Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,364 --> 00:00:40,163
Like so many epidemics before,
2
00:00:40,164 --> 00:00:44,964
the loss of so many lives began
with a single microscopic organism.
3
00:00:54,064 --> 00:00:57,964
It's human nature to seek even
the smallest comfort in reason
4
00:00:58,064 --> 00:01:01,863
or logic for events
as catastrophic as these.
5
00:01:01,963 --> 00:01:05,263
But a virus doesn't
choose a time or place.
6
00:01:06,063 --> 00:01:07,863
It doesn't hate or even care.
7
00:01:09,263 --> 00:01:10,963
It just happens.
8
00:01:31,963 --> 00:01:33,863
Go back to your homes!
9
00:01:34,863 --> 00:01:38,863
The Reaper virus spread among
the population of Glasgow
10
00:01:38,963 --> 00:01:40,763
like a common cold.
11
00:01:41,463 --> 00:01:43,362
There was no stopping it.
12
00:01:43,462 --> 00:01:45,662
No cure. No vaccine.
13
00:01:47,762 --> 00:01:50,362
It claimed the lives of
thousands in the first week.
14
00:01:50,462 --> 00:01:53,262
This is the end of the world!
15
00:01:54,362 --> 00:01:58,362
In an attempt to quell the outbreak,
martial law was implemented.
16
00:01:58,462 --> 00:02:01,162
Roadblocks set up.
Curfews enforced.
17
00:02:01,262 --> 00:02:02,462
Come on, darling.
We have to walk now.
18
00:02:02,562 --> 00:02:05,962
The airports, seaports
and borders were closed.
19
00:02:06,062 --> 00:02:09,162
Scotland was placed
under quarantine.
20
00:02:09,262 --> 00:02:14,562
The people were ordered to stay in their
homes, to avoid travel, avoid contact,
21
00:02:14,662 --> 00:02:18,762
to sit it out and wait
for help that did not come.
22
00:02:33,961 --> 00:02:35,361
Stay back!
23
00:02:35,461 --> 00:02:37,561
You got to let us through!
24
00:02:41,761 --> 00:02:46,461
Get out of the way! Move! Move! Get
out of the way! Walk on, will you?
25
00:02:46,861 --> 00:02:50,361
Hey, you! You!
I'm talking at you!
26
00:02:50,461 --> 00:02:52,461
Get down on the floor now!
27
00:02:52,561 --> 00:02:55,161
Everybody, down!
28
00:02:55,261 --> 00:02:56,761
Don't shoot!
29
00:03:03,861 --> 00:03:05,261
You fucker!
30
00:03:09,660 --> 00:03:11,560
Fall back! Fall back!
31
00:03:13,360 --> 00:03:15,160
Get out of the way!
32
00:03:26,960 --> 00:03:28,460
Please let us go!
33
00:03:31,360 --> 00:03:32,760
Onward!
34
00:03:40,160 --> 00:03:41,760
Are you all right?
35
00:03:42,960 --> 00:03:44,460
You bastard!
36
00:03:44,560 --> 00:03:45,760
Look at me,
darling. Look at...
37
00:04:08,959 --> 00:04:10,759
Go! Go! Go!
38
00:04:17,159 --> 00:04:18,859
Hold the line!
39
00:04:25,359 --> 00:04:26,559
Gas!
40
00:05:00,458 --> 00:05:03,058
Easy, girl. Come here.
41
00:05:08,158 --> 00:05:09,658
Help me!
42
00:05:20,557 --> 00:05:21,957
Please! Take us with you!
43
00:05:22,057 --> 00:05:23,057
Get back!
44
00:05:23,157 --> 00:05:24,557
We're too heavy!
We have to get off now!
45
00:05:24,657 --> 00:05:26,057
Step away from the helicopter!
46
00:05:26,157 --> 00:05:27,157
Give her a chance!
47
00:05:29,557 --> 00:05:31,257
No, wait!
What are you doing?
48
00:05:31,357 --> 00:05:33,057
Get back in the helicopter! Now!
49
00:05:33,157 --> 00:05:34,657
Take the girl!
50
00:05:34,857 --> 00:05:36,857
We have to go now!
51
00:05:37,757 --> 00:05:40,157
Hold tight, sweetheart!
Everything's going to be okay!
52
00:05:40,257 --> 00:05:41,257
Come on!
53
00:05:45,357 --> 00:05:46,657
Stay back!
54
00:05:48,457 --> 00:05:49,957
Take this!
55
00:05:50,057 --> 00:05:51,657
So she'll know!
56
00:05:54,257 --> 00:05:56,257
Hold on tight, sweetheart!
57
00:05:58,357 --> 00:05:59,557
Eden!
58
00:06:13,656 --> 00:06:18,156
The wall stood 30 feet high,
clad in steel armor plating.
