Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,340 --> 00:00:28,366
Elise, tell me if you have problems.
2
00:00:31,159 --> 00:00:32,897
But I have good marks.
3
00:00:34,125 --> 00:00:37,264
- I was always good.
- Elise, that's not the point.
4
00:00:37,466 --> 00:00:40,336
I know you. I know,
that you're a good student.
5
00:00:47,862 --> 00:00:50,598
Elise, tell your mother,
that she can always come.
6
00:00:52,739 --> 00:00:53,699
Yes...
7
00:00:54,544 --> 00:00:55,821
She has a lot on her plate.
8
00:00:57,309 --> 00:00:59,881
She has to put in many
extra hours recently.
9
00:01:00,352 --> 00:01:02,396
On-call duty and so on.
10
00:01:07,523 --> 00:01:09,702
Elise, it's in your own interest.
11
00:01:11,977 --> 00:01:13,100
Yes, I know.
12
00:01:15,231 --> 00:01:16,297
I'll tell her.
13
00:01:46,056 --> 00:01:50,260
"Rent invoice - final notice"
14
00:03:57,360 --> 00:03:58,512
Go, get inside!
15
00:04:02,237 --> 00:04:05,069
Such a leased car is
- oah! - super cramped.
16
00:04:07,181 --> 00:04:08,141
So?
17
00:05:59,631 --> 00:06:02,185
You didn't tell me yesterday,
that it'd get this late.
18
00:06:03,404 --> 00:06:06,169
- Better later than never.
- That's right.
19
00:06:07,062 --> 00:06:10,796
"Tomorrow's a day too",
"early bird catches the worm".
20
00:06:10,844 --> 00:06:12,380
"End good, all good."
21
00:06:26,203 --> 00:06:28,469
You'll remember
the parents' meeting tonight?
22
00:06:34,421 --> 00:06:36,369
Yes. Sure.
23
00:06:36,705 --> 00:06:39,662
Damn, we'll have a major
surgery this afternoon.
24
00:06:44,520 --> 00:06:46,526
Please, Mama.
That's really important for me.
25
00:06:48,158 --> 00:06:49,118
Elli.
26
00:06:50,711 --> 00:06:52,180
I'll try my best.
27
00:06:53,495 --> 00:06:55,780
I understand, okay?
28
00:07:16,112 --> 00:07:18,119
You got another love letter.
29
00:07:18,886 --> 00:07:20,365
And you opened it?
30
00:07:21,795 --> 00:07:24,656
No, just the bills.
31
00:07:25,635 --> 00:07:27,325
You didn't pay the rent.
32
00:07:30,118 --> 00:07:32,172
- I thought I had paid it.
- No.
33
00:07:32,393 --> 00:07:33,910
For two months now.
34
00:07:34,332 --> 00:07:36,800
If you don't pay it,
we'll get evicted.
35
00:07:38,403 --> 00:07:39,363
I know.
36
00:07:48,300 --> 00:07:50,229
Elise, we'll go to Saaletal.
Want to join us?
37
00:07:50,373 --> 00:07:52,130
I can't, I have something to do.
38
00:07:52,341 --> 00:07:55,567
- Come, the boys are coming too.
- No, I really can't come.
39
00:07:55,845 --> 00:07:57,170
Have to study maths again?
40
00:07:58,197 --> 00:07:59,167
Nerd.
41
00:09:39,330 --> 00:09:41,509
- You're playing on my piano.
- What?
42
00:09:41,557 --> 00:09:43,515
You're playing on my piano.
Hands off!
43
00:09:47,355 --> 00:09:50,120
Elli, what's this?
44
00:09:51,406 --> 00:09:52,942
I need to study for a maths exam.
45
00:09:52,990 --> 00:09:54,517
I can't concentrate.
46
00:09:54,843 --> 00:09:57,166
- You're Elli?
- Mhm.
47
00:09:57,253 --> 00:10:01,380
Then we'll mix you one mean
Virgin-Mojito and we'll all dance!
48
00:10:02,388 --> 00:10:04,231
You're too stupid to dance.
49
00:10:05,652 --> 00:10:08,542
Okay... okay, okay.
50
00:10:09,031 --> 00:10:11,729
You can also
just close your door.
51
00:10:11,969 --> 00:10:13,524
Make them leave, all of them!
52
00:10:14,110 --> 00:10:17,700
We're having a little party here.
What's the problem?
53
00:10:18,257 --> 00:10:21,281
If Papa would see all this.
- If, if... but he isn't, is he?
54
00:10:21,329 --> 00:10:23,882
You'll kick them all out of here.
Immediately!
55
00:10:23,930 --> 00:10:24,957
Elise!
56
00:10:31,475 --> 00:10:32,512
That's enough.
57
00:10:33,079 --> 00:10:35,027
The little beast
is out of her mind.
58
00:10:39,674 --> 00:10:41,094
Give me the bottle.
59
00:10:44,128 --> 00:10:46,163
Give me the bottle, you halfwit.
60
00:10:55,033 --> 00:10:56,147
Halfwit?
61
00:11:16,239 --> 00:11:17,266
Elise...
62
00:11:19,445 --> 00:11:22,354
I don't think this is... funny.
63
00:11:26,789 --> 00:11:27,749
Elise.
64
00:11:29,765 --> 00:11:32,971
Come in, it's cold.
65
00:11:34,689 --> 00:11:36,244
We'll leave soon.
66
00:12:03,028 --> 00:12:03,988
Morning.
67
00:12:07,866 --> 00:12:09,123
Want some hot chocolate?
68
00:12:11,591 --> 00:12:12,752
No, thanks.
69
00:12:14,989 --> 00:12:17,475
- Say, Mama?
- Mhm?
70
00:12:18,589 --> 00:12:20,413
You're not in love, are you?
71
00:12:23,043 --> 00:12:24,905
- Maybe.
- Oh God.
72
00:12:26,201 --> 00:12:27,632
Do you know how old he is?
73
00:12:28,726 --> 00:12:30,425
He could be your son!
74
00:12:30,867 --> 00:12:32,499
So, like my brother!
75
00:12:33,295 --> 00:12:34,255
Bah!
76
00:12:47,033 --> 00:12:48,002
Hello.
77
00:12:49,404 --> 00:12:51,132
Holy shit.
78
00:12:52,197 --> 00:12:54,837
- Slept well?
- Thanks, baby!
79
00:12:55,307 --> 00:12:56,267
Ew!
80
00:13:00,616 --> 00:13:01,605
Good morning.
81
00:13:03,678 --> 00:13:05,205
Just wanted to
give mum a kiss.
