All language subtitles for Gomer Pyle U S M C S03E18 Go Blow Your Horn 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:04,087 [marching band plays] 2 00:00:09,051 --> 00:00:11,845 [male announcer] Gomer Pyle - USMC. 3 00:00:14,890 --> 00:00:17,518 Starring Jim Nabors as Gomer Pyle. 4 00:00:19,478 --> 00:00:22,397 Also starring Frank Sutton as Sergeant Carter. 5 00:00:22,397 --> 00:00:24,149 [music continues] 6 00:00:31,615 --> 00:00:36,245 Left, right, left, right, left, right, left 7 00:00:36,245 --> 00:00:37,746 Halt! 8 00:00:37,746 --> 00:00:39,414 Order arms! 9 00:00:41,041 --> 00:00:43,126 Right face! 10 00:00:44,628 --> 00:00:47,089 Well, that was real sharp, men. 11 00:00:47,089 --> 00:00:48,507 Nice and crisp. 12 00:00:48,507 --> 00:00:51,802 I've seen better marchers in protest parades! 13 00:00:51,802 --> 00:00:54,096 Lucky for you, I'm sick of looking at your faces, 14 00:00:54,096 --> 00:00:55,931 or I'd cancel your weekend passes! 15 00:00:55,931 --> 00:00:58,976 But, next Saturday, you'd better shape up! You read me? 16 00:00:58,976 --> 00:01:00,185 Dismissed! 17 00:01:01,186 --> 00:01:04,273 [band music playing] 18 00:01:07,025 --> 00:01:08,443 Pyle? 19 00:01:08,443 --> 00:01:10,946 Hmm? Oh, did you say something to me, Sergeant? 20 00:01:10,946 --> 00:01:14,074 Didn't you hear me, Pyle? I just dismissed the platoon. 21 00:01:14,074 --> 00:01:17,119 Oh, I'm sure sorry, Sergeant. I wasn't paying any attention. 22 00:01:17,119 --> 00:01:18,745 I was listening to the band. 23 00:01:18,745 --> 00:01:19,955 Huh? 24 00:01:19,955 --> 00:01:21,748 The marching band. Don't you hear them? 25 00:01:21,748 --> 00:01:23,709 They're still out there on the parade ground. 26 00:01:23,917 --> 00:01:28,046 I tell you one thing, Sergeant. March music always has been my weakness. 27 00:01:28,046 --> 00:01:30,048 I remember, when we were in grade school, 28 00:01:30,048 --> 00:01:33,176 they used to play The National Emblem March on the phonograph, 29 00:01:33,176 --> 00:01:35,387 and all of us kids would join hands together 30 00:01:35,387 --> 00:01:36,597 and go marching off to class. 31 00:01:36,763 --> 00:01:39,266 Pyle, okay, if you want to spend your weekend pass 32 00:01:39,266 --> 00:01:42,603 standing out here listening to bands, it's okay with me. 33 00:01:42,603 --> 00:01:44,396 Thank you, Sergeant. Thank you. 34 00:01:44,396 --> 00:01:46,982 Just listen at those trumpets blaring. 35 00:01:46,982 --> 00:01:50,027 I tell you, that just covers me with goose bumps all over. 36 00:01:50,027 --> 00:01:52,946 Look there, Sergeant. Goose bumps! Look! 37 00:01:52,946 --> 00:01:54,364 Oh 38 00:01:58,368 --> 00:02:00,954 [ukulele music playing] 39 00:02:00,954 --> 00:02:02,331 What's that? 40 00:02:02,331 --> 00:02:03,624 I don't know. Music? 41 00:02:04,833 --> 00:02:08,378 Probably some eight ball left his transistor radio on in the barracks. 42 00:02:09,171 --> 00:02:11,965 Why don't you go turn it off, Boyle? I can't concentrate. 43 00:02:26,396 --> 00:02:31,526 [ukulele music continues] 44 00:02:32,944 --> 00:02:34,863 I thought you were going to turn off that radio. 45 00:02:34,863 --> 00:02:37,949 Oh, it's not a radio, Sarge. It's Pyle. He's playing a ukulele. 46 00:02:37,949 --> 00:02:41,495 He's what? Well, why didn't you stop him? Make him quit? 47 00:02:41,495 --> 00:02:45,123 Oh, he wasn't doing any harm, Sarge. He's off duty and all alone in there. 48 00:02:45,123 --> 00:02:46,583 I didn't have the heart. 49 00:02:46,583 --> 00:02:48,794 Well, have the heart. Have the heart! 50 00:02:48,794 --> 00:02:50,462 Go back there and make him stop 51 00:02:50,462 --> 00:02:52,714 or we'll never get anything done around here. 52 00:02:55,217 --> 00:02:56,885 He didn't have the heart. 53 00:02:58,011 --> 00:02:59,137 Pyle? 54 00:03:00,055 --> 00:03:01,765 Hey, Corporal. I didn't hear you come in. 55 00:03:01,765 --> 00:03:04,643 Pyle, the sergeant and I are trying to catch up on some paperwork. 56 00:03:04,643 --> 00:03:07,229 - Try and hold it down, will you? - Oh, was I disturbing you? 57 00:03:07,229 --> 00:03:09,022 I'm sorry, Corporal. I'll quit. 58 00:03:09,022 --> 00:03:12,818 - Good. By the way, Pyle, you're not bad. - Thank you, Corporal. 59 00:03:12,818 --> 00:03:15,153 It's just something I picked up back home on TV 60 00:03:15,153 --> 00:03:16,738 on the educational channel. 61 00:03:16,738 --> 00:03:18,907 [distant tooting] 62 00:03:20,867 --> 00:03:22,536 What is that? 63 00:03:22,536 --> 00:03:24,871 Beats me. Sounds like some kind of static. 