59
00:06:18,256 --> 00:06:22,256
It followed the line of the ancient
Roman frontier, 2,000 years before,
60
00:06:22,356 --> 00:06:27,056
spanning 18 miles, east coast
to west, cutting Britain in half.
61
00:06:28,256 --> 00:06:33,456
Coastal waters were mined and patrolled.
The skies were declared a no-fly zone,
62
00:06:33,556 --> 00:06:38,456
and orders were given to shoot down any
aircraft in violation of the quarantine.
63
00:06:38,956 --> 00:06:44,256
The idea was simple. Nobody
came out, and nobody went in.
64
00:06:45,856 --> 00:06:48,855
They needn't have worried
about the second part.
65
00:06:56,655 --> 00:07:00,355
Those abandoned within the
quarantine zone were left to die.
66
00:07:01,055 --> 00:07:04,155
Social order decayed
along with the corpses.
67
00:07:04,255 --> 00:07:08,255
The streets ran with blood as
the people fought to stay alive.
68
00:07:08,355 --> 00:07:13,755
The bodies burned in their thousands.
Looting, rape and murder became rife.
69
00:07:14,255 --> 00:07:17,855
Fire spread as the cities were
plundered, and the last to die
70
00:07:18,055 --> 00:07:22,455
became primal savages,
feeding on dogs, rats
71
00:07:23,155 --> 00:07:25,455
and finally, on each other.
72
00:07:29,255 --> 00:07:33,454
As the weeks turned to months,
the funeral pyres faded and died.
73
00:07:33,554 --> 00:07:36,754
In time, all the lights
burned out,
74
00:07:36,854 --> 00:07:43,554
consigning the country north of the wall
first to memory and eventually to history.
75
00:07:45,954 --> 00:07:49,454
But just as the government had
turned its back on the hot zone,
76
00:07:49,554 --> 00:07:53,054
so the rest of the world
turned its back on Britain.
77
00:07:53,154 --> 00:07:56,854
With hundreds of thousands
unemployed, homeless and destitute,
78
00:07:56,954 --> 00:07:59,954
the situation has reached
breaking point.
79
00:08:00,054 --> 00:08:02,654
It now remains only
a matter of time
80
00:08:02,754 --> 00:08:06,254
before the laws of nature
seek to redress the balance.
81
00:08:42,853 --> 00:08:44,753
- Targets are in play.
- Start recording.
82
00:08:45,953 --> 00:08:49,853
Sinclair, Richter is the
biggest slave trader in the city.
83
00:08:49,953 --> 00:08:51,353
I want him alive.
84
00:08:51,453 --> 00:08:52,553
Your call.
85
00:09:13,752 --> 00:09:20,152
Me and my boat, marooned on
this fucking island 25 years.
86
00:09:20,752 --> 00:09:24,252
It's a full-time job, trying
to prevent it falling apart.
87
00:09:24,352 --> 00:09:26,752
Come. Mind your head.
88
00:09:28,652 --> 00:09:33,552
Best I could find. Straight
from the ghetto. Cheap. Clean.
89
00:09:45,751 --> 00:09:46,751
Happy?
90
00:09:48,451 --> 00:09:49,451
Very.
91
00:09:52,351 --> 00:09:53,351
Shh.
92
00:09:54,851 --> 00:09:55,951
What the fuck is this?
93
00:10:00,051 --> 00:10:01,451
You prick!
94
00:10:11,751 --> 00:10:13,351
Get the case.
95
00:10:29,050 --> 00:10:30,550
Drop the gun!
96
00:10:33,650 --> 00:10:38,050
Fucking nancy-boy!
Where's your partner? Tell me!
97
00:10:39,850 --> 00:10:42,050
I'm getting off this boat
alive. You go to hell.
98
00:10:42,550 --> 00:10:45,050
Get back! Don't you
come any closer,
99
00:10:45,150 --> 00:10:47,550
or I'll blow his fucking
brains all over this boat!
100
00:10:47,650 --> 00:10:50,150
Sinclair, whatever
you do, don't shoot.
101
00:10:50,250 --> 00:10:52,450
What the hell are
you doing? Sinclair!
102
00:10:52,550 --> 00:10:55,350
She's fucking nuts!
Tell her to back off!
103
00:10:55,450 --> 00:10:57,450
I'm ordering you not
to shoot, Sinclair!
104
00:10:57,550 --> 00:10:59,350
Richter, you've got
one way out of this!
105
00:10:59,450 --> 00:11:01,250
Put the gun down,
or she will kill you!
106
00:11:01,350 --> 00:11:02,650
You haven't got a chance!
107
00:11:02,750 --> 00:11:06,250
I'll kill him, I swear!
Sinclair, do not shoot!
108
00:11:10,749 --> 00:11:11,849
Shit.
