All language subtitles for Gomer Pyle U S M C S05E06 All You Need is One Good Break 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:04,963 [marching band plays] 2 00:00:09,384 --> 00:00:11,845 [male announcer] Gomer Pyle - USMC. 3 00:00:14,765 --> 00:00:17,518 Starring Jim Nabors as Gomer Pyle. 4 00:00:19,436 --> 00:00:22,606 Also starring Frank Sutton as Sergeant Carter. 5 00:00:39,206 --> 00:00:41,792 Slater... what's that? 6 00:00:41,792 --> 00:00:43,126 Oh. 7 00:00:43,126 --> 00:00:46,380 Shaving cream. I was down at the PX and I picked up a couple of things 8 00:00:46,380 --> 00:00:47,965 to take with us on our trip to Hollywood. 9 00:00:47,965 --> 00:00:50,300 After all, might as well take advantage of PX prices, Sarge. 10 00:00:50,300 --> 00:00:52,970 No, no, no. What's this? 11 00:00:52,970 --> 00:00:54,555 Oh. These are dark glasses. 12 00:00:54,555 --> 00:00:56,473 I understand the sun is very bright in Hollywood. 13 00:00:56,473 --> 00:00:59,434 I mean, the glare is very bad for you. You can burn your retina by... 14 00:00:59,434 --> 00:01:00,561 Knock it off, Slater. 15 00:01:00,561 --> 00:01:04,231 Boy, leave it to you to be the first one to go Hollywood. 16 00:01:04,231 --> 00:01:05,857 Hollywood? What do you mean, Sarge? 17 00:01:05,857 --> 00:01:07,818 The movie stars wear dark glasses, 18 00:01:07,818 --> 00:01:10,279 - so you got to wear dark glasses. - Oh, no, Sarge. 19 00:01:10,279 --> 00:01:11,613 I've got very sensitive pupils. 20 00:01:11,613 --> 00:01:13,198 Hollywood, Hollywood. 21 00:01:13,198 --> 00:01:15,325 You've gone Hollywood and we ain't even there yet. 22 00:01:15,325 --> 00:01:18,370 Look, Slater. We're going there on an assignment. 23 00:01:18,370 --> 00:01:21,248 Not to play around. This movie is just another job. 24 00:01:21,248 --> 00:01:22,874 Now go finish your packing. 25 00:01:22,874 --> 00:01:25,877 And take them dumb things off your sensitive pupils. 26 00:01:25,877 --> 00:01:27,254 Right, Sarge. 27 00:01:32,634 --> 00:01:34,052 Ah, look, Slater. 28 00:01:34,052 --> 00:01:37,598 Why don't you go in the back and get some DD-224s. 29 00:01:37,598 --> 00:01:39,766 - You're going to need a lot of them. - Right, Sarge. 30 00:02:02,205 --> 00:02:04,958 - Here they are, Sarge. - That isn't nearly enough. 31 00:02:04,958 --> 00:02:06,918 You're going to need twice that many. 32 00:02:06,918 --> 00:02:08,253 Right, Sarge. 33 00:02:19,931 --> 00:02:21,183 [Gomer] Sergeant Carter? 34 00:02:21,183 --> 00:02:23,560 - What is it, Pyle? - I just wanted to show you something 35 00:02:23,560 --> 00:02:25,228 I'm taking along on the trip. 36 00:02:25,228 --> 00:02:26,271 What's that? 37 00:02:26,271 --> 00:02:27,981 It's my autograph book. 38 00:02:27,981 --> 00:02:30,192 And I sure do hope to add some illustrious names 39 00:02:30,192 --> 00:02:31,860 to the ones I've already got in there. 40 00:02:31,860 --> 00:02:32,819 Swell. 41 00:02:32,819 --> 00:02:35,197 You want to see some of the illustrious names I've got in here? 42 00:02:35,197 --> 00:02:37,449 - No. - I've really got some good ones. 43 00:02:37,449 --> 00:02:39,660 Look. Minnie Pearl. 44 00:02:39,660 --> 00:02:41,328 Tex Ritter. 45 00:02:41,328 --> 00:02:43,330 Lynton Johnson. 46 00:02:43,330 --> 00:02:44,414 The president? 47 00:02:44,414 --> 00:02:45,916 No, not Lyndon. 48 00:02:45,916 --> 00:02:47,376 Lynton, with a T. 49 00:02:47,376 --> 00:02:48,460 Who's he? 50 00:02:48,460 --> 00:02:51,171 Well, you know that ice-skating show that travels around the country, 51 00:02:51,171 --> 00:02:52,589 - The Ice Show? - Yeah. 52 00:02:52,589 --> 00:02:55,133 Well, they was through my hometown about seven years ago. 53 00:02:55,133 --> 00:02:56,468 So who's Lynton Johnson? 54 00:02:56,468 --> 00:02:59,262 Well he's the feller that sharpens everybody's skates. 55 00:03:00,097 --> 00:03:01,765 He let me watch him do it once. 56 00:03:01,765 --> 00:03:04,184 Did you ever see a skate sharpener at work, Sergeant? 57 00:03:04,184 --> 00:03:06,561 Golly, the sparks just fly. 58 00:03:06,561 --> 00:03:09,231 Pyle, knock it off. Are you all packed and ready to go? 59 00:03:09,231 --> 00:03:10,524 Yes, sir, I sure am. 60 00:03:10,524 --> 00:03:13,151 Do you know whose autograph I hope to get more than anybody else's? 61 00:03:13,151 --> 00:03:14,486 Lon Chaney Jr.'s. 62 00:03:14,486 --> 00:03:16,488 - Lon Chaney Jr.? - Mm-hmm. 63 00:03:16,488 --> 00:03:18,865 He's my favorite actor. I've seen all of his pictures. 64 00:03:18,865 --> 00:03:20,617 The WOLFMAN. The Ape Man. 65 00:03:20,617 --> 00:03:22,077 The Return of the WOLFMAN. 