Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,962
[marching band plays]
2
00:00:08,967 --> 00:00:11,803
[male announcer] Gomer Pyle - USMC.
3
00:00:14,806 --> 00:00:17,518
Starring Jim Nabors as Gomer Pyle.
4
00:00:19,478 --> 00:00:23,190
Also starring Frank Sutton
as Sergeant Carter.
5
00:00:23,190 --> 00:00:25,067
[music continues]
6
00:00:31,657 --> 00:00:33,659
[mysterious music plays]
7
00:00:40,624 --> 00:00:42,251
- Well, hi there.
- Well, hi there.
8
00:00:42,251 --> 00:00:43,835
- Want to see a menu?
- No, ma'am.
9
00:00:43,835 --> 00:00:46,421
- I know just what I want. Chocolate soda.
- Make that two.
10
00:00:46,421 --> 00:00:50,008
And that's with chocolate syrup
and chocolate ice cream.
11
00:00:50,008 --> 00:00:51,176
Right. Right.
12
00:00:51,343 --> 00:00:53,178
You know, I been meaning
to come to this place
13
00:00:53,178 --> 00:00:54,471
for the longest kind of time.
14
00:00:54,471 --> 00:00:55,722
I hear they got real good sodas.
15
00:00:58,350 --> 00:01:00,686
Duke. Look, look, quick.
16
00:01:00,686 --> 00:01:02,271
What's the matter?
17
00:01:06,358 --> 00:01:09,236
Yeah, it's Bunny, Sergeant Carter's girl.
18
00:01:09,236 --> 00:01:11,196
And she's not with Sergeant Carter.
19
00:01:11,196 --> 00:01:12,990
Yeah, how about that?
20
00:01:12,990 --> 00:01:14,324
Shh!
21
00:01:16,994 --> 00:01:21,456
Gee, I really got to think it over.
I'm just not sure.
22
00:01:21,456 --> 00:01:24,126
Well, you can imagine I'd like to know
as soon as possible.
23
00:01:24,126 --> 00:01:26,295
Well, it's such an important decision.
24
00:01:26,295 --> 00:01:30,632
I I mean it's it's not the kind of thing
a girl does too often.
25
00:01:32,759 --> 00:01:35,554
Well, tell you what.
Take a day to think it over.
26
00:01:35,554 --> 00:01:38,807
I'll meet you tomorrow night,
same time, same place, okay?
27
00:01:39,766 --> 00:01:40,767
Okay.
28
00:01:41,435 --> 00:01:43,020
- He's got
- Shh.
29
00:01:45,188 --> 00:01:47,608
Did you hear that, Duke? Did you hear it?
30
00:01:47,608 --> 00:01:50,110
Yeah, looks like the Sarge
is in for a little competition?
31
00:01:50,110 --> 00:01:52,863
Poor Sergeant Carter.
I wonder if he knows?
32
00:01:53,822 --> 00:01:56,283
All right, you people,
listen up and listen good!
33
00:01:56,283 --> 00:01:59,911
Corporal Boyle is gonna take you
physical wrecks through your daily dozen.
34
00:01:59,911 --> 00:02:02,581
And I don't want no dropouts!
Is that clear?
35
00:02:02,581 --> 00:02:04,207
No dropouts!
36
00:02:04,207 --> 00:02:07,461
For once in your chubby
little knock-kneed lives,
37
00:02:07,461 --> 00:02:09,963
you're gonna do them
exercises and do 'em right,
38
00:02:09,963 --> 00:02:11,715
or I'm gonna know the reason why.
39
00:02:11,715 --> 00:02:13,133
[man] About face!
40
00:02:13,842 --> 00:02:16,553
What's the matter with you, Pyle?
You got something to say?
41
00:02:17,304 --> 00:02:19,723
Yes, I do, Sergeant, and it's this:
42
00:02:19,723 --> 00:02:23,310
"There's just as good fish in the sea
as ever come out of it."
43
00:02:23,310 --> 00:02:25,187
- Huh?
- [man indistinct]
44
00:02:25,187 --> 00:02:26,772
[trumpet music plays]
45
00:02:39,910 --> 00:02:41,787
Tsk! Tsk! Tsk!
46
00:02:43,413 --> 00:02:45,666
All right, Pyle, what is it now?
47
00:02:45,666 --> 00:02:48,418
There are all kinds of fellows
in this world, Sergeant,
48
00:02:48,418 --> 00:02:50,671
but a good man is hard to find.
49
00:02:51,421 --> 00:02:52,798
Huh?
50
00:02:52,798 --> 00:02:56,051
You think about that for a while,
it ought to make you feel real good.
51
00:02:59,012 --> 00:03:00,639
[chuckling]
52
00:03:09,064 --> 00:03:10,899
Wait a minute.
53
00:03:10,899 --> 00:03:11,983
Wait a minute.
54
00:03:12,609 --> 00:03:15,904
All right, now, what's with you, Pyle?
You've been looking at me all day.
55
00:03:15,904 --> 00:03:16,988
I have?
56
00:03:16,988 --> 00:03:19,533
Yeah, yeah, like I got one foot
in the grave or something.
57
00:03:19,533 --> 00:03:21,660
Oh, no, Sergeant,
it's not nearly that bad.
58
00:03:21,660 --> 00:03:24,579
Huh? Look, Pyle, you got something
to say, say it.
59
00:03:24,579 --> 00:03:26,164
Okay, I will.
60
00:03:26,164 --> 00:03:28,125
"Women are like buses.
61
00:03:28,125 --> 00:03:31,253
If one goes past, there'll be
another along in a little while."
62
00:03:32,337 --> 00:03:33,630
Pyle!
63
00:03:35,882 --> 00:03:37,759
Get in here! On the double!
64
00:03:39,428 --> 00:03:40,679
All right, now, Pyle.
65
00:03:40,679 --> 00:03:43,306
I wanna know what this
is all about and right now!
66
00:03:43,306 --> 00:03:44,599
- Well
- Come on.