109
00:11:51,348 --> 00:11:53,648
I'll never get used to that.
110
00:11:55,848 --> 00:11:58,248
I don't suppose
you got a cigarette?
111
00:11:58,748 --> 00:12:02,848
When are you going to buy your own?
Do you know how much these things cost?
112
00:12:03,048 --> 00:12:05,248
Why do you think I smoke yours?
113
00:12:05,848 --> 00:12:07,548
Michaelson was a good man.
114
00:12:07,648 --> 00:12:10,248
Not the greatest
copper on the beat, but
115
00:12:14,348 --> 00:12:15,848
a good man.
116
00:12:16,548 --> 00:12:18,148
What happened in there?
117
00:12:21,848 --> 00:12:23,548
See for yourself.
118
00:12:24,848 --> 00:12:27,548
Whatever happened
to a good cause?
119
00:12:35,947 --> 00:12:38,447
Can't remember
what she looked like.
120
00:12:39,047 --> 00:12:43,047
All I have is a name on an envelope and
an address of a place I can never go to.
121
00:12:44,547 --> 00:12:47,947
I've watched you fight your way
through the ranks, tooth and nail.
122
00:12:48,047 --> 00:12:50,647
And it's made you so
full of piss and vinegar.
123
00:12:50,747 --> 00:12:52,147
You carry on the way
you're going,
124
00:12:52,247 --> 00:12:55,847
you're gonna wind up one
seriously fucked-up individual.
125
00:12:56,047 --> 00:12:57,347
Now, do me a favor.
126
00:12:57,447 --> 00:13:01,747
Please, go home.
Get some rest.
127
00:13:49,846 --> 00:13:51,546
Okay, let's do it!
128
00:13:59,546 --> 00:14:00,945
Get back!
129
00:14:02,245 --> 00:14:03,545
Get back!
130
00:14:08,945 --> 00:14:10,745
- Thank you, Captain, that will be all.
- Sir.
131
00:14:10,845 --> 00:14:11,945
- Canaris.
- Prime Minister.
132
00:14:12,045 --> 00:14:13,645
- How long?
- 2 hours ago.
133
00:14:13,745 --> 00:14:16,945
- Well?
- DDS were carrying out a routine drugs raid
134
00:14:17,045 --> 00:14:19,745
when they found
the infected victims.
135
00:14:21,845 --> 00:14:24,745
- It's the Reaper virus.
- Oh, my God.
136
00:14:24,845 --> 00:14:26,145
It's back.
137
00:14:33,245 --> 00:14:36,445
Bloody Hell, George. What's
got your knickers in a twist?
138
00:14:36,545 --> 00:14:40,345
National emergency, I'm afraid.
Briefing for the PM in 5 minutes.
139
00:14:40,445 --> 00:14:43,045
Let's keep this
informal and to the point.
140
00:14:43,145 --> 00:14:45,744
We all know what's at stake,
why you're here.
141
00:14:46,344 --> 00:14:47,444
Jane.
142
00:14:47,544 --> 00:14:51,144
In 2023, when the rising tidal waters
were threatening to flood London,
143
00:14:51,244 --> 00:14:53,544
we extended the Thames
flood barrier.
144
00:14:53,644 --> 00:14:55,744
Like a castle moat,
this system of canals
145
00:14:55,844 --> 00:14:58,544
encircles the entire capital
north of the river.
146
00:14:58,644 --> 00:15:01,444
Our immediate plan is
to flood the canals
147
00:15:01,544 --> 00:15:06,243
blockade all bridges, tube lines
and rail links, in and out of the city.
148
00:15:06,244 --> 00:15:08,144
You want to put 12 million
people under lock and key?
149
00:15:08,244 --> 00:15:12,244
Containment is our absolute priority.
We must implement martial law now.
150
00:15:12,344 --> 00:15:13,584
Keep the people off the streets
151
00:15:13,644 --> 00:15:16,144
while we secure the blockade
and set up medical stations.
152
00:15:16,244 --> 00:15:18,844
- Only then can we begin the evacuation.
- Do it.
153
00:15:19,044 --> 00:15:21,544
It's all very well packing
people into their homes
154
00:15:21,644 --> 00:15:23,444
like so many million sardines,
155
00:15:23,544 --> 00:15:26,044
but you drop a killer
virus into that mix
156
00:15:26,144 --> 00:15:29,043
and this town is gonna go
tits-up in no short order.
157
00:15:29,143 --> 00:15:32,743
Once you start stacking bodies
in the streets, there'll be panic,
158
00:15:32,843 --> 00:15:37,743
public disorder, looting, rape, murder,
and that's just for starters.
159
00:15:37,843 --> 00:15:40,243
The death toll will
be unimaginable
160
00:15:40,343 --> 00:15:44,643
and by that time, there'll be absolutely
fuck-all we can do about it.