64 00:03:24,871 --> 00:03:26,581 Well, go check it out, will you? 65 00:03:26,581 --> 00:03:27,666 Right, Sarge. 66 00:03:30,001 --> 00:03:32,838 [tooting continues] 67 00:03:49,271 --> 00:03:52,649 [tooting continues] 68 00:03:54,693 --> 00:03:56,236 Well, what is it? 69 00:03:56,236 --> 00:03:57,988 It's Pyle again. 70 00:03:57,988 --> 00:04:01,241 Pyle? What did he do, open up a peanut stand? 71 00:04:01,241 --> 00:04:04,453 He's got one of those sweet potatoes. You know, an ocarina. 72 00:04:04,453 --> 00:04:07,581 What? Well, why didn't you take it away from him? 73 00:04:07,581 --> 00:04:09,916 I know. He's on his own time, 74 00:04:09,916 --> 00:04:12,377 he's all alone, and you didn't have the heart. 75 00:04:12,377 --> 00:04:14,546 - That's right. - Well, I got the heart. 76 00:04:14,546 --> 00:04:15,797 Just watch me. 77 00:04:17,048 --> 00:04:19,509 [tooting continues] 78 00:04:19,509 --> 00:04:21,636 Pyle! 79 00:04:21,636 --> 00:04:23,054 Oh, hey, Sergeant. 80 00:04:23,054 --> 00:04:24,931 Golly! Was I disturbing you again? 81 00:04:24,931 --> 00:04:27,851 What is it, Pyle? What's with the concert this morning? 82 00:04:27,851 --> 00:04:29,644 Well, let me tell you about that, Sergeant. 83 00:04:29,644 --> 00:04:33,315 I sent away to Del Rio, Texas, for a whole bunch of instruments, 84 00:04:33,315 --> 00:04:35,066 and I just got them yesterday. 85 00:04:35,066 --> 00:04:36,276 Cheap, too. Look here. 86 00:04:38,069 --> 00:04:41,573 I got myself a ukulele and a slide whistle 87 00:04:41,573 --> 00:04:44,367 and an ocarina and some bongos. 88 00:04:44,367 --> 00:04:46,870 Got the whole bunch of them for $7.95. 89 00:04:46,870 --> 00:04:50,916 And an autographed picture of Tex Ritter. 90 00:04:50,916 --> 00:04:52,417 Is this it? 91 00:04:52,417 --> 00:04:55,879 - Yes, sir. Boy, didn't I get a bargain? - I'm confiscating it, Pyle. 92 00:04:55,879 --> 00:04:57,422 - Do you understand that? - Huh? 93 00:04:57,422 --> 00:04:59,257 Confiscating! Confiscating! 94 00:04:59,257 --> 00:05:00,717 And do you want to know why? 95 00:05:00,717 --> 00:05:04,262 Because this is a Marine base, not a conservatory of music. 96 00:05:04,262 --> 00:05:06,348 - But, Sergeant-- - It's confiscated! 97 00:05:06,348 --> 00:05:08,767 When your enlistment in the Marine Corps is over, 98 00:05:08,767 --> 00:05:10,769 it will be returned to you but, till then 99 00:05:10,769 --> 00:05:13,230 - It's confiscated. - Right. 100 00:05:13,230 --> 00:05:15,106 Well, I sure am sorry, Sergeant. 101 00:05:15,106 --> 00:05:17,692 But, since you're going to take all the instruments, 102 00:05:17,692 --> 00:05:21,029 you might as well take this autographed picture of Tex Ritter, too. 103 00:05:32,123 --> 00:05:33,917 That's how much heart it takes. 104 00:05:33,917 --> 00:05:36,378 Now maybe we can get something done around here. 105 00:05:38,046 --> 00:05:40,549 Oh, Mr. Nice Guy. 106 00:05:40,549 --> 00:05:42,968 I suppose you would have let him just go on blowing 107 00:05:42,968 --> 00:05:46,137 on that stupid thing, playing the ukulele, hitting them bongo drums? 108 00:05:46,137 --> 00:05:48,390 - That's not the point. - No? What's the point? 109 00:05:48,390 --> 00:05:50,141 The point is that Pyle can be a knucklehead. 110 00:05:50,141 --> 00:05:53,061 I know that and the one time you got to get rid of musical instruments, 111 00:05:53,061 --> 00:05:55,313 and another time you got to get rid of something else. 112 00:05:55,522 --> 00:05:57,065 Yeah, yeah. So what's the point? 113 00:05:57,065 --> 00:05:59,651 Well, the point is, it's not the things you want to get rid of. 114 00:05:59,651 --> 00:06:01,027 You want to get rid of Pyle. 115 00:06:01,027 --> 00:06:02,904 What are you, some kind of psychiatrist? 116 00:06:02,904 --> 00:06:05,490 You don't have to be a psychiatrist. It's simple. 117 00:06:05,490 --> 00:06:07,409 - Huh? - Well, face it, Sarge, 118 00:06:07,409 --> 00:06:09,911 You can take things away from Pyle because they bug you, 119 00:06:09,911 --> 00:06:13,331 but you won't be satisfied until you get rid of Pyle himself. Right? 120 00:06:14,583 --> 00:06:15,834 Isn't that right? 121 00:06:16,710 --> 00:06:18,044 You know something, Boyle? 122 00:06:18,044 --> 00:06:20,463 It's not just a matter of getting rid of Pyle. 123 00:06:20,463 --> 00:06:23,717 It's a matter of getting him properly placed in the Marine Corps. 124 00:06:23,717 --> 00:06:25,927 After all, I have his welfare at heart, 125 00:06:25,927 --> 00:06:28,179 and I just don't think he's properly placed here! 126 00:06:28,179 --> 00:06:29,973 - Yeah? - Yeah. 127 00:06:29,973 --> 00:06:32,517 I got an idea for Pyle, and you gave it to me. 128 00:06:32,517 --> 00:06:33,852 What? Exile? 