All language subtitles for Gomer Pyle U S M C S05E27 Hare Today Gone Tomorrow 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:04,963 [marching band plays] 2 00:00:09,384 --> 00:00:11,845 [male announcer] Gomer Pyle - USMC. 3 00:00:14,765 --> 00:00:17,518 Starring Jim Nabors as Gomer Pyle. 4 00:00:19,436 --> 00:00:22,606 Also starring Frank Sutton as Sergeant Carter. 5 00:00:37,621 --> 00:00:38,872 [Marines cheering] 6 00:00:38,872 --> 00:00:41,959 - All right, knock it off, you crumbs. - Hit the road, let's go. Come on. 7 00:00:41,959 --> 00:00:43,627 Hit the road. 8 00:00:43,627 --> 00:00:46,255 Come on, come on, move, move, move, move. 9 00:00:46,255 --> 00:00:48,465 Just because you've been fighting a little brush fire 10 00:00:48,465 --> 00:00:50,634 don't mean you got the rest of the day off. 11 00:00:50,634 --> 00:00:51,927 Habab, fall in! 12 00:00:52,928 --> 00:00:54,304 All right, at ease. 13 00:00:55,013 --> 00:00:56,932 Now you people listen up. 14 00:00:56,932 --> 00:00:59,518 Since the fire loused up our schedule for today, 15 00:00:59,518 --> 00:01:02,938 first thing tomorrow morning we'll head for the rifle range. 16 00:01:03,772 --> 00:01:04,773 Pyle. 17 00:01:05,816 --> 00:01:08,819 Why is a rabbit sticking out of your shirt? 18 00:01:08,819 --> 00:01:10,862 Oh, you mean this rabbit? 19 00:01:11,697 --> 00:01:12,906 You got another one? 20 00:01:12,906 --> 00:01:14,283 No, sir. 21 00:01:14,283 --> 00:01:16,451 Well, you see, what happened was, 22 00:01:16,451 --> 00:01:19,705 is there he was, sitting there all trembling and scared to death 23 00:01:19,705 --> 00:01:22,833 about ten feet from the fire when I come along. So I thought... 24 00:01:22,833 --> 00:01:24,376 Get rid of it, Pyle. 25 00:01:24,376 --> 00:01:27,504 - But Sergeant, I just... - Get rid of it fast, you got that? 26 00:01:28,005 --> 00:01:28,964 Yes, sir. 27 00:01:30,173 --> 00:01:31,466 Are you sure, Roger? 28 00:01:31,466 --> 00:01:34,094 You sure your little girl wouldn't like a real live bunny for a pet? 29 00:01:34,094 --> 00:01:36,680 - They make awful nice pals. - I'm sorry, Gome. 30 00:01:36,680 --> 00:01:40,392 It took me two months talking my wife into letting her have an ant farm. 31 00:01:40,392 --> 00:01:42,978 Why don't you just turn it loose? That's the easy way out. 32 00:01:42,978 --> 00:01:46,898 I know, but, well, he's such a cute little feller, and he's so friendly. 33 00:01:46,898 --> 00:01:48,900 It's almost like he knows he owes his life... 34 00:01:48,900 --> 00:01:50,652 Excuse me a minute, Rushkie. 35 00:01:50,652 --> 00:01:53,447 Hey, little boy, can I ask you something? 36 00:01:53,447 --> 00:01:54,740 Hey, a real rabbit! 37 00:01:54,740 --> 00:01:56,533 Well, that's what I wanted to ask you about. 38 00:01:56,533 --> 00:01:59,244 - Can I hold him? - Well, yeah, you sure can. 39 00:02:03,832 --> 00:02:05,292 What's his name? 40 00:02:05,292 --> 00:02:07,377 Well, I'd say that's left up to you. 41 00:02:07,377 --> 00:02:10,213 - Would you like him? - You mean you want to give him away? 42 00:02:10,213 --> 00:02:11,465 Uh-huh. 43 00:02:11,465 --> 00:02:12,883 Since I gotta get rid of him 44 00:02:12,883 --> 00:02:16,094 and you two seem to be getting on just fine, would you like him? 45 00:02:16,094 --> 00:02:17,512 I sure would. 46 00:02:17,512 --> 00:02:19,640 Only I'd better ask first. 47 00:02:19,640 --> 00:02:20,932 Can I? 48 00:02:20,932 --> 00:02:24,019 It'll just take a minute and I know it'll be okay. 49 00:02:24,019 --> 00:02:25,687 Well, sure, I'll wait right here for you. 50 00:02:39,618 --> 00:02:41,370 Isn't he great, Uncle Ed? 51 00:02:41,370 --> 00:02:43,747 Uh, yes. Yes he is, Danny. 52 00:02:43,747 --> 00:02:46,500 - Uh, he's a present, you say? - Uh-huh. 53 00:02:46,500 --> 00:02:50,754 From a Marine who can't keep him. I told him I'd ask you first. 54 00:02:50,754 --> 00:02:53,090 But Danny, you're only visiting for the weekend. 55 00:02:53,090 --> 00:02:56,677 It hardly seems worth all the trouble just for a few days. 56 00:02:56,677 --> 00:02:59,846 But if you let me keep him, I can take him home with me. 57 00:02:59,846 --> 00:03:02,224 But don't you think we should check with your mom and dad? 58 00:03:02,224 --> 00:03:03,642 Sure, Uncle Ed. 59 00:03:03,642 --> 00:03:07,729 But they already said I could have a pet as soon as I decided what I wanted. 60 00:03:07,729 --> 00:03:11,024 Well, okay, if you're sure they won't mind. 61 00:03:11,024 --> 00:03:13,610 But you'll have to promise to take care of him when you get home. 62 00:03:13,610 --> 00:03:15,612 I will, Uncle Ed, I promise. 63 00:03:15,612 --> 00:03:18,782 All right, Danny. Now, if you don't mind, 64 00:03:18,782 --> 00:03:21,159 he's sitting on classified information. 65 00:03:21,159 --> 00:03:23,120 Thank you. 66 00:03:26,915 --> 00:03:28,667 Why don't you name him Pinky? 67 00:03:28,667 --> 00:03:29,918 Pinky? 