82
00:13:05,474 --> 00:13:07,605
I saw, looked like shit.
83
00:13:08,545 --> 00:13:10,485
Say, got a problem with me?
84
00:13:14,939 --> 00:13:17,800
No, but you can
take out the trash.
85
00:13:37,680 --> 00:13:38,919
Please, Elise.
86
00:13:45,667 --> 00:13:47,693
- Eat something, Elise!
- Yes!
87
00:13:50,006 --> 00:13:51,696
How's school, hm?
88
00:13:53,194 --> 00:13:55,929
Mh... it's all going quite well.
89
00:13:58,032 --> 00:14:00,873
Just in maths, I need to
put in some more work.
90
00:14:01,373 --> 00:14:03,840
Papa always said,
who's not good in maths,
91
00:14:03,888 --> 00:14:05,500
won't do well in life.
92
00:14:06,355 --> 00:14:08,678
But apart from
that just As and Bs.
93
00:14:08,755 --> 00:14:10,636
Oh, wow, that's amazing!
94
00:14:16,358 --> 00:14:18,767
And the piano?
Are you practicing well?
95
00:14:18,815 --> 00:14:22,511
Of course. Just someone needs
to come and tune it again.
96
00:14:28,770 --> 00:14:31,007
You could practice here too.
97
00:14:32,581 --> 00:14:36,872
You could play on this
wonderful piano every day.
98
00:14:36,920 --> 00:14:39,339
- Isn't that right, Helga?
- Yes, of course!
99
00:14:45,617 --> 00:14:48,209
- Do you want some more coffee?
- No, thank you.
100
00:14:54,632 --> 00:14:56,177
Are you well, Elise?
101
00:14:57,828 --> 00:15:01,198
I'm good, yes. Are you too?
102
00:15:01,246 --> 00:15:04,298
- Och, we're well!
- We're doing well, yes.
103
00:15:07,898 --> 00:15:10,817
Elise, and how is your mother?
104
00:15:10,922 --> 00:15:13,562
She's also well, very busy.
105
00:15:16,836 --> 00:15:18,746
How late is it, Aunt Gisela?
106
00:15:18,986 --> 00:15:20,128
3:10pm.
107
00:15:21,203 --> 00:15:22,874
Already 3:10pm? I...
108
00:15:23,296 --> 00:15:25,994
I must really leave now,
I forgot I still have sports today.
109
00:15:26,906 --> 00:15:29,258
So... then...
110
00:15:31,130 --> 00:15:32,954
You can visit us more often.
111
00:15:33,002 --> 00:15:35,382
Your father was visiting often.
112
00:15:36,131 --> 00:15:38,867
After all we're your great-aunts.
113
00:15:38,915 --> 00:15:40,988
We're your family, hm?
114
00:15:41,036 --> 00:15:42,995
Yes... so...
115
00:15:43,552 --> 00:15:45,520
Wait, wait a moment!
116
00:15:54,111 --> 00:15:55,484
Just for you.
117
00:15:56,233 --> 00:15:57,346
Thanks.
118
00:15:58,633 --> 00:16:00,053
I'll be in touch, yes?
119
00:16:02,156 --> 00:16:03,116
Bye.
120
00:17:01,271 --> 00:17:02,346
Mama?
121
00:17:20,240 --> 00:17:21,881
Mama... please!
122
00:18:00,760 --> 00:18:01,720
Come.
123
00:18:02,805 --> 00:18:04,129
I'll take you to bed, yes?
124
00:18:58,867 --> 00:19:00,758
- What's your business?
- Leave her alone.
125
00:19:02,015 --> 00:19:03,964
Done with maths then, yes?
126
00:19:04,790 --> 00:19:05,750
Piss off!
127
00:19:07,084 --> 00:19:08,351
When's the bus?
128
00:19:12,460 --> 00:19:13,909
What bus? I said piss off.
129
00:19:15,157 --> 00:19:16,962
The bus with all the people.
130
00:19:19,314 --> 00:19:22,751
The bus with all the people
who give a shit about you, Anke.
131
00:19:27,426 --> 00:19:30,123
- You think that's funny?
- You don't?
132
00:19:59,076 --> 00:20:00,343
Another one too?
133
00:20:01,418 --> 00:20:02,378
No.
134
00:20:03,252 --> 00:20:04,529
Two straight vodkas.
135
00:20:09,808 --> 00:20:10,768
Cheers.
136
00:20:30,208 --> 00:20:33,817
Betty! I'll leave, I can't anymore.
137
00:20:51,740 --> 00:20:54,380
Give that to the owner.
Tell him to call me, please.
138
00:21:01,416 --> 00:21:02,386
Elli?
139
00:21:08,424 --> 00:21:10,344
Ugh! Let me sleep!
140
00:21:11,534 --> 00:21:12,763
You're not sleeping.
141
00:21:14,539 --> 00:21:17,621
I'll... I'll... pffh!
I'll take you to bed.
142
00:21:18,331 --> 00:21:19,579
No need.
143
00:21:19,713 --> 00:21:21,604
No bed for a princess!
144
00:21:21,672 --> 00:21:23,256
Go, climb up here!
145
00:21:23,726 --> 00:21:26,779
- You've been drinking.
- Yes, but that's over now.
146
00:21:27,201 --> 00:21:28,631
Climb up here now!
147
00:21:31,339 --> 00:21:34,084
Oh, pfffh! Boy, you're heavy!
148
00:21:36,369 --> 00:21:38,548
- I can't do it.
- What's happening?
149
00:21:38,596 --> 00:21:39,834
Listen.
150
00:21:40,765 --> 00:21:43,377
It's Sunday and we'll go on a trip.
151
00:21:43,425 --> 00:21:47,860
- I've met a man, a man!
- I have no time.
152
00:21:47,908 --> 00:21:49,818
You can't picture
how polite he is!
153
00:21:49,866 --> 00:21:53,063
And he's in his early 20s
or his late 70s and bald?
154
00:21:53,994 --> 00:21:54,954
Mama.
155
00:21:56,711 --> 00:21:59,830
Who won't come, won't get to decide.
156
00:22:05,283 --> 00:22:07,481
- Is something broken?
- The car.
157
00:22:09,200 --> 00:22:10,582
Show me, my love.
158
00:22:12,185 --> 00:22:14,422
- See, it's driving again.
- Thanks.
159
00:22:16,995 --> 00:22:19,980
Picture this, Elise:
Ludwig is a journalist.
160
00:22:20,527 --> 00:22:21,737
Yes, he was.
