All language subtitles for Gomer Pyle U S M C S03E20 Sue the Pants Off Em 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN_track5_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,879
[marching band plays]
2
00:00:08,967 --> 00:00:11,803
[male announcer] Gomer Pyle - USMC.
3
00:00:14,848 --> 00:00:17,601
Starring Jim Nabors as Gomer Pyle.
4
00:00:19,478 --> 00:00:22,439
Also starring Frank Sutton
as Sergeant Carter.
5
00:00:22,439 --> 00:00:24,358
[music continues]
6
00:00:31,657 --> 00:00:33,992
Come on, Gomer, come on, it's still early.
7
00:00:33,992 --> 00:00:37,412
Look, we hop a bus to Tijuana
for the daily-double at caliente,
8
00:00:37,412 --> 00:00:40,040
grab a taco, then later on tonight,
we take in the Jai Lai games.
9
00:00:40,040 --> 00:00:41,708
- What do you say?
- I don't know, Duke.
10
00:00:41,708 --> 00:00:43,710
That just sounds like
too much running around.
11
00:00:43,710 --> 00:00:45,462
I just feel more like relaxing.
12
00:00:45,462 --> 00:00:47,839
Relaxing? What do you want to do,
feed the pigeons in the park?
13
00:00:47,839 --> 00:00:49,466
No, I didn't bring my breadcrumbs.
14
00:00:49,466 --> 00:00:51,885
What I thought I'd do
is just wander around town here,
15
00:00:51,885 --> 00:00:55,055
do some window shopping,
then go over to the war surplus store.
16
00:00:55,055 --> 00:00:57,391
They're having a sale on some sweat socks.
17
00:00:57,391 --> 00:00:59,393
And then I thought I
may have an orange-slush
18
00:00:59,393 --> 00:01:00,894
and just head on back to camp.
19
00:01:00,894 --> 00:01:04,106
Yeah, that sounds like a real fun day.
Well, you won't change your mind, then?
20
00:01:04,106 --> 00:01:06,817
Oh, no, Duke.
You go ahead and have a real good time.
21
00:01:06,817 --> 00:01:07,985
- I'll see you.
- Okay, Gomer.
22
00:01:07,985 --> 00:01:10,237
- Stay relaxed.
- Oh, I will. I will.
23
00:01:10,237 --> 00:01:11,738
Don't worry about me.
24
00:01:16,868 --> 00:01:18,203
[clamoring]
25
00:01:18,203 --> 00:01:22,457
R-V-5 E! Got it!
26
00:01:22,457 --> 00:01:24,042
The reckless maniac!
27
00:01:24,042 --> 00:01:26,211
All right, all right,
stand back, everybody.
28
00:01:26,211 --> 00:01:28,880
Stand back, give him air!
The boy's been run down!
29
00:01:28,880 --> 00:01:30,257
How bad are you hurt, son?
30
00:01:30,257 --> 00:01:33,010
But I'm not hurt, mister. I just kind of
lost my balance for a second.
31
00:01:33,010 --> 00:01:35,345
Loss of balance?
Let's hope it's not a concussion.
32
00:01:35,345 --> 00:01:37,306
Keep him warm.
He's liable to go into shock.
33
00:01:37,306 --> 00:01:38,599
Somebody send for an ambulance!
34
00:01:38,599 --> 00:01:40,726
Oh, an ambulance?
I don't need an ambulance.
35
00:01:40,726 --> 00:01:42,936
- I'm fine. Really, I am.
- Lie still, son.
36
00:01:42,936 --> 00:01:46,148
My name's Wayne Henshaw.
Lucky for you, I got the license number.
37
00:01:46,148 --> 00:01:48,317
I was eyewitness
to the whole gruesome scene.
38
00:01:48,317 --> 00:01:51,153
That's very nice, Mr. Henshaw,
but I really feel fine.
39
00:01:51,153 --> 00:01:54,489
- Now, I'll just be on my way--
- Don't move, son. Listen to me.
40
00:01:54,489 --> 00:01:56,950
You may have broken bones,
internal injuries.
41
00:01:56,950 --> 00:01:59,202
Why, for all we know,
you should be in the hospital.
42
00:01:59,202 --> 00:02:00,704
A hospital!
43
00:02:00,704 --> 00:02:02,623
Oh, no, Mr. Henshaw.
44
00:02:03,373 --> 00:02:06,043
Believe me, you got it all wrong.
I feel fine.
45
00:02:06,043 --> 00:02:07,210
I wasn't even touched.
46
00:02:07,210 --> 00:02:10,839
Son, will you listen to me?
There are legal implications in this.
47
00:02:11,632 --> 00:02:13,759
Mr. Henshaw, are you a lawyer?
48
00:02:13,759 --> 00:02:17,262
I'm glad you asked me that,
and before I answer it,
49
00:02:17,262 --> 00:02:18,889
let me ask you a few questions.
50
00:02:18,889 --> 00:02:22,309
How do you know you're not hurt, Gomer?
How do you know?
51
00:02:22,309 --> 00:02:25,646
Well, for one thing,
I don't feel any pain. Nothing hurts.
52
00:02:25,646 --> 00:02:27,439
Nothing hurts, he says.
53
00:02:27,439 --> 00:02:30,150
Oh, you Marines, all courage.
54
00:02:30,150 --> 00:02:32,361
Well, I wasn't hurt, Mr. Henshaw,
55
00:02:32,361 --> 00:02:34,988
and I guess that's all that matters
in the long run.
56
00:02:34,988 --> 00:02:36,865
That's all that matters!
57
00:02:36,865 --> 00:02:39,910
A hit-and-run driver is loose,
killing people in the streets,
58
00:02:39,910 --> 00:02:42,412
and you say that's all that matters.
59
00:02:42,412 --> 00:02:46,375
Why don't we find out his name and address
and then I'll drop him a note
60
00:02:46,375 --> 00:02:48,627
and tell him how bad
his driving was today.
61
00:02:48,627 --> 00:02:51,338
And in the future just to
please be more careful.
62
00:02:51,338 --> 00:02:55,759
You-- you want to take a killer
and let him off with a slap on the wrist
63
00:02:55,759 --> 00:02:56,927
and a "naughty-naughty"?
64
00:02:56,927 --> 00:02:58,720
You call that justice? No!
65
00:02:58,720 --> 00:03:00,222
We've got to press charges!
66
00:03:00,222 --> 00:03:01,765
Haul this monster into court.
67
00:03:01,765 --> 00:03:03,433
Make him pay! Sue him!