66 00:03:22,077 --> 00:03:23,912 - The Return of the Ape Man... - Look, Pyle. 67 00:03:23,912 --> 00:03:26,456 This ain't gonna be a vacation. It's gonna be a lot of hard work. 68 00:03:26,456 --> 00:03:28,917 So there won't be time for autograph hunting. You got that? 69 00:03:28,917 --> 00:03:30,168 Well, yeah, Sergeant, but... 70 00:03:30,168 --> 00:03:32,129 Now, are the men all packed and ready to move out? 71 00:03:32,129 --> 00:03:33,964 - Yes, Sergeant. - Okay. Get back to the barracks. 72 00:03:33,964 --> 00:03:35,465 Slater, go get them loaded up. 73 00:03:35,465 --> 00:03:36,550 Right, Sergeant. 74 00:03:37,259 --> 00:03:41,179 You know something? I think I'd rather watch a skate sharpener than a barber. 75 00:03:58,697 --> 00:04:00,115 All right you men, wait here. 76 00:04:02,075 --> 00:04:05,328 Sergeant Carter and party, United States Marine Corps, Camp Henderson. 77 00:04:05,328 --> 00:04:07,914 If you want to take the studio tour, that's gate three. 78 00:04:07,914 --> 00:04:10,876 No, no, no. We don't want to take a tour. We're working here. 79 00:04:10,876 --> 00:04:12,544 Oh, extras, huh? 80 00:04:12,544 --> 00:04:14,588 - Gate six. - No, we're not extras. 81 00:04:14,588 --> 00:04:16,339 We're Marines working on a picture. 82 00:04:16,339 --> 00:04:19,676 Eh, maybe you didn't hear me. Sergeant Carter, Camp Henderson. 83 00:04:19,676 --> 00:04:22,137 We got an appointment to see John Fenton, the producer. 84 00:04:22,137 --> 00:04:25,056 Oh, well, why didn't you just say so in the first place? 85 00:04:25,056 --> 00:04:26,850 Well, wait a minute here. Let me see. 86 00:04:27,934 --> 00:04:29,478 Oh, yeah, here it is. 87 00:04:29,478 --> 00:04:32,981 Sergeant Carter, United States Marine Corps, from Camp Henderson. 88 00:04:32,981 --> 00:04:35,692 - Hey, that's you. - I told you that. 89 00:04:36,234 --> 00:04:38,361 Well, you got to speak up. I'm not a mind-reader. 90 00:04:38,361 --> 00:04:39,821 All right, all right. 91 00:04:39,821 --> 00:04:42,324 - Now, where do we go? - Ah, just a minute now. Don't rush me. 92 00:04:42,324 --> 00:04:43,450 There's more here. 93 00:04:44,451 --> 00:04:47,287 Mr. Fenton is in conference. He'll meet you at 2:00. 94 00:04:47,287 --> 00:04:49,581 He says for you to have lunch in the commissary. 95 00:04:49,581 --> 00:04:51,374 Okay. Where is the commissary? 96 00:04:51,374 --> 00:04:54,377 You're working on a picture, you don't know where the commissary is? 97 00:04:54,377 --> 00:04:56,171 How long you been on this lot? 98 00:04:56,171 --> 00:04:57,589 We just got here. 99 00:04:57,589 --> 00:05:01,218 Why didn't you say so? Boy, for a sergeant you sure are quiet. 100 00:05:02,052 --> 00:05:03,845 Now, look, you go down here to stage 12 101 00:05:03,845 --> 00:05:05,514 and you turn to your left and it's right there. 102 00:05:05,514 --> 00:05:07,140 Stage 12 and to my left. 103 00:05:07,140 --> 00:05:08,350 Thanks. 104 00:05:08,350 --> 00:05:10,268 All right, you people. Follow me. 105 00:05:15,732 --> 00:05:16,858 Actors! 106 00:05:17,609 --> 00:05:18,944 They're so dumb. 107 00:05:20,195 --> 00:05:21,571 I'm glad I gave it up. 108 00:05:29,120 --> 00:05:30,580 [Marines murmuring] 109 00:05:30,580 --> 00:05:32,499 All right, you people. Listen up. 110 00:05:32,499 --> 00:05:35,669 Now, we're here on business. Your business is to eat and get out. 111 00:05:35,669 --> 00:05:38,463 I don't want to see no gawking, loitering or fooling around. 112 00:05:38,463 --> 00:05:40,298 You're Marines. So act like Marines. 113 00:05:40,298 --> 00:05:42,801 Sergeant, we going to all try and sit together? 114 00:05:42,801 --> 00:05:44,344 Huh? What did you say, Pyle? 115 00:05:44,344 --> 00:05:46,096 I said, we going to all try and sit together? 116 00:05:48,098 --> 00:05:49,391 Uh, oh, no. 117 00:05:49,391 --> 00:05:50,767 Why don't we split up? 118 00:05:50,767 --> 00:05:53,019 Everybody for himself. Just grab a chair anywhere. 119 00:05:53,019 --> 00:05:54,813 We've got to get out of here by two. 120 00:05:54,813 --> 00:05:57,482 - It's a shame to have to separate. - Go, go. 121 00:06:03,947 --> 00:06:06,116 Hi there. Is this seat taken? 122 00:06:06,116 --> 00:06:08,410 - No. - Mind if I sit down? 123 00:06:08,410 --> 00:06:09,786 Of course not. 124 00:06:10,829 --> 00:06:12,372 [Carter chuckles] 125 00:06:26,887 --> 00:06:29,222 Hi there. Is this seat taken? 126 00:06:30,181 --> 00:06:31,725 You mind if I sit down? 127 00:06:31,725 --> 00:06:32,809 No. 128 00:06:32,809 --> 00:06:33,935 Thank you. 129 00:06:41,359 --> 00:06:42,652 You're in pictures, huh? 130 00:06:45,697 --> 00:06:47,866 I'm going to be making a movie here. 131 00:06:47,866 --> 00:06:49,409 Me and my men. 132 00:06:49,409 --> 00:06:52,996 I'm Sergeant Vincent Carter, United States Marine Corps. 