68 00:03:29,918 --> 00:03:32,963 No. That's like we're making fun of his eyes. 69 00:03:33,922 --> 00:03:35,549 I know. I just thought of a name. 70 00:03:35,549 --> 00:03:37,217 Why don't we call him Harvey? 71 00:03:37,217 --> 00:03:38,385 Harvey? 72 00:03:38,385 --> 00:03:41,179 It's from a play that I saw when I was in high school. 73 00:03:41,179 --> 00:03:44,891 And it's all about this big rabbit named Harvey that was six feet tall. 74 00:03:44,891 --> 00:03:47,853 Only he wasn't real, except to this friend of his. 75 00:03:47,853 --> 00:03:50,188 And to him, he was just as real as could be. 76 00:03:50,188 --> 00:03:52,441 And smart, almost like he was human. 77 00:03:52,441 --> 00:03:53,775 Harvey... 78 00:03:53,775 --> 00:03:56,319 Seeing you talk to him so much made me think of that. 79 00:03:56,319 --> 00:03:57,571 Harvey. 80 00:03:57,571 --> 00:03:58,905 That sounds nice. 81 00:03:58,905 --> 00:04:00,282 And he is awful smart. 82 00:04:00,282 --> 00:04:04,161 Hi, Harvey. Look! He's twitching his nose at me. 83 00:04:04,161 --> 00:04:05,746 I think he likes it. 84 00:04:05,746 --> 00:04:08,707 Why don't you put Harvey in here and see how he likes his new home? 85 00:04:08,707 --> 00:04:10,667 - There you go, Harvey. - There you are. 86 00:04:12,002 --> 00:04:13,253 Isn't it neat, Harvey? 87 00:04:13,253 --> 00:04:15,005 Your own house, thanks to Gomer. 88 00:04:15,756 --> 00:04:18,467 Hi, Harvey. I like that name. 89 00:04:18,467 --> 00:04:20,594 Gomer, what happened to Harvey in that play? 90 00:04:20,594 --> 00:04:23,472 Oh, he and his friend went off to this home together, 91 00:04:23,472 --> 00:04:25,974 - just as happy as could be. - That's good. 92 00:04:25,974 --> 00:04:29,436 Listen, I gotta get back to duty. You don't stay out here too long, now. 93 00:04:29,436 --> 00:04:30,562 All right, Gomer. 94 00:04:31,271 --> 00:04:33,315 See ya later, Gomer. 95 00:04:33,315 --> 00:04:36,026 Hi, Harvey. Come here, boy. Come on, fella. 96 00:04:37,944 --> 00:04:39,988 Slater! Over here. 97 00:04:40,864 --> 00:04:44,117 This will be fine. They'll hold the field inspection right through here. 98 00:04:44,117 --> 00:04:45,285 Right, Sarge. 99 00:04:45,285 --> 00:04:46,661 - What's that? - What's what? 100 00:04:46,661 --> 00:04:47,871 That. 101 00:04:47,871 --> 00:04:49,289 Beats me. 102 00:04:49,289 --> 00:04:52,292 Ain't that the rabbit Pyle had, the one I told him to get rid of? 103 00:04:52,292 --> 00:04:55,003 - Sure looks like it. - He built a little house for it. 104 00:04:55,003 --> 00:04:56,880 Well, how can you be sure it was Pyle? 105 00:04:56,880 --> 00:04:58,590 Come on, look at this thing. 106 00:04:58,590 --> 00:05:01,593 Only the Pied Piper of Camp Henderson could have built it. 107 00:05:02,594 --> 00:05:04,721 All right. Come on, rabbit. 108 00:05:06,097 --> 00:05:08,600 Come on, boy. There we go. Scoot, scoot. 109 00:05:08,600 --> 00:05:09,893 Scoot, scoot. 110 00:05:10,393 --> 00:05:12,103 Wait till I get a hold of that knucklehead. 111 00:05:12,103 --> 00:05:14,606 - I'm gonna tell him once and for all... - Hey! What are you doing? 112 00:05:14,606 --> 00:05:16,316 - Huh? - You let Harvey go. 113 00:05:16,316 --> 00:05:18,109 - What are you talking about? - You let him go. 114 00:05:18,109 --> 00:05:19,736 Harvey? Harvey! 115 00:05:19,736 --> 00:05:21,905 Harvey! Harvey! 116 00:05:21,905 --> 00:05:23,824 What was that all about? 117 00:05:23,824 --> 00:05:25,200 Who's Harvey? 118 00:05:25,200 --> 00:05:26,618 Who's that kid? 119 00:05:26,618 --> 00:05:28,703 I don't know. You suppose it was an officer's kid? 120 00:05:29,287 --> 00:05:30,455 I hope not. 121 00:05:31,289 --> 00:05:32,374 Harvey? 122 00:05:37,587 --> 00:05:40,215 - That's him! That's the sergeant. - Oh, Sergeant. 123 00:05:44,511 --> 00:05:46,930 - Sir? - That's the man who let him go. 124 00:05:46,930 --> 00:05:49,057 All right, Danny, I'll take care of this. 125 00:05:49,057 --> 00:05:50,600 At ease, Sergeant. 126 00:05:50,600 --> 00:05:53,687 Sergeant Carter, it seems there was a little mistake made this morning, 127 00:05:53,687 --> 00:05:54,813 according to my nephew here. 128 00:05:55,856 --> 00:05:56,898 Nephew? 129 00:05:57,941 --> 00:05:59,985 Oh, hi there, son. 130 00:05:59,985 --> 00:06:03,655 In any case, he had a rabbit, and I understand you let him run free. 131 00:06:04,573 --> 00:06:06,950 Oh, was that your rabbit? 132 00:06:06,950 --> 00:06:09,411 - Yes, it was. - What happened, Sergeant? 133 00:06:09,411 --> 00:06:11,705 Eh, well, you see, sir, 134 00:06:11,705 --> 00:06:15,125 what happened was that I thought it belonged to one of my men. 135 00:06:15,125 --> 00:06:18,128 If you're talking about Private Pyle, he's the man who gave it to Danny. 136 00:06:18,128 --> 00:06:20,964 - I didn't know that, sir. - I'm sure you didn't, Sergeant. 