161
00:22:22,409 --> 00:22:26,623
- Why, is it different at the radio?
- It's called editor there.
162
00:22:28,562 --> 00:22:30,108
Right. I remember now.
163
00:22:30,703 --> 00:22:32,786
- Would you like some tea?
- No, thank you.
164
00:22:35,484 --> 00:22:37,423
Can I look through the CDs?
165
00:22:38,949 --> 00:22:40,159
Yes, sure.
166
00:22:43,509 --> 00:22:46,303
Say, how'd you pick the
names Edgar and Evelyn?
167
00:22:47,205 --> 00:22:49,864
Uh, my mother-in-law, uh...
she wanted those.
168
00:22:50,680 --> 00:22:52,466
What, because of your
169
00:22:52,514 --> 00:22:55,499
mother-in-law you
named your children?
170
00:22:56,238 --> 00:22:57,659
Excuse me?
171
00:22:58,513 --> 00:23:00,049
Can I listen to those?
172
00:23:00,356 --> 00:23:02,536
Uh, sure, of course.
173
00:23:08,142 --> 00:23:09,102
Bizet...
174
00:23:09,611 --> 00:23:12,183
- A shortbread for you?
- Oh, of course!
175
00:23:12,567 --> 00:23:14,247
- That'd be one cent.
- Careful.
176
00:23:14,295 --> 00:23:15,937
One cent per bread, yes?
177
00:23:19,441 --> 00:23:22,071
- Would you like to get the cake?
- Yes, I'll do it!
178
00:23:41,914 --> 00:23:44,169
Do you also have
"Die Perlenfischer" from Bizet?
179
00:23:44,534 --> 00:23:47,395
- Yes, I do.
- The duet is so beautiful.
180
00:23:48,412 --> 00:23:50,006
You have quite the taste in music.
181
00:23:50,054 --> 00:23:51,782
Yes, I wanted to be a pianist.
182
00:23:53,116 --> 00:23:54,748
Her father studied singing.
183
00:23:55,785 --> 00:23:57,148
Why'd you give it up?
184
00:23:57,398 --> 00:23:59,145
I haven't give it up.
185
00:24:00,067 --> 00:24:02,025
I... have just...
186
00:24:02,073 --> 00:24:03,321
"Für Elise" was my favourite.
187
00:24:03,369 --> 00:24:05,567
And when Elli,
well Elise, was born,
188
00:24:05,615 --> 00:24:07,698
it was clear we'd name her that.
189
00:24:09,388 --> 00:24:10,348
And now?
190
00:24:11,586 --> 00:24:13,564
Pff... no idea.
191
00:24:14,226 --> 00:24:17,144
- Uh, may I?
- Yes, sure.
192
00:24:17,874 --> 00:24:20,811
That's news to me.
I thought you, you...
193
00:24:20,859 --> 00:24:22,847
You're interested in journalism?
194
00:24:23,298 --> 00:24:25,976
- Nah.
- That's good like that.
195
00:24:26,139 --> 00:24:28,530
Journalism is
an unforgiving work.
196
00:24:29,403 --> 00:24:31,352
Exactly. Tell her that.
197
00:24:31,457 --> 00:24:33,166
So tell her, how difficult it is.
198
00:24:33,781 --> 00:24:35,297
Why should I do that?
199
00:24:35,806 --> 00:24:38,100
She doesn't even want to do it.
200
00:25:12,909 --> 00:25:15,338
- Still missing a belt.
- Beautiful.
201
00:25:15,386 --> 00:25:17,709
- Can you lend me 100?
- Sure.
202
00:25:17,766 --> 00:25:20,099
- I need something for Elli too.
- No problem.
203
00:25:20,147 --> 00:25:21,107
Thanks.
204
00:25:24,179 --> 00:25:25,734
I'll make sure to return it.
205
00:25:25,984 --> 00:25:28,681
I've returned
everything last time.
206
00:25:29,612 --> 00:25:31,811
The 150 from last week,
you can give it to me
207
00:25:31,859 --> 00:25:35,228
- when you have a little money.
- What, I owe you 150?
208
00:25:35,276 --> 00:25:35,977
Yeah.
209
00:25:38,022 --> 00:25:40,902
The week after next,
you'll get your 250.
210
00:25:44,895 --> 00:25:46,690
How'd you get home that time?
211
00:25:58,776 --> 00:26:01,291
- How'd you get home then?
- Good.
212
00:26:01,531 --> 00:26:03,451
- Good?
- Motorbike.
213
00:26:08,549 --> 00:26:10,008
Black leather jacket?
214
00:26:10,315 --> 00:26:13,022
Not clingy, two children,
and the wife's just gone.
215
00:26:13,070 --> 00:26:15,144
And he's good for Elli.
216
00:26:15,489 --> 00:26:17,275
She really needs a father.
217
00:26:17,985 --> 00:26:21,076
How do you like it?
You know, for Elli, I mean.
218
00:26:22,689 --> 00:26:25,531
It's a bit light for this season.
So, you'll see him again?
219
00:26:31,847 --> 00:26:33,201
Yesterday we've been there.
220
00:26:38,116 --> 00:26:39,872
Hey, you're still awake.
221
00:26:50,835 --> 00:26:52,688
- Have you been drinking?
- No.
222
00:26:52,736 --> 00:26:54,483
I was shopping with Kathi.
We just had a beer.
223
00:26:54,531 --> 00:26:56,864
You said it's over now.
224
00:26:57,296 --> 00:27:01,078
Don't be so strict on me always.
We just had one beer. Here!
225
00:27:02,422 --> 00:27:03,382
For you.
226
00:27:05,936 --> 00:27:08,585
Have you gone completely crazy?
227
00:27:14,777 --> 00:27:16,092
A top without sleeves?
228
00:27:17,657 --> 00:27:19,106
In the middle of winter?
229
00:27:19,836 --> 00:27:21,612
You're driving me crazy!
230
00:27:26,613 --> 00:27:29,244
Look, isn't it
cute with the sequins?
231
00:27:30,098 --> 00:27:32,719
Rent you probably
didn't pay either, right?
232
00:27:45,006 --> 00:27:46,571
- Mama!
- Hm?
233
00:27:47,637 --> 00:27:52,696
Look, those are all
demands and... bills...
234
00:28:01,911 --> 00:28:03,697
You really know how
to spoil an evening.
235
00:28:07,114 --> 00:28:10,052
And at some point you could
really visit my head teacher now.
236
00:28:10,916 --> 00:28:12,970
It's getting hard to lie to her.
237
00:28:13,018 --> 00:28:15,466
Yes, Elli. I'll go there.