133 00:06:52,996 --> 00:06:54,748 My friends call me Vince. 134 00:06:56,166 --> 00:06:57,792 What do your friends call you? 135 00:06:59,502 --> 00:07:00,837 Married. 136 00:07:06,760 --> 00:07:08,595 Having trouble finding a seat? 137 00:07:09,262 --> 00:07:12,974 Yes, ma'am. My buddies found a table, but it wasn't big enough for all of us. 138 00:07:12,974 --> 00:07:15,560 Well, you're welcome to sit here. I'm alone. 139 00:07:15,560 --> 00:07:17,145 Oh, well, thank you. 140 00:07:21,733 --> 00:07:24,319 Candice Watson. You're Candice Watson. 141 00:07:24,319 --> 00:07:26,279 No. I wish I were. 142 00:07:26,279 --> 00:07:27,864 Well, you look just like her. 143 00:07:27,864 --> 00:07:30,116 I know. I'm doubling for her today. 144 00:07:30,116 --> 00:07:31,326 I'm a stunt girl. 145 00:07:31,326 --> 00:07:32,994 Go-o-Olly! 146 00:07:32,994 --> 00:07:35,372 You don't say! A stunt girl. 147 00:07:35,372 --> 00:07:37,332 - What's your name? - Linda Farrell. 148 00:07:37,332 --> 00:07:39,876 Well, I'm Private First Class Gomer Pyle. 149 00:07:39,876 --> 00:07:43,088 I once read all about stunt girls in Modern Movie Magazine. 150 00:07:43,088 --> 00:07:46,466 Sounds like a really exciting profession, but dangerous. 151 00:07:46,466 --> 00:07:50,303 I read where this one stunt girl got run over in a buffalo stampede. 152 00:07:50,303 --> 00:07:53,056 And to this day she's got a hoof print right in the middle of her face. 153 00:07:53,056 --> 00:07:55,558 That's why I hope this job is just temporary. 154 00:07:55,558 --> 00:07:58,269 I'm just doing this until I get a chance to break in as an actress. 155 00:07:58,937 --> 00:08:00,772 Well, I sure wish you a lot of luck. 156 00:08:00,772 --> 00:08:03,608 Thank you. Now tell me something about yourself. 157 00:08:10,699 --> 00:08:12,701 Miss, mind if I join you? 158 00:08:15,787 --> 00:08:19,290 I hope to do a lot of sightseeing while I'm here making this picture. 159 00:08:19,290 --> 00:08:21,418 Do you know where the wax museum is? 160 00:08:21,418 --> 00:08:24,129 I'm just dying to see Buster Crabbe in wax. 161 00:08:24,129 --> 00:08:27,841 Well, Gomer, if you'd like, I'd be happy to show you around town. 162 00:08:28,675 --> 00:08:30,844 Golly! That's real friendly of you. 163 00:08:30,844 --> 00:08:33,638 How about later this afternoon? I'll be through shooting at four. 164 00:08:33,638 --> 00:08:35,015 Well, fine. 165 00:08:35,015 --> 00:08:37,183 Hey, you know what else I'd like to do? 166 00:08:37,183 --> 00:08:40,729 Do you suppose we could drive by the house where Lon Chaney Jr. was born? 167 00:08:41,438 --> 00:08:44,899 I bet I've seen every picture that Lon Chaney Jr. has made in his whole life. 168 00:08:44,899 --> 00:08:46,067 Pyle. 169 00:08:46,067 --> 00:08:48,695 Why, hey, Sergeant. You eaten already? 170 00:08:48,695 --> 00:08:50,280 Eh, no, uh... 171 00:08:50,280 --> 00:08:52,407 I'm having a little trouble finding a seat. 172 00:08:52,407 --> 00:08:55,452 Oh. Would you like to eat with us? This is Miss Farrell. 173 00:08:55,452 --> 00:08:58,246 - Hi. - Hello there. 174 00:08:58,246 --> 00:09:01,124 - Here's a chair back here. - Hmm? Oh, yeah. 175 00:09:05,628 --> 00:09:07,172 My friends call me Vince. 176 00:09:07,172 --> 00:09:09,466 What do your friends call you? 177 00:09:09,466 --> 00:09:11,217 I still can't get over it. 178 00:09:11,217 --> 00:09:13,678 A dainty little girl like you doing stunts. 179 00:09:13,678 --> 00:09:15,597 I guess you just handle the easy ones, huh? 180 00:09:15,597 --> 00:09:18,141 No. They throw some pretty rough stuff at me sometimes. 181 00:09:18,141 --> 00:09:19,893 Yeah? What kind of stuff do you do? 182 00:09:19,893 --> 00:09:22,479 Well, this picture I'm in right now is a spy thriller. 183 00:09:22,479 --> 00:09:24,647 - I do a lot of judo. - You don't! 184 00:09:24,647 --> 00:09:26,608 - Well, ain't that something. - Judo? 185 00:09:26,608 --> 00:09:28,651 You? This I gotta see. 186 00:09:28,651 --> 00:09:30,987 - Show me some of your stuff. - No, no, I couldn't. 187 00:09:30,987 --> 00:09:33,823 No, come on, I'm curious. You know, that's my racket, judo. 188 00:09:33,823 --> 00:09:36,034 Come on. You can use me to demonstrate. 189 00:09:36,034 --> 00:09:37,494 No, I don't think so. 190 00:09:37,494 --> 00:09:40,538 Nah, nah. Don't be bashful. Let me see how you work. 191 00:09:40,538 --> 00:09:42,874 All right, but we'd better get over to this grassy area 192 00:09:42,874 --> 00:09:44,584 - where it's softer. - Sure, sure. 193 00:09:46,544 --> 00:09:48,296 Okay. Now, where do you want me to stand? 