All language subtitles for Gomer Pyle U S M C S03E02 Crazy Legs Gomer 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,379 [marching band plays] 2 00:00:09,510 --> 00:00:12,763 [male announcer] Gomer Pyle - USMC. 3 00:00:14,806 --> 00:00:18,477 Starring Jim Nabors as Gomer Pyle. 4 00:00:19,478 --> 00:00:23,440 Also starring Frank Sutton as Sergeant Carter. 5 00:00:33,033 --> 00:00:34,785 [Carter] Let's go. 6 00:00:34,785 --> 00:00:39,289 - All right, your man ready, Hacker? - Any time, Vince, any time at all. 7 00:00:39,289 --> 00:00:42,000 Remember, I'm counting on you, Maguire. 8 00:00:42,000 --> 00:00:44,670 All right! Ready? 9 00:00:44,670 --> 00:00:48,257 - Begin! - [men] Come on! Come on! 10 00:00:48,257 --> 00:00:52,719 - You can do it! Come on, Maguire! - [man] Come on, Maguire. 11 00:00:55,514 --> 00:00:57,724 Five seconds to go! 12 00:00:57,724 --> 00:01:00,978 [men] Come on! Go! Go! 13 00:01:00,978 --> 00:01:03,355 That's it! Time! 14 00:01:03,355 --> 00:01:05,774 Twenty-nine. 15 00:01:05,774 --> 00:01:08,235 Twenty-six. Going on twenty-seven. 16 00:01:08,235 --> 00:01:11,154 [Hacker laughs] 17 00:01:11,154 --> 00:01:14,449 Well, old buddy, it appears you owe me another steak dinner! 18 00:01:14,449 --> 00:01:17,661 - Yeah, yeah! - Nice work, Peters. 19 00:01:17,661 --> 00:01:21,582 Hey, look. Can't your boys do anything better than mine? 20 00:01:21,582 --> 00:01:24,751 This endless winning streak is getting to be kind of a bore. 21 00:01:24,751 --> 00:01:27,004 Yeah, well, it ain't gonna last forever, Hacker. 22 00:01:27,004 --> 00:01:29,214 - One of these days... - Sure, sure. 23 00:01:29,214 --> 00:01:31,383 But if you'll excuse me, I gotta go change. 24 00:01:31,383 --> 00:01:33,635 I wanna look my best for dinner tonight. 25 00:01:33,635 --> 00:01:36,054 You can pick me up around eight, deary! 26 00:01:39,182 --> 00:01:40,851 Tomorrow's another day, Sergeant. 27 00:01:40,851 --> 00:01:43,520 Luck... I never saw a guy with so much luck. 28 00:01:43,520 --> 00:01:45,731 One of these days... 29 00:01:50,110 --> 00:01:51,612 Morning, Sergeant! 30 00:01:51,612 --> 00:01:55,365 Did you have yourself a nice dinner with Sergeant Hacker last night? 31 00:01:55,365 --> 00:01:57,993 And wasn't that feller of his good at his sit-ups? 32 00:01:57,993 --> 00:02:00,412 Up, down, just as fast as you could count. 33 00:02:00,412 --> 00:02:03,540 - Up, down! Up, down! - All right, all right! 34 00:02:03,540 --> 00:02:05,542 And you took it so nicely, Sergeant. 35 00:02:05,542 --> 00:02:08,045 That's one of the things I admire most about you, 36 00:02:08,045 --> 00:02:09,546 is you're such a good loser. 37 00:02:09,546 --> 00:02:11,715 Well, I've had an awful lot of practice lately. 38 00:02:11,715 --> 00:02:15,636 But it's a wonderful virtue. My daddy used to always say back home, 39 00:02:15,636 --> 00:02:19,640 anybody can be a good winner, but it takes a whole lot to be a good loser. 40 00:02:19,640 --> 00:02:23,060 Yeah, yeah, and it takes a heap of living to make a house a home! 41 00:02:23,060 --> 00:02:25,270 Will you just clean the windows? 42 00:02:25,270 --> 00:02:28,148 That Hacker... I have to listen to his big mouth every day 43 00:02:28,148 --> 00:02:29,900 and I have to pay for his meals every night. 44 00:02:29,900 --> 00:02:33,320 This is even worse than being married! 45 00:02:33,320 --> 00:02:36,239 Ah, don't worry, Vince! You'll catch up to him yet, you'll see. 46 00:02:36,239 --> 00:02:38,575 Well, it better happen soon or I'll have to quit the Marines 47 00:02:38,575 --> 00:02:40,369 and sign up for the Poverty Program. 48 00:02:40,369 --> 00:02:42,329 His guys have been beating ours at everything - 49 00:02:42,329 --> 00:02:44,831 football, baseball, basketball... What's left, huh? 50 00:02:44,831 --> 00:02:46,166 Knitting, mahjong, what? 51 00:02:46,166 --> 00:02:48,919 - Hey, Sarge, we're in! - Wait till you hear this. 52 00:02:48,919 --> 00:02:50,879 What is it, Slater? 53 00:02:50,879 --> 00:02:53,256 This is Larsen, one of the men we got in on those transfers. 54 00:02:53,256 --> 00:02:56,259 - Yeah, I know. So? - You know what he was before he joined up? 55 00:02:56,259 --> 00:02:58,303 An archery instructor. 56 00:02:58,303 --> 00:03:01,473 - Archery? - Archery! You know, bows and arrows! 57 00:03:01,473 --> 00:03:03,100 So he's good at archery? So what? 58 00:03:03,100 --> 00:03:06,311 I mean, he's really good, Sarge. Good enough, I would say, to put your money on. 59 00:03:06,311 --> 00:03:08,397 I mean, a real pro! 60 00:03:08,397 --> 00:03:10,232 Archery, huh? 61 00:03:10,232 --> 00:03:13,068 - And you're pretty good? - Well, I taught at the Y. 62 00:03:13,068 --> 00:03:16,863 He's got a roomful of trophies at home from contests, Sarge. Tell him, Larsen! 