All language subtitles for Gomer Pyle U S M C S03E20 Sue the Pants Off Em 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,879 [marching band plays] 2 00:00:08,967 --> 00:00:11,803 [male announcer] Gomer Pyle - USMC. 3 00:00:14,848 --> 00:00:17,601 Starring Jim Nabors as Gomer Pyle. 4 00:00:19,478 --> 00:00:22,439 Also starring Frank Sutton as Sergeant Carter. 5 00:00:22,439 --> 00:00:24,358 [music continues] 6 00:00:31,657 --> 00:00:33,992 Come on, Gomer, come on, it's still early. 7 00:00:33,992 --> 00:00:37,412 Look, we hop a bus to Tijuana for the daily-double at caliente, 8 00:00:37,412 --> 00:00:40,040 grab a taco, then later on tonight, we take in the Jai Lai games. 9 00:00:40,040 --> 00:00:41,708 - What do you say? - I don't know, Duke. 10 00:00:41,708 --> 00:00:43,710 That just sounds like too much running around. 11 00:00:43,710 --> 00:00:45,462 I just feel more like relaxing. 12 00:00:45,462 --> 00:00:47,839 Relaxing? What do you want to do, feed the pigeons in the park? 13 00:00:47,839 --> 00:00:49,466 No, I didn't bring my breadcrumbs. 14 00:00:49,466 --> 00:00:51,885 What I thought I'd do is just wander around town here, 15 00:00:51,885 --> 00:00:55,055 do some window shopping, then go over to the war surplus store. 16 00:00:55,055 --> 00:00:57,391 They're having a sale on some sweat socks. 17 00:00:57,391 --> 00:00:59,393 And then I thought I may have an orange-slush 18 00:00:59,393 --> 00:01:00,894 and just head on back to camp. 19 00:01:00,894 --> 00:01:04,106 Yeah, that sounds like a real fun day. Well, you won't change your mind, then? 20 00:01:04,106 --> 00:01:06,817 Oh, no, Duke. You go ahead and have a real good time. 21 00:01:06,817 --> 00:01:07,985 - I'll see you. - Okay, Gomer. 22 00:01:07,985 --> 00:01:10,237 - Stay relaxed. - Oh, I will. I will. 23 00:01:10,237 --> 00:01:11,738 Don't worry about me. 24 00:01:16,868 --> 00:01:18,203 [clamoring] 25 00:01:18,203 --> 00:01:22,457 R-V-5 E! Got it! 26 00:01:22,457 --> 00:01:24,042 The reckless maniac! 27 00:01:24,042 --> 00:01:26,211 All right, all right, stand back, everybody. 28 00:01:26,211 --> 00:01:28,880 Stand back, give him air! The boy's been run down! 29 00:01:28,880 --> 00:01:30,257 How bad are you hurt, son? 30 00:01:30,257 --> 00:01:33,010 But I'm not hurt, mister. I just kind of lost my balance for a second. 31 00:01:33,010 --> 00:01:35,345 Loss of balance? Let's hope it's not a concussion. 32 00:01:35,345 --> 00:01:37,306 Keep him warm. He's liable to go into shock. 33 00:01:37,306 --> 00:01:38,599 Somebody send for an ambulance! 34 00:01:38,599 --> 00:01:40,726 Oh, an ambulance? I don't need an ambulance. 35 00:01:40,726 --> 00:01:42,936 - I'm fine. Really, I am. - Lie still, son. 36 00:01:42,936 --> 00:01:46,148 My name's Wayne Henshaw. Lucky for you, I got the license number. 37 00:01:46,148 --> 00:01:48,317 I was eyewitness to the whole gruesome scene. 38 00:01:48,317 --> 00:01:51,153 That's very nice, Mr. Henshaw, but I really feel fine. 39 00:01:51,153 --> 00:01:54,489 - Now, I'll just be on my way-- - Don't move, son. Listen to me. 40 00:01:54,489 --> 00:01:56,950 You may have broken bones, internal injuries. 41 00:01:56,950 --> 00:01:59,202 Why, for all we know, you should be in the hospital. 42 00:01:59,202 --> 00:02:00,704 A hospital! 43 00:02:00,704 --> 00:02:02,623 Oh, no, Mr. Henshaw. 44 00:02:03,373 --> 00:02:06,043 Believe me, you got it all wrong. I feel fine. 45 00:02:06,043 --> 00:02:07,210 I wasn't even touched. 46 00:02:07,210 --> 00:02:10,839 Son, will you listen to me? There are legal implications in this. 47 00:02:11,632 --> 00:02:13,759 Mr. Henshaw, are you a lawyer? 48 00:02:13,759 --> 00:02:17,262 I'm glad you asked me that, and before I answer it, 49 00:02:17,262 --> 00:02:18,889 let me ask you a few questions. 50 00:02:18,889 --> 00:02:22,309 How do you know you're not hurt, Gomer? How do you know? 51 00:02:22,309 --> 00:02:25,646 Well, for one thing, I don't feel any pain. Nothing hurts. 52 00:02:25,646 --> 00:02:27,439 Nothing hurts, he says. 53 00:02:27,439 --> 00:02:30,150 Oh, you Marines, all courage. 54 00:02:30,150 --> 00:02:32,361 Well, I wasn't hurt, Mr. Henshaw, 55 00:02:32,361 --> 00:02:34,988 and I guess that's all that matters in the long run. 56 00:02:34,988 --> 00:02:36,865 That's all that matters! 57 00:02:36,865 --> 00:02:39,910 A hit-and-run driver is loose, killing people in the streets, 58 00:02:39,910 --> 00:02:42,412 and you say that's all that matters. 59 00:02:42,412 --> 00:02:46,375 Why don't we find out his name and address and then I'll drop him a note 60 00:02:46,375 --> 00:02:48,627 and tell him how bad his driving was today. 61 00:02:48,627 --> 00:02:51,338 And in the future just to please be more careful. 62 00:02:51,338 --> 00:02:55,759 You-- you want to take a killer and let him off with a slap on the wrist 63 00:02:55,759 --> 00:02:56,927 and a "naughty-naughty"? 64 00:02:56,927 --> 00:02:58,720 You call that justice? No! 65 00:02:58,720 --> 00:03:00,222 We've got to press charges! 66 00:03:00,222 --> 00:03:01,765 Haul this monster into court. 