68
00:03:03,725 --> 00:03:05,811
Mr. Henshaw, I couldn't do that.
69
00:03:05,811 --> 00:03:08,146
There's no sense in being mean.
70
00:03:08,146 --> 00:03:10,482
Thank you for your interest, though, and
71
00:03:10,482 --> 00:03:12,693
I appreciate you inviting me for coffee.
72
00:03:12,693 --> 00:03:13,944
Oh, Pyle, uh, listen,
73
00:03:13,944 --> 00:03:17,239
I, uh, I think I left my wallet
in court this morning,
74
00:03:17,239 --> 00:03:18,532
so if you wouldn't mind
75
00:03:18,532 --> 00:03:21,076
I'll be glad to.
Sure enjoyed your company.
76
00:03:21,076 --> 00:03:22,744
Well, I'll see you.
77
00:03:22,744 --> 00:03:23,995
[knocking on door]
78
00:03:23,995 --> 00:03:25,664
Come in.
79
00:03:25,664 --> 00:03:26,790
Sergeant Carter?
80
00:03:26,790 --> 00:03:27,874
Yeah.
81
00:03:27,874 --> 00:03:29,584
They told me I'd find you here.
82
00:03:29,584 --> 00:03:33,714
Do you have a Private in your outfit
named Pyle? Gomer Pyle?
83
00:03:33,714 --> 00:03:35,215
Yeah, what about him?
84
00:03:35,215 --> 00:03:36,466
How is he?
85
00:03:36,466 --> 00:03:37,968
Huh?
86
00:03:37,968 --> 00:03:39,302
He's fine, I guess.
87
00:03:39,302 --> 00:03:40,470
What's the trouble?
88
00:03:40,470 --> 00:03:42,806
You mean you haven't heard?
He was in an accident!
89
00:03:42,806 --> 00:03:45,976
- Accident?
- Knocked down by a hit-and-run driver.
90
00:03:45,976 --> 00:03:47,102
I saw the whole thing.
91
00:03:47,102 --> 00:03:51,022
Pyle hit by a car? When?
He seemed fine at reveille this morning.
92
00:03:51,022 --> 00:03:52,566
Seemed, eh?
93
00:03:52,566 --> 00:03:55,610
Sergeant,
I'd like to help this Private Pyle.
94
00:03:55,610 --> 00:03:58,947
There are legal aspects to this
you may not be aware of.
95
00:03:58,947 --> 00:04:00,157
Are you an attorney?
96
00:04:00,157 --> 00:04:02,492
I'm glad you asked me that, Sergeant.
97
00:04:02,492 --> 00:04:03,660
Henshaw's the name.
98
00:04:03,660 --> 00:04:05,328
You're a perceptive man.
99
00:04:05,328 --> 00:04:08,081
I was eyewitness to the whole thing.
Saw it all.
100
00:04:08,081 --> 00:04:10,500
You mean to say Pyle didn't report
on sick call?
101
00:04:10,500 --> 00:04:11,626
No.
102
00:04:11,626 --> 00:04:13,336
Well, in a way, that's good.
103
00:04:13,336 --> 00:04:15,505
It'll save Uncle Sam a lot of money.
104
00:04:15,505 --> 00:04:16,673
Huh?
105
00:04:16,673 --> 00:04:21,386
Look, Sergeant, if Pyle went on sick call,
that could mean weeks of tests, X-rays,
106
00:04:21,386 --> 00:04:24,139
that would cost the government
a bundle, right?
107
00:04:24,139 --> 00:04:26,016
Well, what do you suggest we do?
108
00:04:26,016 --> 00:04:27,267
Do!
109
00:04:27,267 --> 00:04:29,895
We're going to move
ahead with our corpus delicti.
110
00:04:29,895 --> 00:04:31,104
Huh?
111
00:04:31,104 --> 00:04:34,065
Sergeant, maybe you can talk
some sense into this Pyle.
112
00:04:34,065 --> 00:04:35,567
Make him press charges.
113
00:04:35,567 --> 00:04:37,611
Throw the book at that hot-rodder maniac!
114
00:04:38,236 --> 00:04:39,821
Oh, boy.
115
00:04:39,821 --> 00:04:41,823
Them knuckleheads
can't even cross a street
116
00:04:41,823 --> 00:04:43,492
if I'm not there to watch over them.
117
00:04:43,492 --> 00:04:45,368
They need me around
every minute of the day,
118
00:04:45,368 --> 00:04:46,661
just to look after them.
119
00:04:46,661 --> 00:04:49,289
Precisely why I have
come to you, Sergeant.
120
00:04:49,289 --> 00:04:54,211
He now needs your intelligent guiding hand
to lead him out of this situation.
121
00:04:54,836 --> 00:04:55,837
Will you help?
122
00:04:56,922 --> 00:04:58,256
Well, okay, Mr. Henshaw.
123
00:04:58,256 --> 00:05:01,009
I'll see Pyle later
and I'll have a talk with him.
124
00:05:01,009 --> 00:05:04,846
Good! I'll leave you my card.
You can get in touch with my office.
125
00:05:04,846 --> 00:05:06,014
Right.
126
00:05:06,014 --> 00:05:09,768
Oh, uh, Sergeant,
you're somewhere in the 30s, aren't you?
127
00:05:09,768 --> 00:05:11,186
Well, yeah, why?
128
00:05:11,186 --> 00:05:14,689
- Have you ever thought of filing a will?
- A will?
129
00:05:14,689 --> 00:05:16,608
Well, think about it. You have my card.
130
00:05:20,153 --> 00:05:22,989
Golly, Duke,
is your back feeling as sore as mine?
131
00:05:22,989 --> 00:05:25,367
What do you expect, Gomer,
digging all those ditches?
132
00:05:25,367 --> 00:05:28,662
Personally, I've always enjoyed
an afternoon of ditch-digging
133
00:05:28,662 --> 00:05:30,705
out in the fresh air
and working with the dirt,
134
00:05:30,705 --> 00:05:32,582
but, boy, it sure got to me this time.
135
00:05:32,582 --> 00:05:35,502
Right there in my back.
Right between my shoulder blades.
136
00:05:35,502 --> 00:05:38,505
Well, that's no wonder, you were
shoveling away like a bulldozer.
137
00:05:38,505 --> 00:05:41,007
What you need is a little manipulating
to get the kinks out.
138
00:05:41,007 --> 00:05:42,050
Here.
139
00:05:43,218 --> 00:05:44,594
Right there?
140
00:05:44,594 --> 00:05:46,596
Uh, no. Down a little bit to the left.
141
00:05:48,515 --> 00:05:50,016
- Over here?