63 00:03:16,863 --> 00:03:20,283 You mean you actually did this bow-and-arrow shooting in competition? 64 00:03:20,283 --> 00:03:21,702 Well, I won a few. 65 00:03:21,702 --> 00:03:23,995 No kidding? 66 00:03:23,995 --> 00:03:27,290 How about that? We can knock ol' Hacker off with a bow and arrow! 67 00:03:27,290 --> 00:03:30,335 - [Duke] That's what I mean, Sarge! - Welcome to the First Platoon. 68 00:03:30,335 --> 00:03:32,629 Let's get over to the rec hut and grab some equipment. 69 00:03:32,629 --> 00:03:35,632 Bows and arrows! How about that? 70 00:03:36,633 --> 00:03:38,385 Hacker's out there. 71 00:03:38,385 --> 00:03:40,345 Look, we gotta keep this under wraps. 72 00:03:40,345 --> 00:03:43,765 Slater, get Larsen back to the barracks and see that he keeps rested. 73 00:03:43,765 --> 00:03:46,560 - Right, Sergeant! - Come on, Boyle! We'll grab the equipment. 74 00:03:46,560 --> 00:03:49,146 - Right, Sarge. - Sergeant, anything you want me to do? 75 00:03:49,146 --> 00:03:52,190 Huh? Oh, uh, no, nothing. 76 00:03:52,190 --> 00:03:56,403 I want you to stay clear of this. I don't want any foul-ups. 77 00:03:56,403 --> 00:03:58,864 Archery... How about that? 78 00:04:00,782 --> 00:04:04,369 Well, well, my old friend Sergeant Hacker! 79 00:04:04,369 --> 00:04:06,663 Did you enjoy your steak dinner last night? 80 00:04:06,663 --> 00:04:08,248 Fine, fine. Like always. 81 00:04:08,248 --> 00:04:12,753 Good! Good! We'll have to do it again sometime. 82 00:04:12,753 --> 00:04:14,588 Oh, uh, by the way, 83 00:04:14,588 --> 00:04:17,966 you did say you would compete with us in anything, didn't you? 84 00:04:17,966 --> 00:04:21,803 Good. I'll be over to see you a little later. 85 00:04:21,803 --> 00:04:24,473 Ah, it's a lovely morning, isn't it, Boyle? 86 00:04:24,473 --> 00:04:26,308 Just lovely. 87 00:04:28,351 --> 00:04:30,395 See you later, Jensen. 88 00:04:39,279 --> 00:04:41,907 - Hey, Sergeant Hacker! - Oh, hiya, Pyle. 89 00:04:41,907 --> 00:04:44,159 Hey, you're doing a good job on those windows. 90 00:04:44,159 --> 00:04:47,913 Well, thank you kindly. Corners still need another touch, though. 91 00:04:47,913 --> 00:04:50,999 You know, corners is such a gathering place for dirt and grime, 92 00:04:50,999 --> 00:04:53,376 - and once it gets baked in there... - Yeah, yeah! 93 00:04:53,376 --> 00:04:56,963 Well, you see, I just brought over the movie schedule for Sergeant Carter. 94 00:04:56,963 --> 00:05:01,510 - Uh, he's not here, huh? - No, sir. You must've just missed him. 95 00:05:01,510 --> 00:05:03,094 Any idea where he's off to? 96 00:05:03,094 --> 00:05:07,265 Oh, yeah, he went over to the recreation hut to get the archery equipment. 97 00:05:07,265 --> 00:05:10,519 - Archery? - Mm-hm. You know, bows and arrows. 98 00:05:10,519 --> 00:05:14,856 Oh, archery! Say, I didn't know he went in for that. 99 00:05:14,856 --> 00:05:17,776 Oh, it wasn't for him. It's for this new feller we just got in. 100 00:05:17,776 --> 00:05:19,820 He used to teach it at the Y. 101 00:05:19,820 --> 00:05:22,280 - Oh, he did, huh? - Mm-hm. 102 00:05:22,280 --> 00:05:24,866 He's won contests and everything. Isn't that interesting? 103 00:05:24,866 --> 00:05:26,868 Yeah, it sure is! 104 00:05:26,868 --> 00:05:29,871 - Well, don't forget those corners. - Oh, I won't, 105 00:05:29,871 --> 00:05:33,166 on account of once that dirt gets baked in there, it's really hard to get out. 106 00:05:33,166 --> 00:05:35,460 I remember one time back home, 107 00:05:35,460 --> 00:05:37,879 I never could get it out! 108 00:05:39,881 --> 00:05:42,592 - [men cheer] - [Carter chuckles] 109 00:05:50,684 --> 00:05:54,646 Hey! Nice going, Larsen! 110 00:05:57,190 --> 00:06:00,360 - [Boyle] Bull's-eye! - Hey! Nice going, Larsen! 111 00:06:00,360 --> 00:06:01,987 Nice work! 112 00:06:01,987 --> 00:06:04,573 Two reds is 14, and blue is five, 113 00:06:04,573 --> 00:06:07,284 - and a bull's-eye, that makes... - 28 points! 114 00:06:07,284 --> 00:06:10,871 Hey, do ya hear that? 28 points! 115 00:06:10,871 --> 00:06:15,166 It's your turn, old friend. I can taste that steak already! 116 00:06:15,166 --> 00:06:18,211 - I suppose it had to happen sometime. - Yeah, well... 117 00:06:18,211 --> 00:06:20,881 Okay, you, Yellow Bear. 118 00:06:23,508 --> 00:06:26,011 What did you call him? Yogi Bear? 119 00:06:26,011 --> 00:06:28,388 Not Yogi Bear. Yellow Bear. 120 00:06:28,388 --> 00:06:32,642 Charley Yellow Bear. He just transferred to our outfit. 