67 00:03:01,765 --> 00:03:03,433 Make him pay! Sue him! 68 00:03:03,725 --> 00:03:05,811 Mr. Henshaw, I couldn't do that. 69 00:03:05,811 --> 00:03:08,146 There's no sense in being mean. 70 00:03:08,146 --> 00:03:10,482 Thank you for your interest, though, and 71 00:03:10,482 --> 00:03:12,693 I appreciate you inviting me for coffee. 72 00:03:12,693 --> 00:03:13,944 Oh, Pyle, uh, listen, 73 00:03:13,944 --> 00:03:17,239 I, uh, I think I left my wallet in court this morning, 74 00:03:17,239 --> 00:03:18,532 so if you wouldn't mind 75 00:03:18,532 --> 00:03:21,076 I'll be glad to. Sure enjoyed your company. 76 00:03:21,076 --> 00:03:22,744 Well, I'll see you. 77 00:03:22,744 --> 00:03:23,995 [knocking on door] 78 00:03:23,995 --> 00:03:25,664 Come in. 79 00:03:25,664 --> 00:03:26,790 Sergeant Carter? 80 00:03:26,790 --> 00:03:27,874 Yeah. 81 00:03:27,874 --> 00:03:29,584 They told me I'd find you here. 82 00:03:29,584 --> 00:03:33,714 Do you have a Private in your outfit named Pyle? Gomer Pyle? 83 00:03:33,714 --> 00:03:35,215 Yeah, what about him? 84 00:03:35,215 --> 00:03:36,466 How is he? 85 00:03:36,466 --> 00:03:37,968 Huh? 86 00:03:37,968 --> 00:03:39,302 He's fine, I guess. 87 00:03:39,302 --> 00:03:40,470 What's the trouble? 88 00:03:40,470 --> 00:03:42,806 You mean you haven't heard? He was in an accident! 89 00:03:42,806 --> 00:03:45,976 - Accident? - Knocked down by a hit-and-run driver. 90 00:03:45,976 --> 00:03:47,102 I saw the whole thing. 91 00:03:47,102 --> 00:03:51,022 Pyle hit by a car? When? He seemed fine at reveille this morning. 92 00:03:51,022 --> 00:03:52,566 Seemed, eh? 93 00:03:52,566 --> 00:03:55,610 Sergeant, I'd like to help this Private Pyle. 94 00:03:55,610 --> 00:03:58,947 There are legal aspects to this you may not be aware of. 95 00:03:58,947 --> 00:04:00,157 Are you an attorney? 96 00:04:00,157 --> 00:04:02,492 I'm glad you asked me that, Sergeant. 97 00:04:02,492 --> 00:04:03,660 Henshaw's the name. 98 00:04:03,660 --> 00:04:05,328 You're a perceptive man. 99 00:04:05,328 --> 00:04:08,081 I was eyewitness to the whole thing. Saw it all. 100 00:04:08,081 --> 00:04:10,500 You mean to say Pyle didn't report on sick call? 101 00:04:10,500 --> 00:04:11,626 No. 102 00:04:11,626 --> 00:04:13,336 Well, in a way, that's good. 103 00:04:13,336 --> 00:04:15,505 It'll save Uncle Sam a lot of money. 104 00:04:15,505 --> 00:04:16,673 Huh? 105 00:04:16,673 --> 00:04:21,386 Look, Sergeant, if Pyle went on sick call, that could mean weeks of tests, X-rays, 106 00:04:21,386 --> 00:04:24,139 that would cost the government a bundle, right? 107 00:04:24,139 --> 00:04:26,016 Well, what do you suggest we do? 108 00:04:26,016 --> 00:04:27,267 Do! 109 00:04:27,267 --> 00:04:29,895 We're going to move ahead with our corpus delicti. 110 00:04:29,895 --> 00:04:31,104 Huh? 111 00:04:31,104 --> 00:04:34,065 Sergeant, maybe you can talk some sense into this Pyle. 112 00:04:34,065 --> 00:04:35,567 Make him press charges. 113 00:04:35,567 --> 00:04:37,611 Throw the book at that hot-rodder maniac! 114 00:04:38,236 --> 00:04:39,821 Oh, boy. 115 00:04:39,821 --> 00:04:41,823 Them knuckleheads can't even cross a street 116 00:04:41,823 --> 00:04:43,492 if I'm not there to watch over them. 117 00:04:43,492 --> 00:04:45,368 They need me around every minute of the day, 118 00:04:45,368 --> 00:04:46,661 just to look after them. 119 00:04:46,661 --> 00:04:49,289 Precisely why I have come to you, Sergeant. 120 00:04:49,289 --> 00:04:54,211 He now needs your intelligent guiding hand to lead him out of this situation. 121 00:04:54,836 --> 00:04:55,837 Will you help? 122 00:04:56,922 --> 00:04:58,256 Well, okay, Mr. Henshaw. 123 00:04:58,256 --> 00:05:01,009 I'll see Pyle later and I'll have a talk with him. 124 00:05:01,009 --> 00:05:04,846 Good! I'll leave you my card. You can get in touch with my office. 125 00:05:04,846 --> 00:05:06,014 Right. 126 00:05:06,014 --> 00:05:09,768 Oh, uh, Sergeant, you're somewhere in the 30s, aren't you? 127 00:05:09,768 --> 00:05:11,186 Well, yeah, why? 128 00:05:11,186 --> 00:05:14,689 - Have you ever thought of filing a will? - A will? 129 00:05:14,689 --> 00:05:16,608 Well, think about it. You have my card. 130 00:05:20,153 --> 00:05:22,989 Golly, Duke, is your back feeling as sore as mine? 131 00:05:22,989 --> 00:05:25,367 What do you expect, Gomer, digging all those ditches? 132 00:05:25,367 --> 00:05:28,662 Personally, I've always enjoyed an afternoon of ditch-digging 133 00:05:28,662 --> 00:05:30,705 out in the fresh air and working with the dirt, 134 00:05:30,705 --> 00:05:32,582 but, boy, it sure got to me this time. 135 00:05:32,582 --> 00:05:35,502 Right there in my back. Right between my shoulder blades. 136 00:05:35,502 --> 00:05:38,505 Well, that's no wonder, you were shoveling away like a bulldozer. 137 00:05:38,505 --> 00:05:41,007 What you need is a little manipulating to get the kinks out. 138 00:05:41,007 --> 00:05:42,050 Here. 139 00:05:43,218 --> 00:05:44,594 Right there? 