194 00:09:48,296 --> 00:09:49,756 - Right about there. - Okay. 195 00:09:49,756 --> 00:09:52,467 - Now, let's pretend you're coming at me. - Okay. 196 00:09:52,467 --> 00:09:53,927 I'm going to get you! 197 00:09:54,886 --> 00:09:55,970 [Carter chuckles] 198 00:09:56,721 --> 00:09:57,806 Oww! 199 00:09:59,099 --> 00:10:00,558 You all right, Sergeant? 200 00:10:00,558 --> 00:10:02,727 [grunts] Yeah, yeah. 201 00:10:03,436 --> 00:10:06,564 She threw you as if you weighed no more than a sack of feathers. 202 00:10:06,564 --> 00:10:08,525 Yeah, well. You're lucky there wasn't two of us. 203 00:10:08,525 --> 00:10:09,526 What? 204 00:10:09,526 --> 00:10:11,736 Well, you were leaving yourself wide open 205 00:10:11,736 --> 00:10:13,863 in case there was somebody coming up from behind you. 206 00:10:13,863 --> 00:10:15,824 You always got to be ready for that too, you know. 207 00:10:15,824 --> 00:10:18,993 - How? - Well, if you're really interested, 208 00:10:18,993 --> 00:10:21,162 you use the same principle of leverage. 209 00:10:21,162 --> 00:10:23,665 But you use your hips when you grab the arm, like this. 210 00:10:23,665 --> 00:10:25,125 Uh! Huh? 211 00:10:25,125 --> 00:10:27,335 - [Carter grunts] - Oh, I see. Can I try it? 212 00:10:27,335 --> 00:10:28,461 Sure. 213 00:10:28,461 --> 00:10:29,546 Like this? 214 00:10:31,089 --> 00:10:34,092 Yeah. Only, eh, you got your head down. 215 00:10:34,092 --> 00:10:35,301 You got to keep your head up 216 00:10:35,301 --> 00:10:37,345 in case there's somebody coming from your blind side. 217 00:10:37,345 --> 00:10:38,596 Oh. That didn't occur to me. 218 00:10:38,596 --> 00:10:40,849 Yeah, well, you ain't a trained jungle fighter. 219 00:10:41,808 --> 00:10:44,477 No. Well, I better get back to the set now. 220 00:10:44,477 --> 00:10:46,479 - Thanks for the lesson, Sergeant. - Sure. 221 00:10:47,272 --> 00:10:48,314 Hey! 222 00:10:49,107 --> 00:10:51,860 Maybe I can give you some private lessons. Are you busy later? 223 00:10:51,860 --> 00:10:54,821 Well, I already promised Gomer I'd show him the town this afternoon. 224 00:10:54,821 --> 00:10:58,283 Oh, yeah. I understand. Two's company, three's a crowd. 225 00:10:58,283 --> 00:11:00,660 So, Pyle, why don't you go see the town by yourself? 226 00:11:00,660 --> 00:11:03,413 Uh, no. I made a promise to Gomer and I'm going to keep it. 227 00:11:03,413 --> 00:11:05,957 Okay, okay. We'll show him the town together. 228 00:11:05,957 --> 00:11:08,626 Gomer, why don't we meet out at the main gate at 4:00? 229 00:11:08,626 --> 00:11:09,836 That'll be fine. 230 00:11:09,836 --> 00:11:11,921 And we can decide later the places we want to see. 231 00:11:11,921 --> 00:11:13,715 Right. We can decide that later. 232 00:11:13,715 --> 00:11:15,300 Thank you very much, Miss Farrell. 233 00:11:15,300 --> 00:11:16,885 - Linda. - Linda. 234 00:11:16,885 --> 00:11:18,303 See you later, guys. 235 00:11:20,263 --> 00:11:21,639 Pyle, do me a favor. 236 00:11:21,639 --> 00:11:23,391 - Don't get in the way. - Huh? 237 00:11:23,391 --> 00:11:24,684 That's all I'm going to tell you. 238 00:11:24,684 --> 00:11:25,935 Don't get in the way. 239 00:11:35,278 --> 00:11:37,906 [inaudible] 240 00:11:51,336 --> 00:11:53,421 [inaudible] 241 00:12:21,074 --> 00:12:23,284 [inaudible] 242 00:12:33,461 --> 00:12:35,964 [inaudible] 243 00:12:41,970 --> 00:12:43,805 [inaudible] 244 00:12:50,144 --> 00:12:52,188 [inaudible] 245 00:13:02,615 --> 00:13:04,701 [inaudible] 246 00:13:07,370 --> 00:13:08,705 Eh, Pyle. 247 00:13:08,705 --> 00:13:10,415 Could I talk to you for a minute? 248 00:13:10,415 --> 00:13:11,624 - Excuse us? - Okay. 249 00:13:12,875 --> 00:13:15,211 Look, Pyle. It's time to take Linda home. 250 00:13:15,211 --> 00:13:17,088 And there's no point in both of us doing it. 251 00:13:17,088 --> 00:13:19,924 I know you must be real tired after all the sightseeing. 252 00:13:19,924 --> 00:13:22,844 Well, no, Sergeant. Not a bit. I'm wide awake as can be. 253 00:13:22,844 --> 00:13:25,555 Uh, no, Pyle. You're sleepy and you ought to hit the sack. 254 00:13:25,555 --> 00:13:27,598 - But really I'm not, Sergeant. - No, Pyle. 255 00:13:27,598 --> 00:13:29,767 You're sleepy, you understand? Now, if you're too dumb 256 00:13:29,767 --> 00:13:32,395 to know when you're sleepy and when you're not sleepy, I'll tell you. 257 00:13:32,395 --> 00:13:34,564 You're sleepy and you're going back to the hotel. 258 00:13:34,564 --> 00:13:36,024 Hey, sweetheart. You alone tonight? 259 00:13:36,024 --> 00:13:37,191 No. I'm not. 260 00:13:37,191 --> 00:13:39,027 - You look lonely. - Now, look, fellas... 