161
00:15:44,743 --> 00:15:48,343
You have to think of the
millions that we'll be saving.
162
00:15:48,443 --> 00:15:51,843
Are you talking about people?
Or pound notes?
163
00:15:53,743 --> 00:15:56,643
Chief Nelson, would you
join me in my office?
164
00:16:00,543 --> 00:16:02,743
If this is a bollocking,
make it quick.
165
00:16:02,843 --> 00:16:05,243
I've got a job to do, I need
to be out there on the streets.
166
00:16:05,343 --> 00:16:06,443
Michael.
167
00:16:06,543 --> 00:16:08,843
What we're about to show you
is highly confidential
168
00:16:08,943 --> 00:16:11,242
and potentially
volatile material.
169
00:16:11,442 --> 00:16:12,642
When the wall went up..
170
00:16:12,742 --> 00:16:16,642
The government at that time, naturally, wanted
to know what was happening on the other side.
171
00:16:16,742 --> 00:16:19,042
So they re-tasked one of
their military satellites
172
00:16:19,142 --> 00:16:21,342
to provide coverage of
Edinburgh and Glasgow.
173
00:16:21,442 --> 00:16:25,242
For the past 30 years, it's
carried on taking pictures,
174
00:16:25,342 --> 00:16:30,442
sending down what you'd expect.
Empty cities, deserted streets.
175
00:16:30,542 --> 00:16:34,042
That is, until 3 years
ago, when these turned up.
176
00:16:41,742 --> 00:16:42,842
People.
177
00:16:42,942 --> 00:16:44,442
On the streets of Glasgow.
178
00:16:44,542 --> 00:16:47,042
- Survivors?
- What else could it be?
179
00:16:47,742 --> 00:16:51,042
And if there are survivors,
there must surely be a cure.
180
00:16:51,142 --> 00:16:52,942
What we have to do
is get our hands on it.
181
00:16:53,042 --> 00:16:55,641
We already have
a team standing by.
182
00:16:56,541 --> 00:16:58,441
All we need is somebody
to lead them.
183
00:16:58,541 --> 00:17:00,941
Someone to take
them in, find the cure
184
00:17:01,041 --> 00:17:04,940
and deliver it into our hands before
it's too late to turn the tide.
185
00:17:04,941 --> 00:17:07,541
You don't know how many
survivors there are.
186
00:17:07,741 --> 00:17:10,941
And the team might not find them in time.
They might not find them at all.
187
00:17:11,041 --> 00:17:13,541
And they could
still be contagious.
188
00:17:13,641 --> 00:17:15,641
That's what the team's
going to find out.
189
00:17:15,741 --> 00:17:19,141
You've known for 3 fucking years
that they were up there,
190
00:17:19,241 --> 00:17:21,041
but you swept it
under the carpet.
191
00:17:21,141 --> 00:17:23,941
Scotland's dead have long
since been laid to rest.
192
00:17:24,041 --> 00:17:26,941
Yesterday, if I turned up on the
6:00 news with a survivor in tow,
193
00:17:27,041 --> 00:17:29,941
they'd have strung me up from
the nearest lamp-post by the balls.
194
00:17:30,041 --> 00:17:34,641
But if, in 48 hours, I arrive
with a survivor and a cure,
195
00:17:34,741 --> 00:17:37,041
sure they won't give a flying
fuck about the survivor,
196
00:17:37,141 --> 00:17:40,040
but they'll be lining up to
kiss my arse for that cure.
197
00:17:40,140 --> 00:17:43,540
In politics, survival is
timing, and ours is running out.
198
00:17:43,640 --> 00:17:45,240
We have 48 hours.
199
00:17:45,840 --> 00:17:48,040
I need your best man
on this, right away.
200
00:17:50,840 --> 00:17:52,240
All right.
201
00:17:54,240 --> 00:17:56,740
I know someone who
might just fit the bill.
202
00:18:17,240 --> 00:18:19,740
Get in the car,
it's pissing down.
203
00:18:30,039 --> 00:18:32,239
- How long have they known?
- Long enough.
204
00:18:32,339 --> 00:18:35,339
- But that doesn't matter now.
- Matters to me.
205
00:18:35,939 --> 00:18:37,439
There are survivors out there.
206
00:18:37,539 --> 00:18:40,339
This is not some personal
quest I'm sending you on.
207
00:18:40,439 --> 00:18:44,039
- Focus on your mission.
- Who's behind it? Hatcher?
208
00:18:44,239 --> 00:18:48,939
Hatcher's got the swagger and the smiles,
but it's Canaris who pulls the strings.
209
00:18:49,039 --> 00:18:51,239
He's the power
behind the throne.
210
00:18:51,339 --> 00:18:53,739
And he's not someone you
want to pick a fight with.