140 00:05:44,594 --> 00:05:46,596 Uh, no. Down a little bit to the left. 141 00:05:48,515 --> 00:05:50,016 - Over here? - Yeah, that's it. 142 00:05:50,016 --> 00:05:51,059 [screams] 143 00:05:52,185 --> 00:05:55,605 Pyle. What's the matter? What's wrong with your back? 144 00:05:55,605 --> 00:05:56,857 Oh, hey, Sergeant. 145 00:05:56,857 --> 00:05:59,609 We was just out digging and I guess I overdid it. 146 00:05:59,609 --> 00:06:00,861 Digging, huh? 147 00:06:00,861 --> 00:06:02,779 How do you know it wasn't from the accident? 148 00:06:02,988 --> 00:06:04,698 Accident? What accident? 149 00:06:04,698 --> 00:06:07,492 Yesterday, when you were knocked down by that hit-and-run driver. 150 00:06:07,492 --> 00:06:09,703 - I know all about it. - Hit-and-run driver? 151 00:06:09,703 --> 00:06:12,038 Oh, you must've been talking to that Mr. Henshaw. 152 00:06:12,038 --> 00:06:13,707 Did he come all the way down here? 153 00:06:13,707 --> 00:06:15,750 Gomer, you never said anything about an accident. 154 00:06:15,750 --> 00:06:18,420 Well, I didn't say anything, 'cause there was nothing to talk about. 155 00:06:18,420 --> 00:06:19,546 I wasn't even hurt. 156 00:06:19,546 --> 00:06:21,798 How do you know you weren't hurt, Pyle? 157 00:06:21,798 --> 00:06:24,843 You could be laid up in the hospital for the rest of your enlistment, 158 00:06:24,843 --> 00:06:26,720 and you know who gets stuck with the bill? 159 00:06:26,720 --> 00:06:29,306 - Us taxpayers! You call that fair? - But, Sergeant, I didn't-- 160 00:06:29,306 --> 00:06:32,350 And what about that hit-and-run maniac that's out there racing around? 161 00:06:32,350 --> 00:06:33,685 You going to forgive him? 162 00:06:33,685 --> 00:06:36,521 What are you, Mr. Nice Guy? Private Sweet? 163 00:06:36,521 --> 00:06:37,606 Well, Sergeant-- 164 00:06:37,606 --> 00:06:39,399 Pyle, from what this Henshaw tells me, 165 00:06:39,399 --> 00:06:41,610 there could be complications later on. 166 00:06:41,610 --> 00:06:44,738 But, Sergeant, I wasn't hit and I wasn't hurt. 167 00:06:44,738 --> 00:06:46,406 What about the pain in you back? 168 00:06:46,406 --> 00:06:48,658 Oh, a little heat will take care of that fine. 169 00:06:48,658 --> 00:06:52,037 You know what I'll think I'll do, is take a nice long, hot shower. 170 00:06:52,037 --> 00:06:53,830 Then in the morning, I'll be feeling my-- 171 00:06:53,830 --> 00:06:55,165 Oh! 172 00:06:55,165 --> 00:06:56,833 That settles it! 173 00:06:56,833 --> 00:06:59,169 We're seeing Henshaw right now! 174 00:06:59,169 --> 00:07:02,964 I was afraid of this, Sergeant. I was afraid it would show up a day later. 175 00:07:02,964 --> 00:07:04,758 - It is the back, isn't it? - Yeah. 176 00:07:04,758 --> 00:07:05,926 Where does it hurt, Pyle? 177 00:07:05,926 --> 00:07:08,637 But Mr. Henshaw, there's really nothing wrong with my back. 178 00:07:08,637 --> 00:07:12,015 - I can move around just as-- - Pyle, I saw you all bent over. 179 00:07:12,015 --> 00:07:14,351 - But, Sergeant, that was from-- - What do you want to do? 180 00:07:14,351 --> 00:07:15,644 Cost Uncle Sam-- 181 00:07:15,644 --> 00:07:18,438 Gentlemen! Why are we wasting time on amateur diagnosis. 182 00:07:18,438 --> 00:07:20,315 Let's get the word of a professional man. 183 00:07:20,315 --> 00:07:21,399 But I don't need-- 184 00:07:21,399 --> 00:07:23,652 Pyle, can't you see that this is for your own good? 185 00:07:23,652 --> 00:07:25,695 Now, if you don't have brains enough to help yourself, 186 00:07:25,695 --> 00:07:27,155 let somebody else do it for you! 187 00:07:27,155 --> 00:07:29,032 - For crying out loud! - Right. 188 00:07:29,032 --> 00:07:32,243 Now, why not have my good friend, Len Purdy have a look at you. 189 00:07:32,243 --> 00:07:33,995 Purdy? Is he a doctor? 190 00:07:33,995 --> 00:07:36,748 I'm glad you asked me that, Sergeant. 191 00:07:36,748 --> 00:07:38,792 I don't really think that I need a doctor. 192 00:07:38,792 --> 00:07:40,877 No, son, a specialist. 193 00:07:40,877 --> 00:07:42,879 And luckily he's just down the hall. 194 00:07:42,879 --> 00:07:44,547 Finest bone man in the country. 195 00:07:44,547 --> 00:07:47,008 But we may, not be able to get in to see him, 196 00:07:47,008 --> 00:07:48,927 got more patients than he can handle. 197 00:07:48,927 --> 00:07:53,139 But if he knew it was a serviceman, and a professional courtesy to me 198 00:07:53,139 --> 00:07:55,016 Well, it can't hurt to try. 199 00:07:56,017 --> 00:07:57,686 [ringing] 200 00:08:01,064 --> 00:08:02,190 Hello. 201 00:08:03,900 --> 00:08:04,901 [clears throat] 202 00:08:05,652 --> 00:08:06,903 Doc Purdy here. 203 00:08:08,697 --> 00:08:09,990 Oh, it's you, Wayne. 204 00:08:09,990 --> 00:08:11,992 [yawning] Wayne 205 00:08:11,992 --> 00:08:13,743 What time is the gin game? 206 00:08:13,743 --> 00:08:15,328 Oh, I'm sorry, Doc. 207 00:08:15,328 --> 00:08:17,789 I hate pulling you away from a patient like this, 208 00:08:17,789 --> 00:08:20,083 but we have a little emergency here. 209 00:08:20,667 --> 00:08:21,751 Oh, really? 210 00:08:21,751 --> 00:08:24,713 Yes, a young serviceman, a Marine, 211 00:08:24,713 --> 00:08:27,382 knocked down by a speeding car in a crosswalk. 