67
00:03:44,599 --> 00:03:46,727
This stupid business has been
going on long enough.
68
00:03:46,727 --> 00:03:47,853
Now, let's hear it.
69
00:03:47,853 --> 00:03:49,855
Well, I sure wish you wouldn't
ask me, Sergeant.
70
00:03:49,855 --> 00:03:52,357
I am asking you, Pyle. Let's have it.
71
00:03:53,191 --> 00:03:56,528
Well, all right, but just remember
one thing:
72
00:03:57,446 --> 00:04:00,198
The game's not over till
the last man is out,
73
00:04:00,198 --> 00:04:02,075
and that other fella could be out
74
00:04:02,075 --> 00:04:03,618
and you'd be back in just like that!
75
00:04:03,618 --> 00:04:06,246
What other fellow?
What are you talking about?
76
00:04:06,246 --> 00:04:08,790
I think I've said too much already.
77
00:04:08,790 --> 00:04:09,958
No, you haven't!
78
00:04:09,958 --> 00:04:12,085
Now, you start at the beginning and fast!
79
00:04:12,085 --> 00:04:13,712
- Well, Sergeant, I don't--
- Talk!
80
00:04:14,421 --> 00:04:15,630
Well
81
00:04:16,590 --> 00:04:19,676
well, it, it was, it was last night,
at Tony's.
82
00:04:21,178 --> 00:04:23,346
You mean, that joint
over on Fourth Street.
83
00:04:23,346 --> 00:04:24,598
That's the place.
84
00:04:24,598 --> 00:04:26,767
They got the best chocolate
sodas in town there,
85
00:04:26,767 --> 00:04:28,727
whole lot better than the Bluebird Café.
86
00:04:28,727 --> 00:04:31,563
I think it's 'cause they use
twice as much syrup.
87
00:04:31,563 --> 00:04:33,315
Well, I'll see you, Sergeant.
88
00:04:33,315 --> 00:04:34,524
Pyle!
89
00:04:35,317 --> 00:04:36,651
What happened at Tony's?
90
00:04:36,651 --> 00:04:40,530
Well, right after Duke and me
sat down and ordered,
91
00:04:40,530 --> 00:04:42,741
I happened to look up and
92
00:04:42,741 --> 00:04:44,326
And?
93
00:04:44,326 --> 00:04:47,162
And I saw Miss Bunny and this other fella
94
00:04:47,162 --> 00:04:49,206
sitting over in a corner
all by themselves.
95
00:04:50,040 --> 00:04:52,250
Bunny? With what fella?
96
00:04:52,250 --> 00:04:55,879
This real nice looking fella,
kinda blond hair, wavy,
97
00:04:55,879 --> 00:04:58,548
and had a real nice smile, lots of teeth.
98
00:04:59,591 --> 00:05:01,343
Well, I'll see you, Sergeant.
99
00:05:01,343 --> 00:05:02,928
Hold it!
100
00:05:02,928 --> 00:05:05,305
Lot's of teeth and what? And what?
101
00:05:05,305 --> 00:05:07,265
Well like I was saying,
102
00:05:07,265 --> 00:05:10,227
there they was sitting
all scrunched up next to each other
103
00:05:10,227 --> 00:05:11,853
talking real serious like.
104
00:05:11,853 --> 00:05:14,648
Yeah? About what, you happen to hear?
105
00:05:14,648 --> 00:05:16,983
I did hear 'em plan to meet again tonight.
106
00:05:16,983 --> 00:05:18,318
Same place, same time.
107
00:05:18,860 --> 00:05:20,904
And she said she'd give him
her answer then.
108
00:05:21,822 --> 00:05:23,073
An answer, huh?
109
00:05:23,073 --> 00:05:26,451
I sure am sorry, Sergeant, that I had to
be the one to tell you this.
110
00:05:27,953 --> 00:05:29,371
Forget it.
111
00:05:29,371 --> 00:05:31,331
You mean, you're not upset?
112
00:05:31,331 --> 00:05:32,999
Not at all.
113
00:05:32,999 --> 00:05:34,334
Well, how come?
114
00:05:34,334 --> 00:05:35,335
How come?
115
00:05:36,044 --> 00:05:38,588
Because Bunny and me don't have
any secrets from each other.
116
00:05:38,588 --> 00:05:41,299
None whatsoever in any shape,
size or form, you got that?
117
00:05:41,883 --> 00:05:43,468
Right, Sergeant, if you say so.
118
00:05:43,468 --> 00:05:46,179
You get back to your duties,
you keep your nose where it belongs.
119
00:05:46,179 --> 00:05:47,556
Right.
120
00:05:48,473 --> 00:05:51,059
And, Sergeant, I sure am sorry
I was the one
121
00:05:51,059 --> 00:05:53,562
that had to tell you Miss Bunny
was stepping out on you.
122
00:05:53,562 --> 00:05:54,813
Out!
123
00:05:54,813 --> 00:05:56,565
Out, out, out, out, out, out, out!
124
00:05:57,399 --> 00:05:59,568
[dramatic music plays]
125
00:06:04,906 --> 00:06:06,241
What'd ya make of it, Vince?
126
00:06:06,241 --> 00:06:08,535
You really think
Pyle saw Bunny out with this guy?
127
00:06:08,535 --> 00:06:11,329
Who cares? Either way,
I'm not about to lose any sleep over it.
128
00:06:11,329 --> 00:06:13,874
I gotta say, you don't seem
very concerned about it.
129
00:06:13,874 --> 00:06:16,251
Well, you know,
Pyle and that imagination of his.
130
00:06:16,251 --> 00:06:17,836
No telling what he saw.
131
00:06:17,836 --> 00:06:19,462
Hey, isn't this where Pyle--
132
00:06:19,462 --> 00:06:21,715
- Uh, yeah, yeah.
- So what are we doing here?
133
00:06:21,715 --> 00:06:24,718
Well Pyle said they were coming
back here again tonight.