137 00:06:20,964 --> 00:06:23,800 I just wish there were some way to get the little fellow back. 138 00:06:23,800 --> 00:06:27,762 With the colonel's permission, sir, I'll sure try. 139 00:06:28,555 --> 00:06:32,434 Don't you worry, son. We'll get little Peter Cottontail back. 140 00:06:32,434 --> 00:06:34,811 His name is Harvey and you'll never find him. 141 00:06:34,811 --> 00:06:37,606 - Never! - Oh, don't say that. 142 00:06:37,606 --> 00:06:39,441 I'm gonna try. 143 00:06:39,441 --> 00:06:42,694 You hear that, Danny? I have the fullest confidence in the sergeant, 144 00:06:42,694 --> 00:06:45,363 especially now that he knows how much it means to you. 145 00:06:45,363 --> 00:06:47,449 - Right, Sergeant? - Uh, right, sir. 146 00:06:47,449 --> 00:06:49,326 - Carry on. - Yes, sir. 147 00:06:52,537 --> 00:06:55,123 I can understand how you can be stupid enough 148 00:06:55,123 --> 00:06:57,125 to give a rabbit to the colonel's nephew, 149 00:06:57,125 --> 00:06:59,794 but how could you be stupid enough not to tell me about it? 150 00:06:59,794 --> 00:07:01,504 But Sergeant, I didn't know who he was. 151 00:07:01,504 --> 00:07:03,465 And at the time, I didn't even think to ask. 152 00:07:03,465 --> 00:07:05,884 Of course not. You never think, Pyle. 153 00:07:05,884 --> 00:07:08,345 That'd take something you ain't got... a brain. 154 00:07:08,345 --> 00:07:10,221 Well, golly, Sergeant, I sure am sorry, 155 00:07:10,221 --> 00:07:13,600 but I didn't know you was gonna come along and let the rabbit loose. 156 00:07:13,600 --> 00:07:16,937 But I got rid of it like you told me to, 'cause I knew you'd be angry if I... 157 00:07:16,937 --> 00:07:18,605 - Find the rabbit, Pyle. - Harvey? 158 00:07:18,605 --> 00:07:19,898 Harvey. Find it. 159 00:07:19,898 --> 00:07:23,526 Sergeant, there must be hundreds of little white rabbits in the woods around here. 160 00:07:23,526 --> 00:07:25,862 That's right, Pyle, and one of them's Harvey. 161 00:07:25,862 --> 00:07:27,697 - But Sergeant... - Find him! 162 00:07:28,823 --> 00:07:30,825 [crunching] 163 00:07:30,825 --> 00:07:32,494 [chewing] 164 00:07:35,538 --> 00:07:36,706 [crunch] 165 00:07:36,706 --> 00:07:38,375 - [chewing] - Shh! 166 00:07:39,125 --> 00:07:41,336 What are you shushing me for? I'm hungry! 167 00:07:41,336 --> 00:07:43,546 We've been sitting out here for almost two hours. 168 00:07:43,546 --> 00:07:46,716 I'm sorry, Sergeant, but it takes time. Harvey's gotta get hungry. 169 00:07:47,384 --> 00:07:49,427 Thanks for getting me into this, Pyle. 170 00:07:49,427 --> 00:07:51,638 I'm supposed to be getting ready for an inspection, 171 00:07:51,638 --> 00:07:55,100 and here I am, sitting out in the woods with a string wrapped around my finger, 172 00:07:55,100 --> 00:07:57,435 waiting for a rabbit to work up an appetite. 173 00:07:57,435 --> 00:07:59,354 - Shh! - Hmm? 174 00:08:08,488 --> 00:08:09,572 Now. 175 00:08:10,073 --> 00:08:12,993 You got him, Sergeant, you got him! I told you my trap would work. 176 00:08:12,993 --> 00:08:14,452 Well, it figures, Pyle. 177 00:08:14,452 --> 00:08:18,331 You want to catch a rabbit, you go out and find a guy with a rabbit brain. 178 00:08:18,331 --> 00:08:20,375 - [chuckles] - Hi, Harvey. 179 00:08:20,375 --> 00:08:22,168 - Hi, Harvey. - There we go. 180 00:08:22,168 --> 00:08:24,379 - There you go. - [laughs] 181 00:08:24,379 --> 00:08:25,880 We got him! 182 00:08:27,340 --> 00:08:29,843 Golly, I just can't wait to see the look on Danny's face. 183 00:08:29,843 --> 00:08:32,470 And the colonel's face, don't forget the colonel's face. 184 00:08:32,470 --> 00:08:33,388 Gomer! 185 00:08:33,388 --> 00:08:35,849 - Oh, hi, Danny. - You got him! You got Harvey! 186 00:08:35,849 --> 00:08:38,226 - Just like I promised. [laughs] - Hi, boy. 187 00:08:39,894 --> 00:08:41,021 What's the matter? 188 00:08:41,021 --> 00:08:42,897 - It's not him. - Huh? 189 00:08:42,897 --> 00:08:44,399 [Gomer] Well, sure it is, Danny. 190 00:08:44,399 --> 00:08:46,818 The sergeant caught him in the same place he let him go. 191 00:08:46,818 --> 00:08:49,070 - But it's not Harvey. - It's gotta be. 192 00:08:49,070 --> 00:08:50,530 It's not, I can tell. 193 00:08:50,530 --> 00:08:52,490 - Uncle Ed! - No, wait. Shh! 194 00:08:52,490 --> 00:08:55,035 Listen, uh, maybe it's Harvey's brother. 195 00:08:55,035 --> 00:08:58,163 He's soft and white and everything, and... 196 00:08:59,164 --> 00:09:01,875 Look at him wiggle his nose. That's how much he loves you. 197 00:09:01,875 --> 00:09:04,002 But it's not Harvey. Uncle Ed! 198 00:09:04,002 --> 00:09:06,087 But kid... wait a minute. 199 00:09:06,755 --> 00:09:10,091 A promise is a promise. I'll find Harvey for you. 200 00:09:10,091 --> 00:09:11,426 We'll just let this one go. 201 00:09:11,426 --> 00:09:14,262 [Gomer] Excuse me, Sergeant, but don't you think we'd better keep him? 202 00:09:14,262 --> 00:09:15,805 - Huh? - So as we don't waste our time 203 00:09:15,805 --> 00:09:19,017 catching him all over again, since how he looks so much like Harvey? 204 00:09:19,017 --> 00:09:22,312 Oh, yeah, Pyle. Good idea. 205 00:09:22,312 --> 00:09:26,357 Look, Danny, give me until noon tomorrow. I'll find Harvey for you, okay? 206 00:09:26,357 --> 00:09:27,525 Okay. 207 00:09:27,525 --> 00:09:30,653 And don't go worrying Uncle Ed. He's the colonel. 