211
00:18:53,839 --> 00:18:56,139
- Who, me?
- I'm serious.
212
00:18:57,039 --> 00:19:00,639
If the truth got out, it would
bring Hatcher, the government,
213
00:19:00,739 --> 00:19:03,139
the whole fucking system down.
214
00:19:03,239 --> 00:19:06,938
And there's no way Canaris
is ever gonna let that happen.
215
00:19:07,038 --> 00:19:10,338
Once you're over that wall,
there's no rules
216
00:19:10,438 --> 00:19:12,838
- No backup.
- Better that way.
217
00:19:34,038 --> 00:19:36,438
Look after this for
me, would you?
218
00:19:47,338 --> 00:19:48,837
Don't suppose you
got a cigarette?
219
00:19:48,937 --> 00:19:52,337
There's no smoking on the
helicopter, and I don't smoke.
220
00:19:52,537 --> 00:19:53,937
Fair enough.
221
00:19:54,737 --> 00:19:56,037
Dr. Marcus Kane,
222
00:19:56,137 --> 00:19:59,537
he was leading the research into the
virus when the gates were closed.
223
00:19:59,637 --> 00:20:01,637
He was trapped
inside the hot zone.
224
00:20:01,737 --> 00:20:05,537
His lab was located inside the
quarantine compound in Glasgow.
225
00:20:06,237 --> 00:20:09,837
If anybody was capable of
developing a cure, it was him.
226
00:20:09,937 --> 00:20:13,737
I suggest you start at the lab.
Pick up the trail from there.
227
00:20:15,337 --> 00:20:18,637
You'll rendezvous with the
rest of the team at the wall,
228
00:20:18,737 --> 00:20:21,537
then you'll proceed north
in 2 armored transports.
229
00:20:21,637 --> 00:20:25,137
Scotland is still Why not fly in?
A no-fly zone.
230
00:20:25,237 --> 00:20:28,737
Hatcher needs to keep this
as low profile as possible.
231
00:20:28,937 --> 00:20:32,536
So if we don't make it out,
no one will know we went in.
232
00:20:33,436 --> 00:20:35,136
You've got 46 hours.
233
00:20:36,336 --> 00:20:40,136
If you don't make it back,
the city of London and everybody in it
234
00:20:40,236 --> 00:20:42,236
will be left to die.
235
00:20:45,036 --> 00:20:47,036
If it's there, I'll find it.
236
00:20:47,136 --> 00:20:52,036
You'll need this. It's a GPS locator beacon.
It'll tell us exactly where you are.
237
00:20:53,736 --> 00:20:56,736
We'll have a gun ship standing
by to extract your team.
238
00:20:57,836 --> 00:20:59,736
So much for low profile.
239
00:21:01,036 --> 00:21:04,436
Once you have the cure,
it won't matter.
240
00:21:07,036 --> 00:21:09,736
What happens if I don't
find anything up there?
241
00:21:09,836 --> 00:21:12,736
Then you needn't
bother coming back.
242
00:21:27,335 --> 00:21:31,235
For your own safety,
return to your homes.
243
00:21:31,335 --> 00:21:35,035
East London
is under martial law.
244
00:21:48,035 --> 00:21:50,935
What the hell are we
going to do, Canaris?
245
00:21:51,235 --> 00:21:53,735
Just calm down and listen.
246
00:21:54,135 --> 00:21:55,235
Even if, by some miracle,
247
00:21:55,335 --> 00:21:58,534
Sinclair finds what she's looking
for and makes it back in time,
248
00:21:58,634 --> 00:22:01,734
the fact remains, this is
our fault, we made it happen.
249
00:22:01,934 --> 00:22:05,334
Too many people crammed into ghettos
so tight they can barely move.
250
00:22:05,434 --> 00:22:09,134
We created the perfect breeding
ground for a virus to take place.
251
00:22:09,234 --> 00:22:10,534
And the more we save now,
252
00:22:10,634 --> 00:22:14,934
the more chance there is of the
same thing happening all over again.
253
00:22:15,034 --> 00:22:20,033
Now, we have an opportunity
to buy ourselves breathing room.
254
00:22:20,034 --> 00:22:24,534
- What exactly are you suggesting?
- We're at war, Prime Minister.
255
00:22:25,334 --> 00:22:27,434
It's basic combat triage.
256
00:22:28,934 --> 00:22:30,834
Leave the dying to die.
257
00:22:31,334 --> 00:22:32,834
With the whole world watching?
258
00:22:32,934 --> 00:22:37,834
With a lie this big, we can get
away with anything we want.
259
00:22:58,733 --> 00:23:01,533
- Major Sinclair! Good flight?
- Fine.
260
00:23:01,633 --> 00:23:04,333
Sergeant Norton.
Welcome to no-man's land.