121 00:06:32,642 --> 00:06:35,103 Yellow Bear? What kinda name is that? 122 00:06:35,103 --> 00:06:38,481 Now, what would you expect, seeing he's a full-blooded Indian? 123 00:06:38,481 --> 00:06:40,150 Indian?! 124 00:06:41,443 --> 00:06:43,278 [men cheer] 125 00:06:43,278 --> 00:06:44,654 Beautiful! 126 00:06:46,907 --> 00:06:50,160 - [men cheer] - How's that for shooting, pal? 127 00:06:51,620 --> 00:06:53,496 Ooh-hoo! Another one! 128 00:06:53,496 --> 00:06:56,625 How about that, Sergeant? A real honest-to-gosh Indian! 129 00:06:56,625 --> 00:06:58,710 - He's good, isn't he? - Yeah. 130 00:07:01,171 --> 00:07:03,506 - [men cheer] - Whoo-hoo! 131 00:07:03,506 --> 00:07:07,344 Shazam! Boy, that's awful good bow-and-arrowing, Charley. 132 00:07:07,344 --> 00:07:10,889 Just about the best I've ever seen. Wasn't that good, Sergeant? 133 00:07:10,889 --> 00:07:14,476 Makes you wonder why the Indians never did beat the white man. 134 00:07:14,476 --> 00:07:15,936 They just did! 135 00:07:15,936 --> 00:07:19,731 - You gotta teach me how to do that! - [men] Good job, Charley, good job. 136 00:07:19,731 --> 00:07:21,524 Hey, wait a minute, Hacker. 137 00:07:21,524 --> 00:07:23,401 - Where did you get that Yellow Bear, anyway? 138 00:07:23,401 --> 00:07:27,197 Oh, that. Well, I needed a replacement, so I went over to headquarters 139 00:07:27,197 --> 00:07:30,200 and I checked some personnel records there. 140 00:07:30,200 --> 00:07:32,285 - Yeah? - Yeah, I come across Yellow Bear. 141 00:07:32,285 --> 00:07:34,245 He's in Parker's platoon. 142 00:07:34,245 --> 00:07:36,665 And when I find out he's an archery expert, 143 00:07:36,665 --> 00:07:39,417 I go over and talk him into joining my outfit. 144 00:07:39,417 --> 00:07:43,338 Because you never know when you're gonna need an archery expert! 145 00:07:43,338 --> 00:07:47,175 Right, Vince? Does that answer your question? 146 00:07:47,175 --> 00:07:49,177 Yeah. 147 00:07:49,177 --> 00:07:51,680 The, uh, Bluebird Cafe tonight? 148 00:07:51,680 --> 00:07:53,181 Yeah, yeah, the Bluebird. 149 00:07:53,181 --> 00:07:56,851 Uh, say, Vince, can we make it a little later tonight? Say, around nine o'clock? 150 00:07:56,851 --> 00:08:01,564 Or two hours after sun go down behind teepee? Ha! 151 00:08:01,564 --> 00:08:03,566 [Carter mock laughs] 152 00:08:05,902 --> 00:08:07,862 It's four o'clock. 153 00:08:07,862 --> 00:08:10,115 Hey, Pyle! 154 00:08:10,115 --> 00:08:13,451 You'll find Persky over at the mess hall. Tell him I gotta borrow ten bucks. 155 00:08:13,451 --> 00:08:16,329 - And get that stuff back to the rec hut. - Yes, sir. 156 00:08:16,329 --> 00:08:20,917 - Boy, wasn't that Indian... - On the double! Move it! Move, move, move! 157 00:08:23,294 --> 00:08:25,714 - How! - [men laugh] 158 00:08:27,632 --> 00:08:29,718 He did it to me again! 159 00:08:30,719 --> 00:08:33,346 He must've got tipped off about the archery. 160 00:08:33,346 --> 00:08:37,183 Showing up at an archery contest with an Indian! Funny, very funny. 161 00:08:37,183 --> 00:08:41,271 There's gotta be a leak in this organization, and when I find out who... 162 00:08:41,271 --> 00:08:43,106 Hey, Sergeant! Corporal! 163 00:08:43,106 --> 00:08:46,484 Pyle, what are you doing here? I told you to pick up that dough from Persky. 164 00:08:46,484 --> 00:08:49,237 - Oh, I did. Here it is. - Yeah. 165 00:08:49,237 --> 00:08:51,906 And I took all that archery equipment back to the rec hut. 166 00:08:51,906 --> 00:08:53,616 - Already? - Uh-huh. 167 00:08:53,616 --> 00:08:55,368 Sergeant told me to do it on the double 168 00:08:55,368 --> 00:08:57,871 and that's just what I done - I run every step of the way! 169 00:08:57,871 --> 00:09:00,457 What's this? 170 00:09:00,457 --> 00:09:02,208 Oh, that's the movie schedule. 171 00:09:02,208 --> 00:09:05,003 Sergeant Hacker brought it over, wanted to give it to you personal, 172 00:09:05,003 --> 00:09:07,464 but I explained you was out getting the archery equipment. 173 00:09:07,464 --> 00:09:09,507 Oh. 174 00:09:09,507 --> 00:09:14,262 Oh! You explained to him that I was out... 175 00:09:14,262 --> 00:09:17,015 So that's why! I knew it! 176 00:09:17,015 --> 00:09:19,934 I knew it! I knew there had to be a big mouth somewhere! 