134
00:06:24,718 --> 00:06:27,846
And I just wanna give 'em
the benefit of the doubt, that's all.
135
00:06:27,846 --> 00:06:30,891
You know, so I got all the facts
when I settle his hash for good.
136
00:06:30,891 --> 00:06:32,767
Ahh. Well, shall we?
137
00:06:33,810 --> 00:06:35,353
No, no! Over here!
138
00:06:35,353 --> 00:06:38,815
Around this way,
we don't wanna sit down and order.
139
00:06:38,815 --> 00:06:40,692
Be a lot quicker this way.
140
00:06:51,620 --> 00:06:53,830
[Boyle] What do ya see, Vince?
141
00:06:53,830 --> 00:06:55,832
[Carter] Just like I thought.
142
00:06:55,832 --> 00:06:58,209
Looks like we wasted a lot of time.
143
00:06:58,209 --> 00:07:00,211
No Romeo and Juliet, huh?
144
00:07:00,211 --> 00:07:01,796
Didn't I tell you?
145
00:07:01,796 --> 00:07:04,424
I never believed it
right from the beginning.
146
00:07:04,424 --> 00:07:05,842
[chuckles]
147
00:07:05,842 --> 00:07:07,469
So I see.
148
00:07:07,469 --> 00:07:09,930
Yeah, that Pyle. You know what he is?
149
00:07:09,930 --> 00:07:11,389
A bigmouthed old lady!
150
00:07:11,389 --> 00:07:14,225
Gomer the gossip!
I'll tell ya something else.
151
00:07:14,225 --> 00:07:16,978
- When I get my hands on him--
- Vince. Vince, come here.
152
00:07:16,978 --> 00:07:18,355
Huh?
153
00:07:18,355 --> 00:07:19,773
Look over there in the corner.
154
00:07:19,773 --> 00:07:22,525
[mysterious music plays]
155
00:07:22,525 --> 00:07:23,735
It's true.
156
00:07:23,735 --> 00:07:25,528
Sure looks that way, doesn't it?
157
00:07:26,655 --> 00:07:28,281
It's true just like Pyle said.
158
00:07:29,532 --> 00:07:34,579
Wavy hair, big smile, lots of teeth.
159
00:07:34,579 --> 00:07:36,623
Looks like he's giving her something.
160
00:07:43,463 --> 00:07:45,006
So?
161
00:07:45,006 --> 00:07:46,549
So, he gave her a present.
162
00:07:46,549 --> 00:07:47,759
Big deal.
163
00:07:48,969 --> 00:07:50,929
Come on, let's get out of here.
164
00:07:50,929 --> 00:07:54,057
Vince, don't you think you ought to go
in there and find out what it's about?
165
00:07:54,057 --> 00:07:55,141
What for?
166
00:07:55,141 --> 00:07:57,060
Well, maybe there's a good explanation.
167
00:07:57,060 --> 00:07:58,853
You mean walk in and just stand there?
168
00:07:58,853 --> 00:08:02,899
While Bunny says, "I'm sorry, Vince,
I've been so busy I didn't have time
169
00:08:02,899 --> 00:08:04,734
to write you a Dear John letter?"
170
00:08:04,734 --> 00:08:06,319
Ah, that would make a nice scene.
171
00:08:06,319 --> 00:08:09,406
I'd have so much egg on my face,
I wouldn't need breakfast for a week.
172
00:08:09,572 --> 00:08:11,992
Okay, okay, so don't go in.
Play it your own way.
173
00:08:11,992 --> 00:08:15,120
Yeah, that's just what I'm gonna do.
I'm gonna play it my own way.
174
00:08:15,120 --> 00:08:17,914
What Bunny don't know
is that two can play at this game!
175
00:08:19,708 --> 00:08:21,334
Okay, that's it.
176
00:08:21,334 --> 00:08:24,379
I'll see you guys after chow at 1300.
177
00:08:24,379 --> 00:08:26,339
Dismissed!
178
00:08:26,339 --> 00:08:28,216
[Boyle] Hey, Sarge, telephone!
179
00:08:31,428 --> 00:08:32,804
Yeah, who is it?
180
00:08:32,804 --> 00:08:34,347
I'll give you three guesses.
181
00:08:34,347 --> 00:08:36,558
Oh, it is, is it?
182
00:08:36,558 --> 00:08:38,309
Well, what'd you know about that?
183
00:08:38,309 --> 00:08:39,936
And I know just what she wants.
184
00:08:44,357 --> 00:08:46,109
Hello?
185
00:08:46,109 --> 00:08:48,069
Oh, hi, Bunny. How are you?
186
00:08:48,069 --> 00:08:52,240
Listen, Vince, I'm sorry I had to break
our date last night, but--
187
00:08:52,240 --> 00:08:54,617
Oh, that's all right, Bunny. No problem.
188
00:08:55,243 --> 00:08:56,953
What'd you have to do anyway?
189
00:08:57,704 --> 00:08:59,706
Oh, you know, same old thing.
190
00:08:59,706 --> 00:09:02,709
My boss wanted me to stay in
work overtime again.
191
00:09:02,709 --> 00:09:04,210
Had to work, huh?
192
00:09:05,962 --> 00:09:09,758
Oh, well, uh, I guess you got
no complaints.
193
00:09:10,383 --> 00:09:14,721
I mean from what you tell me,
he's a real jewel of a guy.
194
00:09:14,721 --> 00:09:17,891
You know with all them
little fringe benefits, huh?
195
00:09:17,891 --> 00:09:18,892
[chuckles]
196
00:09:19,726 --> 00:09:21,811
I knew you'd understand, Vince.
197
00:09:21,811 --> 00:09:25,065
But listen, I can make it tonight
for sure, if you're free.
198
00:09:25,273 --> 00:09:27,734
Oh, what a shame!
199
00:09:27,734 --> 00:09:30,904
Wouldn't you know, I gotta work tonight.
200
00:09:30,904 --> 00:09:32,489
Oh, that is a shame.