212 00:08:27,382 --> 00:08:29,134 Complains about his back. 213 00:08:29,134 --> 00:08:31,302 [chuckling] You got one of those, huh? 214 00:08:31,928 --> 00:08:33,013 Is it a winner? 215 00:08:33,013 --> 00:08:34,973 Well, that's why we wanted to see you. 216 00:08:34,973 --> 00:08:37,183 You see, he doesn't think it's serious. 217 00:08:37,183 --> 00:08:39,394 Now, before we set the legal machinery in motion, 218 00:08:39,394 --> 00:08:41,646 we want to be sure we have a valid case. 219 00:08:41,646 --> 00:08:43,857 Yeah, yeah, I got the picture, Wayne, yeah. 220 00:08:43,857 --> 00:08:47,152 Now, look, before I get involved, let's discuss settlement, hmm. 221 00:08:47,152 --> 00:08:52,157 Oh, I know how busy you are, Doc, but if you could just check the boy over, 222 00:08:52,157 --> 00:08:54,200 we'd both be indebted to you. 223 00:08:54,200 --> 00:08:56,161 Indebted like how much? 224 00:08:56,161 --> 00:08:59,664 Let me mention a figure. $500? 225 00:08:59,664 --> 00:09:03,293 Five! Five will be fine. We'll see you in five minutes. 226 00:09:03,293 --> 00:09:05,795 He'll squeeze us in, as a personal favor. 227 00:09:05,795 --> 00:09:07,338 Come on. 228 00:09:12,177 --> 00:09:13,970 Sergeant, I hate to be a pest, 229 00:09:13,970 --> 00:09:16,389 but why take up a doctor's time over nothing? 230 00:09:16,389 --> 00:09:18,808 Let's just leave it to the experts, huh, Pyle? 231 00:09:18,808 --> 00:09:20,185 Let us decide. 232 00:09:22,562 --> 00:09:24,064 Sergeant, look. 233 00:09:24,064 --> 00:09:26,149 Have you noticed the way Pyle is walking? 234 00:09:26,149 --> 00:09:27,317 What? 235 00:09:28,651 --> 00:09:31,071 Yeah, but I think he always walks that way. 236 00:09:31,071 --> 00:09:33,907 In the Marines? Oh, that's hard to believe, Sergeant. 237 00:09:33,907 --> 00:09:37,452 No, I think this is more serious than we thought. 238 00:09:40,872 --> 00:09:41,998 Here we are. 239 00:09:43,833 --> 00:09:45,126 Doc! 240 00:09:45,126 --> 00:09:46,377 Doc! 241 00:09:48,296 --> 00:09:50,757 Why does everybody have to be a hero? 242 00:09:50,757 --> 00:09:52,759 Is it a disgrace to be sick? 243 00:09:52,759 --> 00:09:53,927 Will someone tell me? 244 00:09:53,927 --> 00:09:56,096 Will someone please tell me? 245 00:09:56,096 --> 00:09:58,431 Why, Doc, you look like you've just come out of surgery. 246 00:09:58,431 --> 00:10:00,600 Yes, I did. Oh, hello. 247 00:10:00,600 --> 00:10:01,726 Hello, Counselor. 248 00:10:01,726 --> 00:10:04,604 A patient of mine came in for his annual oh, please. 249 00:10:04,604 --> 00:10:06,272 Came in for his annual check-up. 250 00:10:06,272 --> 00:10:09,442 And he said that he's feeling all right except for perhaps a little heartburn. 251 00:10:09,442 --> 00:10:11,694 You know what that heartburn turned out to be? 252 00:10:11,694 --> 00:10:13,113 Appendicitis. 253 00:10:13,113 --> 00:10:15,115 And I got it in the nick of time. 254 00:10:15,115 --> 00:10:18,576 But, oh, how I hate these office operations. 255 00:10:18,576 --> 00:10:20,829 You mean you just finished operating on a guy? 256 00:10:20,829 --> 00:10:22,038 Where is he? 257 00:10:22,038 --> 00:10:24,332 Well, I stitched him up and sent him home. 258 00:10:24,332 --> 00:10:26,334 Oh, these heroes, these martyrs. 259 00:10:26,334 --> 00:10:27,961 Excuse me, please. 260 00:10:29,337 --> 00:10:32,632 Now, then, what seems to be troubling you, boy? 261 00:10:32,632 --> 00:10:34,634 Uh, uh, not me, him. 262 00:10:34,634 --> 00:10:36,636 Oh, oh, yes. 263 00:10:36,636 --> 00:10:38,638 Now, then, what is it, boy? 264 00:10:38,638 --> 00:10:41,432 Well, nothing except for a little crick here in my back, 265 00:10:41,432 --> 00:10:42,642 I'm feeling just fine. 266 00:10:42,642 --> 00:10:44,227 All I can tell you, Doc, 267 00:10:44,227 --> 00:10:47,897 is that I saw this young man knocked down by a speeding car, that's all I know. 268 00:10:47,897 --> 00:10:50,900 Now, he may be right, and there may be nothing wrong with him, 269 00:10:50,900 --> 00:10:52,652 but why don't you take it from there? 270 00:10:52,652 --> 00:10:55,446 Ah. In here, boy. 271 00:10:55,446 --> 00:10:59,617 Well, I appreciate your interest and all, but I really don't need an examination. 272 00:10:59,617 --> 00:11:03,288 Well, if he says he's all right, he doesn't seem to need me, now does he? 273 00:11:03,288 --> 00:11:04,789 No, no, no, wait, please! 274 00:11:04,789 --> 00:11:09,294 Sergeant, you know how to get through to him, don't you? 275 00:11:09,294 --> 00:11:13,548 Pyle, stop beating around the bush and stop stalling and get in there! 276 00:11:13,548 --> 00:11:15,258 Move, move, move, move, move! 277 00:11:16,301 --> 00:11:17,886 Well said, Sergeant. 278 00:11:19,637 --> 00:11:22,599 It is an agonizing pain, isn't it? 279 00:11:22,599 --> 00:11:24,767 Well, no, actually it's not. 280 00:11:24,767 --> 00:11:27,103 You see, it's really getting better all the time. 281 00:11:27,103 --> 00:11:28,188 Really and truly. 282 00:11:28,188 --> 00:11:31,858 Tell me, boy, did you talk this way before your accident? 