- Yeah, that's it.
142
00:05:50,016 --> 00:05:51,059
[screams]
143
00:05:52,185 --> 00:05:55,605
Pyle. What's the matter?
What's wrong with your back?
144
00:05:55,605 --> 00:05:56,857
Oh, hey, Sergeant.
145
00:05:56,857 --> 00:05:59,609
We was just out digging
and I guess I overdid it.
146
00:05:59,609 --> 00:06:00,861
Digging, huh?
147
00:06:00,861 --> 00:06:02,779
How do you know it
wasn't from the accident?
148
00:06:02,988 --> 00:06:04,698
Accident? What accident?
149
00:06:04,698 --> 00:06:07,492
Yesterday, when you were knocked down
by that hit-and-run driver.
150
00:06:07,492 --> 00:06:09,703
- I know all about it.
- Hit-and-run driver?
151
00:06:09,703 --> 00:06:12,038
Oh, you must've been
talking to that Mr. Henshaw.
152
00:06:12,038 --> 00:06:13,707
Did he come all the way down here?
153
00:06:13,707 --> 00:06:15,750
Gomer, you never said
anything about an accident.
154
00:06:15,750 --> 00:06:18,420
Well, I didn't say anything,
'cause there was nothing to talk about.
155
00:06:18,420 --> 00:06:19,546
I wasn't even hurt.
156
00:06:19,546 --> 00:06:21,798
How do you know you weren't hurt, Pyle?
157
00:06:21,798 --> 00:06:24,843
You could be laid up in the hospital
for the rest of your enlistment,
158
00:06:24,843 --> 00:06:26,720
and you know who gets stuck with the bill?
159
00:06:26,720 --> 00:06:29,306
- Us taxpayers! You call that fair?
- But, Sergeant, I didn't--
160
00:06:29,306 --> 00:06:32,350
And what about that hit-and-run maniac
that's out there racing around?
161
00:06:32,350 --> 00:06:33,685
You going to forgive him?
162
00:06:33,685 --> 00:06:36,521
What are you, Mr. Nice Guy? Private Sweet?
163
00:06:36,521 --> 00:06:37,606
Well, Sergeant--
164
00:06:37,606 --> 00:06:39,399
Pyle, from what this Henshaw tells me,
165
00:06:39,399 --> 00:06:41,610
there could be complications later on.
166
00:06:41,610 --> 00:06:44,738
But, Sergeant,
I wasn't hit and I wasn't hurt.
167
00:06:44,738 --> 00:06:46,406
What about the pain in you back?
168
00:06:46,406 --> 00:06:48,658
Oh, a little heat
will take care of that fine.
169
00:06:48,658 --> 00:06:52,037
You know what I'll think I'll do,
is take a nice long, hot shower.
170
00:06:52,037 --> 00:06:53,830
Then in the morning, I'll be feeling my--
171
00:06:53,830 --> 00:06:55,165
Oh!
172
00:06:55,165 --> 00:06:56,833
That settles it!
173
00:06:56,833 --> 00:06:59,169
We're seeing Henshaw right now!
174
00:06:59,169 --> 00:07:02,964
I was afraid of this, Sergeant.
I was afraid it would show up a day later.
175
00:07:02,964 --> 00:07:04,758
- It is the back, isn't it?
- Yeah.
176
00:07:04,758 --> 00:07:05,926
Where does it hurt, Pyle?
177
00:07:05,926 --> 00:07:08,637
But Mr. Henshaw,
there's really nothing wrong with my back.
178
00:07:08,637 --> 00:07:12,015
- I can move around just as--
- Pyle, I saw you all bent over.
179
00:07:12,015 --> 00:07:14,351
- But, Sergeant, that was from--
- What do you want to do?
180
00:07:14,351 --> 00:07:15,644
Cost Uncle Sam--
181
00:07:15,644 --> 00:07:18,438
Gentlemen! Why are we
wasting time on amateur diagnosis.
182
00:07:18,438 --> 00:07:20,315
Let's get the word of a professional man.
183
00:07:20,315 --> 00:07:21,399
But I don't need--
184
00:07:21,399 --> 00:07:23,652
Pyle, can't you see that this
is for your own good?
185
00:07:23,652 --> 00:07:25,695
Now, if you don't have
brains enough to help yourself,
186
00:07:25,695 --> 00:07:27,155
let somebody else do it for you!
187
00:07:27,155 --> 00:07:29,032
- For crying out loud!
- Right.
188
00:07:29,032 --> 00:07:32,243
Now, why not have my good friend,
Len Purdy have a look at you.
189
00:07:32,243 --> 00:07:33,995
Purdy? Is he a doctor?
190
00:07:33,995 --> 00:07:36,748
I'm glad you asked me that, Sergeant.
191
00:07:36,748 --> 00:07:38,792
I don't really think that I need a doctor.
192
00:07:38,792 --> 00:07:40,877
No, son, a specialist.
193
00:07:40,877 --> 00:07:42,879
And luckily he's just down the hall.
194
00:07:42,879 --> 00:07:44,547
Finest bone man in the country.
195
00:07:44,547 --> 00:07:47,008
But we may,
not be able to get in to see him,
196
00:07:47,008 --> 00:07:48,927
got more patients than he can handle.
197
00:07:48,927 --> 00:07:53,139
But if he knew it was a serviceman,
and a professional courtesy to me
198
00:07:53,139 --> 00:07:55,016
Well, it can't hurt to try.
199
00:07:56,017 --> 00:07:57,686
[ringing]
200
00:08:01,064 --> 00:08:02,190
Hello.
201
00:08:03,900 --> 00:08:04,901
[clears throat]
202
00:08:05,652 --> 00:08:06,903
Doc Purdy here.
203
00:08:08,697 --> 00:08:09,990
Oh, it's you, Wayne.
204
00:08:09,990 --> 00:08:11,992
[yawning] Wayne
205
00:08:11,992 --> 00:08:13,743
What time is the gin game?
206
00:08:13,743 --> 00:08:15,328
Oh, I'm sorry, Doc.
207
00:08:15,328 --> 00:08:17,789
I hate pulling you away
from a patient like this,
208
00:08:17,789 --> 00:08:20,083
but we have a little emergency here.
209
00:08:20,667 --> 00:08:21,751
Oh, really?
210
00:08:21,751 --> 00:08:24,713
Yes, a young serviceman, a Marine,
211
00:08:24,713 --> 00:08:27,382
knocked down by
a speeding car in a crosswalk.
212
00:08:27,382 --> 00:08:29,134
Complains about his back.