208 00:09:30,653 --> 00:09:33,990 He's got lots of things on his mind. Come on, Pyle. 209 00:09:37,160 --> 00:09:39,120 All right, you people, listen up. 210 00:09:39,120 --> 00:09:42,415 This morning we will proceed to the survival course, 211 00:09:42,415 --> 00:09:46,252 a phase of training which proves that the Marine in the field 212 00:09:46,252 --> 00:09:50,799 is only as good as his ability to survive off the land. 213 00:09:50,799 --> 00:09:55,178 Now, as you all know, the woods around here 214 00:09:55,178 --> 00:09:58,431 are just teeming with little white rabbits, 215 00:09:58,431 --> 00:09:59,891 about so big. 216 00:10:00,683 --> 00:10:03,937 Therefore, as a test of your ability 217 00:10:03,937 --> 00:10:07,774 to catch the protein necessary for your survival 218 00:10:07,774 --> 00:10:09,692 should supply lines be cut, 219 00:10:09,692 --> 00:10:13,238 you will split up into pairs of two each and proceed to... 220 00:10:13,238 --> 00:10:15,031 Sergeant? Excuse me, Sergeant. 221 00:10:15,031 --> 00:10:17,867 What is it, Pyle? Am I going too fast for you? 222 00:10:17,867 --> 00:10:21,454 No, sir. I just wanted to be sure everybody understood that these rabbits 223 00:10:21,454 --> 00:10:23,706 is just for catching and not for cooking. 224 00:10:24,707 --> 00:10:25,750 Oh! 225 00:10:25,750 --> 00:10:30,004 Um, naturally this is just an exercise. 226 00:10:30,004 --> 00:10:32,715 I will therefore expect every man 227 00:10:32,715 --> 00:10:36,219 to proceed in a humane and careful manner 228 00:10:36,219 --> 00:10:37,804 when returning with his white rabbit 229 00:10:37,804 --> 00:10:40,348 to the starting point, where I will be waiting. 230 00:10:40,348 --> 00:10:45,061 Now, remember, that's one white rabbit for each team. 231 00:10:45,061 --> 00:10:49,065 About so big, with the normal pink eyes. 232 00:10:52,026 --> 00:10:53,736 - Well? - Nope. 233 00:10:53,736 --> 00:10:55,238 This isn't Harvey either. 234 00:10:55,238 --> 00:10:56,656 Aw, come on. 235 00:10:56,656 --> 00:10:59,325 - We've still got one more to go, Sergeant. - Here. 236 00:11:02,912 --> 00:11:04,164 Don't tell me. 237 00:11:04,164 --> 00:11:06,082 - I'm sorry, Sergeant. - [whimpers] 238 00:11:06,082 --> 00:11:10,211 I know how hard you and Gomer tried. But maybe Uncle Ed'll have an idea. 239 00:11:10,211 --> 00:11:11,588 No, no! 240 00:11:11,588 --> 00:11:13,214 Don't bother Uncle Ed. 241 00:11:13,214 --> 00:11:15,091 I told you, he's a busy man. 242 00:11:15,800 --> 00:11:18,136 It's just like I was telling Gomer this morning, 243 00:11:18,136 --> 00:11:22,640 if at first you don't succeed, try, try again. 244 00:11:22,640 --> 00:11:24,934 - That right, Gomer? - When was that, Sergeant? 245 00:11:24,934 --> 00:11:27,478 Never mind, just get them rabbits outta here! 246 00:11:29,272 --> 00:11:33,401 Yes, sir, it's no use crying over spoiled milk. 247 00:11:33,401 --> 00:11:35,862 We got work to do, and that's that. 248 00:11:35,862 --> 00:11:37,197 But listen, Danny. 249 00:11:37,197 --> 00:11:41,409 We'll do our part, but you gotta do yours. 250 00:11:41,409 --> 00:11:44,954 - What? - Stay away from Uncle Ed. 251 00:11:46,581 --> 00:11:49,792 And last on the order of Monday's inspection will be the barracks. 252 00:11:49,792 --> 00:11:52,670 Gentlemen, you all know the importance of an IG inspection. 253 00:11:52,670 --> 00:11:55,840 Therefore, I expect you to act accordingly. Are there any questions? 254 00:11:56,424 --> 00:11:57,508 Good. 255 00:11:57,508 --> 00:12:00,011 Then I can expect nothing less than a top-notch effort. 256 00:12:00,011 --> 00:12:01,012 Dismissed. 257 00:12:02,013 --> 00:12:03,806 - Oh, Sergeant Carter. - Sir? 258 00:12:03,806 --> 00:12:05,016 One moment. 259 00:12:06,184 --> 00:12:07,644 - Sir. - At ease. 260 00:12:07,644 --> 00:12:10,271 Danny told me what happened this morning. 261 00:12:10,271 --> 00:12:12,065 - Too bad. - Oh, yes, sir. 262 00:12:12,065 --> 00:12:14,108 I'm sorry about that, sir. 263 00:12:14,108 --> 00:12:16,361 It'll be a shame if Danny had to go back home tomorrow 264 00:12:16,361 --> 00:12:17,987 without his little friend. 265 00:12:17,987 --> 00:12:19,155 Tomorrow? 266 00:12:19,155 --> 00:12:20,865 [chuckles] You should have heard 267 00:12:20,865 --> 00:12:23,409 Danny talking on the phone to his folks about that rabbit. 268 00:12:23,409 --> 00:12:26,704 His dad's even getting a hutch ready for him in the back of his quarters. 269 00:12:26,704 --> 00:12:28,081 - Quarters? - Yes. 270 00:12:28,081 --> 00:12:30,625 Danny's father is in the service, too. My brother-in-law. 271 00:12:30,625 --> 00:12:32,460 Oh, you certainly know the name. 272 00:12:32,460 --> 00:12:33,962 Brigadier General Louis Dormeier, 273 00:12:33,962 --> 00:12:36,673 in charge of Marine personnel at the Pentagon. 274 00:12:36,673 --> 00:12:38,549 General Dormeier? 275 00:12:38,549 --> 00:12:39,717 That's right. 