283 00:11:31,858 --> 00:11:33,776 - Yes, sir. - Hmm. 284 00:11:36,112 --> 00:11:37,322 Hmm. 285 00:11:38,698 --> 00:11:40,992 Now [clears throat] 286 00:11:41,993 --> 00:11:45,246 - Uh-oh! What's this? - What's what? 287 00:11:45,246 --> 00:11:47,707 This mark on your shoulder. It looks like a tire mark. 288 00:11:47,707 --> 00:11:49,125 I see the tread. 289 00:11:49,125 --> 00:11:52,420 - What, oh, that's prob-- - Get up, boy. 290 00:11:52,420 --> 00:11:53,504 Get up. 291 00:11:55,340 --> 00:11:56,841 Now, let's try this. 292 00:11:58,551 --> 00:11:59,636 [screams] 293 00:11:59,636 --> 00:12:01,554 [groaning] 294 00:12:03,306 --> 00:12:07,268 Dr. Purdy, I don't mean to criticize your examination, 295 00:12:07,268 --> 00:12:08,728 but that hurt. 296 00:12:08,728 --> 00:12:09,979 Now walk. 297 00:12:12,315 --> 00:12:13,733 Kind of hurts, doesn't it? 298 00:12:13,733 --> 00:12:15,235 - Yes, it does. - Yes. 299 00:12:15,235 --> 00:12:17,737 Here, now, take this. 300 00:12:17,737 --> 00:12:19,072 A cane? 301 00:12:19,072 --> 00:12:20,907 - But I don't need a cane. - Take it, Pyle. 302 00:12:20,907 --> 00:12:22,867 Put on your shirt and I'll see you outside. 303 00:12:27,997 --> 00:12:29,040 Well, Doc? 304 00:12:30,083 --> 00:12:33,878 Well, it's hard to say without x-rays but it doesn't look good. 305 00:12:33,878 --> 00:12:35,213 It doesn't? 306 00:12:35,213 --> 00:12:37,548 No, he may possible end in traction. 307 00:12:37,548 --> 00:12:38,716 Traction? 308 00:12:38,716 --> 00:12:42,971 Well, all I know is that I felt this back, and what I felt didn't feel good. 309 00:12:42,971 --> 00:12:46,391 And what does this mean in terms of actual costs? 310 00:12:46,391 --> 00:12:49,560 Well, what with X-rays and therapy 311 00:12:49,560 --> 00:12:53,731 hmm I've seen cases like this run up into the thousands. 312 00:12:54,732 --> 00:12:58,027 Well, Sergeant, are you glad I came to see you? 313 00:12:58,027 --> 00:13:01,698 That could be taxpayer's money in a Marine hospital. 314 00:13:01,698 --> 00:13:04,033 What do you think we ought to do about it? 315 00:13:07,453 --> 00:13:09,455 I'll tell you what we'll do about it. 316 00:13:09,455 --> 00:13:11,291 We'll sue the pants off 'em! 317 00:13:11,291 --> 00:13:13,126 [groans] 318 00:13:17,797 --> 00:13:19,966 - Sergeant Carter! - [Carter] Oh, Mr. Henshaw. 319 00:13:19,966 --> 00:13:21,759 I've got good news, Sergeant, good news! 320 00:13:21,759 --> 00:13:22,927 Yeah? What is it? 321 00:13:22,927 --> 00:13:25,471 I found the hit-and-run driver, finally tracked him down. 322 00:13:25,471 --> 00:13:27,140 No kidding. Hey, that's great! 323 00:13:27,140 --> 00:13:30,685 Yeah, he tried giving me a run-around, but I finally got him on the phone. 324 00:13:30,685 --> 00:13:32,854 His name is Clark. He's at Oceanview Hotel. 325 00:13:32,854 --> 00:13:33,938 What do we now? 326 00:13:33,938 --> 00:13:35,356 What do we do, Sergeant? 327 00:13:35,356 --> 00:13:38,943 We're slapping this guy with a suit for $50,000. 328 00:13:38,943 --> 00:13:41,446 Fifty thousand dollars? 329 00:13:41,446 --> 00:13:43,823 And we're not taking a penny less than five. 330 00:13:43,823 --> 00:13:45,158 Huh? 331 00:13:45,158 --> 00:13:47,660 Well, sometimes it's better to drop your price 332 00:13:47,660 --> 00:13:49,704 and go for the quick settlement. 333 00:13:49,704 --> 00:13:52,874 Yeah. Yeah, well, we'll leave all that up to you, Mr. Henshaw. 334 00:13:52,874 --> 00:13:55,251 Okay, Sergeant, now, you and Pyle meet me outside 335 00:13:55,251 --> 00:13:57,420 the Oceanview Hotel in an hour, okay? 336 00:13:57,420 --> 00:13:59,297 Well, sure, but what do you need us for? 337 00:13:59,297 --> 00:14:01,341 Well, to show this guy we mean business. 338 00:14:01,341 --> 00:14:05,470 Once he sees the victim with his advisers, he'll write out a check on the spot. 339 00:14:05,470 --> 00:14:08,514 He has to. We're hitting him with the corpus delicti. 340 00:14:08,514 --> 00:14:10,099 Yeah, huh? 341 00:14:10,099 --> 00:14:12,185 Well, I'll go tell Pyle to get ready. 342 00:14:12,185 --> 00:14:14,187 I got him resting up in the barracks. 343 00:14:14,187 --> 00:14:16,189 Uh, good, good, good. See you in an hour. 344 00:14:16,189 --> 00:14:18,566 Oh, and be sure Pyle takes his cane. 345 00:14:18,566 --> 00:14:21,736 Uh, we have to make sure there's no further damage. 346 00:14:21,736 --> 00:14:22,779 Right. 347 00:14:24,155 --> 00:14:25,490 Hey! Hike! 348 00:14:25,490 --> 00:14:26,699 [men grunting] 349 00:14:28,451 --> 00:14:29,994 Pyle! 350 00:14:31,662 --> 00:14:33,956 What is this? What do you think you're doing? 351 00:14:33,956 --> 00:14:36,959 Well, we was just playing a little football. We're off duty. 352 00:14:36,959 --> 00:14:38,711 Football? In your condition? 353 00:14:38,711 --> 00:14:41,255 What are you trying to do-- Hurt yourself some more? 354 00:14:41,255 --> 00:14:44,467 Make further damage? They don't pay for football injuries. 355 00:14:44,467 --> 00:14:46,969 Sergeant, I think that diagnosis was wrong. 356 00:14:46,969 --> 00:14:50,139 My back feels fine. It hasn't bothered me at all. Has it, Duke? 357 00:14:50,139 --> 00:14:53,184 No, Sarge. He hasn't complained at all. He's been running like a deer. 358 00:14:53,184 --> 00:14:56,854 Oh, you're the big medical expert, huh, Slater? 