213
00:08:29,134 --> 00:08:31,302
[chuckling] You got one of those, huh?
214
00:08:31,928 --> 00:08:33,013
Is it a winner?
215
00:08:33,013 --> 00:08:34,973
Well, that's why we wanted to see you.
216
00:08:34,973 --> 00:08:37,183
You see, he doesn't think it's serious.
217
00:08:37,183 --> 00:08:39,394
Now, before we set
the legal machinery in motion,
218
00:08:39,394 --> 00:08:41,646
we want to be sure we have a valid case.
219
00:08:41,646 --> 00:08:43,857
Yeah, yeah,
I got the picture, Wayne, yeah.
220
00:08:43,857 --> 00:08:47,152
Now, look, before I get involved,
let's discuss settlement, hmm.
221
00:08:47,152 --> 00:08:52,157
Oh, I know how busy you are, Doc,
but if you could just check the boy over,
222
00:08:52,157 --> 00:08:54,200
we'd both be indebted to you.
223
00:08:54,200 --> 00:08:56,161
Indebted like how much?
224
00:08:56,161 --> 00:08:59,664
Let me mention a figure. $500?
225
00:08:59,664 --> 00:09:03,293
Five! Five will be fine.
We'll see you in five minutes.
226
00:09:03,293 --> 00:09:05,795
He'll squeeze us in, as a personal favor.
227
00:09:05,795 --> 00:09:07,338
Come on.
228
00:09:12,177 --> 00:09:13,970
Sergeant, I hate to be a pest,
229
00:09:13,970 --> 00:09:16,389
but why take up a doctor's time
over nothing?
230
00:09:16,389 --> 00:09:18,808
Let's just leave it to
the experts, huh, Pyle?
231
00:09:18,808 --> 00:09:20,185
Let us decide.
232
00:09:22,562 --> 00:09:24,064
Sergeant, look.
233
00:09:24,064 --> 00:09:26,149
Have you noticed the way Pyle is walking?
234
00:09:26,149 --> 00:09:27,317
What?
235
00:09:28,651 --> 00:09:31,071
Yeah, but I think he
always walks that way.
236
00:09:31,071 --> 00:09:33,907
In the Marines?
Oh, that's hard to believe, Sergeant.
237
00:09:33,907 --> 00:09:37,452
No, I think this is more serious
than we thought.
238
00:09:40,872 --> 00:09:41,998
Here we are.
239
00:09:43,833 --> 00:09:45,126
Doc!
240
00:09:45,126 --> 00:09:46,377
Doc!
241
00:09:48,296 --> 00:09:50,757
Why does everybody have to be a hero?
242
00:09:50,757 --> 00:09:52,759
Is it a disgrace to be sick?
243
00:09:52,759 --> 00:09:53,927
Will someone tell me?
244
00:09:53,927 --> 00:09:56,096
Will someone please tell me?
245
00:09:56,096 --> 00:09:58,431
Why, Doc, you look like
you've just come out of surgery.
246
00:09:58,431 --> 00:10:00,600
Yes, I did. Oh, hello.
247
00:10:00,600 --> 00:10:01,726
Hello, Counselor.
248
00:10:01,726 --> 00:10:04,604
A patient of mine came in
for his annual oh, please.
249
00:10:04,604 --> 00:10:06,272
Came in for his annual check-up.
250
00:10:06,272 --> 00:10:09,442
And he said that he's feeling all right
except for perhaps a little heartburn.
251
00:10:09,442 --> 00:10:11,694
You know what
that heartburn turned out to be?
252
00:10:11,694 --> 00:10:13,113
Appendicitis.
253
00:10:13,113 --> 00:10:15,115
And I got it in the nick of time.
254
00:10:15,115 --> 00:10:18,576
But, oh, how I hate these
office operations.
255
00:10:18,576 --> 00:10:20,829
You mean you just
finished operating on a guy?
256
00:10:20,829 --> 00:10:22,038
Where is he?
257
00:10:22,038 --> 00:10:24,332
Well, I stitched him up and sent him home.
258
00:10:24,332 --> 00:10:26,334
Oh, these heroes, these martyrs.
259
00:10:26,334 --> 00:10:27,961
Excuse me, please.
260
00:10:29,337 --> 00:10:32,632
Now, then,
what seems to be troubling you, boy?
261
00:10:32,632 --> 00:10:34,634
Uh, uh, not me, him.
262
00:10:34,634 --> 00:10:36,636
Oh, oh, yes.
263
00:10:36,636 --> 00:10:38,638
Now, then, what is it, boy?
264
00:10:38,638 --> 00:10:41,432
Well, nothing except
for a little crick here in my back,
265
00:10:41,432 --> 00:10:42,642
I'm feeling just fine.
266
00:10:42,642 --> 00:10:44,227
All I can tell you, Doc,
267
00:10:44,227 --> 00:10:47,897
is that I saw this young man knocked down
by a speeding car, that's all I know.
268
00:10:47,897 --> 00:10:50,900
Now, he may be right,
and there may be nothing wrong with him,
269
00:10:50,900 --> 00:10:52,652
but why don't you take it from there?
270
00:10:52,652 --> 00:10:55,446
Ah. In here, boy.
271
00:10:55,446 --> 00:10:59,617
Well, I appreciate your interest and all,
but I really don't need an examination.
272
00:10:59,617 --> 00:11:03,288
Well, if he says he's all right,
he doesn't seem to need me, now does he?
273
00:11:03,288 --> 00:11:04,789
No, no, no, wait, please!
274
00:11:04,789 --> 00:11:09,294
Sergeant, you know how
to get through to him, don't you?
275
00:11:09,294 --> 00:11:13,548
Pyle, stop beating around the bush
and stop stalling and get in there!
276
00:11:13,548 --> 00:11:15,258
Move, move, move, move, move!
277
00:11:16,301 --> 00:11:17,886
Well said, Sergeant.
278
00:11:19,637 --> 00:11:22,599
It is an agonizing pain, isn't it?
279
00:11:22,599 --> 00:11:24,767
Well, no, actually it's not.
280
00:11:24,767 --> 00:11:27,103
You see,
it's really getting better all the time.
281
00:11:27,103 --> 00:11:28,188
Really and truly.
282
00:11:28,188 --> 00:11:31,858
Tell me, boy, did you talk this way
before your accident?
283
00:11:31,858 --> 00:11:33,776
- Yes, sir.
- Hmm.
284
00:11:36,112 --> 00:11:37,322
Hmm.
285
00:11:38,698 --> 00:11:40,992
Now [clears throat]
286
00:11:41,993 --> 00:11:45,246
- Uh-oh! What's this?