238
00:28:16,724 --> 00:28:18,144
You can rely on me.
239
00:28:55,804 --> 00:28:56,937
But what was that?
240
00:28:57,782 --> 00:29:00,421
Around them there were
thousands of lamps glowing
241
00:29:00,469 --> 00:29:04,271
But those were not lamps.
It was really all stars.
242
00:29:05,490 --> 00:29:07,055
They've never seen it.
243
00:29:08,360 --> 00:29:09,733
And then the two knew,
244
00:29:10,405 --> 00:29:12,882
that it was good to be travelling.
245
00:29:13,122 --> 00:29:15,435
In search of the lost dreams.
246
00:29:16,405 --> 00:29:18,498
But whether they'd
really find the dreams.
247
00:29:18,766 --> 00:29:20,264
That is a story for next time.
248
00:29:21,157 --> 00:29:23,739
Good night. Good night.
249
00:29:32,398 --> 00:29:33,358
Sleep well.
250
00:29:34,011 --> 00:29:34,971
Lights out.
251
00:29:49,447 --> 00:29:51,127
It's a nice little story.
252
00:29:52,231 --> 00:29:53,287
Did you invent it?
253
00:29:54,372 --> 00:29:56,484
- For your daughter?
- Yes.
254
00:29:57,232 --> 00:30:00,093
But she always hated it.
I'll take a water please.
255
00:30:01,255 --> 00:30:03,779
Oh, excuse me.
I didn't know that.
256
00:30:07,139 --> 00:30:08,128
Where's she?
257
00:30:09,597 --> 00:30:11,248
Why didn't you bring her?
258
00:30:11,363 --> 00:30:12,909
I didn't even ask her.
259
00:30:15,328 --> 00:30:18,381
I mean, isn't she
on her own too much?
260
00:30:18,745 --> 00:30:20,406
Thanks. No.
261
00:30:25,494 --> 00:30:28,403
You saw her, she's
responsible and grown-up.
262
00:30:33,135 --> 00:30:34,479
Where's her father?
263
00:30:35,574 --> 00:30:37,455
He left us, two years ago.
264
00:30:39,932 --> 00:30:40,997
Traffic accident.
265
00:30:42,773 --> 00:30:44,146
Elise misses him a lot.
266
00:30:47,765 --> 00:30:48,965
I'm sorry.
267
00:30:55,253 --> 00:30:56,645
And...
268
00:30:58,354 --> 00:31:01,310
Where is... your wife?
269
00:31:02,069 --> 00:31:04,776
Alexandra? Yes...
270
00:31:06,533 --> 00:31:07,493
She...
271
00:31:08,577 --> 00:31:12,724
She's in France...
with her new husband.
272
00:31:12,772 --> 00:31:14,884
But... doesn't she want
to see her children?
273
00:31:15,153 --> 00:31:16,804
Sure, one day.
274
00:31:17,390 --> 00:31:19,847
She'll be in front of the door
and will take them away.
275
00:31:22,074 --> 00:31:23,255
She can't do that.
276
00:31:25,674 --> 00:31:28,794
Sure she can, she's the mother.
277
00:31:34,996 --> 00:31:36,781
Why don't you have custody?
278
00:31:39,104 --> 00:31:40,650
Uh, we have shared custody.
279
00:31:40,698 --> 00:31:43,107
But there's a new family,
that's where the two belong.
280
00:31:43,155 --> 00:31:45,536
I'm sorry, I can't do this.
281
00:33:29,414 --> 00:33:31,853
Considering these are
your first egg cakes in years,
282
00:33:31,901 --> 00:33:33,360
they are not even that bad.
283
00:33:41,750 --> 00:33:43,526
Now, you two.
284
00:33:43,603 --> 00:33:46,079
That's it, that was great.
285
00:33:48,422 --> 00:33:50,783
Now you'll brush your teeth.
286
00:33:51,244 --> 00:33:53,730
No, we still want the story.
287
00:33:54,239 --> 00:33:55,199
I'll do it.
288
00:33:59,845 --> 00:34:01,151
- Okay.
- Thank you.
289
00:34:13,131 --> 00:34:14,178
And then...
290
00:34:15,118 --> 00:34:19,381
then they'll come around the corner,
drag the children from their beds.
291
00:34:19,429 --> 00:34:22,597
And eat them!
And cut them in pieces!
292
00:34:30,507 --> 00:34:31,687
What's going on here?
293
00:34:33,175 --> 00:34:36,055
- What happened?
- Hey, what are you doing?
294
00:34:36,794 --> 00:34:38,042
Where is Evelyn?
295
00:34:38,455 --> 00:34:40,807
Elise, can you answer
the question please?
296
00:34:41,124 --> 00:34:43,639
- There.
- Kid, what did you do?
297
00:34:44,004 --> 00:34:47,335
Well, I've modified
Mama's bedtime story a bit.
298
00:34:48,304 --> 00:34:50,954
I must've added some
monsters and ghosts by mistake.
299
00:34:51,415 --> 00:34:52,404
Are you scared?
300
00:34:52,452 --> 00:34:55,034
Well, excuse me. I didn't know
they'd be scared this easily.
301
00:34:55,898 --> 00:34:59,440
- You'll apologize, now!
- Elise, you'll leave now.
302
00:35:00,026 --> 00:35:01,955
- Now!
- Tsh!
303
00:35:02,435 --> 00:35:04,077
You role-model mother!
304
00:35:04,557 --> 00:35:07,197
Papa, I want on your arm! Papa!
305
00:35:07,734 --> 00:35:09,222
Come here, darling. Come.
306
00:35:09,491 --> 00:35:12,371
Betty, it's better we don't
see each other in the next time.
307
00:35:12,860 --> 00:35:14,982
You must really take
care of your daughter!
308
00:35:15,222 --> 00:35:16,508
Hey, it's really not that bad.
309
00:35:16,556 --> 00:35:18,716
We'll change the pants.
Come, to the bathroom.
310
00:35:31,033 --> 00:35:32,895
Thanks to you, we can't
visit Ludwig anymore.
311
00:35:34,277 --> 00:35:36,437
Me neither! Never again!
312
00:35:37,512 --> 00:35:40,949
- That's even better.
- You always destroy everything!
313
00:35:42,399 --> 00:35:46,085
You'll go there and apologize!
And I mean now, immediately!
314
00:35:46,517 --> 00:35:47,688
Leave me alone.
315
00:35:48,043 --> 00:35:49,435
You'll go there now!
316
00:35:50,568 --> 00:35:52,498
I'm going nowhere,
end of discussion.