276 00:12:40,551 --> 00:12:44,973 Oh, then that would be little Danny Dormeier. 277 00:12:44,973 --> 00:12:48,893 [nervous laughter] And he wants his rabbit. 278 00:12:56,317 --> 00:12:58,069 Boy, oh boy. 279 00:12:58,778 --> 00:13:00,738 Seventeen-fifty they soaked me! 280 00:13:00,738 --> 00:13:04,659 Seventeen-fifty for two pounds of sawdust and a couple of glass eyes. 281 00:13:04,659 --> 00:13:06,411 I sure hope your idea works, Sergeant. 282 00:13:06,411 --> 00:13:07,787 Are you kidding? 283 00:13:07,787 --> 00:13:11,833 You gotta know kids, Pyle, and I know 'em. You gotta work on they're fickle. 284 00:13:12,875 --> 00:13:14,544 - They're what? - Fickle. Fickle. 285 00:13:14,544 --> 00:13:16,879 They can't stick with anything for more than two minutes. 286 00:13:16,879 --> 00:13:18,715 Just watch, one look at this thing 287 00:13:18,715 --> 00:13:21,009 and that kid'll forget all about his dumb rabbit. 288 00:13:22,427 --> 00:13:24,595 - Hi, Danny. - Did you find Harvey? 289 00:13:24,595 --> 00:13:26,556 Well, as a matter of fact, we didn't. 290 00:13:26,556 --> 00:13:27,974 Aw. 291 00:13:27,974 --> 00:13:30,351 - Sergeant has a better idea. - Let me say it, please. 292 00:13:30,351 --> 00:13:31,894 I'm footing the bill. 293 00:13:31,894 --> 00:13:33,688 Come on over here, Danny. 294 00:13:33,688 --> 00:13:34,939 [chuckles] 295 00:13:35,982 --> 00:13:39,986 Allow me to introduce you to Harvey the second. 296 00:13:39,986 --> 00:13:41,237 A stuffed Harvey? 297 00:13:41,237 --> 00:13:43,072 Yeah, how about that? 298 00:13:43,072 --> 00:13:46,284 And he's washable too, and guaranteed non-allergic. 299 00:13:46,284 --> 00:13:48,828 - You like him, Danny? - [yelling] Sure he likes him. 300 00:13:48,828 --> 00:13:50,246 But I don't, Sergeant. 301 00:13:50,246 --> 00:13:51,831 He's nothing like Harvey. 302 00:13:51,831 --> 00:13:54,625 Are you kidding? Look at this thing. 303 00:13:54,625 --> 00:13:56,878 He's soft and cuddly and... 304 00:13:56,878 --> 00:13:58,171 and he's clean. 305 00:13:58,171 --> 00:14:00,715 No muss, no fuss. You could even take him to bed with you. 306 00:14:00,715 --> 00:14:01,883 And rabies. 307 00:14:01,883 --> 00:14:04,927 You don't have to worry about him getting rabies. What do you say? 308 00:14:04,927 --> 00:14:08,431 - It's not Harvey. - I know what he means, Sergeant. 309 00:14:08,431 --> 00:14:11,267 There's nothing that can replace a real live pet. 310 00:14:11,267 --> 00:14:12,518 Pyle, what are you? 311 00:14:12,518 --> 00:14:13,895 An Arnold Benedict? 312 00:14:13,895 --> 00:14:17,148 Look, Danny, take him. You'll like him. 313 00:14:17,148 --> 00:14:19,609 No. I don't want him. Uncle Ed! 314 00:14:19,609 --> 00:14:23,071 Danny, don't do that. You're bothering Uncle Ed. 315 00:14:24,489 --> 00:14:25,907 Good evening, sir. 316 00:14:25,907 --> 00:14:28,451 Evening, Sergeant, Private. Uh, what do we have here? 317 00:14:28,451 --> 00:14:32,497 Oh, well, uh, this is a little present for Danny, sir. 318 00:14:32,497 --> 00:14:33,748 Until we find the real thing. 319 00:14:34,624 --> 00:14:36,292 But the sergeant said this was supposed... 320 00:14:36,292 --> 00:14:38,795 That's just what I said. This is supposed to be 321 00:14:38,795 --> 00:14:40,463 until we find the real thing. 322 00:14:40,463 --> 00:14:42,215 [laughs] Here, take him. 323 00:14:42,215 --> 00:14:45,343 Take him! Let's go, Pyle. Good night, sir. 324 00:14:45,343 --> 00:14:46,552 Pyle! 325 00:14:51,265 --> 00:14:54,560 Danny, believe me. These ain't the same ones we caught before. 326 00:14:54,560 --> 00:14:56,562 These are nine new ones. Pyle, tell him. 327 00:14:56,562 --> 00:14:58,689 That's right, Danny, and we caught 'em nearby, 328 00:14:58,689 --> 00:15:00,775 so it's hard to believe that one of 'em ain't Harvey. 329 00:15:00,775 --> 00:15:03,986 Try again, huh? Maybe you was just too excited. [chuckles] 330 00:15:03,986 --> 00:15:06,406 I don't have to. I know Harvey isn't there. 331 00:15:06,406 --> 00:15:08,616 But how? How? 332 00:15:08,616 --> 00:15:10,618 They all look just alike, every one of 'em. 333 00:15:10,618 --> 00:15:12,703 No, they don't. There isn't one of 'em 334 00:15:12,703 --> 00:15:15,039 that has a little black spot on his front leg. 335 00:15:15,039 --> 00:15:17,500 Huh? What are you talking about? 336 00:15:17,500 --> 00:15:20,086 Harvey had a little black spot on his front leg. 337 00:15:20,795 --> 00:15:22,380 Shazam! 338 00:15:22,380 --> 00:15:25,716 Now that I think of it, he's right. It was right over here. 339 00:15:25,716 --> 00:15:27,552 You could see it when you was hugging him. 340 00:15:27,552 --> 00:15:29,429 Pyle, why? 341 00:15:29,429 --> 00:15:32,014 Why? Why didn't you tell me before? 342 00:15:32,014 --> 00:15:34,559 Golly, Sergeant, I guess I just forgot. 343 00:15:34,559 --> 00:15:35,726 Why didn't you tell me? 344 00:15:35,726 --> 00:15:36,769 You didn't ask me. 345 00:15:52,910 --> 00:15:54,120 [bell dings] 346 00:15:56,789 --> 00:15:58,499 Oh. Yes, sir. Can I help you, sir? 347 00:15:58,499 --> 00:16:01,210 Uh, yeah. You sell rabbits, don't you? 348 00:16:01,210 --> 00:16:03,463 For every commercial use possible. 