177 00:09:19,934 --> 00:09:24,022 I might've known it was Pyle. Pyle, you are in for it! 178 00:09:24,022 --> 00:09:26,066 You see this? Take a good look at it, 179 00:09:26,066 --> 00:09:27,984 because that's all you'll be seeing for a week. 180 00:09:27,984 --> 00:09:31,863 You're gonna scrub down this hut, the barracks, the mess hall, the rec hall! 181 00:09:31,863 --> 00:09:33,782 - My one chance to clobber Hacker... - Wait! 182 00:09:33,782 --> 00:09:36,284 Did you say that you ran to the mess hall, the rec shack and back? 183 00:09:36,284 --> 00:09:39,746 Boyle, do you mind? You're gonna have dishpan hands and knees and feet! 184 00:09:39,746 --> 00:09:42,248 But, Sarge, don't you see? That's over a mile and a half. 185 00:09:42,248 --> 00:09:44,542 - So? - He ran it in less than nine minutes. 186 00:09:44,542 --> 00:09:48,838 He ran all that way in less than nine minutes! Over a mile and a half! 187 00:09:48,838 --> 00:09:51,424 Nine minutes? That's good, ain't it? 188 00:09:51,424 --> 00:09:53,843 It's better than good, it's crazy! 189 00:09:55,011 --> 00:09:57,972 You got a track star on your hands. 190 00:09:57,972 --> 00:09:59,808 Yeah! 191 00:09:59,808 --> 00:10:02,477 If I'm gonna do all that swabbing, I guess I better get started. 192 00:10:02,477 --> 00:10:04,813 Swabbing? What swabbing? 193 00:10:04,813 --> 00:10:08,066 Can't you take a little joke? [laughs] 194 00:10:08,066 --> 00:10:10,401 As if I'd ever want you to do anything like that. 195 00:10:10,401 --> 00:10:12,612 Here, come on over here and sit down. 196 00:10:12,612 --> 00:10:15,323 Take it easy. That's right. 197 00:10:15,323 --> 00:10:17,951 Have a cigar! 198 00:10:17,951 --> 00:10:20,161 No, no, it's bad for your wind. 199 00:10:20,161 --> 00:10:23,873 Look, Pyle, how come you get to run like this? 200 00:10:23,873 --> 00:10:27,544 Well, back home, when I used to work at the filing station, 201 00:10:27,544 --> 00:10:31,047 I was a volunteer fireman, too, and whenever the alarm would go off, 202 00:10:31,047 --> 00:10:34,759 I'd have to drop whatever I was doing and run down there to the fire station. 203 00:10:34,759 --> 00:10:36,177 Well, it was about a mile, 204 00:10:36,177 --> 00:10:39,722 so unless I made it in four or five minutes, I'd lose my place on the truck 205 00:10:39,722 --> 00:10:42,267 and I wouldn't get to ring the bell. 206 00:10:42,267 --> 00:10:45,478 - So you ran the mile... - In four or five minutes. 207 00:10:45,478 --> 00:10:48,106 I had to or I wouldn't get to ring the bell. 208 00:10:48,106 --> 00:10:49,732 So I practiced on running, 209 00:10:49,732 --> 00:10:51,985 otherwise Farley Upchurch would get to ring the bell, 210 00:10:51,985 --> 00:10:55,530 and I sure did like to ring that bell! 211 00:10:55,530 --> 00:10:57,448 Is it possible? 212 00:10:57,448 --> 00:11:00,368 - We could clock him to make sure? - Right. 213 00:11:00,368 --> 00:11:05,081 Look, Pyle, get back to the barracks and get some rest. 214 00:11:05,081 --> 00:11:07,667 Then meet us here tonight at eight o'clock, right after dark. 215 00:11:07,667 --> 00:11:09,711 Only, don't tell nobody about this. Nobody! 216 00:11:09,711 --> 00:11:12,130 Right, Sergeant. But what's it all about? 217 00:11:12,130 --> 00:11:14,507 Well, Pyle, if it works out, 218 00:11:14,507 --> 00:11:17,135 I'm gonna give you a chance to ring the bell for me! 219 00:11:17,135 --> 00:11:19,137 [Carter chuckles] 220 00:11:21,556 --> 00:11:23,308 Keep at it, Pyle, only two more to go! 221 00:11:23,308 --> 00:11:25,685 - How's his time? - You wouldn't believe it. 222 00:11:25,685 --> 00:11:29,314 How about that? Who could figure that Pyle would be the one to bail me out? 223 00:11:29,314 --> 00:11:31,065 I can't understand it, but there it is. 224 00:11:31,065 --> 00:11:33,818 At last, we got a winner! A real winner! 225 00:11:33,818 --> 00:11:36,112 And Hacker will never suspect because it's Pyle! 226 00:11:36,112 --> 00:11:39,365 - Hey, here he comes again. - [lively music] 227 00:11:39,365 --> 00:11:42,827 Keep at it, Pyle! You're running to ring that bell! 228 00:11:42,827 --> 00:11:45,538 Go, Crazy Legs, go! 229 00:11:50,251 --> 00:11:53,338 [Hacker laughs] Now I've heard everything! 230 00:11:53,338 --> 00:11:56,591 What do you mean, your squad is more mobile? 231 00:11:56,591 --> 00:11:58,426 Just like I said. 232 00:11:58,426 --> 00:12:02,138 You got your guys doing push-ups and sit-ups until they're muscle-bound. 233 00:12:02,138 --> 00:12:04,140 That's yesterday's stuff. 234 00:12:04,140 --> 00:12:06,935 We're geared for today. Speed is what counts. 235 00:12:06,935 --> 00:12:09,938 Run fast, hit fast. I trained 'em that way. 236 00:12:09,938 --> 00:12:12,982 My guys are like greased lightning, any one of 'em. 237 00:12:12,982 --> 00:12:15,318 - Come on! - It's the truth. 238 00:12:15,318 --> 00:12:18,738 Any one of my guys can pass any one of your guys like he was standing still. 