261 00:13:39,027 --> 00:13:40,862 Well, all right, Sergeant, if you... 262 00:13:40,862 --> 00:13:43,114 - Look, Sergeant! - Hey! 263 00:13:43,114 --> 00:13:44,699 Come here, baby. [groans] 264 00:13:47,493 --> 00:13:49,412 Hey. What's going on here? 265 00:13:49,412 --> 00:13:50,663 Grab that guy, Pyle. 266 00:13:52,915 --> 00:13:54,667 [crowd chattering] 267 00:13:54,667 --> 00:13:56,169 [Carter] Hold on to him, Pyle. 268 00:13:56,169 --> 00:13:58,087 All right. Hold it, hold it. 269 00:13:59,172 --> 00:14:01,174 - Okay. What's going on? - We don't know. 270 00:14:01,174 --> 00:14:03,926 A couple of wise guys, they tried to get fresh with our friend here. 271 00:14:03,926 --> 00:14:05,386 Art, get them in the car. 272 00:14:05,386 --> 00:14:06,637 Boy, oh, boy. 273 00:14:06,637 --> 00:14:08,222 [crowd chattering] 274 00:14:08,222 --> 00:14:11,351 - Can I have your name and address, Miss? - Linda Farrell, Sunset Apartments. 275 00:14:11,351 --> 00:14:13,770 Linda Farrell, Sunset Apartments. 276 00:14:13,770 --> 00:14:15,730 - Hey, what happened, lady? - All right, everybody. 277 00:14:15,730 --> 00:14:17,648 Move along, now. Come over here, fellas. 278 00:14:17,648 --> 00:14:19,275 - Can I have your names? - Sure. 279 00:14:19,275 --> 00:14:21,527 I'm Sergeant Carter. This is Private Pyle. 280 00:14:22,403 --> 00:14:23,946 Carter. Pyle. 281 00:14:23,946 --> 00:14:25,907 We're staying at the Circle Hotel. 282 00:14:25,907 --> 00:14:28,201 We're here in Hollywood to make a Marine movie. 283 00:14:28,201 --> 00:14:30,703 These kinds of guys are always a problem. 284 00:14:30,703 --> 00:14:32,705 Takes a couple of Marines to know how to handle them. 285 00:14:32,705 --> 00:14:35,625 Well, we don't deserve any credit. All we did was... 286 00:14:35,625 --> 00:14:37,919 Yeah, all you did was what any two normal guys 287 00:14:37,919 --> 00:14:41,089 would do when a girl is being bothered by a couple of creeps, huh? 288 00:14:41,089 --> 00:14:43,508 - Really, Officer, we didn't do nothing. - No need to be modest, Private. 289 00:14:43,508 --> 00:14:45,259 Believe me, Officer, we didn't do a thing. 290 00:14:45,259 --> 00:14:46,594 Yeah, sure. 291 00:14:46,594 --> 00:14:48,513 Just like you didn't do anything at Iwo Jima. 292 00:14:49,180 --> 00:14:51,682 You did something today that should have been done a long time ago. 293 00:14:51,682 --> 00:14:53,101 Nice going, fellas. 294 00:14:54,352 --> 00:14:56,938 But he thinks we did it, Sarge. We should have told him. 295 00:14:56,938 --> 00:14:59,107 I tried to tell him, Pyle. You heard me. 296 00:14:59,107 --> 00:15:01,192 - But Sergeant... - He wouldn't stand and listen. 297 00:15:01,192 --> 00:15:03,653 What did you expect me to do? Now just forget it. 298 00:15:10,910 --> 00:15:12,495 - [knocking at door] - Come in. 299 00:15:13,579 --> 00:15:15,665 Good morning, Sergeant. 300 00:15:15,665 --> 00:15:17,333 - Uh, Sergeant? - You had your breakfast? 301 00:15:17,333 --> 00:15:18,626 Yes sir. Sergeant... 302 00:15:18,626 --> 00:15:20,962 - The other men ready downstairs? - Yes, sir. 303 00:15:20,962 --> 00:15:23,381 - Sergeant Carter? - What is it, Pyle? 304 00:15:23,381 --> 00:15:24,799 Well it's this newspaper here. 305 00:15:24,799 --> 00:15:27,260 There's a story in it about what happened last night. 306 00:15:27,260 --> 00:15:28,719 Huh. Let me see that. 307 00:15:28,719 --> 00:15:29,971 What does it say? 308 00:15:29,971 --> 00:15:33,015 Well, it tells about how we're some kind of heroes 309 00:15:33,015 --> 00:15:35,017 for apprehending two vicious criminals. 310 00:15:35,017 --> 00:15:36,477 Yeah. So I see. 311 00:15:36,477 --> 00:15:39,897 And how Miss Linda was real lucky to have us there to protect her. 312 00:15:39,897 --> 00:15:42,233 And how we we're a credit to the Marine Corps. 313 00:15:42,233 --> 00:15:44,026 I can read, Pyle, I can read. 314 00:15:44,026 --> 00:15:45,987 But Sergeant, we didn't do any of those things. 315 00:15:45,987 --> 00:15:47,572 I was there, Pyle. Remember? 316 00:15:47,572 --> 00:15:49,740 I know, Sergeant. But it's still not the truth. 317 00:15:49,740 --> 00:15:52,493 - What are we going to do? - Do? About what? 318 00:15:52,493 --> 00:15:55,788 Well, about this article. We ought to call them and tell them. 319 00:15:55,788 --> 00:15:59,459 You want to tell them that a little girl about that high did our fighting for us? 320 00:15:59,459 --> 00:16:02,336 Two Marines? That's a credit to the Corps, huh? 321 00:16:02,336 --> 00:16:05,047 And what about that cop? You want to make a liar out of him? 322 00:16:05,047 --> 00:16:07,800 - He just didn't understand is all. - You were there, Pyle. 323 00:16:07,800 --> 00:16:11,137 You heard me try to tell him. Now, a man can only do so much. 324 00:16:11,137 --> 00:16:14,390 Now, that's it. It's over. Finished. Done with. So forget it. 325 00:16:14,390 --> 00:16:15,975 - [phone rings] - Get that, will you? 326 00:16:18,269 --> 00:16:19,520 Hello? 