129 00:06:33,852 --> 00:06:36,563 It's just one chance in maybe a thousand, but it's worth a try. 130 00:06:37,480 --> 00:06:38,690 What are you going to do? 131 00:06:38,690 --> 00:06:41,234 It's a long shot, but like I said, it's worth a try. 132 00:06:44,946 --> 00:06:46,823 Sergeant Carter. Corporal Boyle. 133 00:06:47,782 --> 00:06:49,451 Was I disturbing you again? 134 00:06:49,451 --> 00:06:52,746 No, Pyle. I just want to return something to you. 135 00:06:52,746 --> 00:06:55,415 Here. They're unconfiscated. 136 00:06:56,374 --> 00:06:57,959 But I thought I was disturbing you. 137 00:06:57,959 --> 00:07:01,046 No. You weren't disturbing me as much as I thought. 138 00:07:01,046 --> 00:07:03,465 In fact, when I got back to the office 139 00:07:03,465 --> 00:07:06,051 and started telling about how much you love music, 140 00:07:06,051 --> 00:07:09,512 I realized that maybe I acted a little hasty. 141 00:07:09,512 --> 00:07:13,224 Listen, Pyle, you do like music, huh? 142 00:07:14,017 --> 00:07:15,977 Sergeant, music is a part of my life. 143 00:07:16,895 --> 00:07:18,813 I never knew that. 144 00:07:18,813 --> 00:07:21,858 And I started thinking about you standing out there this morning 145 00:07:21,858 --> 00:07:23,151 listening to that band. 146 00:07:23,151 --> 00:07:24,945 And the look on your face. 147 00:07:24,945 --> 00:07:28,281 If you like music that much, who am I to deprive you? 148 00:07:28,281 --> 00:07:30,367 Golly! Thank you, Sergeant. 149 00:07:30,367 --> 00:07:33,453 Uh Tell me this, Pyle. 150 00:07:34,704 --> 00:07:37,666 Do you know anything about music? Anything at all? 151 00:07:37,666 --> 00:07:40,460 The way you handled that ukulele and that ocarina, 152 00:07:40,460 --> 00:07:42,587 you must have had some musical training. 153 00:07:42,587 --> 00:07:44,005 Oh, I can read notes. 154 00:07:44,005 --> 00:07:46,716 You can? You really can? 155 00:07:46,716 --> 00:07:49,177 Uh-huh. You see, back home in Mayberry, 156 00:07:49,177 --> 00:07:51,471 I sang in the church choir for over a year. 157 00:07:52,389 --> 00:07:56,768 And, even if I do say so myself, I pick up on instruments real easy-like. 158 00:07:56,768 --> 00:07:59,479 No kidding? That's very interesting, Pyle. 159 00:07:59,479 --> 00:08:01,147 You can read music. 160 00:08:01,147 --> 00:08:02,857 Now, listen, Pyle. 161 00:08:02,857 --> 00:08:05,110 Here's my next question. 162 00:08:05,110 --> 00:08:08,530 But think about it very carefully before you answer. 163 00:08:08,530 --> 00:08:13,159 Pyle, suppose just suppose 164 00:08:13,159 --> 00:08:15,704 You could play in the band right here on the base. 165 00:08:16,454 --> 00:08:17,664 Would you like that? 166 00:08:17,664 --> 00:08:20,375 - Me? In the band? - Uh-huh. 167 00:08:21,167 --> 00:08:24,546 Golly, Sergeant, I can't imagine that in my wildest dreams. 168 00:08:24,546 --> 00:08:26,923 Well, you never can tell about dreams, Pyle. 169 00:08:26,923 --> 00:08:28,425 Sometimes they come true. 170 00:08:28,425 --> 00:08:30,385 In the meantime, just play away! 171 00:08:30,385 --> 00:08:32,554 But, Sergeant, won't I be disturbing you? 172 00:08:32,554 --> 00:08:35,557 O-Oh, no! It'll be nice in the office. 173 00:08:35,557 --> 00:08:38,018 Like having piped-in music. 174 00:08:38,893 --> 00:08:40,395 The bongo drums, too? 175 00:08:40,395 --> 00:08:44,065 The bongo drums. Anything. Just play, Pyle. Play! 176 00:08:47,569 --> 00:08:48,987 Gomer Pyle? Who's he? 177 00:08:48,987 --> 00:08:51,197 I'll tell you who he is, Gilroy. 178 00:08:51,197 --> 00:08:54,451 Gomer Pyle is one of the most dedicated musicians I've ever met. 179 00:08:54,451 --> 00:08:56,870 His whole life is wrapped up in music. 180 00:08:56,870 --> 00:08:59,873 - Right, Boyle? - Oh, yeah. He loves music all right. 181 00:08:59,873 --> 00:09:01,541 Oh, yeah? Cool it, you guys! 182 00:09:01,541 --> 00:09:02,751 I'll see you tomorrow! 183 00:09:04,002 --> 00:09:06,671 What I don't get, Carter, is if he's so wild to be in the band, 184 00:09:06,671 --> 00:09:08,673 why didn't he put in for it in the first place? 185 00:09:08,673 --> 00:09:10,550 I knew you were going to ask me that, Gilroy. 186 00:09:10,550 --> 00:09:12,052 And I'll tell you why. 187 00:09:12,052 --> 00:09:15,221 Because he's the kind of guy that likes to do first things first. 188 00:09:15,221 --> 00:09:16,306 Huh? 189 00:09:16,306 --> 00:09:18,516 He wanted to make good as an infantryman. 