201
00:09:32,697 --> 00:09:33,698
Yeah?
202
00:09:33,698 --> 00:09:36,242
Well, I haven't seen you in a little while
203
00:09:36,242 --> 00:09:37,994
and we got things to talk about and--
204
00:09:38,161 --> 00:09:39,829
Yeah, yeah.
205
00:09:39,829 --> 00:09:42,707
Uh, well, maybe another night, huh?
206
00:09:42,707 --> 00:09:45,543
Uh, sure thing, Bunny, we'll be talking.
207
00:09:45,543 --> 00:09:49,756
Sure, sure. Uh, real soon. Bye.
208
00:09:51,216 --> 00:09:52,634
Sure we will.
209
00:09:52,634 --> 00:09:54,636
What's this about having to work tonight?
210
00:09:54,636 --> 00:09:58,181
Yeah, I got a real big job lined up.
211
00:09:58,181 --> 00:10:01,726
A real big job by the name
of Shirley Sokolik.
212
00:10:01,726 --> 00:10:03,853
Hey, you really are playing
the game, aren't you?
213
00:10:03,853 --> 00:10:05,063
You bet your
214
00:10:05,063 --> 00:10:07,565
Hey, uh, is that you, Shirley?
215
00:10:07,565 --> 00:10:08,608
Uh, Vince Carter.
216
00:10:09,567 --> 00:10:10,860
Yeah, yeah.
217
00:10:10,860 --> 00:10:13,905
Hi ya, babe! How are things in the bakery?
218
00:10:13,905 --> 00:10:16,658
I bet you're just rolling in dough, right?
219
00:10:16,658 --> 00:10:17,951
[laughs]
220
00:10:17,951 --> 00:10:19,828
Uh, can you talk?
221
00:10:20,703 --> 00:10:21,955
Good, good.
222
00:10:21,955 --> 00:10:26,251
Uh, I just wanna know if you still
remember our little date for tonight.
223
00:10:26,251 --> 00:10:27,752
Oh, good.
224
00:10:28,419 --> 00:10:29,921
Huh?
225
00:10:29,921 --> 00:10:32,006
Uh, yeah, well, you're real cute, too.
226
00:10:32,715 --> 00:10:35,260
I'll say. Right down to the dimples!
227
00:10:36,136 --> 00:10:39,514
Okay, doll, you just leave
everything to old Vince.
228
00:10:39,514 --> 00:10:40,682
Kiss. Kiss.
229
00:10:40,682 --> 00:10:42,433
I don't get it.
230
00:10:43,351 --> 00:10:44,727
What? What don't you get?
231
00:10:44,727 --> 00:10:46,729
If Bunny calls to tell you
that she's free,
232
00:10:46,729 --> 00:10:48,314
what're you making another date for?
233
00:10:48,314 --> 00:10:50,275
Do you know what Bunny called for?
234
00:10:50,275 --> 00:10:52,944
Do you have any idea
why she wants this date tonight?
235
00:10:52,944 --> 00:10:54,445
It's kiss-off time.
236
00:10:54,445 --> 00:10:57,365
She wants to tell me
how sorry she is, but
237
00:10:57,365 --> 00:11:00,243
Well, I'm not letting her
have the satisfaction. No, sir!
238
00:11:00,243 --> 00:11:02,203
- You're sure, huh?
- Yeah, I'm sure.
239
00:11:02,203 --> 00:11:03,997
And you know what else I'm sure of?
240
00:11:03,997 --> 00:11:07,542
There a lot of good fish in the sea
and a good man is hard to find.
241
00:11:07,834 --> 00:11:10,837
And something else: Revenge is sweet.
242
00:11:10,837 --> 00:11:13,673
And with a little help from Pyle,
it's gonna be sweeter and sweeter.
243
00:11:16,134 --> 00:11:17,302
Hey, Pyle!
244
00:11:17,302 --> 00:11:19,095
Wait a minute, wait up.
245
00:11:19,095 --> 00:11:20,763
Hey, Pyle, could you do me a favor?
246
00:11:20,763 --> 00:11:22,265
Well, sure, Sergeant, be glad to.
247
00:11:22,265 --> 00:11:23,808
You got anything on tonight?
248
00:11:23,808 --> 00:11:27,061
No, I was just going into town
and return some library books.
249
00:11:27,061 --> 00:11:29,439
Good, good. I'll tell you why, Pyle.
250
00:11:29,439 --> 00:11:31,900
- I just got a call from Bunny--
- You got a call?
251
00:11:31,900 --> 00:11:35,153
You got a call? Well, hallelujah!
252
00:11:35,320 --> 00:11:38,907
- Anyway, she's free tonight.
- I just knew it, Sergeant. I just knew it!
253
00:11:38,907 --> 00:11:41,618
Was a matter of time, is all,
just a matter of time!
254
00:11:41,618 --> 00:11:44,871
- Yeah, yeah, well--
- I'm thrilled, Sergeant. I am thrilled!
255
00:11:44,871 --> 00:11:48,124
Yeah, well, so am I,
but the only trouble is,
256
00:11:48,124 --> 00:11:49,709
I've got a problem.
257
00:11:49,709 --> 00:11:53,588
Bunny's free tonight, but I'm not.
I gotta stay and work.
258
00:11:53,588 --> 00:11:55,131
Oh, that's a shame, Sergeant.
259
00:11:55,298 --> 00:11:57,842
Yeah, it just breaks my heart
260
00:11:57,842 --> 00:12:01,596
to think of Bunny sitting
at home alone all night.
261
00:12:01,596 --> 00:12:03,264
Oh, I know what you mean.
262
00:12:03,264 --> 00:12:04,933
Which is where you come in, Pyle,
263
00:12:04,933 --> 00:12:07,310
that is, if you're willing
to lend me a helping hand.
264
00:12:07,310 --> 00:12:10,521
Oh, anything, Sergeant, anything at all.
You just name it.