349 00:16:03,463 --> 00:16:06,924 Medical, table, agricultural, you just name it. 350 00:16:06,924 --> 00:16:09,010 How about lovable, like for a pet? 351 00:16:09,010 --> 00:16:10,928 [chuckles] Well, naturally. 352 00:16:10,928 --> 00:16:14,474 All my little guys are lovable. I mean, what's to hate about a rabbit? 353 00:16:14,474 --> 00:16:15,850 You got a few hours? 354 00:16:16,726 --> 00:16:19,729 - How much are they? - Five bucks apiece, 50 a dozen. 355 00:16:19,729 --> 00:16:22,607 Okay, I'll take a white one with a black spot on its leg. 356 00:16:23,149 --> 00:16:25,151 - I beg your pardon? - A black spot. 357 00:16:25,151 --> 00:16:26,861 Well, why do you need a black spot? 358 00:16:26,861 --> 00:16:28,654 Believe me, it's a long story. 359 00:16:28,654 --> 00:16:30,740 It starts with a kid and it ends with a general. 360 00:16:30,740 --> 00:16:33,117 Okay, I'll try to get one for you by tomorrow. 361 00:16:33,784 --> 00:16:35,828 Tomorrow? But I gotta have it to go. 362 00:16:35,828 --> 00:16:38,164 It'll take me hours to go through all the white rabbits 363 00:16:38,164 --> 00:16:39,457 I got in here and out back. 364 00:16:39,457 --> 00:16:42,001 You gotta help me. Believe me, it's an emergency. 365 00:16:42,877 --> 00:16:44,420 Uh, okay. 366 00:16:44,420 --> 00:16:46,088 That'll be $15. 367 00:16:46,631 --> 00:16:48,090 You just said five bucks. 368 00:16:48,090 --> 00:16:49,383 For the rabbit. 369 00:16:49,383 --> 00:16:51,344 The other $10 is a finder's fee. 370 00:16:51,344 --> 00:16:53,137 My time's worth something, ain't it? 371 00:17:00,561 --> 00:17:03,105 Hey! Hey Danny, come here. 372 00:17:04,857 --> 00:17:06,317 Well, hey, Sergeant. 373 00:17:06,317 --> 00:17:09,570 Hi, Danny. I was over at Uncle Ed's looking for you. 374 00:17:09,570 --> 00:17:11,155 Pyle, why ain't you working? 375 00:17:11,155 --> 00:17:14,116 Oh, we just took those last nine rabbits and put 'em with the rest of 'em. 376 00:17:14,116 --> 00:17:18,079 Yeah? Well, you can just turn around and let 'em all go, Pyle. 377 00:17:18,079 --> 00:17:19,288 You mean this is Harvey? 378 00:17:19,288 --> 00:17:20,748 Yeah, and this time for real. 379 00:17:21,916 --> 00:17:24,252 Hi, Harvey! Hiya, fella. 380 00:17:24,252 --> 00:17:26,212 Golly, just like that. 381 00:17:26,212 --> 00:17:28,881 Well, once I got the description straight. 382 00:17:28,881 --> 00:17:31,425 - This isn't Harvey. - What are you talking about? 383 00:17:31,425 --> 00:17:34,095 Don't you see? The spot's on the wrong leg. 384 00:17:34,095 --> 00:17:36,347 But you said he had a spot right here. 385 00:17:36,347 --> 00:17:37,807 Well, no I didn't, Sergeant. 386 00:17:37,807 --> 00:17:39,642 I said the spot was on the other side. 387 00:17:39,642 --> 00:17:40,601 Pyle! 388 00:17:40,601 --> 00:17:42,395 We're never gonna find him. 389 00:17:42,395 --> 00:17:43,729 I just know it! 390 00:17:44,814 --> 00:17:47,858 I'm sorry, Sergeant. I thought you knew which side the spot was on. 391 00:17:47,858 --> 00:17:49,277 Take the rabbit, Pyle. 392 00:17:49,277 --> 00:17:51,112 I know how bad you feel about this, Sergeant. 393 00:17:51,112 --> 00:17:52,947 Just take the rabbit, Pyle. 394 00:17:52,947 --> 00:17:55,449 Danny's not leaving until late this afternoon. 395 00:17:55,449 --> 00:17:57,535 When I want a countdown, I'll ask for it. 396 00:17:57,535 --> 00:17:58,995 Now take the rabbit! 397 00:17:59,745 --> 00:18:02,373 Sergeant? I was just thinking. 398 00:18:02,373 --> 00:18:05,668 Harvey's gotta be somewhere on the base, what with the fence and all. 399 00:18:05,668 --> 00:18:08,004 So why don't you put a notice up on the bulletin board 400 00:18:08,004 --> 00:18:09,171 and offer a reward? 401 00:18:09,171 --> 00:18:11,132 Forget it, Pyle. I'm broke. 402 00:18:11,132 --> 00:18:13,801 I've just got $10 to last me for the rest of the month, 403 00:18:13,801 --> 00:18:15,511 thanks to that miserable rabbit. 404 00:18:16,220 --> 00:18:18,055 [scraping] 405 00:18:19,015 --> 00:18:21,726 Ten bucks reward. Looks like the sarge has blown his whole bankroll 406 00:18:21,726 --> 00:18:22,935 on this thing. Any results? 407 00:18:22,935 --> 00:18:25,187 Well, just seven more false leads is all. 408 00:18:25,187 --> 00:18:27,523 They all had spots, but they was in the wrong place. 409 00:18:27,523 --> 00:18:29,609 - I guess the sergeant told you. - He didn't have to. 410 00:18:29,609 --> 00:18:32,403 I got the message when he dented the file cabinet with his fist. 411 00:18:32,403 --> 00:18:33,696 Excuse me, Private. 412 00:18:33,696 --> 00:18:36,407 Are you bringing that rabbit in answer to the sergeant's ad? 413 00:18:36,407 --> 00:18:38,200 Well, the offer's still good, isn't it? 414 00:18:38,200 --> 00:18:39,952 It sure is, if it's the right one. 415 00:18:39,952 --> 00:18:41,329 Do you mind if I take a look? 416 00:18:41,329 --> 00:18:42,371 No, go ahead. 