190 00:09:18,516 --> 00:09:20,727 And let me tell you, he's done that. 191 00:09:20,727 --> 00:09:23,188 Because, whatever Pyle does, he does to perfection. 192 00:09:23,188 --> 00:09:25,815 'Cause that's the kind of person he is. Right, Boyle? 193 00:09:25,815 --> 00:09:27,442 Oh, yeah. He's real dedicated. 194 00:09:29,360 --> 00:09:33,406 If you like him so much, how come you're willing to lose him? 195 00:09:33,406 --> 00:09:34,657 I'll tell you how come. 196 00:09:34,657 --> 00:09:37,285 Because he's a kid who's done a good job for me. 197 00:09:37,285 --> 00:09:39,120 He's worked hard, conscientious. 198 00:09:39,120 --> 00:09:41,206 Now he wants to move on, and I want to help him. 199 00:09:41,206 --> 00:09:42,874 Let me tell you something, Gilroy. 200 00:09:42,874 --> 00:09:46,127 You take this Pyle under your wing, work with him, be patient, 201 00:09:46,127 --> 00:09:50,131 and I guarantee you'll end up with a hardworking, dedicated bandsman. 202 00:09:50,131 --> 00:09:53,134 All right. He sounds fine. 203 00:09:53,134 --> 00:09:54,761 There's no sense in talking about it now 204 00:09:54,761 --> 00:09:56,888 because, in another week, the band goes on tour. 205 00:09:57,722 --> 00:09:58,848 On tour? 206 00:09:58,848 --> 00:10:00,767 We're going to play bases all over the world. 207 00:10:00,767 --> 00:10:01,935 Our first stop is Iceland. 208 00:10:01,935 --> 00:10:04,562 Iceland? You're going to Iceland? 209 00:10:04,562 --> 00:10:05,688 That's right. 210 00:10:05,688 --> 00:10:08,566 Frank, you got to take him. Give this kid a chance. 211 00:10:08,566 --> 00:10:11,319 If you let a talent like this go to waste, it will be a crime. 212 00:10:11,319 --> 00:10:14,489 - I don't see how-- - Oh, come on, Frank. Let's face it. 213 00:10:14,489 --> 00:10:16,491 How many times have you had a pitch like this 214 00:10:16,491 --> 00:10:18,201 from a sergeant for one of his men? Huh? 215 00:10:18,201 --> 00:10:20,161 At least talk to him. Give him a chance. 216 00:10:20,161 --> 00:10:23,164 All right, bring him around. I'll see what I can do. 217 00:10:23,164 --> 00:10:26,459 Oh, thanks, Gilroy. Thanks. Believe me. You'll never regret it. 218 00:10:26,459 --> 00:10:29,129 Come on, Boyle. Let's give Pyle the good news. 219 00:10:30,130 --> 00:10:31,422 Oh, Carter? 220 00:10:31,422 --> 00:10:33,842 This protégé of yours, what instrument does he play? 221 00:10:35,176 --> 00:10:37,428 Uh instrument? 222 00:10:38,388 --> 00:10:40,140 Wh-What instrument do you need? 223 00:10:40,140 --> 00:10:41,432 Oh, I could always use-- 224 00:10:41,432 --> 00:10:43,977 He'll play it! He'll play it! 225 00:10:45,687 --> 00:10:48,273 I don't believe it! I just don't believe it! 226 00:10:48,273 --> 00:10:49,858 He wants to see me? 227 00:10:49,858 --> 00:10:52,110 You mean there's really a chance of me being in the band? 228 00:10:52,110 --> 00:10:54,028 I'd say there's a good chance. 229 00:10:54,028 --> 00:10:56,823 Golly! How about that? 230 00:10:57,699 --> 00:11:00,493 There's just one problem, though. What will I play? 231 00:11:00,493 --> 00:11:02,787 I know the band don't have an ocarina section. 232 00:11:02,787 --> 00:11:05,790 Oh, well, that's true, Pyle, but like I told Gilroy, 233 00:11:05,790 --> 00:11:07,959 a musician like you can fit in anywhere. 234 00:11:07,959 --> 00:11:10,879 Anyway, you said you could pick up instruments real easy. 235 00:11:10,879 --> 00:11:14,507 Well, yeah, Sergeant, but with all his fine musicians-- 236 00:11:14,507 --> 00:11:16,467 Oh, don't worry about them. 237 00:11:16,467 --> 00:11:20,471 All you got to do is convince Gilroy how dedicated you are. 238 00:11:20,471 --> 00:11:22,515 That you'll do anything to get in the band. 239 00:11:22,515 --> 00:11:24,184 Beg. Plead with him. 240 00:11:24,184 --> 00:11:27,520 Tell him you'll turn pages or shine up the horns. 241 00:11:27,520 --> 00:11:29,814 Tell him how good you are at shining brass. 242 00:11:29,814 --> 00:11:31,399 I will, Sergeant. I will. 243 00:11:31,399 --> 00:11:32,692 Why, being in that band 244 00:11:32,692 --> 00:11:35,153 would be the most wonderful thing that ever happened to me. 245 00:11:35,153 --> 00:11:37,322 Yeah, it would be wonderful. 246 00:11:37,322 --> 00:11:40,617 Well, don't just stand there, Pyle. Get over there and talk to Gilroy. 247 00:11:40,617 --> 00:11:42,285 He's waiting for you. 248 00:11:42,285 --> 00:11:45,121 Golly, Sergeant, I'm so overwhelmed with gratitude. 