327 00:16:20,188 --> 00:16:21,856 Yes, ma'am. He's right here. 328 00:16:23,357 --> 00:16:24,525 Who? 329 00:16:26,152 --> 00:16:27,403 Yes, ma'am. 330 00:16:28,362 --> 00:16:30,656 It's David Farnham. He wants to talk to you. 331 00:16:30,656 --> 00:16:32,492 - Who? - David Farnham. 332 00:16:32,492 --> 00:16:33,993 He has that TV interview show. 333 00:16:34,827 --> 00:16:36,579 I wonder what he wants. 334 00:16:37,288 --> 00:16:38,456 Hello? 335 00:16:39,582 --> 00:16:41,167 Hello, Mr. Farnham. 336 00:16:41,167 --> 00:16:43,294 I'm fine, thank you. 337 00:16:44,337 --> 00:16:46,130 Yes, sir. You heard right. 338 00:16:46,130 --> 00:16:49,800 We're here making a Marine movie. Leathernecks of the Air. 339 00:16:51,511 --> 00:16:52,595 Do what? 340 00:16:53,596 --> 00:16:55,139 On your program? 341 00:16:56,015 --> 00:16:59,185 Oh, yes, sir. I'll be glad to talk about the picture. 342 00:16:59,185 --> 00:17:01,145 Now, how did you know we were here? 343 00:17:01,812 --> 00:17:05,525 Oh. You read the story in the paper. Well, okay, Mr. Farnham. 344 00:17:05,525 --> 00:17:07,568 We'll be there. Yes, sir. 345 00:17:07,568 --> 00:17:09,904 At 10:00 at your studio. Right. 346 00:17:09,904 --> 00:17:11,656 Okay. Thank you. 347 00:17:12,615 --> 00:17:14,617 Are you going to be on The David Farnham Show? 348 00:17:14,617 --> 00:17:17,453 - He wants us both, Pyle. - He does? 349 00:17:17,453 --> 00:17:20,081 Yeah. He wants to ask us some questions. 350 00:17:20,081 --> 00:17:23,751 You know, like what's it like to be in Hollywood, being in a movie. 351 00:17:23,751 --> 00:17:26,212 Golly. That's very exciting, Sergeant. 352 00:17:26,212 --> 00:17:27,713 But there's just one thing. 353 00:17:27,713 --> 00:17:30,758 - Huh? - Well, if he read that story in the paper, 354 00:17:30,758 --> 00:17:33,844 he might want to ask you what happened last night. What'll you say? 355 00:17:33,844 --> 00:17:37,890 - Pyle, you're always making problems. - But he might, Sergeant. What'll you say? 356 00:17:37,890 --> 00:17:39,934 Nothing. I'll just keep talking about the picture. 357 00:17:39,934 --> 00:17:42,019 Well, what if he keeps asking? What then? 358 00:17:42,019 --> 00:17:44,063 Pyle, I'll cross that bridge when I come to it. 359 00:17:44,063 --> 00:17:47,275 And let's just hope we never come to it. Now, get out of here and leave me alone! 360 00:17:48,025 --> 00:17:50,486 And now our next guests are two Marines 361 00:17:50,486 --> 00:17:53,406 who are part of a group brought here to Hollywood from Camp Henderson. 362 00:17:53,406 --> 00:17:56,450 They're going to be appearing in the motion picture Leathernecks of the Air, 363 00:17:56,450 --> 00:17:58,953 a John Fenton production that begins shooting next week. 364 00:17:58,953 --> 00:18:02,039 So ladies and gentlemen, let's have a nice, warm welcome 365 00:18:02,039 --> 00:18:06,919 for Sergeant Vincent Carter and Private First Class Gomer Pyle. 366 00:18:06,919 --> 00:18:10,131 - [applause] - ♪♪ 367 00:18:10,131 --> 00:18:13,175 Come on in, fellas. Take a seat right over there. 368 00:18:14,093 --> 00:18:15,344 Over there. 369 00:18:16,387 --> 00:18:19,390 Nice to have you here. Welcome to Hollywood. 370 00:18:19,390 --> 00:18:22,101 Huh? Oh. Thank you, sir. 371 00:18:22,101 --> 00:18:24,145 You, uh, you guys enjoying your stay here? 372 00:18:24,145 --> 00:18:26,063 - Well, yes, sir, we just... - We certainly are. 373 00:18:26,063 --> 00:18:27,648 It's a great town. A great town. 374 00:18:27,648 --> 00:18:30,276 I understand that John Fenton, your producer, 375 00:18:30,276 --> 00:18:32,612 picked your platoon to lend some authenticity 376 00:18:32,612 --> 00:18:34,030 to Leathernecks of the Air. 377 00:18:34,030 --> 00:18:37,908 And he was very pleasantly surprised to find so much talent among you boys. 378 00:18:37,908 --> 00:18:40,244 And Private Pyle, my spy is telling me 379 00:18:40,244 --> 00:18:42,330 that you have a fine singing voice. 380 00:18:42,330 --> 00:18:44,790 And you're actually going to be doing a solo in the movie. 381 00:18:44,790 --> 00:18:45,875 Yes, sir, I... 382 00:18:45,875 --> 00:18:48,085 We're all going to back him up, of course. 383 00:18:48,085 --> 00:18:51,047 You see, it's kind of a glee club I put together. 