265
00:12:10,521 --> 00:12:13,233
Good. Good. I knew I could depend on you.
266
00:12:13,233 --> 00:12:15,443
Now, here, here's ten bucks.
267
00:12:15,443 --> 00:12:17,445
I want you to take Bunny out tonight
268
00:12:17,445 --> 00:12:19,739
and show her the time she deserves, okay?
269
00:12:19,739 --> 00:12:21,658
Well, it'd be honor, Sergeant.
270
00:12:21,658 --> 00:12:23,826
It'd be an honor looking after Miss Bunny
271
00:12:23,826 --> 00:12:25,662
for a person as unselfish as you are.
272
00:12:25,870 --> 00:12:29,624
Thanks, Pyle. And don't spare the horses.
Treat her like a queen.
273
00:12:29,624 --> 00:12:31,709
Hey, what's today? Wednesday?
274
00:12:31,709 --> 00:12:33,586
That means broiled lamp chops!
275
00:12:33,586 --> 00:12:35,129
- Perfect!
- I beg your pardon?
276
00:12:35,129 --> 00:12:37,757
The Blue Plate Special
at the Bluebird Café.
277
00:12:37,757 --> 00:12:40,802
It's broiled Iamb chops!
And Bunny's just crazy about 'em!
278
00:12:40,802 --> 00:12:44,555
Especially the way the Bluebird fixes
'em up in them cute little pants.
279
00:12:44,555 --> 00:12:46,933
That's right, they do.
280
00:12:46,933 --> 00:12:49,852
Blue for men and pink for the ladies.
281
00:12:50,019 --> 00:12:52,438
Oh, by the way
282
00:12:52,438 --> 00:12:54,148
I'm so far behind schedule,
283
00:12:54,148 --> 00:12:56,818
you better call Bunny
and set it up yourself.
284
00:12:56,818 --> 00:12:58,903
Say, around 8:00 o'clock?
285
00:12:58,903 --> 00:13:01,406
That way, she'll have plenty
of time to get ready.
286
00:13:01,406 --> 00:13:03,283
Well, sure, Sergeant, I'll be glad to.
287
00:13:03,283 --> 00:13:05,868
Thanks, Pyle.
You're a real buddy, you know that?
288
00:13:05,868 --> 00:13:07,036
Don't you worry, Sergeant.
289
00:13:07,036 --> 00:13:09,122
I'll take real good care
of Miss Bunny for you.
290
00:13:09,122 --> 00:13:10,206
You can count on me.
291
00:13:10,206 --> 00:13:13,459
Yeah, yeah. Well, so long, Pyle,
and have a good time, huh?
292
00:13:14,502 --> 00:13:19,132
Don't forget, broiled lamp chops
at the Bluebird.
293
00:13:19,132 --> 00:13:20,591
- Sergeant?
- Yeah?
294
00:13:20,591 --> 00:13:23,261
You can bet we'll both
be thinking about you tonight
295
00:13:23,261 --> 00:13:25,096
'cause it ain't easy to forget somebody
296
00:13:25,096 --> 00:13:27,265
that's nine-feet tall like you are.
297
00:13:27,265 --> 00:13:28,599
Yeah, yeah.
298
00:13:28,599 --> 00:13:29,892
[chuckles]
299
00:13:34,856 --> 00:13:37,567
[mysterious music plays]
300
00:13:40,528 --> 00:13:42,905
I still say this wasn't necessary, Gomer.
301
00:13:42,905 --> 00:13:45,742
I had sewing to do and a lot of ironing.
302
00:13:45,742 --> 00:13:48,661
I know, Miss Bunny, but Sergeant Carter
just didn't think it was fair
303
00:13:48,661 --> 00:13:51,205
for you to have to stay home alone
just cause he was busy.
304
00:13:51,205 --> 00:13:54,625
Aw, that's Vince for you.
The big teddy bear.
305
00:13:54,625 --> 00:13:56,669
I sure am glad you feel that way.
306
00:13:56,669 --> 00:13:58,963
Oh, this is for you.
307
00:13:58,963 --> 00:14:02,133
Gosh, Vince, it's really
been a long time, hasn't it?
308
00:14:02,133 --> 00:14:04,427
Yeah, too long.
309
00:14:04,427 --> 00:14:08,222
What I want to know is if you're still
as ticklish as you used to be.
310
00:14:08,222 --> 00:14:09,515
[snickering]
311
00:14:09,515 --> 00:14:11,059
Don't even talk about it.
312
00:14:13,019 --> 00:14:14,354
You mean like this?
313
00:14:14,354 --> 00:14:15,980
[both laughing]
314
00:14:17,523 --> 00:14:20,026
You are terrible, now just stop.
315
00:14:20,026 --> 00:14:22,153
You should know, baby doll,
you should know.
316
00:14:25,239 --> 00:14:27,867
[Shirley] Vince stop tickling me.
317
00:14:27,867 --> 00:14:29,827
[laughing continues]
318
00:14:29,827 --> 00:14:31,913
[dramatic music plays]
319
00:14:45,218 --> 00:14:46,302
Hey, Sergeant.
320
00:14:47,011 --> 00:14:48,554
What do you want, Pyle?
321
00:14:48,554 --> 00:14:52,266
Sergeant, you remember you said
you had to work tonight?
322
00:14:52,266 --> 00:14:53,267
That's right. So?
323
00:14:54,185 --> 00:14:58,064
So, I took Miss Bunny to the Bluebird Café
like you suggested,
324
00:14:58,856 --> 00:15:01,401
the only trouble
was that we saw you there.
325
00:15:01,401 --> 00:15:03,653
Miss Bunny and I saw
you there with a lady friend.
326
00:15:04,737 --> 00:15:06,572
Okay, Pyle, okay. I'll level with you.
327
00:15:07,323 --> 00:15:09,659
If anybody's entitled
to the facts, you are.
328
00:15:09,659 --> 00:15:10,743
Huh?