317
00:35:52,546 --> 00:35:54,946
- There you're wrong, you'll go now!
- No!
318
00:35:54,994 --> 00:35:56,721
You will! Go!
319
00:35:57,413 --> 00:36:00,542
If you really want that,
I'll tell him about the real you.
320
00:36:01,444 --> 00:36:04,152
Not even capable of going
to parent-teacher evenings.
321
00:36:04,622 --> 00:36:08,116
That you always get hammered
when a man leaves you hanging.
322
00:36:08,894 --> 00:36:09,950
You want that?
323
00:36:11,505 --> 00:36:12,849
Do you want that?
324
00:36:17,956 --> 00:36:19,425
Can you please leave now?
325
00:36:20,221 --> 00:36:21,431
I want to watch TV.
326
00:36:24,205 --> 00:36:25,799
Get the fuck out!
327
00:37:18,760 --> 00:37:20,076
What are you doing?
328
00:37:23,090 --> 00:37:24,251
That is mine.
329
00:37:25,279 --> 00:37:28,178
- We should collect it.
- What do you mean, collect it?
330
00:37:28,754 --> 00:37:31,029
It's mine, belongs to my father.
331
00:37:32,536 --> 00:37:33,870
Where's my mother?
332
00:37:36,702 --> 00:37:39,361
What are you doing with my piano?
333
00:37:40,974 --> 00:37:44,065
Here's the collection notice.
It's signed by Betty Weiß.
334
00:37:50,535 --> 00:37:51,774
That's impossible.
335
00:37:52,762 --> 00:37:54,164
Where's my mother?
336
00:37:55,450 --> 00:37:57,341
- Where's my mother?
- She left earlier.
337
00:37:57,389 --> 00:37:58,916
We should close the door.
338
00:37:59,309 --> 00:38:02,871
You'll put the piano back
into the flat immediately!
339
00:38:02,919 --> 00:38:05,232
Take your hands off, it's mine!
340
00:38:05,280 --> 00:38:09,600
And you'll put it back
there immediately - please!
341
00:38:10,675 --> 00:38:13,872
Put it back, it's mine!
342
00:38:13,920 --> 00:38:17,050
Please! Please...
343
00:38:18,422 --> 00:38:19,546
Please...
344
00:38:38,035 --> 00:38:40,041
How dare you?
345
00:38:40,674 --> 00:38:43,842
- Hey, get your hands off me!
- Tell me that it's not true!
346
00:38:43,890 --> 00:38:45,330
What should I say?
347
00:38:45,378 --> 00:38:47,116
How dare you?
348
00:38:49,017 --> 00:38:51,186
Don't put on such
an act because of the-
349
00:38:51,954 --> 00:38:54,594
- It's just a piano!
- ... just a piano!
350
00:38:54,834 --> 00:38:56,792
Papa gave it to me!
351
00:38:57,167 --> 00:39:00,027
You've sold my single
most important possession!
352
00:39:00,075 --> 00:39:02,696
We need the money!
353
00:39:05,586 --> 00:39:08,293
Are you wasted again, or what?
354
00:39:09,426 --> 00:39:10,549
Mama...
355
00:39:12,670 --> 00:39:13,880
Mama, please!
356
00:39:14,667 --> 00:39:17,182
Please, stop this, please!
357
00:39:18,286 --> 00:39:20,734
Stop it, please!
358
00:39:25,111 --> 00:39:26,071
Please!
359
00:39:29,498 --> 00:39:32,062
You'll kill us with your alcohol!
360
00:39:40,164 --> 00:39:42,026
You can still fix everything.
361
00:39:53,824 --> 00:39:55,235
You know what I mean.
362
00:39:57,789 --> 00:39:58,749
What?
363
00:40:05,238 --> 00:40:08,512
You'll go to him and apologize.
364
00:40:08,560 --> 00:40:09,529
And I, I...
365
00:40:13,187 --> 00:40:14,425
...will stop drinking.
366
00:40:23,526 --> 00:40:26,444
Okay. Yes...
367
00:40:28,441 --> 00:40:29,401
Good.
368
00:40:49,992 --> 00:40:50,952
Mama!
369
00:40:52,046 --> 00:40:53,755
Elli, we have a deal here.
370
00:40:53,937 --> 00:40:56,414
That is ridiculous,
he will kick us out.
371
00:40:56,462 --> 00:40:59,361
- He won't.
- It's so embarrassing.
372
00:40:59,409 --> 00:41:00,743
No risk, no reward.
373
00:41:16,458 --> 00:41:19,223
Hello, Betty. Elise.
374
00:41:20,586 --> 00:41:21,546
Hello.
375
00:41:30,464 --> 00:41:31,798
"I'm very sorry."
376
00:41:33,661 --> 00:41:35,994
- I...
- It's all good.
377
00:41:36,358 --> 00:41:37,414
All forgotten.
378
00:41:39,949 --> 00:41:41,302
I'm not angry.
379
00:41:46,563 --> 00:41:47,897
Want to see the studios?
380
00:41:48,492 --> 00:41:49,788
- Mhm.
- No, thank you.
381
00:41:50,230 --> 00:41:52,342
- Don't be so shy!
- Mama!
382
00:41:52,783 --> 00:41:55,874
- It's no problem.
- Another time, hm?
383
00:41:59,407 --> 00:42:00,367
Well.
384
00:42:06,425 --> 00:42:08,508
- Come whenever you want to.
- Okay.
385
00:42:25,173 --> 00:42:28,657
Because today's your
birthday I've thought...
386
00:42:28,705 --> 00:42:32,584
I'll sing you this little song,
because it brings you joy.
387
00:42:33,457 --> 00:42:37,873
- Yes... happy birthday!
- Thanks.
388
00:42:39,870 --> 00:42:40,820
That's for you.
389
00:42:40,897 --> 00:42:42,030
Thank you.
390
00:42:42,788 --> 00:42:45,774
- That as well.
- But that is...
391
00:42:46,167 --> 00:42:47,175
And that too.
392
00:42:56,065 --> 00:42:57,072
Yes, hello?
393
00:42:58,512 --> 00:43:01,940
- "Uh... It's Ludwig, I..."
- Hello.
394
00:43:05,568 --> 00:43:08,314
Listen, Elise, don't freak out.
Your mother...
395
00:43:09,302 --> 00:43:12,221
She drank a bit too much,
she'll be staying here tonight.
396
00:43:15,273 --> 00:43:17,654
"Elise? Are you there?"
397
00:43:17,721 --> 00:43:18,681
Yes.