359 00:14:56,854 --> 00:14:59,565 What do you know about internal injuries? 360 00:14:59,565 --> 00:15:02,235 Now, come on, Pyle, get dressed. You're going into town. 361 00:15:02,235 --> 00:15:04,570 Town?! Why do I have to go into town? 362 00:15:04,570 --> 00:15:06,072 I'll tell you why, Pyle. 363 00:15:06,072 --> 00:15:09,117 Because you are the corpus delicti, that's why. 364 00:15:09,117 --> 00:15:10,868 Now, move, move, move! 365 00:15:12,161 --> 00:15:13,621 And get your cane! 366 00:15:18,835 --> 00:15:20,086 [brakes squeak] 367 00:15:20,086 --> 00:15:21,170 Okay, Pyle. 368 00:15:21,170 --> 00:15:22,588 The hotel. 369 00:15:22,588 --> 00:15:24,757 Sergeant, why do we have to go through with this? 370 00:15:24,757 --> 00:15:26,467 Can't we just drop all the charges? 371 00:15:26,467 --> 00:15:27,677 No, we can't! 372 00:15:27,677 --> 00:15:29,595 Forgive and forget That's you, Pyle. 373 00:15:29,595 --> 00:15:31,055 If this had happened to me, 374 00:15:31,055 --> 00:15:33,224 I would really show you what suing was like. 375 00:15:33,224 --> 00:15:34,350 Now, come on, let's go. 376 00:15:34,350 --> 00:15:37,270 Well, all right, Sergeant. 377 00:15:39,105 --> 00:15:41,357 Your cane! Where's your cane? 378 00:15:41,357 --> 00:15:44,110 Ah, here we are, gentlemen, right on time. 379 00:15:44,110 --> 00:15:45,570 I thought it would be a good idea 380 00:15:45,570 --> 00:15:47,947 to ask Doc Purdy along as our medical consultant. 381 00:15:47,947 --> 00:15:50,408 Oh, good idea. We sure appreciate it. 382 00:15:50,408 --> 00:15:52,118 Oh, glad to do it, Sergeant. 383 00:15:52,118 --> 00:15:54,787 But Mr. Henshaw, isn't there some other way we could do this? 384 00:15:54,787 --> 00:15:56,789 Do we have to sue the man for money? 385 00:15:56,789 --> 00:15:58,583 It's not the money, Gomer. 386 00:15:58,583 --> 00:16:00,460 We're only interested in doing what's right. 387 00:16:00,460 --> 00:16:03,087 - But I really don't think that that-- - Sergeant! 388 00:16:03,087 --> 00:16:06,549 Pyle, shut your big, fat mouth and do a little listening. 389 00:16:06,549 --> 00:16:07,925 Touché, Sergeant. 390 00:16:07,925 --> 00:16:10,136 Now remember, I'm used to dealing with this type, 391 00:16:10,136 --> 00:16:11,846 so let me do all the talking. 392 00:16:11,846 --> 00:16:15,224 This is really embarrassing, suing a perfect stranger. 393 00:16:15,224 --> 00:16:16,434 I tell you what. 394 00:16:16,434 --> 00:16:19,312 You all go on up, and I'll just wait for you in the lobby. 395 00:16:19,312 --> 00:16:21,981 But, Gomer Son, don't you understand? 396 00:16:21,981 --> 00:16:25,276 You're the evidence Exhibit: A. Where's your cane, boy? 397 00:16:25,276 --> 00:16:26,944 Shouldn't he have a cane, Doc? 398 00:16:26,944 --> 00:16:28,279 Oh, by all means, yes. 399 00:16:28,279 --> 00:16:31,199 But Mr. Henshaw, I really don't need a cane. 400 00:16:31,199 --> 00:16:32,450 You don't, eh? 401 00:16:32,450 --> 00:16:35,369 Oh, well, perhaps he doesn't need a cane. Uh, just 402 00:16:35,369 --> 00:16:37,705 Uh, boy, let's see you walk. 403 00:16:37,705 --> 00:16:39,499 - Sir? - Let's see you walk. 404 00:16:39,499 --> 00:16:41,292 I want to see something. Come on. 405 00:16:41,292 --> 00:16:42,668 Yes. [sighs] 406 00:16:46,506 --> 00:16:48,966 Sergeant, does he always walk that way? 407 00:16:48,966 --> 00:16:50,176 Yeah. 408 00:16:51,302 --> 00:16:53,346 Oh, he needs the cane. 409 00:16:53,346 --> 00:16:55,264 But, golly, I really don't need-- 410 00:16:55,264 --> 00:16:58,184 - Sergeant? - Pyle, pipe down and get the cane! 411 00:16:58,184 --> 00:17:01,729 And stop giving us all this back talk and let's get this thing over with. 412 00:17:01,729 --> 00:17:03,314 Come on, move, move, move! 413 00:17:03,314 --> 00:17:04,315 Bravo! 414 00:17:07,485 --> 00:17:08,945 All right, let's get it over with. 415 00:17:08,945 --> 00:17:10,404 [buzzer] 416 00:17:10,404 --> 00:17:12,323 Now remember, leave everything to me. 417 00:17:12,323 --> 00:17:14,992 You know what you can expect from a hit-and-run driver. 418 00:17:14,992 --> 00:17:17,119 He's probably some undesirable character. 419 00:17:17,119 --> 00:17:19,497 Maybe even a person with criminal tendencies. 420 00:17:19,497 --> 00:17:23,793 - So just let me - Yes? Uh, can I help you? 421 00:17:23,793 --> 00:17:27,505 I'm Wayne Henshaw, Mr. Clark. I spoke to you earlier. 422 00:17:27,505 --> 00:17:29,507 Oh, yes. Come right in. 423 00:17:31,175 --> 00:17:34,220 Now, uh, who was involved in this accident? 424 00:17:34,220 --> 00:17:36,806 This is the victim. Private Pyle. 425 00:17:36,806 --> 00:17:39,141 And this is his Sergeant, Sergeant Carter. 426 00:17:39,141 --> 00:17:41,269 Mm-hmm, and, uh, who is this gentleman? 427 00:17:41,269 --> 00:17:44,772 One of the finest stereo paths in the country, Doc Purdy. 428 00:17:44,772 --> 00:17:46,190 How do you do, sir? 429 00:17:46,190 --> 00:17:47,858 Please be seated, gentlemen. 430 00:17:49,610 --> 00:17:52,238 If you don't mind getting to the point, Mr. Henshaw. 431 00:17:52,238 --> 00:17:53,781 I'm in somewhat of a hurry. 