261
00:23:04,433 --> 00:23:05,533
Why call it that?
262
00:23:05,633 --> 00:23:08,933
There's not another living soul for
miles south of that wall, except us.
263
00:23:09,033 --> 00:23:10,333
What about the sentries?
264
00:23:10,433 --> 00:23:13,433
No, the whole system was fully
automated about 20 years ago.
265
00:23:13,533 --> 00:23:17,333
Nowadays they only expend
their ammo on the local wildlife.
266
00:23:20,933 --> 00:23:25,532
A team arrived 2 hours ago.
They're prepping their gear inside.
267
00:23:25,632 --> 00:23:28,832
Ask them to get suited up, Sergeant.
We're against the clock on this one.
268
00:23:28,932 --> 00:23:30,132
Yes, sir!
269
00:23:31,132 --> 00:23:34,732
- Has the team been briefed?
- I've given them their assignments,
270
00:23:34,832 --> 00:23:37,032
objectives and the
file on Dr. Kane.
271
00:23:37,132 --> 00:23:42,032
Major Sinclair. Chandler. Armor
division. I'll be your driver today.
272
00:23:45,132 --> 00:23:47,232
Yeah, they may be ugly, but
they move like shit off a shovel.
273
00:23:47,332 --> 00:23:49,632
Twin V12 engines,
2-inch armor plate,
274
00:23:49,732 --> 00:23:53,032
and they'll take anything from
30mm rounds to chemical weapons.
275
00:23:53,132 --> 00:23:55,732
Just the ticket for a night on the
town. Where'd they find these things?
276
00:23:55,832 --> 00:23:57,732
They patrolled the hot
zone, just north of the wall.
277
00:23:57,832 --> 00:24:00,732
When the system was automated,
most of them were sold off for scrap.
278
00:24:00,832 --> 00:24:02,132
These are the last 2 in service.
279
00:24:02,232 --> 00:24:04,632
Major, meet Corporal Read.
Tank driver.
280
00:24:04,732 --> 00:24:06,732
- Major.
- Carry on, Corporal.
281
00:24:07,432 --> 00:24:10,431
- Riflemen. Miller, Carpenter.
- Major.
282
00:24:10,531 --> 00:24:11,531
What have we got here?
283
00:24:11,631 --> 00:24:15,431
Bio suits. Combat model.
High impact flexi-polymer.
284
00:24:15,531 --> 00:24:18,731
Gives us total freedom of
movement and 24-hour protection.
285
00:24:18,831 --> 00:24:20,731
Just what a girl needs.
286
00:24:21,131 --> 00:24:23,831
Prototype, silicon foam grenade.
287
00:24:23,931 --> 00:24:26,631
- This is frontline equipment.
- A going-away present from Canaris.
288
00:24:28,231 --> 00:24:30,131
Are we expecting trouble?
289
00:24:30,231 --> 00:24:32,331
- Is there a problem?
- No.
290
00:24:32,431 --> 00:24:34,831
No problem at all, Major.
291
00:24:41,231 --> 00:24:42,431
Good.
292
00:24:46,831 --> 00:24:49,431
This is our cargo, Doctors
Talbot and Stirling.
293
00:24:49,531 --> 00:24:53,030
You were part of the task
force set up to study the virus?
294
00:24:53,130 --> 00:24:55,630
That's right.
How do you do, Major?
295
00:24:55,830 --> 00:24:59,730
I took over in '24.
Stirling joined me in '31.
296
00:24:59,830 --> 00:25:01,930
Until Hatcher,
in his infinite wisdom,
297
00:25:02,030 --> 00:25:05,830
decided to pull the plug on the
whole program 3 years ago.
298
00:25:05,930 --> 00:25:09,330
Tried everything, of course.
Just couldn't crack it.
299
00:25:12,930 --> 00:25:16,330
I do hope this trip of yours
is worth the risk, Major.
300
00:25:16,430 --> 00:25:18,630
Apparently, someone thinks so.
301
00:25:21,530 --> 00:25:22,930
All right, listen up!
302
00:25:23,030 --> 00:25:27,130
I want everyone suited, booted
and strapped. Back here in 10.
303
00:26:17,129 --> 00:26:18,629
Open the gate!
304
00:26:28,528 --> 00:26:29,728
Sentry guns deactivated.
305
00:26:29,828 --> 00:26:32,928
All right, Chandler.
Take us in.
306
00:27:50,726 --> 00:27:52,226
- Shit!
- Chandler, what was that?
307
00:27:52,326 --> 00:27:54,326
Chandler, why have you stopped?
308
00:27:54,426 --> 00:27:55,626
- I think we hit something.
- Major.
309
00:27:55,726 --> 00:27:57,926
- Say again?
- I think you'd better have a look at this.