239 00:12:18,738 --> 00:12:20,365 That you'll have to show me. 240 00:12:20,365 --> 00:12:23,743 Ah, it's easy to prove. Let's have a race. 241 00:12:23,743 --> 00:12:26,829 We've had every other kind of contest, let's have a race. 242 00:12:26,829 --> 00:12:28,456 - A race, huh? - Sure. 243 00:12:28,456 --> 00:12:31,501 And this time, let's make it more interesting. 244 00:12:31,501 --> 00:12:34,837 Not just for the blue plate in this crummy diner, 245 00:12:34,837 --> 00:12:40,134 let's make it for a steak dinner with all the trimmings at the Go-Go Club. 246 00:12:40,134 --> 00:12:43,888 The Go-Go Club?! That could run 20 bucks! 247 00:12:43,888 --> 00:12:45,890 Well... 248 00:12:45,890 --> 00:12:47,976 [chuckles] Hey, uh, Vince, 249 00:12:47,976 --> 00:12:50,228 you wouldn't have a ringer lined up, would you? 250 00:12:50,228 --> 00:12:54,399 Why, Sergeant, I said any one of my guys. I'll even let you pick him. 251 00:12:54,399 --> 00:12:59,153 Here, I just happen to have a roster of all the men in my platoon. 252 00:12:59,153 --> 00:13:01,364 What could be more fair? 253 00:13:01,364 --> 00:13:07,787 Go ahead, pick 'em. We'll make it for one mile on Saturday afternoon. 254 00:13:07,787 --> 00:13:10,623 Do you mind? How can you smoke them ropes, anyway? 255 00:13:10,623 --> 00:13:12,959 Let's see, uh... 256 00:13:12,959 --> 00:13:15,378 Masters? He's that little guy, ain't he? 257 00:13:15,378 --> 00:13:17,672 Check. Masters it is. 258 00:13:17,672 --> 00:13:23,094 Hey, just a minute. Not so fast! What's that crossed out here? 259 00:13:23,094 --> 00:13:26,097 Crossed out? Uh, nothing! 260 00:13:26,097 --> 00:13:29,767 Nothing, huh? Is "nothing" spelled Gomer Pyle? 261 00:13:29,767 --> 00:13:32,562 Well, it's just that... 262 00:13:32,562 --> 00:13:33,938 You know Pyle, he's... 263 00:13:33,938 --> 00:13:35,898 He's a member of your platoon, right? 264 00:13:35,898 --> 00:13:39,360 He's one of your greased lightning boys, right? Well, he's the one I pick! 265 00:13:39,360 --> 00:13:41,904 And the bet is on for the big spread at the Go-Go! 266 00:13:41,904 --> 00:13:45,450 - Yeah, but you... - No buts. It's Pyle or no race. 267 00:13:45,450 --> 00:13:47,618 Okay, I'll go with Pyle. 268 00:13:47,618 --> 00:13:49,620 [Hacker chuckles] 269 00:13:57,545 --> 00:14:00,757 You see, Pyle, we really should try another time trial tonight. 270 00:14:00,757 --> 00:14:03,384 - After all, the big race is tomorrow. - If you say so, Sergeant. 271 00:14:03,384 --> 00:14:06,054 Yeah, so do just like you did the other night. 272 00:14:06,054 --> 00:14:09,057 Ready? Go! 273 00:14:12,268 --> 00:14:14,437 Just like I've been figuring - something fishy. 274 00:14:14,437 --> 00:14:16,481 Get out your stopwatch. 275 00:14:18,358 --> 00:14:20,610 Come on, Pyle, let her rip. How's his time? 276 00:14:20,610 --> 00:14:22,153 He's even faster than before. 277 00:14:22,153 --> 00:14:25,073 Hit it, Pyle, a big strong finish now! 278 00:14:28,326 --> 00:14:31,204 Have you got his time? Well, how is it? 279 00:14:31,204 --> 00:14:33,414 Either this watch is busted or we're gonna be. 280 00:14:33,414 --> 00:14:35,625 He's that good, huh? Can Yellow Bear take him? 281 00:14:35,625 --> 00:14:39,003 Never. Looks like Carter's finally gonna win one, and a big one. 282 00:14:39,003 --> 00:14:42,673 What a rotten trick, getting sucked in by that marked list. 283 00:14:42,673 --> 00:14:45,635 And the worst of it is to think that a chowderhead like Pyle is gonna do it. 284 00:14:45,635 --> 00:14:48,179 Well, they were about due. 285 00:14:48,179 --> 00:14:49,639 Hold the phone! That's it! 286 00:14:49,639 --> 00:14:52,100 We can still win because Pyle is a chowderhead. 287 00:14:52,100 --> 00:14:54,769 All his strength is in his feet. He's got nothing upstairs. 288 00:14:54,769 --> 00:14:56,979 - So? - So he'll believe anything. 289 00:14:56,979 --> 00:15:01,567 Leave it to me. I'm about to knock him off with some psychological warfare. 290 00:15:01,567 --> 00:15:02,652 Come on! 291 00:15:02,652 --> 00:15:04,695 Ah, nice going, Pyle! 292 00:15:04,695 --> 00:15:07,073 Back to the barracks, Pyle, and get a good night's sleep. 293 00:15:07,073 --> 00:15:09,033 I'll run it again if you want me to, Sergeant? 294 00:15:09,033 --> 00:15:11,411 No, no, save your strength for the big one tomorrow. 295 00:15:11,411 --> 00:15:13,329 Right, Sergeant, whatever you say. Good night! 296 00:15:13,329 --> 00:15:14,747 Good night, Pyle! 297 00:15:14,747 --> 00:15:17,125 How about that, Vince? He was all set to run it again. 