432 00:17:53,781 --> 00:17:55,950 Excuse me if I change while you talk. 433 00:17:55,950 --> 00:17:57,785 Yes. Let's skip the formalities. 434 00:17:57,785 --> 00:17:59,996 As I started to tell you earlier, Clark, 435 00:17:59,996 --> 00:18:02,206 the other day at the corner of 10th and Main, 436 00:18:02,206 --> 00:18:05,459 you ran down my client, causing him grievous bodily injuries. 437 00:18:05,459 --> 00:18:07,795 Now we're here today to see that my client 438 00:18:07,795 --> 00:18:10,590 gets all that he is entitled to because of your negligence. 439 00:18:10,590 --> 00:18:13,426 You know, it, uh, strikes me as rather odd, Mr. Henshaw, 440 00:18:13,426 --> 00:18:15,678 that in 20 years of driving without an accident, 441 00:18:15,678 --> 00:18:18,139 I could hit somebody without knowing about it. 442 00:18:18,139 --> 00:18:19,348 A major? 443 00:18:20,099 --> 00:18:21,892 Yes. I've just been transferred out here. 444 00:18:21,892 --> 00:18:25,062 In fact, right now, they're setting up quarters for me at the base. 445 00:18:25,062 --> 00:18:26,147 Major. 446 00:18:26,147 --> 00:18:28,357 I want to make one thing clear, Major. 447 00:18:28,357 --> 00:18:30,568 We will not be intimidated by rank. 448 00:18:30,568 --> 00:18:31,861 Right, Sergeant? 449 00:18:31,861 --> 00:18:35,072 Your car was placed at the scene of the accident. 450 00:18:35,072 --> 00:18:37,074 I can testify to that fact. 451 00:18:37,074 --> 00:18:40,161 Well, if you say my car was involved, Mr. Henshaw, 452 00:18:40,161 --> 00:18:41,787 I think the only thing for me to do is 453 00:18:41,787 --> 00:18:43,748 to turn this matter over to my insurance company. 454 00:18:43,748 --> 00:18:45,166 Insurance company? 455 00:18:45,166 --> 00:18:47,835 Oh, Major, won't that complicate things? 456 00:18:47,835 --> 00:18:50,171 We'd all end up in a big court fight. 457 00:18:50,171 --> 00:18:53,924 And how would it look in the papers? Enlisted man suing an officer? 458 00:18:53,924 --> 00:18:57,261 Oh. Well, uh, what did you have in mind? 459 00:18:57,261 --> 00:19:00,598 Oh, well, I was thinking of a nice, simple, out-of-court settlement. 460 00:19:00,598 --> 00:19:02,933 And what kind of a settlement did you have in mind? 461 00:19:02,933 --> 00:19:05,353 I was thinking we could settle for $5,000. 462 00:19:05,353 --> 00:19:08,189 - Huh? - Is that what you had in mind, Private? 463 00:19:09,190 --> 00:19:10,191 No, sir. 464 00:19:10,900 --> 00:19:12,401 Can I tell you what I had in mind? 465 00:19:12,568 --> 00:19:13,861 - Please. - Gomer! 466 00:19:13,861 --> 00:19:16,947 Well, for two days now, everybody's been telling me how bad I feel, 467 00:19:16,947 --> 00:19:20,242 and I keep telling them I'm all right, but they just won't believe me. 468 00:19:20,242 --> 00:19:22,995 They got me decked out here like I was a physical wreck. 469 00:19:22,995 --> 00:19:25,122 I don't need this cane, Major. 470 00:19:25,122 --> 00:19:27,041 Your car never even touched me. 471 00:19:27,041 --> 00:19:29,752 I just stepped back and tripped over my own big feet. 472 00:19:29,752 --> 00:19:31,212 Now, that's the truth! 473 00:19:31,212 --> 00:19:33,714 And that's what I've had in mind now for two days. 474 00:19:34,006 --> 00:19:35,466 Well, thank you, Pyle. 475 00:19:35,466 --> 00:19:37,718 Frankly, I suspected as much. 476 00:19:37,718 --> 00:19:39,637 You men have been taken in by shysters. 477 00:19:39,637 --> 00:19:40,888 Shysters? 478 00:19:40,888 --> 00:19:42,932 - Shysters? - That's right. 479 00:19:42,932 --> 00:19:44,100 Are you a doctor? 480 00:19:45,309 --> 00:19:46,394 What did you say? 481 00:19:46,394 --> 00:19:47,853 What did you ask me? 482 00:19:47,853 --> 00:19:50,272 - Are you a doctor? - Am I? 483 00:19:50,272 --> 00:19:53,984 Oh, I don't have to stand here answering ridiculous questions. 484 00:19:53,984 --> 00:19:55,528 I I'm needed in surgery. 485 00:19:56,445 --> 00:19:58,447 Boy, you pick 'em, Wayne. Ooh! 486 00:20:01,409 --> 00:20:05,079 All right, I'll ask you, Mr. Henshaw. Are you an attorney? 487 00:20:05,079 --> 00:20:07,707 I'm glad you asked me that, Major. 488 00:20:07,707 --> 00:20:09,542 Well, are you or aren't you? 489 00:20:09,542 --> 00:20:10,835 Of course, you aren't. 490 00:20:10,835 --> 00:20:12,420 Now you listen to me. 491 00:20:12,420 --> 00:20:16,090 If you and your phony doctor friend aren't out of town in 24 hours, 492 00:20:16,090 --> 00:20:18,134 I'll press charges against you for fraud! 493 00:20:18,134 --> 00:20:20,720 - Now, just a minute - Fraud, Henshaw! Is that clear? 494 00:20:20,720 --> 00:20:24,098 Obviously, you've high-pressured my clients into dropping their case, 495 00:20:24,098 --> 00:20:25,725 but you haven't heard the last of me! 496 00:20:25,725 --> 00:20:27,226 Twenty-four hours, Henshaw! 497 00:20:29,103 --> 00:20:30,396 [grumbles] 498 00:20:30,396 --> 00:20:33,149 Mr. Henshaw, you forgot this! 499 00:20:33,149 --> 00:20:35,317 And it's never too late to mend your ways. 500 00:20:39,363 --> 00:20:42,450 Sergeant, how could you let yourself be taken in 501 00:20:42,450 --> 00:20:44,034 by such an obvious phony? 