249 00:11:45,121 --> 00:11:46,956 I don't even know how to thank you. 250 00:11:46,956 --> 00:11:48,041 [laughs] 251 00:11:50,001 --> 00:11:52,670 Relax, Sarge. If he gets in, he gets in. 252 00:11:52,670 --> 00:11:54,339 There's nothing you can do about it. 253 00:11:54,339 --> 00:11:59,010 But when Gilroy sees how dedicated he is, he'll find a spot for him, won't he? 254 00:11:59,010 --> 00:12:00,678 - Don't you think, huh? - Oh, sure. 255 00:12:00,678 --> 00:12:02,847 And especially when he sees how anxious you are 256 00:12:02,847 --> 00:12:04,766 to get Pyle properly placed. 257 00:12:06,226 --> 00:12:07,810 Oh, why don't you stop? 258 00:12:07,810 --> 00:12:10,688 The fact is, I do want to get him properly placed. 259 00:12:10,688 --> 00:12:14,692 And in the band, in Iceland, oh, what a proper place. 260 00:12:14,692 --> 00:12:16,819 [tuba music playing] 261 00:12:16,819 --> 00:12:19,030 What is that? 262 00:12:19,030 --> 00:12:21,574 I don't know. Sounds like it's coming from the barracks. 263 00:12:21,574 --> 00:12:22,909 Yeah. 264 00:12:22,909 --> 00:12:25,203 It's probably the plumbing again in the shower. 265 00:12:25,203 --> 00:12:26,537 They were supposed to fix it. 266 00:12:26,537 --> 00:12:27,789 Go check on it, will you? 267 00:12:31,209 --> 00:12:34,128 [tuba music continues] 268 00:12:42,679 --> 00:12:44,180 Huh? 269 00:12:44,180 --> 00:12:46,182 You got to see this for yourself, Vince. 270 00:12:47,225 --> 00:12:48,810 It's not the plumbing? 271 00:12:56,067 --> 00:12:57,318 There's your plumbing. 272 00:13:12,583 --> 00:13:14,294 Pyle, don't tell me. 273 00:13:14,294 --> 00:13:17,338 - Hey, Sergeant. - You're in, you're in. You made the band? 274 00:13:17,338 --> 00:13:19,299 Well, no, I'm not exactly in the band yet. 275 00:13:19,299 --> 00:13:21,676 What do you mean you're not in the band yet, Pyle? 276 00:13:21,676 --> 00:13:24,595 What are you doing with that tuba? They don't issue those to everybody. 277 00:13:24,595 --> 00:13:27,432 Well, you see, Sergeant Gilroy gave me this to practice on. 278 00:13:27,432 --> 00:13:30,435 He wants me to be a standby for his regular tuba player. 279 00:13:30,435 --> 00:13:31,519 A standby, huh? 280 00:13:31,519 --> 00:13:34,814 Uh-huh. He's going to audition me Monday, and if I do real good, 281 00:13:34,814 --> 00:13:36,941 there's a chance of me really being in the band. 282 00:13:36,941 --> 00:13:40,153 A real chance? You think you got a real chance, Pyle? 283 00:13:40,153 --> 00:13:42,030 Well, Sergeant Gilroy was really encouraging. 284 00:13:42,030 --> 00:13:45,408 He said I had good lung power and the right shaped lips. 285 00:13:45,408 --> 00:13:47,452 Yeah, well, I always thought that. 286 00:13:47,452 --> 00:13:48,786 I never knew about the lungs, 287 00:13:48,786 --> 00:13:50,913 but I could tell your lips were the right shape. 288 00:13:50,913 --> 00:13:52,957 What happens next, Pyle? 289 00:13:52,957 --> 00:13:55,460 Well, Sergeant Gilroy spent about two hours 290 00:13:55,460 --> 00:13:59,213 with me showing me how to hold the tuba and how to work the valves and everything. 291 00:13:59,213 --> 00:14:01,257 And after he finished, I could play it. 292 00:14:01,257 --> 00:14:03,718 I told you I picked up on instruments real easy-like. 293 00:14:03,718 --> 00:14:04,927 No kidding? 294 00:14:04,927 --> 00:14:06,054 Listen to this. 295 00:14:07,055 --> 00:14:09,807 [playing two notes repeatedly] 296 00:14:12,977 --> 00:14:14,062 What's that? 297 00:14:14,062 --> 00:14:15,813 Don't you recognize it? 298 00:14:15,813 --> 00:14:17,857 That the Stars and Stripes Forever. 299 00:14:17,857 --> 00:14:20,651 The Stars and Stripes Forever? 300 00:14:20,651 --> 00:14:22,987 Uh-huh. You see, when I'm going 301 00:14:22,987 --> 00:14:25,531 [playing notes] 302 00:14:25,531 --> 00:14:27,200 The rest of the band is going 303 00:14:27,200 --> 00:14:29,869 [humming melody] 304 00:14:29,869 --> 00:14:31,829 Hey, that's great, great, Pyle! 305 00:14:31,829 --> 00:14:33,373 Doesn't that sound good, Boyle? 306 00:14:33,373 --> 00:14:36,084 Oh, yeah, there's no mistaking that. It's a tuba. 307 00:14:36,084 --> 00:14:38,086 Thank you for the nice compliment. 308 00:14:38,086 --> 00:14:41,172 But alongside a professional tuba player, I'm just an amateur. 309 00:14:41,172 --> 00:14:43,216 Oh, look, Pyle, it doesn't make any difference 310 00:14:43,216 --> 00:14:44,550 what you are. 311 00:14:44,550 --> 00:14:47,011 Just as long as you're good enough to get into the band. 312 00:14:47,011 --> 00:14:48,763 That's all any of us care about. 