- What's what?
287
00:11:45,246 --> 00:11:47,707
This mark on your shoulder.
It looks like a tire mark.
288
00:11:47,707 --> 00:11:49,125
I see the tread.
289
00:11:49,125 --> 00:11:52,420
- What, oh, that's prob--
- Get up, boy.
290
00:11:52,420 --> 00:11:53,504
Get up.
291
00:11:55,340 --> 00:11:56,841
Now, let's try this.
292
00:11:58,551 --> 00:11:59,636
[screams]
293
00:11:59,636 --> 00:12:01,554
[groaning]
294
00:12:03,306 --> 00:12:07,268
Dr. Purdy, I don't mean to criticize
your examination,
295
00:12:07,268 --> 00:12:08,728
but that hurt.
296
00:12:08,728 --> 00:12:09,979
Now walk.
297
00:12:12,315 --> 00:12:13,733
Kind of hurts, doesn't it?
298
00:12:13,733 --> 00:12:15,235
- Yes, it does.
- Yes.
299
00:12:15,235 --> 00:12:17,737
Here, now, take this.
300
00:12:17,737 --> 00:12:19,072
A cane?
301
00:12:19,072 --> 00:12:20,907
- But I don't need a cane.
- Take it, Pyle.
302
00:12:20,907 --> 00:12:22,867
Put on your shirt
and I'll see you outside.
303
00:12:27,997 --> 00:12:29,040
Well, Doc?
304
00:12:30,083 --> 00:12:33,878
Well, it's hard to say without x-rays
but it doesn't look good.
305
00:12:33,878 --> 00:12:35,213
It doesn't?
306
00:12:35,213 --> 00:12:37,548
No, he may possible end in traction.
307
00:12:37,548 --> 00:12:38,716
Traction?
308
00:12:38,716 --> 00:12:42,971
Well, all I know is that I felt this back,
and what I felt didn't feel good.
309
00:12:42,971 --> 00:12:46,391
And what does this mean
in terms of actual costs?
310
00:12:46,391 --> 00:12:49,560
Well, what with X-rays and therapy
311
00:12:49,560 --> 00:12:53,731
hmm I've seen cases like this run up
into the thousands.
312
00:12:54,732 --> 00:12:58,027
Well, Sergeant,
are you glad I came to see you?
313
00:12:58,027 --> 00:13:01,698
That could be taxpayer's money
in a Marine hospital.
314
00:13:01,698 --> 00:13:04,033
What do you think we ought to do about it?
315
00:13:07,453 --> 00:13:09,455
I'll tell you what we'll do about it.
316
00:13:09,455 --> 00:13:11,291
We'll sue the pants off 'em!
317
00:13:11,291 --> 00:13:13,126
[groans]
318
00:13:17,797 --> 00:13:19,966
- Sergeant Carter!
- [Carter] Oh, Mr. Henshaw.
319
00:13:19,966 --> 00:13:21,759
I've got good news, Sergeant, good news!
320
00:13:21,759 --> 00:13:22,927
Yeah? What is it?
321
00:13:22,927 --> 00:13:25,471
I found the hit-and-run driver,
finally tracked him down.
322
00:13:25,471 --> 00:13:27,140
No kidding. Hey, that's great!
323
00:13:27,140 --> 00:13:30,685
Yeah, he tried giving me a run-around,
but I finally got him on the phone.
324
00:13:30,685 --> 00:13:32,854
His name is Clark.
He's at Oceanview Hotel.
325
00:13:32,854 --> 00:13:33,938
What do we now?
326
00:13:33,938 --> 00:13:35,356
What do we do, Sergeant?
327
00:13:35,356 --> 00:13:38,943
We're slapping this guy
with a suit for $50,000.
328
00:13:38,943 --> 00:13:41,446
Fifty thousand dollars?
329
00:13:41,446 --> 00:13:43,823
And we're not taking
a penny less than five.
330
00:13:43,823 --> 00:13:45,158
Huh?
331
00:13:45,158 --> 00:13:47,660
Well, sometimes
it's better to drop your price
332
00:13:47,660 --> 00:13:49,704
and go for the quick settlement.
333
00:13:49,704 --> 00:13:52,874
Yeah. Yeah, well, we'll leave
all that up to you, Mr. Henshaw.
334
00:13:52,874 --> 00:13:55,251
Okay, Sergeant, now,
you and Pyle meet me outside
335
00:13:55,251 --> 00:13:57,420
the Oceanview Hotel in an hour, okay?
336
00:13:57,420 --> 00:13:59,297
Well, sure, but what do you need us for?
337
00:13:59,297 --> 00:14:01,341
Well, to show this guy we mean business.
338
00:14:01,341 --> 00:14:05,470
Once he sees the victim with his advisers,
he'll write out a check on the spot.
339
00:14:05,470 --> 00:14:08,514
He has to.
We're hitting him with the corpus delicti.
340
00:14:08,514 --> 00:14:10,099
Yeah, huh?
341
00:14:10,099 --> 00:14:12,185
Well, I'll go tell Pyle to get ready.
342
00:14:12,185 --> 00:14:14,187
I got him resting up in the barracks.
343
00:14:14,187 --> 00:14:16,189
Uh, good, good, good. See you in an hour.
344
00:14:16,189 --> 00:14:18,566
Oh, and be sure Pyle takes his cane.
345
00:14:18,566 --> 00:14:21,736
Uh, we have to make sure
there's no further damage.
346
00:14:21,736 --> 00:14:22,779
Right.
347
00:14:24,155 --> 00:14:25,490
Hey! Hike!
348
00:14:25,490 --> 00:14:26,699
[men grunting]
349
00:14:28,451 --> 00:14:29,994
Pyle!
350
00:14:31,662 --> 00:14:33,956
What is this?
What do you think you're doing?
351
00:14:33,956 --> 00:14:36,959
Well, we was just playing
a little football. We're off duty.
352
00:14:36,959 --> 00:14:38,711
Football? In your condition?
353
00:14:38,711 --> 00:14:41,255
What are you trying to do--
Hurt yourself some more?
354
00:14:41,255 --> 00:14:44,467
Make further damage?
They don't pay for football injuries.
355
00:14:44,467 --> 00:14:46,969
Sergeant, I think
that diagnosis was wrong.
356
00:14:46,969 --> 00:14:50,139
My back feels fine. It hasn't bothered me
at all. Has it, Duke?
357
00:14:50,139 --> 00:14:53,184
No, Sarge. He hasn't complained at all.
He's been running like a deer.
