♪ To me only with thine eyes
420
00:21:25,618 --> 00:21:29,538
♪ And I will pledge
421
00:21:29,538 --> 00:21:33,209
♪ With mine
422
00:21:34,293 --> 00:21:37,630
♪ Your dark eyes that shine... ♪
423
00:21:39,256 --> 00:21:43,302
[he sings operatically]
424
00:21:45,095 --> 00:21:48,182
[both sing operatically]
425
00:22:05,324 --> 00:22:10,955
♪ She'll be coming 'round that mountain
When she comes
426
00:22:10,955 --> 00:22:15,000
♪ She'll be coming 'round that mountain
427
00:22:15,000 --> 00:22:18,087
♪ When she comes
428
00:22:18,754 --> 00:22:21,465
[both] ♪ She'll be
429
00:22:21,465 --> 00:22:24,343
♪ Coming around that mountain
She'll be coming around that mountain
430
00:22:24,343 --> 00:22:26,720
♪ She'll be coming 'round that mountain
When she comes ♪
431
00:22:26,720 --> 00:22:29,014
- What'll she drive?
- ♪ She'll be driving six white horses
432
00:22:29,014 --> 00:22:30,683
- ♪ When she comes... ♪
- Ah-ha!
433
00:22:30,683 --> 00:22:33,102
♪ She'll be driving six white horses
When she comes
434
00:22:33,102 --> 00:22:36,105
♪ She'll be driving six white horses
Driving six white horses
435
00:22:36,105 --> 00:22:38,107
♪ Driving six white horses
When she comes
436
00:22:38,107 --> 00:22:44,113
- ♪ Swing low, sweet chariot
- ♪ She'll be coming round that mountain
437
00:22:44,113 --> 00:22:49,535
- ♪ Coming for to carry me home
- ♪ She'll be coming round that mountain
438
00:22:49,535 --> 00:22:55,499
- ♪ She'll be coming round that mountain
- ♪ Swing low, sweet chariot
439
00:22:55,499 --> 00:23:00,838
- ♪ She'll be coming round that mountain
- ♪ Coming for to carry me home
440
00:23:01,380 --> 00:23:04,633
- ♪ I looked over Jordan
- ♪ Row, row, row your boat
441
00:23:04,633 --> 00:23:07,428
- ♪ And what did I see?
- ♪ Gently down the stream
442
00:23:07,428 --> 00:23:12,141
- ♪ Coming for to carry me home
- ♪ Merrily, merrily, merrily, merrily
443
00:23:12,141 --> 00:23:15,978
- ♪A band of angels
- ♪ Row, row, row your boat
444
00:23:15,978 --> 00:23:18,397
- ♪ Coming after me
- ♪ Gently down the stream
445
00:23:18,397 --> 00:23:21,984
- ♪ Merrily, merrily, merrily, merrily
- ♪ Coming for to carry me home
446
00:23:21,984 --> 00:23:24,403
♪ Life is but a dream
447
00:23:24,403 --> 00:23:27,114
♪ Row, row, row your boat
448
00:23:27,114 --> 00:23:30,159
- ♪ Row, row, row your boat
- ♪ Gently down the stream
449
00:23:30,159 --> 00:23:32,912
- [both] ♪ Gently down the stream... ♪
- Gomer!
450
00:23:32,912 --> 00:23:35,873
[both] ♪ Merrily, merrily,
merrily, merrily
451
00:23:35,873 --> 00:23:41,712
♪ Life is but a dream ♪
452
00:23:41,712 --> 00:23:43,756
[cheering]
453
00:23:53,265 --> 00:23:55,434
[cheering]
454
00:23:56,435 --> 00:23:59,605
Thank you. Thank you.
You've been a wonderful audience.
455
00:23:59,605 --> 00:24:04,693
And I want to thank all the people
who took part in tonight's show,
456
00:24:04,693 --> 00:24:08,405
especially Camp Henderson's own Gom...
457
00:24:08,405 --> 00:24:10,032
Gomer Pyle!
458
00:24:10,032 --> 00:24:12,201
[cheering]
459
00:24:12,868 --> 00:24:16,163
And I also want to thank
one person in particular,
460
00:24:16,163 --> 00:24:19,208
without whom you wouldn't have been able
to see this show tonight,
461
00:24:19,208 --> 00:24:20,918
for a very simple reason.
462
00:24:20,918 --> 00:24:22,544
He worked the curtains.
463
00:24:22,544 --> 00:24:25,172
Ladies and gentlemen,
Sergeant Vince Carter.
464
00:24:26,256 --> 00:24:28,050
[cheering]
465
00:24:38,018 --> 00:24:40,104
[inaudible]
36934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.