384 00:18:51,047 --> 00:18:54,550 It took a lot of scouting and hard work, but we came up with the right combination. 385 00:18:54,550 --> 00:18:57,887 I see. Um, Private, have you ever sung in public before? 386 00:18:57,887 --> 00:18:58,971 Well, sir... 387 00:18:58,971 --> 00:19:01,474 Last year, he sang with the Marine band in Washington. 388 00:19:01,474 --> 00:19:04,101 I entered him in the contest that got him his chance. 389 00:19:04,101 --> 00:19:06,854 Naturally, I was there in DC to supervise everything. 390 00:19:06,854 --> 00:19:08,856 And it all went off without a hitch. 391 00:19:08,856 --> 00:19:11,400 Uh-huh. Maybe you could tell us a little bit about this scene 392 00:19:11,400 --> 00:19:13,694 you're going to be playing in Leathernecks of the Air. 393 00:19:13,694 --> 00:19:15,279 - Well, I... - It's a contemporary story 394 00:19:15,279 --> 00:19:18,032 with contemporary guys, you know, like you and me. 395 00:19:18,032 --> 00:19:21,869 It takes place in an air cadet school. What you call your basic training. 396 00:19:21,869 --> 00:19:26,415 I sort of play myself, a sergeant in charge of a group of air cadets. 397 00:19:26,415 --> 00:19:29,502 John figured... John Fenton, he's my producer. 398 00:19:29,502 --> 00:19:31,796 ...that it would be better to use me and my men 399 00:19:31,796 --> 00:19:34,757 to give it a sense of reality. Like in them foreign pictures. 400 00:19:34,757 --> 00:19:36,092 Yeah, I see. 401 00:19:36,092 --> 00:19:40,179 A musical documentary, with, perhaps, just a touch of cinéma Vérité? 402 00:19:40,179 --> 00:19:42,056 Oh, no. This is for the whole family. 403 00:19:43,599 --> 00:19:45,351 I'm sure it will be a fine picture. 404 00:19:45,351 --> 00:19:48,270 And John Fenton couldn't have picked better representatives 405 00:19:48,270 --> 00:19:50,481 for the spirit of the United States Marine Corps 406 00:19:50,481 --> 00:19:52,441 - than you two gentlemen. - Thank you, sir. 407 00:19:52,441 --> 00:19:55,027 - It was a pleasure being here. - Oh, but wait a minute. 408 00:19:55,027 --> 00:19:58,447 And just how well these two gentlemen exemplify that spirit 409 00:19:58,447 --> 00:20:02,034 was demonstrated right here on the streets of Hollywood last night. 410 00:20:02,034 --> 00:20:04,787 I understand you two boys had a little bit of unexpected excitement. 411 00:20:04,787 --> 00:20:06,205 Isn't that correct? 412 00:20:06,205 --> 00:20:08,624 Well, like I said, it's an exciting town. 413 00:20:08,624 --> 00:20:11,043 It's been a great pleasure being here, Mr. Farnham... 414 00:20:11,043 --> 00:20:14,588 Now, wait a minute. You did have an experience with a couple of hoodlums, 415 00:20:14,588 --> 00:20:16,632 - didn't you? - It wasn't much. 416 00:20:16,632 --> 00:20:20,052 Well, that's not the way I hear it. According to police reports, 417 00:20:20,052 --> 00:20:22,722 you both were escorting a young lady last night 418 00:20:22,722 --> 00:20:24,682 and when these two hoodlums got fresh, 419 00:20:24,682 --> 00:20:27,977 all you did was just step in and hold them until the police came. 420 00:20:27,977 --> 00:20:29,937 Isn't that correct? Isn't that the way it happened? 421 00:20:29,937 --> 00:20:33,065 - Well, not exactly, Mr. Farnham. - No, Mr. Farnham. That's not right. 422 00:20:33,065 --> 00:20:35,151 We didn't do anything to them fellers. 423 00:20:35,151 --> 00:20:37,987 Before we even had a chance, the girl that we was with, 424 00:20:37,987 --> 00:20:39,572 she knocked them down herself. 425 00:20:39,572 --> 00:20:40,948 The girl did it? 426 00:20:40,948 --> 00:20:43,576 - Well, she's a stunt girl. - That's right. 427 00:20:43,576 --> 00:20:46,829 She's backstage. Her name's Linda Farrell, if you want to introduce her. 428 00:20:46,829 --> 00:20:49,498 She is? Miss Farrell, are you back there? 429 00:20:49,498 --> 00:20:50,750 Well, come on out. 430 00:20:50,750 --> 00:20:52,626 Pyle, what's she doing here? 431 00:20:52,626 --> 00:20:54,003 I invited her, Sergeant. 432 00:20:54,003 --> 00:20:55,963 I was hoping to get her on somehow. 433 00:20:55,963 --> 00:20:57,923 She needs a break and you yourself said 434 00:20:57,923 --> 00:21:00,134 that everybody in Hollywood watches this show. 435 00:21:00,134 --> 00:21:03,179 - Ladies and gentlemen, Miss Linda Farrell. - [applause] 436 00:21:03,179 --> 00:21:04,680 ♪♪ 437 00:21:12,104 --> 00:21:13,689 Is this a put-on? 438 00:21:13,689 --> 00:21:14,815 I mean, really. 439 00:21:14,815 --> 00:21:17,443 It's pretty hard to believe that a petite young thing like this 440 00:21:17,443 --> 00:21:19,403 could handle those two hoodlums that easily. 441 00:21:19,403 --> 00:21:22,156 But that's just what she did. Didn't she, Sergeant? 