417 00:18:43,164 --> 00:18:45,583 You can see it's got the spot and everything. 418 00:18:46,208 --> 00:18:47,043 Hmm. 419 00:18:47,960 --> 00:18:51,672 Gosh, I'm sure sorry, Private, but that's just a spot of dirt. 420 00:18:51,672 --> 00:18:53,049 See? It rubs right off. 421 00:18:53,049 --> 00:18:53,966 Huh? 422 00:18:55,092 --> 00:18:56,302 How about that? 423 00:18:56,302 --> 00:18:59,055 And I nearly broke my neck crawling under the mess hall. 424 00:18:59,055 --> 00:19:00,806 Do you mind if we keep him here 425 00:19:00,806 --> 00:19:03,476 so somebody else won't waste their time catching him all over again? 426 00:19:04,185 --> 00:19:05,478 Be my guest. 427 00:19:06,854 --> 00:19:08,356 Just another false lead. 428 00:19:08,356 --> 00:19:10,316 Yeah, well, you better let me take it, Gomer. 429 00:19:10,316 --> 00:19:13,736 And, uh, stand back about 20 yards, in case the sarge blows out the walls. 430 00:19:16,322 --> 00:19:18,741 - [Carter] Yeah, what is it? - It's me, Sarge. Is it all clear? 431 00:19:18,741 --> 00:19:20,201 [Carter] Yeah, come on in. 432 00:19:25,748 --> 00:19:27,291 Is that it? Did you get it? 433 00:19:27,291 --> 00:19:29,251 Afraid not, Sarge. Just another false alarm. 434 00:19:29,251 --> 00:19:30,753 Sure. What else? 435 00:19:30,753 --> 00:19:33,422 Well, at least he had a little spot on him. Just a smudge of dirt. 436 00:19:33,422 --> 00:19:34,465 It rubbed right off. 437 00:19:35,341 --> 00:19:36,425 A spot? 438 00:19:36,425 --> 00:19:37,843 And it rubbed off? 439 00:19:37,843 --> 00:19:40,304 - Yeah, like I said, it was just a... - Slater, lock the door. 440 00:19:40,304 --> 00:19:42,264 - What? - Lock the door. 441 00:19:42,264 --> 00:19:45,142 Sarge, it ain't gonna work. The shoe polish is too shiny. 442 00:19:45,142 --> 00:19:46,018 Yeah. 443 00:19:46,519 --> 00:19:48,479 See if the one with the paint is dry yet. 444 00:19:52,983 --> 00:19:54,485 Nah. No good. 445 00:19:54,485 --> 00:19:56,237 The spot ran down under his stomach. 446 00:19:56,237 --> 00:19:57,905 Want to take another try with the marking pen? 447 00:19:57,905 --> 00:20:00,700 Nah, that looked as bad as the axle grease. 448 00:20:00,700 --> 00:20:02,743 Oh, wait a minute. Get another fresh rabbit. 449 00:20:02,743 --> 00:20:03,786 Right. 450 00:20:08,541 --> 00:20:10,501 - India ink? - Yeah. 451 00:20:10,501 --> 00:20:13,379 It dries fast and it doesn't come off. Hold him. 452 00:20:19,051 --> 00:20:21,137 Hey, that looks good, Sarge. 453 00:20:21,137 --> 00:20:22,179 Yeah. 454 00:20:22,179 --> 00:20:24,598 [laughs] It's gonna work, Slate, it's gonna work! 455 00:20:24,598 --> 00:20:26,058 [knock at door] 456 00:20:26,058 --> 00:20:28,269 - Who is it? - [Gomer] It's me and Danny, Sergeant. 457 00:20:28,269 --> 00:20:29,895 Eh, just a minute. 458 00:20:29,895 --> 00:20:31,480 Come on, quick. 459 00:20:31,480 --> 00:20:32,732 Put that junk away. 460 00:20:33,315 --> 00:20:34,400 Right, Sergeant. 461 00:20:36,736 --> 00:20:37,987 Just a second. 462 00:20:45,327 --> 00:20:46,912 Danny! 463 00:20:46,912 --> 00:20:48,330 What a coincidence. 464 00:20:48,330 --> 00:20:50,499 I was just on my way over to see you. 465 00:20:50,499 --> 00:20:52,084 Look what I got here. 466 00:20:52,084 --> 00:20:54,795 - It's him! It's Harvey! - Yeah. 467 00:20:54,795 --> 00:20:57,840 Well, I'll be, it is Harvey. He's got the spot and everything. 468 00:20:57,840 --> 00:21:00,134 - Thank you, Sergeant! - Where did you find him? 469 00:21:00,134 --> 00:21:01,177 Oh, out in the woods. 470 00:21:01,177 --> 00:21:04,180 It's just a matter of sticking with it and a little ingenuity, right, Slater? 471 00:21:04,180 --> 00:21:06,640 Right, Sarge. Where there's a will, there's a way. 472 00:21:07,433 --> 00:21:09,101 Well, I guess all that leaves 473 00:21:09,101 --> 00:21:12,104 is just getting these little fellers back to the woods where they belong. 474 00:21:12,104 --> 00:21:14,482 - You don't have to do that, Pyle... - Hey, Sergeant? 475 00:21:14,482 --> 00:21:16,650 That one's got a spot on him too. 476 00:21:17,401 --> 00:21:18,819 And so does this one. 477 00:21:19,487 --> 00:21:21,655 Only this one's all smeared underneath his belly. 478 00:21:21,655 --> 00:21:23,199 Uh, let me have him. 479 00:21:23,199 --> 00:21:25,034 Sergeant, this spot's coming off. 480 00:21:25,785 --> 00:21:27,495 And it smells like paint. 481 00:21:27,495 --> 00:21:29,330 And this spot isn't real either. 482 00:21:29,330 --> 00:21:32,833 The fur on top is black, but underneath it's white. 483 00:21:32,833 --> 00:21:35,461 I think somebody's trying to trick us, Sergeant. 484 00:21:35,461 --> 00:21:37,046 Let me see that. 485 00:21:37,713 --> 00:21:40,174 It isn't him. It isn't Harvey. 486 00:21:40,174 --> 00:21:41,592 Yeah. 487 00:21:41,592 --> 00:21:45,012 What some guys won't do for a ten-buck reward. 488 00:21:45,805 --> 00:21:46,847 Danny! 489 00:21:47,515 --> 00:21:48,641 Pyle! 490 00:21:48,641 --> 00:21:52,353 Sergeant, we've still got an hour before Danny has to leave for the airport. 