329
00:15:10,743 --> 00:15:12,453
Pyle, you saw me there
330
00:15:12,453 --> 00:15:14,914
with another dame tonight
all right, on purpose.
331
00:15:14,914 --> 00:15:16,332
You want to know why?
332
00:15:16,332 --> 00:15:18,000
Yes, sir, if you want to tell me.
333
00:15:18,000 --> 00:15:20,086
Because you were right about Bunny
334
00:15:20,086 --> 00:15:22,964
and that wavy-haired,
pearly-toothed friend of hers.
335
00:15:22,964 --> 00:15:25,842
I saw them meeting last night
at Tony's just like you said they'd be,
336
00:15:25,842 --> 00:15:27,343
and you want to know what else I saw?
337
00:15:27,552 --> 00:15:29,846
I saw him giving her
some kind of jewel box.
338
00:15:29,846 --> 00:15:32,265
- The kind that rings come in.
- And she took it?
339
00:15:32,265 --> 00:15:34,183
You bet your sweet life she took it.
340
00:15:34,183 --> 00:15:35,893
And I wasn't just seeing things either.
341
00:15:35,893 --> 00:15:37,687
You can check with Boyle, he was with me.
342
00:15:37,687 --> 00:15:39,939
Well, why in the world
would she do a thing like that?
343
00:15:39,939 --> 00:15:42,108
I don't know, but I'll tell you this much.
344
00:15:42,108 --> 00:15:44,026
I ain't about to be nobody's patsy.
345
00:15:45,528 --> 00:15:49,157
I just don't understand it, Sergeant.
I just don't understand it.
346
00:15:49,157 --> 00:15:51,117
Believe me, Pyle, I had to do it
347
00:15:51,117 --> 00:15:53,536
to show her she ain't
the only mackerel in the sea.
348
00:15:53,536 --> 00:15:54,954
You understand, don't you?
349
00:15:54,954 --> 00:15:56,330
Yes, sir.
350
00:15:56,330 --> 00:15:58,749
It's just that I feel
so bad for both of you.
351
00:15:59,750 --> 00:16:02,170
Yeah, well that's life, I guess.
352
00:16:03,045 --> 00:16:06,549
You think you got no secrets
from somebody and whammo!
353
00:16:06,549 --> 00:16:08,009
Well, I'll tell you something.
354
00:16:08,009 --> 00:16:10,720
No one dame's going to
make me walk the gang plank.
355
00:16:10,720 --> 00:16:13,389
What do they say? C'est la vie.
356
00:16:13,389 --> 00:16:16,559
It means "don't bother holding
your breath, just live it up."
357
00:16:16,559 --> 00:16:19,687
And that's what I'm going to do
from here on in, just live it up.
358
00:16:19,687 --> 00:16:22,565
Let's face it, Pyle.
The bushes are full of Bunnies.
359
00:16:23,858 --> 00:16:27,111
Well, I guess I better go, Sergeant.
360
00:16:30,323 --> 00:16:34,202
And good luck to you
with your C'est la vie.
361
00:16:40,166 --> 00:16:42,793
I sure am sorry we saw
that picture show, Duke.
362
00:16:42,793 --> 00:16:45,338
It reminded me so much of
Sergeant Carter and Miss Bunny.
363
00:16:45,338 --> 00:16:48,090
Specially the part where that trapper got
that Dear John letter
364
00:16:48,090 --> 00:16:49,383
right out of the blue.
365
00:16:49,383 --> 00:16:52,303
C'mon, will you knock it off?
You want to spoil my appetite?
366
00:16:52,303 --> 00:16:54,680
For shame, Duke.
You know you don't mean that.
367
00:16:54,680 --> 00:16:56,891
You're right, right now,
nothing could spoil my appetite.
368
00:17:00,978 --> 00:17:04,315
Duke. Duke,
it's just like it was last time.
369
00:17:12,406 --> 00:17:14,325
Did you see that, Duke? Did you see that?
370
00:17:14,325 --> 00:17:15,743
Yeah? So?
371
00:17:16,327 --> 00:17:17,495
Hey, where you going?
372
00:17:17,495 --> 00:17:20,289
I've got to find Sergeant Carter
and I haven't got a minute to lose.
373
00:17:20,289 --> 00:17:21,874
I know he's around here somewheres.
374
00:17:21,874 --> 00:17:23,251
I think I know where.
375
00:17:23,251 --> 00:17:24,710
There's for the water I drank.
376
00:17:26,879 --> 00:17:28,422
I'll tell you something else.
377
00:17:28,422 --> 00:17:32,176
I've been in too many tight spots
to let one dame wrap me up.
378
00:17:32,176 --> 00:17:33,344
You've got to play it
379
00:17:33,344 --> 00:17:35,513
so that they never get the feeling
they own you,
380
00:17:35,513 --> 00:17:38,140
because once they think
they own you, you're dead.
381
00:17:38,140 --> 00:17:39,392
Right, Charlie?
382
00:17:39,392 --> 00:17:40,935
You want another beer?
383
00:17:40,935 --> 00:17:42,478
[piano music plays]
384
00:17:45,523 --> 00:17:48,150
You look like a guy
with some understanding.
385
00:17:48,150 --> 00:17:49,235
What do you think?
386
00:17:49,235 --> 00:17:51,279
Are they trouble or are they trouble?
387
00:17:51,279 --> 00:17:53,573
- Sergeant! Sergeant Carter!
- Huh?
388
00:17:53,573 --> 00:17:55,449
Wait'll you hear, just Wait'll you hear.
389
00:17:55,449 --> 00:17:56,492
Huh? Wait'll I hear what?
390
00:17:56,659 --> 00:17:58,077
I just saw Miss Bunny.
391
00:17:58,077 --> 00:18:01,038
So you saw Bunny, big deal.
What do you want, a medal?
392
00:18:01,038 --> 00:18:04,166
But you don't understand, Sergeant.
She was with that other fella.
393
00:18:04,166 --> 00:18:06,460
Oh, swell, that's just swell, Pyle.