502 00:20:44,034 --> 00:20:46,787 I'm glad you asked me that, sir. 503 00:20:46,787 --> 00:20:51,792 Uh, the fact is, uh, I was just watching to see how far he was going to go. 504 00:20:51,792 --> 00:20:54,170 You know, giving him enough rope? 505 00:20:54,170 --> 00:20:55,463 But, Sergeant, you said that-- 506 00:20:55,463 --> 00:20:58,132 And then I was just going to zero in on him and whamo! 507 00:20:58,132 --> 00:20:59,300 I see. 508 00:20:59,300 --> 00:21:04,722 Oh, I never really trusted him. It was something about his eyes, I think. 509 00:21:04,722 --> 00:21:06,474 But Sergeant, you were the one that-- 510 00:21:06,474 --> 00:21:08,559 Well, it was very nice meeting you, sir, 511 00:21:08,559 --> 00:21:10,811 and I'm sorry we caused you all this trouble. 512 00:21:10,811 --> 00:21:12,062 Yeah, we sure are, sir. 513 00:21:12,062 --> 00:21:15,733 And the next time you get sued, I sure hope they have a legitimate cause. 514 00:21:15,733 --> 00:21:17,693 Pyle, come on! 515 00:21:21,906 --> 00:21:23,449 Afternoon, gentlemen. 516 00:21:23,449 --> 00:21:25,534 What do you want? You heard the major. 517 00:21:25,534 --> 00:21:27,787 Oh, a little financial matter to be settled. 518 00:21:27,787 --> 00:21:29,914 Matter of my bill for my services. 519 00:21:29,914 --> 00:21:34,460 A bill for 750 bucks? 520 00:21:34,460 --> 00:21:35,878 What's that for? 521 00:21:35,878 --> 00:21:40,591 Phone calls, transportation, paperwork, secretaries, miscellaneous overhead. 522 00:21:40,591 --> 00:21:43,344 You got a good case, Henshaw. Just try and collect. 523 00:21:43,344 --> 00:21:45,721 I will, Sergeant, because if this is not paid 524 00:21:45,721 --> 00:21:47,890 by the first, I'll be seeing you in court. 525 00:21:52,645 --> 00:21:55,439 Of all the dirty, conniving tricks! 526 00:21:55,439 --> 00:21:58,108 We're not going to have to pay, are we, Sergeant? 527 00:21:58,776 --> 00:21:59,860 Not if I can help it. 528 00:21:59,860 --> 00:22:01,946 [yells] 529 00:22:01,946 --> 00:22:03,364 Get down, get down! 530 00:22:03,364 --> 00:22:06,617 A man hit here! Somebody get an ambulance, an ambulance! 531 00:22:06,617 --> 00:22:09,370 - Sergeant, what? - Stay down, Pyle, just stay down. 532 00:22:09,370 --> 00:22:12,623 - What's the matter? What's going on here? - I'll tell you what's going on here. 533 00:22:12,623 --> 00:22:15,918 You just backed over Pyle in cold blood. Look at him lying there. 534 00:22:15,918 --> 00:22:18,254 Oh, this is going to cost you a bundle. 535 00:22:18,254 --> 00:22:19,880 What are you talking about? 536 00:22:19,880 --> 00:22:21,549 I was an eyewitness. 537 00:22:21,549 --> 00:22:22,883 Now, let's see. 538 00:22:22,883 --> 00:22:26,262 After medical care, X-rays, time off the job 539 00:22:26,262 --> 00:22:29,473 Oh, this could come to at least a couple of thousand, 540 00:22:29,473 --> 00:22:31,433 but we'll go for the quick settlement. 541 00:22:31,433 --> 00:22:32,643 Seven-fifty? 542 00:22:32,643 --> 00:22:34,436 You think you're smart, huh, Sergeant? 543 00:22:37,773 --> 00:22:40,109 [laughs] 544 00:22:41,443 --> 00:22:43,821 Deceitful! Deceitful! Deceitful! 545 00:22:43,821 --> 00:22:46,240 Nice going, Sergeant. He got what he deserved! 546 00:22:52,580 --> 00:22:54,206 [laughs] 547 00:22:54,206 --> 00:22:56,041 Fool around with us, huh, Pyle? 548 00:22:56,041 --> 00:22:58,210 That was sure fast-thinking, Sergeant. 549 00:22:59,420 --> 00:23:04,967 J-2-0-6. Hold it, fellas! I just saw the whole thing. 550 00:23:04,967 --> 00:23:06,343 Got his license number. 551 00:23:06,343 --> 00:23:07,928 - How bad you hurt, son? - Huh? 552 00:23:07,928 --> 00:23:10,472 Quimby's the name, and this is an open-and-shut case 553 00:23:10,472 --> 00:23:11,724 if I ever saw one. 554 00:23:11,724 --> 00:23:12,892 Huh? 555 00:23:12,892 --> 00:23:14,310 You boys have got a case! 556 00:23:14,310 --> 00:23:16,645 Hit-and-run! Don't you get it? 557 00:23:16,645 --> 00:23:18,564 You hear that, Pyle? 558 00:23:18,564 --> 00:23:21,191 We got ourselves an open-and-shut case. 559 00:23:21,191 --> 00:23:23,068 We'll sue the pants off of 'em! 560 00:23:23,068 --> 00:23:27,323 I'm all for that, Sergeant, but first we got to get me to a doctor. 561 00:23:27,323 --> 00:23:29,825 Not a doctor, Pyle, a specialist. 562 00:23:29,825 --> 00:23:31,076 Now let's see. 563 00:23:31,076 --> 00:23:33,162 Who could we go to? 564 00:23:33,162 --> 00:23:34,371 I got it. 565 00:23:34,371 --> 00:23:36,206 How about Doc Purdy? 566 00:23:36,206 --> 00:23:39,418 - Uh, do you know Doc Purdy? - Know him? 567 00:23:39,418 --> 00:23:42,212 He got us $100,000 for our last accident! 568 00:23:42,212 --> 00:23:45,758 But this time, we're going to go for a half million, right, Counselor? 569 00:23:45,758 --> 00:23:48,177 Uh, look, fellas, I just remembered something. 570 00:23:48,177 --> 00:23:50,971 I'm due in court. But I'll keep in touch. 571 00:23:50,971 --> 00:23:53,474 Hey, wait, Counselor! Don't you want the case? 572 00:23:53,474 --> 00:23:54,850 It's open and shut. 573 00:23:56,894 --> 00:23:58,854 [both laughing] 43960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.