313 00:14:48,763 --> 00:14:51,724 Well, with all your fine encouraging and compliments, 314 00:14:51,724 --> 00:14:53,226 how can I miss? 315 00:14:53,226 --> 00:14:54,894 All I got to do now is practice. 316 00:14:54,894 --> 00:14:56,979 Yeah, Pyle, practice, practice. 317 00:14:56,979 --> 00:14:58,940 Let's not waste any time. 318 00:14:58,940 --> 00:15:00,483 Sure I won't be disturbing you? 319 00:15:00,483 --> 00:15:03,569 Oh, no, Pyle, nothing you do from now on is going to disturb us. 320 00:15:03,569 --> 00:15:05,154 Just practice, keep practicing. 321 00:15:06,239 --> 00:15:08,074 [two notes playing repeatedly] 322 00:15:20,002 --> 00:15:21,379 [pounding on door] 323 00:15:21,379 --> 00:15:23,506 Who is it? Come in. 324 00:15:25,007 --> 00:15:26,926 Sarge Sergeant Carter. 325 00:15:26,926 --> 00:15:28,761 Yeah, what are you guys doing up at this hour? 326 00:15:28,761 --> 00:15:31,180 - Listen, Sarge, don't you hear it? - Hear what? 327 00:15:31,180 --> 00:15:34,308 That honking. It's Pyle, Tubby the Tuba. 328 00:15:34,308 --> 00:15:35,810 He's playing in the latrine. 329 00:15:35,810 --> 00:15:37,937 So he's playing the tuba. What do you want from me? 330 00:15:37,937 --> 00:15:40,857 Well, Sarge, it's Sunday morning, our only day to sleep. 331 00:15:40,857 --> 00:15:43,234 I tried to talk to him, he said you wanted him to practice. 332 00:15:43,234 --> 00:15:47,029 That's right. He's trying out for the band and he needs all the practice he can get. 333 00:15:47,029 --> 00:15:49,740 Does he have to start so late? The whole barracks is up. 334 00:15:49,740 --> 00:15:51,659 Well, tomorrow's his big day to audition. 335 00:15:51,659 --> 00:15:54,495 He wants to be ready and he's got his heart set on it. 336 00:15:54,495 --> 00:15:57,582 Sarge, that honking It sounds like a foghorn. 337 00:15:57,582 --> 00:16:00,793 A foghorn? Is that any way to talk about a musician? 338 00:16:00,793 --> 00:16:03,463 What, are you jealous because he's got talent and you haven't? 339 00:16:03,463 --> 00:16:05,590 Let's show a little consideration. 340 00:16:05,590 --> 00:16:06,757 Oh, but, Sarge 341 00:16:06,757 --> 00:16:09,177 Oh, come on, it's time you guys were up anyway. 342 00:16:09,177 --> 00:16:11,596 It'll give you a chance to air out your mattresses. 343 00:16:11,596 --> 00:16:14,849 Well, move, move, move, move, move, move, move, move, move! 344 00:16:14,849 --> 00:16:16,267 Out! 345 00:16:16,267 --> 00:16:18,686 [tuba playing continues] 346 00:16:28,112 --> 00:16:29,530 All right, at ease. 347 00:16:30,531 --> 00:16:33,034 Training schedule for today is as follows: 348 00:16:33,034 --> 00:16:35,703 We'll start with a run over the obstacle course, 349 00:16:35,703 --> 00:16:38,080 followed by machine gun and mortar practice, 350 00:16:38,080 --> 00:16:40,875 with the balance of the morning spent on hand-to-hand combat. 351 00:16:40,875 --> 00:16:42,376 Any questions? 352 00:16:42,376 --> 00:16:43,461 All right. 353 00:16:43,461 --> 00:16:47,423 The following men are excused from duty, Pyle 354 00:16:47,423 --> 00:16:50,801 [tuba playing] 355 00:16:50,801 --> 00:16:53,763 A-ten-hut! 356 00:16:53,763 --> 00:16:54,931 Dismissed. 357 00:16:55,848 --> 00:16:58,059 [tuba playing continues] 358 00:17:01,687 --> 00:17:03,231 Sergeant Carter. 359 00:17:04,148 --> 00:17:05,441 Yes, sir. 360 00:17:06,234 --> 00:17:09,278 That noise coming from your barracks, what is that? 361 00:17:09,278 --> 00:17:11,405 Well, sir, it's one of my men. 362 00:17:11,405 --> 00:17:12,532 What's he doing? 363 00:17:12,532 --> 00:17:13,950 Practicing, sir. 364 00:17:13,950 --> 00:17:15,743 That noise is a tuba. 365 00:17:15,743 --> 00:17:18,496 You see, sir, he's auditioning for the band this afternoon, 366 00:17:18,496 --> 00:17:22,833 and he's so anxious to make good, I thought that a few extra hours practice 367 00:17:22,833 --> 00:17:24,126 would make the difference. 368 00:17:24,126 --> 00:17:27,922 That's very commendable, Sergeant, but noise can be a little distracting 369 00:17:27,922 --> 00:17:29,257 especially during duty hours. 370 00:17:29,257 --> 00:17:31,509 I suggest you find him another place to practice. 371 00:17:31,509 --> 00:17:33,010 Another place, sir? 372 00:17:33,010 --> 00:17:35,513 A room with more privacy and plenty of insulation. 373 00:17:35,513 --> 00:17:37,014 Yes, sir. 374 00:17:37,014 --> 00:17:38,891 I'm sure I'll be able to find something. 