394
00:18:06,460 --> 00:18:08,838
It's not enough
that the wound is still open,
395
00:18:08,838 --> 00:18:10,590
you've got to come around
and rub salt in it.
396
00:18:10,798 --> 00:18:12,842
But that's not the best part, Sergeant.
397
00:18:12,842 --> 00:18:13,968
The ring you saw,
398
00:18:13,968 --> 00:18:16,178
well, Miss Bunny
was giving it back to him.
399
00:18:17,471 --> 00:18:18,931
- Huh?
- It's true.
400
00:18:18,931 --> 00:18:20,641
Duke and me went into Tony's a while ago,
401
00:18:20,641 --> 00:18:22,518
and there was Miss Bunny
giving it back to him.
402
00:18:22,727 --> 00:18:23,728
Really?
403
00:18:24,604 --> 00:18:27,398
Oh, uh, well, that's nice.
404
00:18:27,398 --> 00:18:29,483
And she was as sad as could be, Sergeant.
405
00:18:29,483 --> 00:18:31,319
Just as sad as could be.
406
00:18:31,319 --> 00:18:32,445
How about that?
407
00:18:32,445 --> 00:18:34,697
I just knew it'd work out, I just knew it.
408
00:18:34,697 --> 00:18:36,532
Yeah, well, it figured, didn't it?
409
00:18:39,952 --> 00:18:41,912
Sergeant, are you just gonna sit there?
410
00:18:41,912 --> 00:18:43,080
Why not?
411
00:18:43,080 --> 00:18:44,749
If Bunny wants to call me,
412
00:18:44,749 --> 00:18:46,917
she knows my number at the duty hut.
413
00:18:46,917 --> 00:18:49,003
If she wants back in, let her come to me.
414
00:18:49,003 --> 00:18:51,255
Oh, no, Sergeant, no.
415
00:18:51,464 --> 00:18:53,507
Come on, Pyle, you've got to admit,
416
00:18:53,507 --> 00:18:55,426
she's got a lot of explaining to do.
417
00:18:55,426 --> 00:18:57,011
A lot of explaining.
418
00:18:57,011 --> 00:18:58,679
But that's not the way, Sergeant.
419
00:18:58,679 --> 00:18:59,847
That's not the way at all.
420
00:19:00,139 --> 00:19:02,683
The human thing to do would be to make up
421
00:19:02,683 --> 00:19:05,144
with Miss Bunny right now
while she's feeling low.
422
00:19:05,144 --> 00:19:09,649
Really? Well, I felt pretty low
myself once upon a time, remember?
423
00:19:09,649 --> 00:19:11,275
Oh, you should've seen me.
424
00:19:12,485 --> 00:19:15,279
But, Sergeant, you could show
what a big person you are
425
00:19:15,279 --> 00:19:18,240
if you go to Miss Bunny right now
while she probably needs you.
426
00:19:18,240 --> 00:19:20,701
You know what they say: "To err is human."
427
00:19:20,701 --> 00:19:23,287
And I just know that you're
the kind that'll forgive.
428
00:19:23,287 --> 00:19:25,665
Yeah. Maybe you got a point.
429
00:19:26,290 --> 00:19:29,752
Now that she's learned her lesson,
no use turning the knife.
430
00:19:29,752 --> 00:19:32,171
There's one thing about me, I'm no sadist.
431
00:19:32,171 --> 00:19:33,339
[chuckles]
432
00:19:33,339 --> 00:19:34,840
So long, Charlie.
433
00:19:34,840 --> 00:19:37,259
It looks like the worm has turned.
434
00:19:39,762 --> 00:19:40,930
You see?
435
00:19:40,930 --> 00:19:43,391
It all works out in the wash, don't it?
436
00:19:43,391 --> 00:19:44,809
About dames, I mean.
437
00:19:44,809 --> 00:19:46,977
You just can't figure them, right?
438
00:19:46,977 --> 00:19:48,396
[snoring]
439
00:19:57,113 --> 00:19:58,531
I just know she's home, Sergeant.
440
00:19:58,531 --> 00:20:01,450
One look at her face and you could tell
she was going to rush right home.
441
00:20:01,450 --> 00:20:03,411
Okay, Pyle, you set it up,
442
00:20:03,411 --> 00:20:05,788
but I'll stay out of sight
until just the right moment.
443
00:20:05,788 --> 00:20:07,873
You know, really give her a kick, huh?
444
00:20:07,873 --> 00:20:09,208
Right, Sergeant.
445
00:20:12,253 --> 00:20:13,713
She's home, all right.
446
00:20:15,673 --> 00:20:17,717
- Gomer.
- Hey, Miss Bunny.
447
00:20:17,717 --> 00:20:19,135
Gomer, what are you doing here?
448
00:20:19,135 --> 00:20:21,262
I've got good news for you, Miss Bunny.
449
00:20:21,262 --> 00:20:23,764
I just saw Sergeant Carter and guess what?
450
00:20:23,764 --> 00:20:26,058
He's willing to forgive and forget.
451
00:20:26,058 --> 00:20:28,602
He's willing to forgive and forget?
Is that what you said?
452
00:20:28,602 --> 00:20:30,104
That's right.
453
00:20:30,104 --> 00:20:32,565
See, I saw what happened
at Tony's tonight,
454
00:20:32,565 --> 00:20:34,191
and when I told Sergeant Carter
455
00:20:34,191 --> 00:20:36,485
that you busted up with that fella
you was sweet on--
456
00:20:36,485 --> 00:20:37,403
What fella?
457
00:20:37,570 --> 00:20:39,822
See there, it's just like I told
Sergeant Carter.
458
00:20:39,822 --> 00:20:41,449
He's plumb out of your mind already.
459
00:20:41,449 --> 00:20:43,826
Hardly more than an hour after
you give his ring back to him.
460
00:20:44,034 --> 00:20:45,286
Ring?
461
00:20:46,412 --> 00:20:48,831
- You mean you--
- Sergeant Carter knew all about it.