398
00:43:19,891 --> 00:43:20,851
Yes...
399
00:43:22,492 --> 00:43:24,633
"Will you be fine alone? At home?"
400
00:43:25,248 --> 00:43:28,300
I'll be fine here, don't worry.
401
00:43:46,021 --> 00:43:48,344
- What are you doing here?
- Where is she?
402
00:43:56,437 --> 00:43:59,787
- Papi, I can't sleep!
- Evelyn, hey!
403
00:44:00,776 --> 00:44:02,734
Hey, what...
404
00:44:10,116 --> 00:44:12,372
- Oh!
- Mama! Mama, come!
405
00:44:13,851 --> 00:44:15,704
- Mmh, leave me!
- We're leaving!
406
00:44:15,752 --> 00:44:18,507
Birthday party!
407
00:44:18,833 --> 00:44:22,327
- Mama, you're completely drunk!
- No!
408
00:44:34,816 --> 00:44:37,648
Ludwig... coercion!
409
00:44:37,783 --> 00:44:40,576
Dance with me, man?
410
00:44:59,939 --> 00:45:00,899
Elise.
411
00:45:07,782 --> 00:45:09,932
Elise, it...
412
00:45:12,802 --> 00:45:15,682
I'm sorry, I didn't know,
that your mother...
413
00:45:17,871 --> 00:45:18,898
... drinks.
414
00:45:23,679 --> 00:45:24,908
Listen, I've...
415
00:45:26,213 --> 00:45:27,922
I put the children to sleep.
416
00:45:27,970 --> 00:45:30,130
It didn't even take
half an hour. But then...
417
00:45:31,291 --> 00:45:32,674
... the bottle was empty.
418
00:45:34,959 --> 00:45:36,024
Always a solution.
419
00:45:36,878 --> 00:45:38,270
There's none for this.
420
00:45:44,990 --> 00:45:46,190
I'll think of something.
421
00:45:53,371 --> 00:45:54,551
Promise.
422
00:45:58,583 --> 00:45:59,812
She fell for you.
423
00:46:26,998 --> 00:46:29,821
You can't take her home like this.
424
00:46:37,078 --> 00:46:38,633
Careful, now...
425
00:46:59,061 --> 00:47:00,050
I'll take her home.
426
00:47:02,335 --> 00:47:05,935
What do you want to do?
Are you planning to carry her?
427
00:47:35,300 --> 00:47:36,740
I'm so sorry.
428
00:47:50,564 --> 00:47:52,666
Uhm... it's not your fault.
429
00:49:15,924 --> 00:49:17,354
If all goes well then...
430
00:49:18,737 --> 00:49:20,772
... I'll get a C- in maths.
431
00:49:26,052 --> 00:49:28,116
Mama is unhappily in love again.
432
00:49:33,501 --> 00:49:37,418
And with the Étude,
I can't continue playing.
433
00:49:44,435 --> 00:49:47,344
Papa... I can't anymore!
434
00:49:51,299 --> 00:49:52,374
Help me!
435
00:49:55,561 --> 00:49:56,521
Please!
436
00:50:15,260 --> 00:50:17,506
- Hello, Aunt Helga.
- How are you, Elise?
437
00:50:17,554 --> 00:50:19,791
Not bad, thanks.
Hello, Aunt Gisela.
438
00:50:19,992 --> 00:50:22,287
Elise, you wanted
to visit us last Sunday.
439
00:50:22,335 --> 00:50:25,906
I'm sorry, I was really
busy with exams and...
440
00:50:26,251 --> 00:50:27,739
I had to practice a lot.
441
00:50:30,840 --> 00:50:32,251
Isn't that right, Mama?
442
00:50:34,641 --> 00:50:37,041
Your father would be very proud.
443
00:50:37,349 --> 00:50:39,585
Yes, definitely, Elise.
444
00:50:39,633 --> 00:50:43,108
You know he can see
everything from up there.
445
00:50:50,615 --> 00:50:52,564
Elisabeth, you wanted to pay
446
00:50:52,612 --> 00:50:55,377
your share of Andreas' grave.
447
00:50:56,039 --> 00:50:58,391
We insist you share our cost.
448
00:50:58,439 --> 00:51:01,175
He is as much your
deceased, as he is ours.
449
00:51:05,341 --> 00:51:06,493
Especially mine.
450
00:51:08,548 --> 00:51:09,508
Elli!
451
00:51:10,669 --> 00:51:11,802
Elisabeth!
452
00:51:14,931 --> 00:51:16,208
Elisabeth!
453
00:51:16,986 --> 00:51:19,318
What's wrong with you, child?
454
00:51:19,366 --> 00:51:22,035
- Bye, Aunt Helga.
- Yes, bye, my darling.
455
00:51:24,291 --> 00:51:27,421
- Bye, Aunt Gisela.
- Bye, my darling.
456
00:51:27,497 --> 00:51:28,457
Come.
457
00:51:58,178 --> 00:52:01,288
- I've already seen you.
- Yes, sure you did.
458
00:52:01,336 --> 00:52:03,343
You have eyes in your back.
459
00:52:03,448 --> 00:52:05,685
Hey! I'm happy you're here.
460
00:52:08,430 --> 00:52:09,573
You're not busy?
461
00:52:10,408 --> 00:52:11,474
No, not at all.
462
00:52:12,597 --> 00:52:13,960
My wishing show is running.
463
00:52:14,133 --> 00:52:15,822
Can I also wish
for something there?
464
00:52:18,472 --> 00:52:21,352
What... would be your wish?
465
00:52:25,623 --> 00:52:26,583
Come.
466
00:53:05,769 --> 00:53:07,612
Yes, here, here, here...
467
00:53:08,899 --> 00:53:12,134
- Ludwig?
- Yes? Excuse me, what?
468
00:53:12,182 --> 00:53:13,958
You still have to revise
the Christmas show.
469
00:53:14,006 --> 00:53:15,446
Yes, I'll do it soon.
470
00:53:57,934 --> 00:54:00,987
- It's beautiful here.
- Play something for me?
471
00:54:02,244 --> 00:54:03,204
What?
472
00:54:07,524 --> 00:54:08,647
Something of Schumann.
473
00:56:48,616 --> 00:56:50,834
- Where've you been?
- At the opera.
474
00:56:52,524 --> 00:56:55,336
- Alone?
- No, with Ludwig.
475
00:57:01,374 --> 00:57:03,035
You'll get on his nerves.
476
00:57:03,688 --> 00:57:04,907
I doubt it.
477
00:57:10,984 --> 00:57:11,944
Do you think?