358
00:14:53,184 --> 00:14:56,854
Oh, you're the big medical expert,
huh, Slater?
359
00:14:56,854 --> 00:14:59,565
What do you know about internal injuries?
360
00:14:59,565 --> 00:15:02,235
Now, come on, Pyle, get dressed.
You're going into town.
361
00:15:02,235 --> 00:15:04,570
Town?! Why do I have to go into town?
362
00:15:04,570 --> 00:15:06,072
I'll tell you why, Pyle.
363
00:15:06,072 --> 00:15:09,117
Because you
are the corpus delicti, that's why.
364
00:15:09,117 --> 00:15:10,868
Now, move, move, move!
365
00:15:12,161 --> 00:15:13,621
And get your cane!
366
00:15:18,835 --> 00:15:20,086
[brakes squeak]
367
00:15:20,086 --> 00:15:21,170
Okay, Pyle.
368
00:15:21,170 --> 00:15:22,588
The hotel.
369
00:15:22,588 --> 00:15:24,757
Sergeant, why do we
have to go through with this?
370
00:15:24,757 --> 00:15:26,467
Can't we just drop all the charges?
371
00:15:26,467 --> 00:15:27,677
No, we can't!
372
00:15:27,677 --> 00:15:29,595
Forgive and forget That's you, Pyle.
373
00:15:29,595 --> 00:15:31,055
If this had happened to me,
374
00:15:31,055 --> 00:15:33,224
I would really show
you what suing was like.
375
00:15:33,224 --> 00:15:34,350
Now, come on, let's go.
376
00:15:34,350 --> 00:15:37,270
Well, all right, Sergeant.
377
00:15:39,105 --> 00:15:41,357
Your cane! Where's your cane?
378
00:15:41,357 --> 00:15:44,110
Ah, here we are, gentlemen, right on time.
379
00:15:44,110 --> 00:15:45,570
I thought it would be a good idea
380
00:15:45,570 --> 00:15:47,947
to ask Doc Purdy along
as our medical consultant.
381
00:15:47,947 --> 00:15:50,408
Oh, good idea. We sure appreciate it.
382
00:15:50,408 --> 00:15:52,118
Oh, glad to do it, Sergeant.
383
00:15:52,118 --> 00:15:54,787
But Mr. Henshaw, isn't there
some other way we could do this?
384
00:15:54,787 --> 00:15:56,789
Do we have to sue the man for money?
385
00:15:56,789 --> 00:15:58,583
It's not the money, Gomer.
386
00:15:58,583 --> 00:16:00,460
We're only interested
in doing what's right.
387
00:16:00,460 --> 00:16:03,087
- But I really don't think that that--
- Sergeant!
388
00:16:03,087 --> 00:16:06,549
Pyle, shut your big, fat mouth
and do a little listening.
389
00:16:06,549 --> 00:16:07,925
Touché, Sergeant.
390
00:16:07,925 --> 00:16:10,136
Now remember,
I'm used to dealing with this type,
391
00:16:10,136 --> 00:16:11,846
so let me do all the talking.
392
00:16:11,846 --> 00:16:15,224
This is really embarrassing,
suing a perfect stranger.
393
00:16:15,224 --> 00:16:16,434
I tell you what.
394
00:16:16,434 --> 00:16:19,312
You all go on up,
and I'll just wait for you in the lobby.
395
00:16:19,312 --> 00:16:21,981
But, Gomer Son, don't you understand?
396
00:16:21,981 --> 00:16:25,276
You're the evidence Exhibit: A.
Where's your cane, boy?
397
00:16:25,276 --> 00:16:26,944
Shouldn't he have a cane, Doc?
398
00:16:26,944 --> 00:16:28,279
Oh, by all means, yes.
399
00:16:28,279 --> 00:16:31,199
But Mr. Henshaw,
I really don't need a cane.
400
00:16:31,199 --> 00:16:32,450
You don't, eh?
401
00:16:32,450 --> 00:16:35,369
Oh, well, perhaps
he doesn't need a cane. Uh, just
402
00:16:35,369 --> 00:16:37,705
Uh, boy, let's see you walk.
403
00:16:37,705 --> 00:16:39,499
- Sir?
- Let's see you walk.
404
00:16:39,499 --> 00:16:41,292
I want to see something. Come on.
405
00:16:41,292 --> 00:16:42,668
Yes. [sighs]
406
00:16:46,506 --> 00:16:48,966
Sergeant, does he always walk that way?
407
00:16:48,966 --> 00:16:50,176
Yeah.
408
00:16:51,302 --> 00:16:53,346
Oh, he needs the cane.
409
00:16:53,346 --> 00:16:55,264
But, golly, I really don't need--
410
00:16:55,264 --> 00:16:58,184
- Sergeant?
- Pyle, pipe down and get the cane!
411
00:16:58,184 --> 00:17:01,729
And stop giving us all this back talk
and let's get this thing over with.
412
00:17:01,729 --> 00:17:03,314
Come on, move, move, move!
413
00:17:03,314 --> 00:17:04,315
Bravo!
414
00:17:07,485 --> 00:17:08,945
All right, let's get it over with.
415
00:17:08,945 --> 00:17:10,404
[buzzer]
416
00:17:10,404 --> 00:17:12,323
Now remember, leave everything to me.
417
00:17:12,323 --> 00:17:14,992
You know what you can
expect from a hit-and-run driver.
418
00:17:14,992 --> 00:17:17,119
He's probably some undesirable character.
419
00:17:17,119 --> 00:17:19,497
Maybe even a person
with criminal tendencies.
420
00:17:19,497 --> 00:17:23,793
- So just let me
- Yes? Uh, can I help you?
421
00:17:23,793 --> 00:17:27,505
I'm Wayne Henshaw, Mr. Clark.
I spoke to you earlier.
422
00:17:27,505 --> 00:17:29,507
Oh, yes. Come right in.
423
00:17:31,175 --> 00:17:34,220
Now, uh,
who was involved in this accident?
424
00:17:34,220 --> 00:17:36,806
This is the victim. Private Pyle.
425
00:17:36,806 --> 00:17:39,141
And this is his Sergeant, Sergeant Carter.
426
00:17:39,141 --> 00:17:41,269
Mm-hmm, and, uh, who is this gentleman?
427
00:17:41,269 --> 00:17:44,772
One of the finest stereo paths
in the country, Doc Purdy.
428
00:17:44,772 --> 00:17:46,190
How do you do, sir?
429
00:17:46,190 --> 00:17:47,858
Please be seated, gentlemen.