375 00:17:43,229 --> 00:17:45,439 [playing melody] 376 00:17:50,194 --> 00:17:53,239 Nice going, Sarge. You really found him a great practice room. 377 00:17:53,239 --> 00:17:54,448 How are we going to work? 378 00:17:54,448 --> 00:17:56,701 It had to be. Where else could I take him? 379 00:17:56,701 --> 00:17:59,954 But can't we at least open up a window or a door to get some air in here? 380 00:17:59,954 --> 00:18:01,372 No, no, they'll hear him. 381 00:18:01,372 --> 00:18:03,124 Well, we hear him and it's murder. 382 00:18:03,124 --> 00:18:05,334 It's temporary, just temporary. 383 00:18:05,334 --> 00:18:09,380 Remember, today Camp Henderson, tomorrow Iceland. 384 00:18:09,380 --> 00:18:10,715 Boy, if we can last. 385 00:18:10,715 --> 00:18:14,635 He needs all the practice he can get. He's got to be ready by this afternoon. 386 00:18:14,635 --> 00:18:16,971 - Yeah, yeah. - It's temporary, just temporary. 387 00:18:16,971 --> 00:18:18,139 [phone ringing] 388 00:18:19,473 --> 00:18:21,726 Sergeant Carter here. 389 00:18:21,726 --> 00:18:23,519 Oh, yes, sir, Lieutenant. 390 00:18:24,186 --> 00:18:25,688 Sir? 391 00:18:25,688 --> 00:18:28,899 You're over in the administration building and you can still hear him? 392 00:18:28,899 --> 00:18:30,693 Oh, yes, sir. 393 00:18:30,693 --> 00:18:32,445 We'll find another place for him. 394 00:18:32,445 --> 00:18:33,821 Right away, sir. 395 00:18:35,990 --> 00:18:37,408 Where? 396 00:18:37,408 --> 00:18:39,910 [playing melody] 397 00:18:47,335 --> 00:18:49,754 Sergeant Carter? Sergeant Carter? 398 00:18:50,755 --> 00:18:51,881 Sergeant Carter? 399 00:18:56,719 --> 00:18:58,387 What is it, Pyle? 400 00:18:58,387 --> 00:19:00,640 I've been practicing all afternoon, Sergeant. 401 00:19:00,640 --> 00:19:01,891 I think I'm about ready. 402 00:19:02,642 --> 00:19:05,311 No, Pyle, you still got an hour left before your audition. 403 00:19:05,311 --> 00:19:07,146 Keep practicing, keep practicing. 404 00:19:07,146 --> 00:19:09,607 Okay, but I sure hope Sergeant Gilroy likes me. 405 00:19:09,607 --> 00:19:13,903 Oh, he will, Pyle. You sound great, just great. 406 00:19:23,287 --> 00:19:25,414 Well, here we are, Sergeant, right on time. 407 00:19:25,414 --> 00:19:26,499 Yeah, yeah. 408 00:19:26,499 --> 00:19:28,876 Well, don't just sit there, Boyle, help him with his tuba. 409 00:19:28,876 --> 00:19:30,252 Save his breath. 410 00:19:30,252 --> 00:19:32,463 Besides, Sergeant, if I'm going to be in the band, 411 00:19:32,463 --> 00:19:34,674 I got to do my own tuba carrying. 412 00:19:34,674 --> 00:19:37,093 Now before you go in, Pyle, is everything okay? 413 00:19:37,093 --> 00:19:38,928 Do you feel all right? You're not nervous? 414 00:19:38,928 --> 00:19:41,097 So, Sergeant, I'm just fine. Raring to go. 415 00:19:41,097 --> 00:19:42,473 Good, good. 416 00:19:42,473 --> 00:19:44,892 I know how much this audition means to you. 417 00:19:44,892 --> 00:19:46,936 I mean getting in the Marine Band. 418 00:19:46,936 --> 00:19:49,021 That's true, Sergeant. And if I make it-- 419 00:19:49,021 --> 00:19:50,815 No "ifs." You're gonna make it. 420 00:19:50,815 --> 00:19:53,234 Remember, you're gonna. You gotta. 421 00:19:53,234 --> 00:19:54,944 Well, if I do make it, 422 00:19:54,944 --> 00:19:57,822 I'll owe it all to you because it was all your idea. 423 00:19:57,822 --> 00:19:59,657 I never will be able to thank you enough. 424 00:19:59,657 --> 00:20:02,576 Well, don't worry about that, Pyle. I'll be thanked. 425 00:20:02,576 --> 00:20:05,788 Just knowing you're a part of the band will be plenty of thanks. 426 00:20:05,788 --> 00:20:07,581 Well, I guess I'd better get going. 427 00:20:07,581 --> 00:20:09,083 Right. 428 00:20:09,083 --> 00:20:11,752 Hey! Sergeant Gilroy. 429 00:20:11,752 --> 00:20:14,088 Hi, Gilroy. We brought your tuba player. 430 00:20:14,088 --> 00:20:15,214 Good. 431 00:20:15,214 --> 00:20:17,049 How's he doing? 432 00:20:17,049 --> 00:20:20,010 Can we say he's officially in the band? 433 00:20:20,010 --> 00:20:21,011 [chuckles] 434 00:20:21,595 --> 00:20:23,514 Looks good. Very good. 435 00:20:23,514 --> 00:20:24,598 Let's go, Pyle. 436 00:20:24,598 --> 00:20:28,018 - We're due inside. - Right. See you later, Sergeant Carter. 437 00:20:31,897 --> 00:20:33,524 Do you see that? 438 00:20:33,524 --> 00:20:34,650 Did you see that? 439 00:20:34,650 --> 00:20:36,610 He's in, Boyle, he's in! 440 00:20:36,610 --> 00:20:38,863 - Gilroy likes him! - It sure looks that way. 441 00:20:38,863 --> 00:20:41,490 Gilroy likes him and I love Gilroy! 442 00:20:41,490 --> 00:20:43,117 Who would have believed it? 443 00:20:43,117 --> 00:20:44,452 Yeah, who? 444 00:20:44,452 --> 00:20:47,496 Well, come on, let's start getting his transfer ready. 