298 00:15:17,125 --> 00:15:19,877 Yeah, tomorrow's gonna be a beautiful day. 299 00:15:19,877 --> 00:15:22,463 With a runner like that, I ain't settling for no steak dinner. 300 00:15:22,463 --> 00:15:23,673 Huh? 301 00:15:23,673 --> 00:15:28,469 First thing in the morning, we start picking up all the bets we can get. 302 00:15:28,469 --> 00:15:30,972 [both laugh] 303 00:15:32,223 --> 00:15:36,477 Hey, look at that! Some prize knucklehead is getting awful careless. 304 00:15:36,477 --> 00:15:38,563 What is it? It's still lit! 305 00:15:38,563 --> 00:15:42,024 Somebody was just out here watching. And maybe clocking? 306 00:15:42,024 --> 00:15:44,819 Not just somebody. Can't you smell that? 307 00:15:44,819 --> 00:15:47,238 That's one of them crooked cigars that Hacker smokes. 308 00:15:47,238 --> 00:15:49,323 Hacker? Then, he knows how fast Pyle is. 309 00:15:49,323 --> 00:15:52,034 - Yeah. - Still, what can he do about it now? 310 00:15:52,034 --> 00:15:54,078 All he knows is that he's beaten. 311 00:15:54,078 --> 00:15:56,497 Not Hacker, he don't play square like we do. 312 00:15:56,497 --> 00:15:58,541 He'll try to come up with some crooked trick. 313 00:15:58,541 --> 00:16:01,043 - Well, like what? - Let's see. 314 00:16:01,043 --> 00:16:02,795 If I was Hacker 315 00:16:02,795 --> 00:16:05,673 and I knew Pyle could win it, what would I do? 316 00:16:08,718 --> 00:16:11,429 Hey, Sergeant Hacker. Are you looking for Sergeant Carter? 317 00:16:11,429 --> 00:16:13,723 No, no, I... [sighs] 318 00:16:13,723 --> 00:16:17,727 I was gonna go to the movies, but, well, I wouldn't enjoy myself. 319 00:16:17,727 --> 00:16:21,022 - You wouldn't? - No, I couldn't. 320 00:16:21,022 --> 00:16:23,316 You'll understand when you're a sergeant, Pyle. 321 00:16:23,316 --> 00:16:26,402 When one of your men is about to suffer sorrow, there's... 322 00:16:26,402 --> 00:16:28,988 ...there's no laughter in the world for you, either. 323 00:16:28,988 --> 00:16:31,908 One of your... Who? 324 00:16:31,908 --> 00:16:36,662 Charley Yellow Bear. Sweet, trusting Charley Yellow Bear. 325 00:16:36,662 --> 00:16:39,916 - What's wrong with Charley? - Nothing now, but... 326 00:16:39,916 --> 00:16:41,751 I hate to think what will happen tomorrow 327 00:16:41,751 --> 00:16:44,587 if, somehow, he should happen to lose that race. 328 00:16:44,587 --> 00:16:48,007 - He's running against you, you know. - You mean that foot race? 329 00:16:48,007 --> 00:16:51,511 Why, that's just a little sporting contest! 330 00:16:51,511 --> 00:16:54,847 To you, but not to Charley. 331 00:16:54,847 --> 00:16:56,307 Let me explain. 332 00:16:56,307 --> 00:16:59,602 You know that Yellow Bear has served out his full hitch 333 00:16:59,602 --> 00:17:02,730 and in a few more days he'll be leaving the Marines. 334 00:17:02,730 --> 00:17:05,233 Then he goes back to the lodges of his fathers, 335 00:17:05,233 --> 00:17:08,444 deep in the pine forests of Gitche Gumee. 336 00:17:08,444 --> 00:17:10,029 But what a tragedy 337 00:17:10,029 --> 00:17:12,823 if the last memory this Noble Red Man has 338 00:17:12,823 --> 00:17:15,660 of service for his Great White Father in Washington 339 00:17:15,660 --> 00:17:17,954 is that of failure and defeat. 340 00:17:17,954 --> 00:17:20,706 Do you know what pride means to the Noble Red Man? 341 00:17:20,706 --> 00:17:25,962 Especially Yellow Bear, who wants so badly to be a legend in his tribe. 342 00:17:25,962 --> 00:17:30,049 But he's good, he's fast. What makes you think he won't win? 343 00:17:30,049 --> 00:17:34,470 He's fast, all right, but let's face it, Pyle, you're faster. 344 00:17:34,470 --> 00:17:38,683 [sighs] Well, Sergeant Hacker, 345 00:17:38,683 --> 00:17:41,936 are you trying to tell me that I should let him win? 346 00:17:41,936 --> 00:17:43,646 That's not for me to say, Pyle. 347 00:17:43,646 --> 00:17:47,108 It's for you to search your own heart and decide. 348 00:17:47,108 --> 00:17:52,071 But let me remind you that if you win, it's only a little sporting contest, 349 00:17:52,071 --> 00:17:55,658 but if Yellow Bear wins, you will have given dignity, pride, 350 00:17:55,658 --> 00:17:59,036 and meaning to his life at the moment he needs it most, 351 00:17:59,036 --> 00:18:03,916 as he reluctantly sets aside the uniform of his adopted country. 352 00:18:03,916 --> 00:18:07,837 Vince, you don't think he'd try to shanghai Pyle, do you? 353 00:18:07,837 --> 00:18:10,923 I don't know. I do know he'll be trying something. 354 00:18:10,923 --> 00:18:14,260 - You think he might try to rough him up? - Well, just to be on the safe side, 355 00:18:14,260 --> 00:18:18,055 one of us better stick close to Pyle right up until race time tomorrow. 