430
00:17:49,610 --> 00:17:52,238
If you don't mind
getting to the point, Mr. Henshaw.
431
00:17:52,238 --> 00:17:53,781
I'm in somewhat of a hurry.
432
00:17:53,781 --> 00:17:55,950
Excuse me if I change while you talk.
433
00:17:55,950 --> 00:17:57,785
Yes. Let's skip the formalities.
434
00:17:57,785 --> 00:17:59,996
As I started to tell you earlier, Clark,
435
00:17:59,996 --> 00:18:02,206
the other day
at the corner of 10th and Main,
436
00:18:02,206 --> 00:18:05,459
you ran down my client,
causing him grievous bodily injuries.
437
00:18:05,459 --> 00:18:07,795
Now we're here today to see that my client
438
00:18:07,795 --> 00:18:10,590
gets all that he is entitled to
because of your negligence.
439
00:18:10,590 --> 00:18:13,426
You know, it, uh, strikes me
as rather odd, Mr. Henshaw,
440
00:18:13,426 --> 00:18:15,678
that in 20 years of driving
without an accident,
441
00:18:15,678 --> 00:18:18,139
I could hit somebody
without knowing about it.
442
00:18:18,139 --> 00:18:19,348
A major?
443
00:18:20,099 --> 00:18:21,892
Yes. I've just been transferred out here.
444
00:18:21,892 --> 00:18:25,062
In fact, right now, they're setting up
quarters for me at the base.
445
00:18:25,062 --> 00:18:26,147
Major.
446
00:18:26,147 --> 00:18:28,357
I want to make one thing clear, Major.
447
00:18:28,357 --> 00:18:30,568
We will not be intimidated by rank.
448
00:18:30,568 --> 00:18:31,861
Right, Sergeant?
449
00:18:31,861 --> 00:18:35,072
Your car was placed
at the scene of the accident.
450
00:18:35,072 --> 00:18:37,074
I can testify to that fact.
451
00:18:37,074 --> 00:18:40,161
Well, if you say my car
was involved, Mr. Henshaw,
452
00:18:40,161 --> 00:18:41,787
I think the only thing for me to do is
453
00:18:41,787 --> 00:18:43,748
to turn this matter over
to my insurance company.
454
00:18:43,748 --> 00:18:45,166
Insurance company?
455
00:18:45,166 --> 00:18:47,835
Oh, Major, won't that complicate things?
456
00:18:47,835 --> 00:18:50,171
We'd all end up in a big court fight.
457
00:18:50,171 --> 00:18:53,924
And how would it look in the papers?
Enlisted man suing an officer?
458
00:18:53,924 --> 00:18:57,261
Oh. Well, uh, what did you have in mind?
459
00:18:57,261 --> 00:19:00,598
Oh, well, I was thinking of a nice,
simple, out-of-court settlement.
460
00:19:00,598 --> 00:19:02,933
And what kind of a settlement
did you have in mind?
461
00:19:02,933 --> 00:19:05,353
I was thinking we could settle for $5,000.
462
00:19:05,353 --> 00:19:08,189
- Huh?
- Is that what you had in mind, Private?
463
00:19:09,190 --> 00:19:10,191
No, sir.
464
00:19:10,900 --> 00:19:12,401
Can I tell you what I had in mind?
465
00:19:12,568 --> 00:19:13,861
- Please.
- Gomer!
466
00:19:13,861 --> 00:19:16,947
Well, for two days now, everybody's been
telling me how bad I feel,
467
00:19:16,947 --> 00:19:20,242
and I keep telling them I'm all right,
but they just won't believe me.
468
00:19:20,242 --> 00:19:22,995
They got me decked out here
like I was a physical wreck.
469
00:19:22,995 --> 00:19:25,122
I don't need this cane, Major.
470
00:19:25,122 --> 00:19:27,041
Your car never even touched me.
471
00:19:27,041 --> 00:19:29,752
I just stepped back
and tripped over my own big feet.
472
00:19:29,752 --> 00:19:31,212
Now, that's the truth!
473
00:19:31,212 --> 00:19:33,714
And that's what I've had
in mind now for two days.
474
00:19:34,006 --> 00:19:35,466
Well, thank you, Pyle.
475
00:19:35,466 --> 00:19:37,718
Frankly, I suspected as much.
476
00:19:37,718 --> 00:19:39,637
You men have been taken in by shysters.
477
00:19:39,637 --> 00:19:40,888
Shysters?
478
00:19:40,888 --> 00:19:42,932
- Shysters?
- That's right.
479
00:19:42,932 --> 00:19:44,100
Are you a doctor?
480
00:19:45,309 --> 00:19:46,394
What did you say?
481
00:19:46,394 --> 00:19:47,853
What did you ask me?
482
00:19:47,853 --> 00:19:50,272
- Are you a doctor?
- Am I?
483
00:19:50,272 --> 00:19:53,984
Oh, I don't have to stand here
answering ridiculous questions.
484
00:19:53,984 --> 00:19:55,528
I I'm needed in surgery.
485
00:19:56,445 --> 00:19:58,447
Boy, you pick 'em, Wayne. Ooh!
486
00:20:01,409 --> 00:20:05,079
All right, I'll ask you, Mr. Henshaw.
Are you an attorney?
487
00:20:05,079 --> 00:20:07,707
I'm glad you asked me that, Major.
488
00:20:07,707 --> 00:20:09,542
Well, are you or aren't you?
489
00:20:09,542 --> 00:20:10,835
Of course, you aren't.
490
00:20:10,835 --> 00:20:12,420
Now you listen to me.
491
00:20:12,420 --> 00:20:16,090
If you and your phony doctor friend
aren't out of town in 24 hours,
492
00:20:16,090 --> 00:20:18,134
I'll press charges against you for fraud!
493
00:20:18,134 --> 00:20:20,720
- Now, just a minute
- Fraud, Henshaw! Is that clear?
494
00:20:20,720 --> 00:20:24,098
Obviously, you've high-pressured
my clients into dropping their case,
495
00:20:24,098 --> 00:20:25,725
but you haven't heard the last of me!
496
00:20:25,725 --> 00:20:27,226
Twenty-four hours, Henshaw!
497
00:20:29,103 --> 00:20:30,396
[grumbles]
498
00:20:30,396 --> 00:20:33,149
Mr. Henshaw, you forgot this!
499
00:20:33,149 --> 00:20:35,317
And it's never too late to mend your ways.
500
00:20:39,363 --> 00:20:42,450
Sergeant, how could
you let yourself be taken in
501
00:20:42,450 --> 00:20:44,034
by such an obvious phony?