445 00:20:48,414 --> 00:20:50,875 Here you are, Sarge, all finished. 446 00:20:50,875 --> 00:20:52,460 Pyle's transfer. 447 00:20:52,460 --> 00:20:54,754 I never thought I'd live to see the day. 448 00:20:55,671 --> 00:20:57,506 Just what you always wanted, huh? 449 00:20:58,674 --> 00:21:01,719 - Carter - Oh, hi, Gilroy. 450 00:21:01,719 --> 00:21:03,262 You're just in time. 451 00:21:03,262 --> 00:21:06,390 Here's Pyle's shot record, his quartermaster issue 452 00:21:06,390 --> 00:21:07,683 and his personnel file. 453 00:21:07,683 --> 00:21:08,976 What's this all about? 454 00:21:08,976 --> 00:21:12,104 It's his transfer. He's transferring to the band, ain't he? 455 00:21:12,104 --> 00:21:14,982 - You want him, don't you? - Sure, I want him, Vince. 456 00:21:14,982 --> 00:21:16,358 Only he doesn't want us. 457 00:21:16,358 --> 00:21:18,527 - That's what I came to tell you about. - Huh? 458 00:21:18,527 --> 00:21:20,529 Yeah, at the last minute, he turned it down. 459 00:21:20,529 --> 00:21:21,655 Look, I don't get it. 460 00:21:21,655 --> 00:21:23,324 You come to me, you give me a big pitch, 461 00:21:23,324 --> 00:21:24,950 then I take him and he turns it down. 462 00:21:24,950 --> 00:21:26,327 He turned it down? 463 00:21:27,036 --> 00:21:28,871 Like you said, he's dedicated all right. 464 00:21:29,038 --> 00:21:32,416 When the regular tuba player saw how hard Pyle was working, 465 00:21:32,416 --> 00:21:34,126 he thought he was going to be replaced. 466 00:21:34,126 --> 00:21:36,712 So then he started working, and I think he actually improved. 467 00:21:36,712 --> 00:21:38,422 So I shouldn't complain too much. 468 00:21:38,422 --> 00:21:40,090 Pyle did me some good. 469 00:21:40,090 --> 00:21:41,342 See you, Vince. 470 00:21:41,342 --> 00:21:43,010 He turned it down. 471 00:21:44,136 --> 00:21:45,721 Did you hear? He turned it down. 472 00:21:45,721 --> 00:21:47,139 I heard. 473 00:21:48,849 --> 00:21:50,267 What happened? 474 00:21:51,143 --> 00:21:55,272 You try, you plan, then everything falls apart. 475 00:21:56,315 --> 00:21:57,399 Why? 476 00:21:57,399 --> 00:21:58,776 Sergeant Carter, guess what 477 00:21:58,776 --> 00:22:00,694 What, Pyle, what? I'd really like to know. 478 00:22:00,694 --> 00:22:02,738 I thought you said you wanted to join the band. 479 00:22:02,738 --> 00:22:06,575 I did, Sergeant, but boy, am I lucky I found out. 480 00:22:06,575 --> 00:22:07,952 Found out what, Pyle, what? 481 00:22:07,952 --> 00:22:11,914 Well, you didn't know about it, Sergeant, but the band's going on a world tour. 482 00:22:11,914 --> 00:22:13,457 Leaving for Iceland. 483 00:22:13,457 --> 00:22:17,002 And I'd had to go with them, and that meant that we'd be separated. 484 00:22:17,002 --> 00:22:19,672 And you probably wouldn't have seen me for over a year. 485 00:22:19,672 --> 00:22:21,757 Boy, are we lucky I found out. 486 00:22:21,757 --> 00:22:23,592 Ain't we lucky, Sergeant, ain't we? 487 00:22:24,844 --> 00:22:27,137 Yeah, Pyle, we're lucky. 488 00:22:28,305 --> 00:22:29,640 Real lucky. 489 00:22:37,523 --> 00:22:40,442 Well, that's that. Anything else we ought to do? 490 00:22:40,442 --> 00:22:43,404 Yeah. Let's get started on the supply requisitions. 491 00:22:43,404 --> 00:22:46,699 If we finish up in time, maybe we can take in a movie in town. 492 00:22:46,699 --> 00:22:49,243 Hey, that's a good idea. We could use some relaxation. 493 00:22:49,243 --> 00:22:50,369 That's for sure. 494 00:22:50,369 --> 00:22:53,789 [drum beating] 495 00:22:53,789 --> 00:22:55,958 Sarge, you don't think 496 00:22:55,958 --> 00:22:57,877 Don't think, just come on! 497 00:22:57,877 --> 00:23:00,045 [drum beating] 498 00:23:06,010 --> 00:23:09,179 Pyle, what do you think you're doing? 499 00:23:09,179 --> 00:23:10,973 Well, hey, Sergeant, Corporal Boyle. 500 00:23:10,973 --> 00:23:13,058 Sergeant Gilroy give me this to practice on. 501 00:23:13,058 --> 00:23:17,146 He wants me to the standby drummer for whenever the band's on the base. 502 00:23:17,146 --> 00:23:19,607 And I've been practicing. Guess what this is. 503 00:23:23,944 --> 00:23:26,280 You don't know? It's Semper Fidelis. 504 00:23:26,488 --> 00:23:27,907 Semper Fidelis? 505 00:23:27,907 --> 00:23:29,742 Uh-huh. You see, while I'm going 506 00:23:29,742 --> 00:23:30,784 [drum beating] 507 00:23:31,619 --> 00:23:33,412 The rest of the band's going 508 00:23:33,412 --> 00:23:36,290 [humming melody] 509 00:23:40,836 --> 00:23:42,630 [cymbals clashing] 510 00:23:42,922 --> 00:23:46,091 [humming melody] 39154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.