310
00:27:59,326 --> 00:28:01,526
All right, Miller.
Suit up and check it out.
311
00:28:01,626 --> 00:28:04,326
- All right.
- Chandler, send up a flare.
312
00:28:19,926 --> 00:28:24,626
Hey, Chandler, what's black
and white and spread all over?
313
00:28:24,726 --> 00:28:28,726
I can't see any damage to the APC,
but your cow is a complete write-off.
314
00:28:28,826 --> 00:28:31,125
- Moo.
- All right, get back inside.
315
00:28:45,125 --> 00:28:48,025
You know that Dr. Kane was
the best man in his field.
316
00:28:48,125 --> 00:28:52,725
His papers on virus research were required
reading when I was in medical school.
317
00:28:52,825 --> 00:28:54,325
Basically, he taught me
everything I know
318
00:28:54,425 --> 00:28:56,525
but I never actually
met the man.
319
00:28:56,725 --> 00:28:59,525
This file's been
closed for 25 years.
320
00:28:59,625 --> 00:29:02,665
The government tried to suppress any
information getting out of the hot zone.
321
00:29:04,525 --> 00:29:08,025
Didn't want people to know how
bad things had got up there.
322
00:29:09,225 --> 00:29:12,325
I don't think we can
stay here much longer.
323
00:29:12,425 --> 00:29:15,824
Morality has abandoned
these people. The killing...
324
00:29:15,924 --> 00:29:18,524
Seems he dug in with a
bunch of stranded soldiers,
325
00:29:18,724 --> 00:29:20,424
fortified the hospital
as best they could,
326
00:29:20,624 --> 00:29:24,624
kept up regular reports on the
army frequency using their coms set
327
00:29:24,724 --> 00:29:26,624
till the power went
out permanently.
328
00:29:26,724 --> 00:29:30,224
The fires have spread,
the power supply is dwindling,
329
00:29:30,324 --> 00:29:33,424
and our food and water
are running out fast.
330
00:29:34,224 --> 00:29:39,024
At night we can hear
the distant cries of pain and anguish.
331
00:29:39,124 --> 00:29:42,424
They've begun to
feed off each other.
332
00:29:42,524 --> 00:29:44,624
It's medieval out there.
333
00:29:45,424 --> 00:29:47,224
Ammunition is low.
334
00:29:47,724 --> 00:29:51,124
The barricades won't
hold out much longer.
335
00:29:51,724 --> 00:29:53,724
Our time has run out.
336
00:29:54,524 --> 00:29:57,923
This is Dr. Marcus Kane
signing off.
337
00:30:05,323 --> 00:30:06,523
What do the numbers mean?
338
00:30:06,623 --> 00:30:09,223
It's the number of people in
each house that needed saving.
339
00:30:09,323 --> 00:30:12,123
They were told to stay in their
homes, that help would come.
340
00:31:21,022 --> 00:31:22,222
Clear.
341
00:31:33,021 --> 00:31:34,821
Stirling, what do you
know about line of fire?
342
00:31:35,721 --> 00:31:37,921
I'm a lab hound,
not a combat surgeon.
343
00:31:38,021 --> 00:31:39,021
That's all we need.
344
00:31:39,121 --> 00:31:41,221
Line of fire is the air between
the target and the weapon
345
00:31:41,321 --> 00:31:43,721
through which the bullet
travels very fast.
346
00:31:43,821 --> 00:31:45,821
It's also the last place you
want to be in a fire fight.
347
00:31:45,921 --> 00:31:49,721
If anything happens, you get
behind me quick. Understood?
348
00:31:49,821 --> 00:31:53,221
You wouldn't want me to blow your
brains out is what I understood.
349
00:32:21,520 --> 00:32:22,920
Stand back.
350
00:32:55,119 --> 00:32:57,419
All right, check your corners.
351
00:33:31,919 --> 00:33:33,418
We're clear.
352
00:33:58,818 --> 00:34:02,218
Read, Fresno, we're on the
fifth floor, we're going in.
353
00:34:02,718 --> 00:34:05,018
Copy that,
everything quiet here.
354
00:34:08,118 --> 00:34:10,118
I think the TV's buggered.
355
00:34:37,217 --> 00:34:39,617
Talbot, Stirling.
You're up.
356
00:34:40,917 --> 00:34:44,017
How the hell are we supposed
to find anything in this mess?
357
00:34:44,117 --> 00:34:45,017
Just keep looking.
358
00:34:45,117 --> 00:34:48,517
It would help if we knew
what we were looking for.
359
00:34:48,617 --> 00:34:50,917
Some evidence of Kane's work.
360
00:34:51,917 --> 00:34:53,317
I'll know when I see it.
361
00:34:53,517 --> 00:34:55,917
Thanks.
That helps a bunch.
362
00:34:56,017 --> 00:34:57,617
Shut it, Carpenter.