356 00:18:18,055 --> 00:18:22,226 [Hacker] It's an opportunity that few of us have in our lifetime, Pyle. 357 00:18:23,227 --> 00:18:25,479 A rare opportunity. 358 00:18:25,479 --> 00:18:30,401 It has been written that sometimes a man can truly win by losing. 359 00:18:30,401 --> 00:18:32,945 That's what my daddy always said. 360 00:18:32,945 --> 00:18:36,782 Anybody can be a good winner but it takes a lot to be a good loser. 361 00:18:36,782 --> 00:18:38,659 A wise man, your father. 362 00:18:38,659 --> 00:18:40,995 Pyle, I'm only asking you to do what's right. 363 00:18:40,995 --> 00:18:44,707 Must this man go back to his tribe smarting with defeat, 364 00:18:44,707 --> 00:18:46,667 to be scorned and laughed at? 365 00:18:46,667 --> 00:18:50,087 Must he sit by the ashes of the cooking fires with the squaws, 366 00:18:50,087 --> 00:18:53,341 to gnaw on bones and table scraps they toss to him? 367 00:18:53,341 --> 00:18:55,926 Or by your good deed, 368 00:18:55,926 --> 00:18:58,971 will he return with head held high, feathers in the wind, 369 00:18:58,971 --> 00:19:03,476 to lead a long, happy, useful life for many moons to come, 370 00:19:03,476 --> 00:19:07,647 until, at long last, he goes to the happy hunting ground, 371 00:19:07,647 --> 00:19:09,857 and the legend of Charley Yellow Bear 372 00:19:09,857 --> 00:19:13,319 will be told with respect around the council fires 373 00:19:13,319 --> 00:19:16,572 for generations to come. 374 00:19:16,572 --> 00:19:20,326 Think it over, son. I know it won't be easy, 375 00:19:20,326 --> 00:19:23,162 but I know you'll do the right thing. 376 00:19:23,162 --> 00:19:24,789 Peace. 377 00:19:36,592 --> 00:19:38,803 Vince, we better get in there and straighten Pyle out. 378 00:19:38,803 --> 00:19:41,681 Wait a minute. It's not gonna be that easy. 379 00:19:41,681 --> 00:19:44,642 If there's one thing I know, it's how Pyle's mind works. 380 00:19:44,642 --> 00:19:47,395 That stuff Hacker was handing him is just what Pyle eats up - 381 00:19:47,395 --> 00:19:49,814 a chance to help out a poor, deserving unfortunate. 382 00:19:49,814 --> 00:19:52,066 - Yeah, but we could explain... - Explain what? 383 00:19:52,066 --> 00:19:56,070 That we want to clean up making bets on him? You know Pyle and gambling. 384 00:19:56,070 --> 00:19:59,990 - So we're back in the red again. - No. 385 00:19:59,990 --> 00:20:04,078 Now that we know Hacker has the race fixed, we can ride along on his work 386 00:20:04,078 --> 00:20:05,830 - and clean up, too. - Yeah? 387 00:20:05,830 --> 00:20:08,207 Yeah. Now here's what you do first. 388 00:20:08,207 --> 00:20:10,543 Let the news leak out that Pyle is terrific. 389 00:20:10,543 --> 00:20:13,295 Let 'em spread it around just how fast he is 390 00:20:13,295 --> 00:20:15,548 so some outsiders can get in on the action. You got it? 391 00:20:15,548 --> 00:20:16,841 Yeah, and then? 392 00:20:16,841 --> 00:20:21,011 And then we switch over to the Indian. 393 00:20:21,011 --> 00:20:24,432 I want all the bets we can get down by race time tomorrow 394 00:20:24,432 --> 00:20:27,852 put right smack on that Noble Red Man! 395 00:20:27,852 --> 00:20:30,229 [Carter chuckles] 396 00:20:30,229 --> 00:20:34,233 Okay. On your marks, get set, go! 397 00:20:34,233 --> 00:20:36,902 [men cheer] 398 00:20:40,072 --> 00:20:42,074 And may the best man win. 399 00:20:42,074 --> 00:20:44,952 My thoughts exactly. Pure sportsmanship. 400 00:20:44,952 --> 00:20:47,580 Absolutely! 401 00:20:47,580 --> 00:20:50,708 - Hey, keep an eye on him, Slater! - Right, Sarge. 402 00:20:52,001 --> 00:20:55,588 Vince, you think Pyle's gonna go through with it. I mean, throw it? 403 00:20:55,588 --> 00:20:58,883 That's not a nice way to put it. It's an act of human kindness, 404 00:20:58,883 --> 00:21:00,885 and Pyle does a lot of them things. 405 00:21:00,885 --> 00:21:03,053 Get some more dough down on Yellow Bear. 406 00:21:03,053 --> 00:21:05,222 Come on, Pyle, let her rip! 407 00:21:05,222 --> 00:21:08,476 How they doing, Slater? Pyle's in front about a yard. 408 00:21:08,476 --> 00:21:10,519 [men cheer] 409 00:21:10,519 --> 00:21:11,896 Sarge... 410 00:21:11,896 --> 00:21:14,940 He's just making it look good. Don't worry. 411 00:21:14,940 --> 00:21:17,193 Pyle's still in front! 412 00:21:19,862 --> 00:21:22,031 - Pyle's still ahead! - Sarge! 413 00:21:22,031 --> 00:21:25,367 Just making it look good. Don't worry. 414 00:21:30,372 --> 00:21:34,585 Coming past the motor pool. Pyle's still out in front. 415 00:21:34,585 --> 00:21:36,128 Pyle's still ahead! 