442 00:21:22,156 --> 00:21:25,284 She's a judo expert. Show him, Miss Farrell, show him. 443 00:21:25,284 --> 00:21:28,621 - Oh, I don't think that's necessary. - But it is. He don't believe it. 444 00:21:28,621 --> 00:21:30,164 So go on. 445 00:21:30,164 --> 00:21:32,833 Well, I need someone to do it with. 446 00:21:32,833 --> 00:21:35,544 - Oh, don't look at me. - [chuckles] 447 00:21:35,544 --> 00:21:36,921 Well, how about the sergeant? 448 00:21:36,921 --> 00:21:38,923 You all worked real fine together yesterday. 449 00:21:38,923 --> 00:21:42,051 Oh, that's a good idea. You don't mind being on the receiving end for once, 450 00:21:42,051 --> 00:21:43,636 - do you, Sergeant? - Uh, well, uh... 451 00:21:43,636 --> 00:21:46,764 Oh, go on. Come on. Don't you want to see the sergeant, ladies and gentlemen? 452 00:21:46,764 --> 00:21:49,308 - Come on. Come on. Come out there. - [audience applauding] 453 00:21:49,308 --> 00:21:50,643 You go right over there. 454 00:21:53,562 --> 00:21:54,730 - Ready? - Uh-huh. 455 00:21:54,730 --> 00:21:55,689 Come on. 456 00:21:57,441 --> 00:21:59,235 [Carter groans] 457 00:21:59,819 --> 00:22:01,695 - You all right, Sergeant? - Eh? 458 00:22:01,695 --> 00:22:02,947 - Yeah, sure. - [applause] 459 00:22:02,947 --> 00:22:06,158 You see that? Being a stunt girl, Miss Farrell knows all them tricks. 460 00:22:06,158 --> 00:22:08,202 And not only that, she's a real good actress. 461 00:22:08,202 --> 00:22:10,746 And someday she's going to be a real big star. 462 00:22:10,746 --> 00:22:12,331 I wouldn't be a bit surprised. 463 00:22:12,331 --> 00:22:14,416 - May I say something? - Yeah, sure, go right ahead. 464 00:22:15,000 --> 00:22:18,504 Well I am a stunt girl, but I don't know very much about self-defense. 465 00:22:18,504 --> 00:22:22,132 I didn't until the Sergeant was kind enough to give me a few pointers. 466 00:22:22,132 --> 00:22:25,970 And luckily the tips he gave me yesterday afternoon helped. 467 00:22:25,970 --> 00:22:29,014 So thanks to him, I was ready for what happened last night. 468 00:22:29,014 --> 00:22:32,726 Well, that makes you the hero behind the heroine, doesn't it, Sergeant? 469 00:22:32,726 --> 00:22:35,437 Let's hear it for Sergeant Carter, ladies and gentlemen. 470 00:22:39,608 --> 00:22:40,609 Thank you. 471 00:22:40,609 --> 00:22:41,902 Thank you very much. 472 00:22:42,736 --> 00:22:45,781 You know, actually, you can handle as many as three men at a time 473 00:22:45,781 --> 00:22:47,116 if you got the right defense. 474 00:22:47,116 --> 00:22:49,451 It's all a matter of leverage. 475 00:22:49,451 --> 00:22:51,328 You got to move like a cat. 476 00:22:51,328 --> 00:22:52,580 A cat... 477 00:22:52,580 --> 00:22:54,123 [inaudible] 478 00:22:58,419 --> 00:23:00,296 Sergeant Carter! Sergeant Carter! 479 00:23:00,296 --> 00:23:01,422 Oh, hi, Pyle. 480 00:23:01,422 --> 00:23:03,841 Have I ever got the most wonderful news. 481 00:23:03,841 --> 00:23:07,344 A big, important producer saw Miss Farrell on the TV show last night. 482 00:23:07,344 --> 00:23:10,306 And he's asked her to audition for a part in his next picture. 483 00:23:10,306 --> 00:23:12,558 - Good, good. - Well, this could be it, Sergeant. 484 00:23:12,558 --> 00:23:15,311 This could be the big break she's been looking for. 485 00:23:15,311 --> 00:23:17,521 I sure am happy about it, ain't you, Sergeant? 486 00:23:17,521 --> 00:23:19,231 Yeah. She's a sweet kid. 487 00:23:19,231 --> 00:23:21,901 I sure am glad I invited her to be on the TV show. 488 00:23:21,901 --> 00:23:23,193 Why, she might never have... 489 00:23:23,193 --> 00:23:24,612 Pyle, will you stop yakking? 490 00:23:24,612 --> 00:23:26,780 I'm trying to concentrate on finding a seat. 491 00:23:26,780 --> 00:23:28,032 I'm sorry, Sergeant. 492 00:23:29,074 --> 00:23:31,410 Oh, there's a seat right over there opposite that girl. 493 00:23:31,410 --> 00:23:32,286 Huh? Where? 494 00:23:34,204 --> 00:23:36,332 Oh. I'll tell you what, Pyle. 495 00:23:36,332 --> 00:23:38,459 Why don't you sit down by the girl? 496 00:23:38,459 --> 00:23:40,461 But you was here before I was. 497 00:23:40,461 --> 00:23:42,546 Well, I'm in no rush. You take the seat. 498 00:23:43,631 --> 00:23:45,341 Well, thank you, Sergeant. 499 00:23:49,553 --> 00:23:51,931 Excuse me, ma'am. You mind if I join you? 500 00:23:51,931 --> 00:23:54,016 No. Not at all. Sit down. 501 00:23:58,312 --> 00:23:59,897 It's real nice eating with you. 502 00:23:59,897 --> 00:24:01,523 You know I find that... 503 00:24:01,523 --> 00:24:03,525 [inaudible] 39852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.