491 00:21:52,353 --> 00:21:54,230 If there was some way we could just... 492 00:21:54,897 --> 00:21:56,273 Shazam! 493 00:21:56,273 --> 00:21:57,691 What's the matter with me? 494 00:21:57,691 --> 00:22:00,027 In general, or do you want to go alphabetical? 495 00:22:00,027 --> 00:22:01,987 I don't know why I didn't think of it before. 496 00:22:01,987 --> 00:22:04,406 - I mean, where to look for Harvey. - Forget it, Pyle. 497 00:22:04,406 --> 00:22:06,283 I don't have room for any more of your ideas. 498 00:22:06,283 --> 00:22:07,743 Now get outta here. Out! 499 00:22:07,743 --> 00:22:10,079 Out, out, out, out, out, out, out. Out! 500 00:22:19,880 --> 00:22:21,924 Well, Danny will be leaving in about five minutes. 501 00:22:21,924 --> 00:22:24,260 - What are you gonna tell him, Sarge? - What can I tell him? 502 00:22:24,260 --> 00:22:25,469 I couldn't find his rabbit. 503 00:22:25,469 --> 00:22:27,054 The colonel sure ain't gonna like that. 504 00:22:27,054 --> 00:22:30,599 What's worse, Danny's father ain't gonna like it. Brigadier General Louis Dormeier. 505 00:22:30,599 --> 00:22:32,518 Slater, you don't have to keep reminding me. 506 00:22:32,518 --> 00:22:33,936 Well, what are you gonna tell him? 507 00:22:33,936 --> 00:22:36,856 I told you, I'm going to tell him the truth. I couldn't find his rabbit. 508 00:22:36,856 --> 00:22:39,108 Sure. Sure, what can they do to you? 509 00:22:39,108 --> 00:22:41,068 Yeah. What can they do to me? 510 00:22:41,735 --> 00:22:44,280 [whimpers] Might as well get it over with. 511 00:22:44,280 --> 00:22:46,156 Well, uh, here they come. 512 00:22:46,156 --> 00:22:47,575 See ya later, Sarge. 513 00:22:50,953 --> 00:22:52,746 - Sergeant Carter. - Good afternoon, sir. 514 00:22:52,746 --> 00:22:54,832 Hi, Sergeant. Did you find him? 515 00:22:54,832 --> 00:22:55,916 Did you, Sergeant? 516 00:22:55,916 --> 00:22:59,545 Well, sir, Danny, the fact of the matter is, I... 517 00:22:59,545 --> 00:23:01,046 [Gomer] Sergeant Carter? Danny? 518 00:23:01,046 --> 00:23:02,339 Wait a minute. 519 00:23:03,632 --> 00:23:05,634 - Look what I found. - Is it Harvey? 520 00:23:05,634 --> 00:23:06,927 It sure is. 521 00:23:09,680 --> 00:23:11,724 It is Harvey! 522 00:23:11,724 --> 00:23:13,475 Congratulations, Pyle. How did you find him? 523 00:23:13,475 --> 00:23:15,895 Wasn't me that found him, sir, it was Sergeant Carter. 524 00:23:15,895 --> 00:23:17,855 - Huh? - After the sergeant rounded up 525 00:23:17,855 --> 00:23:20,608 all the other rabbits in the woods, I guess Harvey got lonesome. 526 00:23:20,608 --> 00:23:23,861 He went on back to the little hutch that Danny and I had him in in the first place. 527 00:23:23,861 --> 00:23:25,112 Well, that's great. 528 00:23:25,112 --> 00:23:27,114 All right, Danny, you can get in the car now. 529 00:23:27,114 --> 00:23:28,574 Congratulations, Sergeant. 530 00:23:28,574 --> 00:23:31,076 I wasn't aware that you knew so much about animal instinct. 531 00:23:31,076 --> 00:23:32,912 Oh, thank you, sir. 532 00:23:32,912 --> 00:23:35,247 I guess it comes from my mother's side of the family. 533 00:23:35,247 --> 00:23:36,624 She was a farm girl, you know. 534 00:23:36,624 --> 00:23:39,209 [laughs] And then there was Tag. 535 00:23:39,209 --> 00:23:42,671 He was my dog. I could read him like a book. 536 00:23:42,671 --> 00:23:46,216 I'm going back 20, 25 years now. 537 00:23:46,216 --> 00:23:47,801 I remember one day... 538 00:23:47,801 --> 00:23:49,762 [inaudible] 539 00:23:58,395 --> 00:24:00,856 - Okay, let's go, Pyle. - [Colonel Gray] Oh, Sergeant Carter. 540 00:24:00,856 --> 00:24:02,024 Hold it, Pyle. 541 00:24:02,024 --> 00:24:04,777 - Good morning, sir. - I thought you might like to know 542 00:24:04,777 --> 00:24:06,987 that I just spoke to General Dormeier on the phone, 543 00:24:06,987 --> 00:24:09,657 and he was telling me that Danny and his rabbit are getting along just fine. 544 00:24:09,657 --> 00:24:11,367 Oh, good. Good, sir. 545 00:24:11,367 --> 00:24:13,619 By the way, whoever thought up the name Harvey? 546 00:24:13,619 --> 00:24:15,204 That's an interesting name for a pet. 547 00:24:15,204 --> 00:24:16,455 Well, sir, I was... 548 00:24:16,455 --> 00:24:18,958 Well, actually, Colonel, we went through a lot of names 549 00:24:18,958 --> 00:24:20,501 before we came up with Harvey. 550 00:24:20,501 --> 00:24:24,046 But the fact of the matter is, Harvey just seemed to fit him so well. 551 00:24:24,046 --> 00:24:27,091 Part of your, uh, natural instinct with animals, Sergeant? 552 00:24:27,091 --> 00:24:29,009 Well, it's all part of it, sir. 553 00:24:29,009 --> 00:24:29,969 I see. 554 00:24:29,969 --> 00:24:31,512 Well, it may interest you to know 555 00:24:31,512 --> 00:24:35,349 that Harvey gave birth to six babies at 5:00 this morning. 556 00:24:35,349 --> 00:24:36,976 Carry on, Sergeant. 557 00:24:40,312 --> 00:24:41,647 Go-o-Olly! 42926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.