478
00:57:13,547 --> 00:57:14,603
Listen, Mama.
479
00:57:16,110 --> 00:57:17,665
He's not fallen in love with you.
480
00:57:20,564 --> 00:57:23,233
- Who then?
- With me.
481
00:57:41,760 --> 00:57:42,720
Hello, Ludwig.
482
00:57:45,264 --> 00:57:46,359
Hello, Betty.
483
00:58:12,940 --> 00:58:14,390
You're so quiet.
Is something wrong?
484
00:58:20,639 --> 00:58:23,711
Hear this, Elise thinks,
485
00:58:24,700 --> 00:58:25,986
you're in love with her.
486
00:58:36,901 --> 00:58:39,416
Well, she misses her father.
487
00:58:40,482 --> 00:58:44,197
- A male role-model...
- Yes, excuse me, but...
488
00:58:45,137 --> 00:58:48,901
I must look for Evelyn.
Last day of school, you see.
489
00:58:50,465 --> 00:58:53,480
I, uh... wish you a nice Christmas.
490
00:58:54,881 --> 00:58:55,879
You too.
491
00:59:06,938 --> 00:59:09,300
- Hello.
- Hello.
492
00:59:09,818 --> 00:59:10,788
So, how're you?
493
00:59:11,642 --> 00:59:13,274
Good, pretty good.
494
00:59:13,888 --> 00:59:16,269
Don't you want to join
us with the children?
495
00:59:16,317 --> 00:59:17,440
For Christmas.
496
00:59:24,621 --> 00:59:26,195
I don't want to intrude.
497
00:59:27,376 --> 00:59:28,336
Oh...
498
00:59:28,576 --> 00:59:31,264
Elise would be very happy,
wouldn't you be, Elise?
499
00:59:34,086 --> 00:59:35,046
We'll see.
500
01:00:39,662 --> 01:00:41,630
"Christmas is the feast of love."
501
01:00:41,860 --> 01:00:43,828
"Humans come together."
502
01:00:43,943 --> 01:00:46,458
"Big and small, young and old."
503
01:00:46,746 --> 01:00:49,117
"Agape, that is Ancient Greek...
504
01:00:49,165 --> 01:00:50,865
and means love your next."
505
01:00:50,903 --> 01:00:53,696
"But for Christmas we also
do a lot that has nothing
506
01:00:53,744 --> 01:00:54,868
to do with love."
507
01:00:55,319 --> 01:00:59,235
"Don't worry, if the cake
doesn't come out well."
508
01:00:59,283 --> 01:01:02,509
"If the tree falls over, or if you're
disappointed with your presents."
509
01:01:02,634 --> 01:01:07,030
"Our last one for tonight is Beethoven's
timeless masterpiece 'Für Elise' ".
510
01:01:20,268 --> 01:01:21,593
Hear that?
511
01:01:21,641 --> 01:01:23,878
He's playing
my favourite... "Für Elise".
512
01:01:25,327 --> 01:01:27,007
You never wanted to play it.
513
01:01:27,219 --> 01:01:28,793
You know I don't like it.
514
01:01:28,841 --> 01:01:32,556
- Anyone can play it on the piano.
- He's playing it just for me.
515
01:01:42,511 --> 01:01:45,112
You're ruining my potato stew!
516
01:01:45,160 --> 01:01:47,877
I just wanted to see if it's done,
it looks really delicious.
517
01:01:53,339 --> 01:01:54,414
We must hurry.
518
01:01:54,462 --> 01:01:56,690
I must put on something new.
519
01:01:56,997 --> 01:02:00,376
And wash my hair! I bet they'll
come when I'm still in the bathroom.
520
01:02:00,424 --> 01:02:03,064
Don't worry, I won't send them home.
521
01:02:03,534 --> 01:02:05,368
Most important: Take their coats!
522
01:02:05,416 --> 01:02:07,988
Mama, stop it, it's annoying!
523
01:02:09,361 --> 01:02:10,878
Think they'll really come?
524
01:02:14,795 --> 01:02:16,350
I'm sure of it.
525
01:02:39,293 --> 01:02:40,647
Shouldn't we start?
526
01:02:41,482 --> 01:02:43,037
The food's cold anyway.
527
01:02:45,734 --> 01:02:46,742
I'll call him.
528
01:03:56,455 --> 01:03:57,962
We'll wait 15 more minutes.
529
01:05:58,400 --> 01:06:00,445
We had a date.
530
01:06:15,747 --> 01:06:17,935
I'm sorry, I couldn't...
531
01:06:19,126 --> 01:06:21,458
- What's all this?
- Gifts then?
532
01:06:21,804 --> 01:06:24,780
Uh, please... Betty, let's drop it.
533
01:06:25,183 --> 01:06:28,332
- Come on, unwrap your gift!
- Please get dressed!
534
01:06:28,380 --> 01:06:31,394
For once in your life,
show some courage!
535
01:06:31,442 --> 01:06:35,282
You ridiculous man,
no dick in your pants?
536
01:06:35,685 --> 01:06:37,500
For fuck's sake,
it's enough now.
537
01:06:37,855 --> 01:06:40,379
- You chicken!
- Hey, it's all good! Hey!
538
01:06:40,744 --> 01:06:43,547
It's all good. Let go. Let go!
539
01:06:43,595 --> 01:06:46,677
It's good. Let it go.
540
01:06:50,162 --> 01:06:52,149
It's good now. It's good.
541
01:06:52,926 --> 01:06:54,059
Listen now.
542
01:06:55,057 --> 01:06:57,246
Get this into your head finally.
543
01:06:58,148 --> 01:06:59,252
I don't want you.
544
01:06:59,713 --> 01:07:01,576
I don't love you.
545
01:07:02,104 --> 01:07:05,214
You reek of alcohol.
You're disgusting, leave.
546
01:07:05,319 --> 01:07:07,345
Leave my flat, is that clear?
547
01:07:27,197 --> 01:07:29,808
Get out. Get out here.
548
01:07:29,856 --> 01:07:30,845
Out.
549
01:08:55,533 --> 01:08:56,522
Elise?
550
01:08:58,260 --> 01:08:59,220
Wake up.
551
01:09:02,724 --> 01:09:05,757
What did you do to him?
How'd you turn his head?
552
01:09:11,603 --> 01:09:12,813
Whose head, Mama?
553
01:09:13,552 --> 01:09:14,531
You don't love him.
554
01:09:18,813 --> 01:09:20,713
You just don't
want us to be happy.
555
01:09:21,654 --> 01:09:22,614
Mama!