462
00:20:48,831 --> 00:20:51,125
He saw you accepting it through
the window of the restaurant
463
00:20:51,125 --> 00:20:54,253
the other night, that's the reason
he went out with that Miss Shirley.
464
00:20:54,253 --> 00:20:55,588
But that's all over now.
465
00:20:55,838 --> 00:20:57,381
Oh, so that's it, huh?
466
00:20:57,381 --> 00:21:00,050
And you say your dear,
sweet understanding sergeant
467
00:21:00,050 --> 00:21:01,635
is ready to forgive and forget?
468
00:21:02,344 --> 00:21:04,263
Well, that's just peachy!
469
00:21:04,263 --> 00:21:07,308
But you can go back and tell him
I'm not the slightest bit interested.
470
00:21:07,308 --> 00:21:09,685
- Not the slightest bit!
- Ma'am?
471
00:21:09,685 --> 00:21:11,687
Gomer, do you know who that man was
472
00:21:11,687 --> 00:21:13,606
you two have been seeing me with, do you?
473
00:21:14,440 --> 00:21:16,776
That was Herman Hadler of Hadler Jewelers!
474
00:21:16,776 --> 00:21:19,987
He was nice to enough to meet at night
because I couldn't get off from work.
475
00:21:19,987 --> 00:21:21,530
And do you know why?
476
00:21:21,530 --> 00:21:24,700
Because I wanted to get Vince
something nice for his birthday
477
00:21:24,700 --> 00:21:26,994
instead of the usual aftershave cologne.
478
00:21:26,994 --> 00:21:31,081
Something real nice
like a $75 star sapphire ring!
479
00:21:31,081 --> 00:21:34,043
Oh, but not any more!
I couldn't give it back
480
00:21:34,043 --> 00:21:37,671
to Mr. Hadler fast enough after
what your sweet Sergeant did to me.
481
00:21:37,671 --> 00:21:40,841
So you can just tell him for me,
I don't want to see him today,
482
00:21:40,841 --> 00:21:42,676
tomorrow or forever!
483
00:21:42,676 --> 00:21:44,470
Now good-bye!
484
00:21:51,727 --> 00:21:54,480
Pyle, did anybody ever tell you,
485
00:21:54,480 --> 00:21:56,732
you got a big mouth?
486
00:22:04,365 --> 00:22:05,574
Are you sure, Pyle?
487
00:22:05,574 --> 00:22:07,493
You sure Bunny said she'd be here?
488
00:22:07,493 --> 00:22:08,869
On your birthday, Sergeant?
489
00:22:08,869 --> 00:22:11,247
Why, Miss Bunny wouldn't
miss that for the world.
490
00:22:11,247 --> 00:22:14,500
Yeah, I know, I know,
but considering what happened,
491
00:22:14,500 --> 00:22:16,293
you know, the way she hit the ceiling
492
00:22:16,502 --> 00:22:19,463
Believe me, Sergeant,
you don't have a thing to worry about.
493
00:22:19,463 --> 00:22:21,173
When I took the liberty to call Miss Bunny
494
00:22:21,173 --> 00:22:24,176
and invite her down here,
I told her the whole story.
495
00:22:24,176 --> 00:22:26,762
I told her how everything
was my fault from the beginning,
496
00:22:26,762 --> 00:22:28,097
every single thing.
497
00:22:28,264 --> 00:22:29,515
Oh, yeah
498
00:22:30,349 --> 00:22:33,435
Yeah, I'd say that's only fair
now that you mention it.
499
00:22:33,435 --> 00:22:36,438
So mark my words, Sergeant,
Miss Bunny will be here--
500
00:22:37,439 --> 00:22:39,650
Golly, just look for yourself.
501
00:22:39,650 --> 00:22:40,943
Just look for yourself.
502
00:22:44,738 --> 00:22:46,156
Vince.
503
00:22:46,156 --> 00:22:47,575
Ah, you made it, baby.
504
00:22:47,575 --> 00:22:49,243
You honest to gosh made it.
505
00:22:49,243 --> 00:22:51,620
Well, you knew I couldn't stay away.
506
00:22:51,620 --> 00:22:54,665
Not after Gomer called
and explained, right, Gomer?
507
00:22:54,665 --> 00:22:57,585
Yes, ma'am. Aren't you going to
sit down or nothing?
508
00:22:57,585 --> 00:23:00,129
Yeah, why don't we all sit down, huh?
509
00:23:00,129 --> 00:23:02,089
[soft jazz music plays]
510
00:23:06,927 --> 00:23:08,679
Happy birthday, Vince.
511
00:23:08,679 --> 00:23:10,598
Ah, Bunny, you shouldn't have.
512
00:23:11,265 --> 00:23:13,851
Considering the jerk I made out of myself.
513
00:23:13,851 --> 00:23:15,811
So I should have my head examined.
514
00:23:15,811 --> 00:23:17,146
Go on, take it.
515
00:23:17,146 --> 00:23:19,982
Well, give me a little hint first, huh?
516
00:23:19,982 --> 00:23:21,317
No.
517
00:23:21,317 --> 00:23:23,152
Aw, come on, just one.
518
00:23:23,152 --> 00:23:26,155
Like, is it bigger
or smaller than my pinky?
519
00:23:26,155 --> 00:23:27,781
[chuckles]
520
00:23:28,574 --> 00:23:29,825
Happy birthday, Vince.
521
00:23:30,701 --> 00:23:32,369
I got you something too, Sergeant.
522
00:23:32,369 --> 00:23:33,787
Oh
523
00:23:39,627 --> 00:23:41,211
Shaving cologne?
524
00:23:41,921 --> 00:23:43,380
Do tell.
525
00:23:43,380 --> 00:23:45,049
I got the very same thing.
526
00:23:45,049 --> 00:23:46,884
If I'd known you was going to get that,
527
00:23:46,884 --> 00:23:49,595
we could have gone in together
and gotten him a half-gallon size.
39958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.