502
00:20:44,034 --> 00:20:46,787
I'm glad you asked me that, sir.
503
00:20:46,787 --> 00:20:51,792
Uh, the fact is, uh, I was just watching
to see how far he was going to go.
504
00:20:51,792 --> 00:20:54,170
You know, giving him enough rope?
505
00:20:54,170 --> 00:20:55,463
But, Sergeant, you said that--
506
00:20:55,463 --> 00:20:58,132
And then I was just going
to zero in on him and whamo!
507
00:20:58,132 --> 00:20:59,300
I see.
508
00:20:59,300 --> 00:21:04,722
Oh, I never really trusted him.
It was something about his eyes, I think.
509
00:21:04,722 --> 00:21:06,474
But Sergeant, you were the one that--
510
00:21:06,474 --> 00:21:08,559
Well, it was very nice meeting you, sir,
511
00:21:08,559 --> 00:21:10,811
and I'm sorry we caused
you all this trouble.
512
00:21:10,811 --> 00:21:12,062
Yeah, we sure are, sir.
513
00:21:12,062 --> 00:21:15,733
And the next time you get sued,
I sure hope they have a legitimate cause.
514
00:21:15,733 --> 00:21:17,693
Pyle, come on!
515
00:21:21,906 --> 00:21:23,449
Afternoon, gentlemen.
516
00:21:23,449 --> 00:21:25,534
What do you want? You heard the major.
517
00:21:25,534 --> 00:21:27,787
Oh, a little financial matter
to be settled.
518
00:21:27,787 --> 00:21:29,914
Matter of my bill for my services.
519
00:21:29,914 --> 00:21:34,460
A bill for 750 bucks?
520
00:21:34,460 --> 00:21:35,878
What's that for?
521
00:21:35,878 --> 00:21:40,591
Phone calls, transportation, paperwork,
secretaries, miscellaneous overhead.
522
00:21:40,591 --> 00:21:43,344
You got a good case, Henshaw.
Just try and collect.
523
00:21:43,344 --> 00:21:45,721
I will, Sergeant,
because if this is not paid
524
00:21:45,721 --> 00:21:47,890
by the first, I'll be seeing you in court.
525
00:21:52,645 --> 00:21:55,439
Of all the dirty, conniving tricks!
526
00:21:55,439 --> 00:21:58,108
We're not going to have
to pay, are we, Sergeant?
527
00:21:58,776 --> 00:21:59,860
Not if I can help it.
528
00:21:59,860 --> 00:22:01,946
[yells]
529
00:22:01,946 --> 00:22:03,364
Get down, get down!
530
00:22:03,364 --> 00:22:06,617
A man hit here!
Somebody get an ambulance, an ambulance!
531
00:22:06,617 --> 00:22:09,370
- Sergeant, what?
- Stay down, Pyle, just stay down.
532
00:22:09,370 --> 00:22:12,623
- What's the matter? What's going on here?
- I'll tell you what's going on here.
533
00:22:12,623 --> 00:22:15,918
You just backed over Pyle in cold blood.
Look at him lying there.
534
00:22:15,918 --> 00:22:18,254
Oh, this is going to cost you a bundle.
535
00:22:18,254 --> 00:22:19,880
What are you talking about?
536
00:22:19,880 --> 00:22:21,549
I was an eyewitness.
537
00:22:21,549 --> 00:22:22,883
Now, let's see.
538
00:22:22,883 --> 00:22:26,262
After medical care,
X-rays, time off the job
539
00:22:26,262 --> 00:22:29,473
Oh, this could come to
at least a couple of thousand,
540
00:22:29,473 --> 00:22:31,433
but we'll go for the quick settlement.
541
00:22:31,433 --> 00:22:32,643
Seven-fifty?
542
00:22:32,643 --> 00:22:34,436
You think you're smart, huh, Sergeant?
543
00:22:37,773 --> 00:22:40,109
[laughs]
544
00:22:41,443 --> 00:22:43,821
Deceitful! Deceitful! Deceitful!
545
00:22:43,821 --> 00:22:46,240
Nice going, Sergeant.
He got what he deserved!
546
00:22:52,580 --> 00:22:54,206
[laughs]
547
00:22:54,206 --> 00:22:56,041
Fool around with us, huh, Pyle?
548
00:22:56,041 --> 00:22:58,210
That was sure fast-thinking, Sergeant.
549
00:22:59,420 --> 00:23:04,967
J-2-0-6. Hold it, fellas!
I just saw the whole thing.
550
00:23:04,967 --> 00:23:06,343
Got his license number.
551
00:23:06,343 --> 00:23:07,928
- How bad you hurt, son?
- Huh?
552
00:23:07,928 --> 00:23:10,472
Quimby's the name,
and this is an open-and-shut case
553
00:23:10,472 --> 00:23:11,724
if I ever saw one.
554
00:23:11,724 --> 00:23:12,892
Huh?
555
00:23:12,892 --> 00:23:14,310
You boys have got a case!
556
00:23:14,310 --> 00:23:16,645
Hit-and-run! Don't you get it?
557
00:23:16,645 --> 00:23:18,564
You hear that, Pyle?
558
00:23:18,564 --> 00:23:21,191
We got ourselves an open-and-shut case.
559
00:23:21,191 --> 00:23:23,068
We'll sue the pants off of 'em!
560
00:23:23,068 --> 00:23:27,323
I'm all for that, Sergeant,
but first we got to get me to a doctor.
561
00:23:27,323 --> 00:23:29,825
Not a doctor, Pyle, a specialist.
562
00:23:29,825 --> 00:23:31,076
Now let's see.
563
00:23:31,076 --> 00:23:33,162
Who could we go to?
564
00:23:33,162 --> 00:23:34,371
I got it.
565
00:23:34,371 --> 00:23:36,206
How about Doc Purdy?
566
00:23:36,206 --> 00:23:39,418
- Uh, do you know Doc Purdy?
- Know him?
567
00:23:39,418 --> 00:23:42,212
He got us $100,000 for our last accident!
568
00:23:42,212 --> 00:23:45,758
But this time, we're going to go
for a half million, right, Counselor?
569
00:23:45,758 --> 00:23:48,177
Uh, look, fellas,
I just remembered something.
570
00:23:48,177 --> 00:23:50,971
I'm due in court. But I'll keep in touch.
571
00:23:50,971 --> 00:23:53,474
Hey, wait, Counselor!
Don't you want the case?
572
00:23:53,474 --> 00:23:54,850
It's open and shut.
573
00:23:56,894 --> 00:23:58,854
[both laughing]
43960