556
01:09:23,785 --> 01:09:27,212
Please, I...
I didn't do anything.
557
01:09:31,647 --> 01:09:32,607
Get lost.
558
01:09:35,449 --> 01:09:36,409
Yes.
559
01:09:37,561 --> 01:09:38,809
You can get lost.
560
01:10:05,630 --> 01:10:06,725
Some coffee?
561
01:10:07,560 --> 01:10:09,173
- A cookie?
- Thanks.
562
01:10:13,454 --> 01:10:15,028
How is your mother?
563
01:10:15,979 --> 01:10:17,448
Good, thanks.
564
01:10:19,646 --> 01:10:21,518
What did you get for Christmas?
565
01:10:22,391 --> 01:10:23,457
Books.
566
01:10:23,716 --> 01:10:25,166
Beautiful.
567
01:10:27,758 --> 01:10:29,678
You're so quiet today, Elise.
568
01:10:50,058 --> 01:10:51,229
I must leave.
569
01:10:51,766 --> 01:10:55,088
Elise! Your presents!
570
01:10:55,414 --> 01:10:58,688
- Elise, so wait please!
- Elise!
571
01:11:11,945 --> 01:11:13,212
Mama?
572
01:11:22,082 --> 01:11:23,042
Mama?
573
01:11:43,336 --> 01:11:44,296
Mama.
574
01:11:45,813 --> 01:11:46,792
Mama!
575
01:11:55,240 --> 01:11:56,200
Mama!
576
01:11:58,254 --> 01:11:59,214
Mama!
577
01:13:29,307 --> 01:13:30,478
Take a seat first.
578
01:13:33,560 --> 01:13:34,606
What is it?
579
01:13:35,163 --> 01:13:36,286
I've been looking for you.
580
01:13:42,631 --> 01:13:43,918
Where's your mother?
581
01:13:44,926 --> 01:13:46,106
She, she...
582
01:13:46,154 --> 01:13:49,553
She's out with Kathi,
I didn't want to join them.
583
01:13:52,836 --> 01:13:53,844
Want a drink?
584
01:13:55,130 --> 01:13:56,560
Want to wish for a song?
585
01:13:58,567 --> 01:14:00,160
Take me home afterwards?
586
01:14:01,408 --> 01:14:02,368
Sure.
587
01:14:26,099 --> 01:14:27,923
Is your mother still coming?
588
01:14:28,508 --> 01:14:30,409
No, she'll stay at Kathi's.
589
01:14:37,637 --> 01:14:40,517
- What happened here?
- Nothing, I...
590
01:14:40,700 --> 01:14:43,704
... forgot to clean.
I had no nerve today.
591
01:15:08,558 --> 01:15:09,700
What's this then?
592
01:15:13,185 --> 01:15:14,193
What happened here?
593
01:15:24,609 --> 01:15:26,442
I had to call an ambulance.
594
01:15:28,218 --> 01:15:31,405
I found her drunk on the balcony.
595
01:15:44,960 --> 01:15:47,811
You're not staying here tonight,
you'll sleep at my place, okay?
596
01:15:49,981 --> 01:15:50,941
Good.
597
01:16:14,969 --> 01:16:17,061
- Elise?
- Yes?
598
01:16:17,522 --> 01:16:19,730
- All good in there?
- Yes!
599
01:16:20,546 --> 01:16:23,330
- Sleep well.
- Good night!
600
01:17:31,603 --> 01:17:32,957
I can't sleep.
601
01:17:36,758 --> 01:17:39,551
Uh... here, best you...
602
01:17:39,715 --> 01:17:40,675
Blanket...
603
01:17:49,996 --> 01:17:51,071
Merry Christmas.
604
01:18:13,342 --> 01:18:16,376
- You like it?
- Yes! Thank you!
605
01:18:16,913 --> 01:18:18,142
Okay...
606
01:20:23,658 --> 01:20:25,732
Come! Hey!
607
01:20:26,164 --> 01:20:29,120
- Stop it!
- Come on! Come!
608
01:20:30,196 --> 01:20:31,386
Stop it!
609
01:20:36,906 --> 01:20:39,056
- Stop it!
- Ow!
610
01:22:25,305 --> 01:22:27,216
Can you open up please?
I must talk to you.
611
01:22:31,392 --> 01:22:34,060
I must talk to you.
Can you open up? Please.
612
01:22:54,508 --> 01:22:55,919
For fuck's sake, I...
613
01:22:56,408 --> 01:22:59,144
Elise, I...
I want to apologize.
614
01:23:01,026 --> 01:23:03,061
I must apologize after all.
615
01:23:05,144 --> 01:23:06,536
Hey, are you there?
616
01:23:09,013 --> 01:23:10,817
Hell, I...
617
01:23:12,517 --> 01:23:14,571
I must apologize to you.
618
01:23:14,619 --> 01:23:16,424
I want to apologize.
619
01:23:18,132 --> 01:23:19,774
Elise, are you listening, please?
620
01:24:55,521 --> 01:24:59,716
Okay, then I'll see you tomorrow.
Remember your papers please.
621
01:25:50,019 --> 01:25:50,979
Hey.
622
01:25:55,577 --> 01:25:56,662
Do you want to come?
623
01:26:33,553 --> 01:26:34,532
Are you well?
624
01:27:00,893 --> 01:27:03,283
Say, why do you
never wear a belt?
625
01:27:07,546 --> 01:27:09,754
Because your pants always drop.
626
01:27:23,491 --> 01:27:24,864
See the ship there?
627
01:27:26,399 --> 01:27:27,580
What ship?
628
01:27:28,291 --> 01:27:29,759
The ship with the sailors.
629
01:27:35,740 --> 01:27:38,082
The ship with the sailors,
who're interested in what
630
01:27:38,130 --> 01:27:39,628
you say about belts.
631
01:28:06,171 --> 01:28:09,848
Oh, look! That's the one.
632
01:28:28,769 --> 01:28:30,967
Elise, it's me!
633
01:28:33,367 --> 01:28:35,690
- Hello, Kathi.
- Hello.
634
01:28:51,856 --> 01:28:52,816
So.
635
01:28:54,064 --> 01:28:56,281
- Come along to your mother?
- M-m.
636
01:28:56,848 --> 01:28:59,516
I spoke to her on the phone.
I'll go visit her tomorrow.
637
01:29:01,830 --> 01:29:04,287
- Anything I should tell her?
- M-m.
638
01:29:04,825 --> 01:29:07,369
- Need anything else?
- Thanks, I'm good.
639
01:29:12,620 --> 01:29:13,714
See you then.
42979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.