416 00:21:36,128 --> 00:21:38,005 Pyle a good ten yards in front. 417 00:21:38,005 --> 00:21:40,382 I don't like it, Sarge. Pyle is still leading. 418 00:21:40,382 --> 00:21:42,510 The only thing that counts is the finish 419 00:21:42,510 --> 00:21:45,471 and, believe me, poor little Yellow Bear will get the blue ribbon 420 00:21:45,471 --> 00:21:47,139 and I'll get the bundle. 421 00:21:47,139 --> 00:21:51,352 Yeah, well, Pyle better start fading fast. They're on their way back. 422 00:21:53,187 --> 00:21:55,105 Here they come! Pyle's still out in front! 423 00:21:55,105 --> 00:21:58,901 Come on, give it to him! Come on, you, Yellow Bear! 424 00:21:58,901 --> 00:22:02,112 - Come on, move it, Yellow Bear! - Come on, move, move, move, Yellow Bear! 425 00:22:02,112 --> 00:22:04,448 - Come on, Yellow Bear! - Come on, move, Yellow Bear! 426 00:22:04,448 --> 00:22:06,242 - Move, move, move... - Hey, what's the idea? 427 00:22:06,242 --> 00:22:08,536 - You're yelling for my guy! - Huh? 428 00:22:08,536 --> 00:22:12,081 Well, if you must know, wise guy, I'm onto that story you gave Pyle. 429 00:22:12,081 --> 00:22:14,959 Not only did it affect him, but it made me puddle up, too, 430 00:22:14,959 --> 00:22:17,253 so I put a bundle on Yellow Bear. 431 00:22:17,253 --> 00:22:20,548 Thanks a lot, old buddy. You're gonna make me rich man! 432 00:22:20,548 --> 00:22:22,466 Course, you're gonna win a steak dinner, 433 00:22:22,466 --> 00:22:25,553 but I'm gonna clean up on a bunch of outside bets! 434 00:22:25,553 --> 00:22:29,014 Huh? Huh? Who outsmarted who, huh, Hacker? 435 00:22:29,014 --> 00:22:31,767 Hey, here's the finish! Come on, Yellow Bear! 436 00:22:31,767 --> 00:22:33,894 [men cheer] 437 00:22:36,146 --> 00:22:38,274 [men applaud] 438 00:22:38,274 --> 00:22:40,526 - Pyle? - He won... 439 00:22:40,526 --> 00:22:44,238 [Pyle pants] Sergeant! We won! We finally won something! 440 00:22:44,238 --> 00:22:47,366 Did I ring the bell for you, like you said? 441 00:22:47,366 --> 00:22:50,202 Lookit, the sergeant's so happy, he can't even talk! 442 00:22:50,202 --> 00:22:52,913 And, Sergeant Hacker, about what you said, 443 00:22:52,913 --> 00:22:55,291 you don't have to worry anymore about Charley Yellow Bear. 444 00:22:55,291 --> 00:22:58,127 I had a talk with him right before we had the race. 445 00:22:58,127 --> 00:23:02,339 I told him, now he had a fine sergeant like you worrying about all his problems, 446 00:23:02,339 --> 00:23:06,427 that he ought to stay in the Marines. So, guess what? He's gonna re-enlist. 447 00:23:06,427 --> 00:23:10,472 Oh, and one more thing. Charley and me's gonna start practicing running together 448 00:23:10,472 --> 00:23:12,725 and he's gonna teach me how to shoot the bow and arrow, 449 00:23:12,725 --> 00:23:14,685 and we're gonna get to be real good friends! 450 00:23:14,685 --> 00:23:19,148 Yes, sir, real good friends! Just like you and Sergeant Carter! 451 00:23:19,148 --> 00:23:21,567 Come on, Charley. Let's go... 452 00:23:30,409 --> 00:23:31,911 What a nightmare. 453 00:23:31,911 --> 00:23:35,164 It'll be six months before I can pay off all the dough I lost on that race. 454 00:23:35,164 --> 00:23:37,791 - At least you get a dinner out of it. - Who can eat? 455 00:23:37,791 --> 00:23:41,003 Sergeant Persky came by twice this morning looking for that 50 you owe him. 456 00:23:41,003 --> 00:23:42,922 That Pyle. Oh, that Pyle! 457 00:23:42,922 --> 00:23:45,007 He'll never get a chance to cross me again. 458 00:23:45,007 --> 00:23:46,592 - Some guys are following us. - Huh? 459 00:23:46,592 --> 00:23:49,428 - One of 'em looks like Persky! - Come on! 460 00:23:50,679 --> 00:23:53,349 Here. This ought to do it. 461 00:23:53,349 --> 00:23:55,267 - We'll wait here. - Sarge... 462 00:23:55,267 --> 00:23:59,772 Nah! Like the shadows in the night. Ten years of camouflage! 463 00:23:59,772 --> 00:24:02,650 [Carter chuckles] 464 00:24:02,650 --> 00:24:06,195 Oh... Hi, Persky. 465 00:24:07,196 --> 00:24:11,450 Uh... I was, uh, I was just looking for you. 466 00:24:11,450 --> 00:24:14,995 - Sure. Out here in the bushes? - How did you know we were out here? 467 00:24:14,995 --> 00:24:17,748 Hey, Sergeant! It worked just swell. 468 00:24:17,748 --> 00:24:21,877 Charley Yellow Bear here's been teaching me how to track just like the Indians do. 469 00:24:21,877 --> 00:24:24,630 I tracked you right here to this place, and here you are! 470 00:24:24,630 --> 00:24:27,257 - How about that? - Yeah... 471 00:24:27,257 --> 00:24:29,301 How about that? 39349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.