363
00:35:27,916 --> 00:35:30,716
Major! Major!
We got a live one!
364
00:35:30,816 --> 00:35:33,716
Chandler, did not copy! Say
again! There's a fucking girl here!
365
00:35:33,816 --> 00:35:35,016
Outside on the street!
366
00:35:35,116 --> 00:35:36,816
Whatever you do,
do not touch her!
367
00:35:36,916 --> 00:35:38,816
Chandler, keep her in sight,
but do not approach her.
368
00:35:38,916 --> 00:35:41,016
Repeat, do not approach her.
369
00:35:41,816 --> 00:35:43,116
Chandler!
What are you doing?
370
00:35:43,216 --> 00:35:45,315
You heard Sinclair!
Get back inside! Now!
371
00:35:45,415 --> 00:35:47,715
She needs help, Read,
look at her! Chandler, no!
372
00:35:47,815 --> 00:35:51,315
Fresno, get your short,
hairy ass back in the vehicle.
373
00:35:51,415 --> 00:35:55,915
Hey, hey. It's okay.
It's gonna be okay. Whoa!
374
00:35:56,415 --> 00:35:59,715
- Chandler! Do you copy?
- Yeah, she's alive, Major, but only just.
375
00:35:59,815 --> 00:36:01,815
Major, she must be isolated
so we can examine her.
376
00:36:01,915 --> 00:36:03,195
All right, let's get her inside.
377
00:36:03,215 --> 00:36:07,915
- Major, this lab looks untouched.
- Take a look. We're right behind you.
378
00:36:12,815 --> 00:36:14,915
- Talbot, get down now!
- Christ!
379
00:36:22,815 --> 00:36:24,215
Shit!
380
00:36:44,614 --> 00:36:47,614
- Read, emergency Evac! Now!
- Copy that!
381
00:36:51,814 --> 00:36:54,814
I've reached Stirling. I need
my torch! I need my torch!
382
00:36:54,914 --> 00:36:57,314
Major!
Checking the back door!
383
00:37:06,514 --> 00:37:07,514
Shit!
384
00:37:07,614 --> 00:37:09,714
Chandler get back in
the fucking APC now!
385
00:37:10,713 --> 00:37:11,813
Okay, I'm moving!
386
00:37:24,213 --> 00:37:26,113
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
387
00:37:30,613 --> 00:37:32,213
We're rolling!
388
00:37:54,512 --> 00:37:56,812
We're not getting out that way!
389
00:38:00,412 --> 00:38:01,812
Jesus Christ!
390
00:38:01,912 --> 00:38:03,912
Burn, you fuckers!
391
00:38:05,712 --> 00:38:06,912
Fuck!
392
00:38:10,712 --> 00:38:14,112
- Chandler, you're on fire!
- Don't I fucking know it!
393
00:38:14,912 --> 00:38:18,512
Major, we are under attack!
I repeat, we are under attack!
394
00:38:46,011 --> 00:38:47,211
Bastards!
395
00:39:34,710 --> 00:39:36,510
APC 1 is down!
396
00:39:39,910 --> 00:39:41,010
Shit!
397
00:39:42,810 --> 00:39:45,410
Repeat, APC 1 is down!
We've lost Chandler!
398
00:39:45,510 --> 00:39:47,510
- Fuck!
- Get to the elevator, sub level 1.
399
00:39:47,610 --> 00:39:49,570
- Get in there.
- It won't work, there's no power!
400
00:39:49,610 --> 00:39:52,010
Get the fuck in!
Move! Move!
401
00:39:52,110 --> 00:39:54,410
- Sergeant! Cover fire!
- Copy!
402
00:39:58,910 --> 00:40:02,310
- Miller, foam grenade.
- Whatever this plan is,
403
00:40:03,010 --> 00:40:04,409
- Make it snappy!
- Shotgun!
404
00:40:04,509 --> 00:40:06,009
Major, what are
we doing in here?
405
00:40:06,109 --> 00:40:08,809
Going down!
Pull it now!
406
00:40:35,009 --> 00:40:38,309
Major, you are
completely insane!
407
00:40:41,009 --> 00:40:44,209
- Fuck!
- Check your corners! Check your corners!
408
00:40:50,608 --> 00:40:54,008
Move! Move! Move! Miller,
get that fucking hatch open!
409
00:41:00,308 --> 00:41:01,608
Oh, shit!
410
00:41:04,608 --> 00:41:06,608
Get in!
We've gotta go now!
411
00:41:17,708 --> 00:41:20,208
Move it, Read!
Go! Go! Go!
412
00:41:31,107 --> 00:41:32,407
Is anybody injured?
Is everybody okay?
413
00:41:32,507 --> 00:41:33,507
- I'm okay.
- I'm fine.
414
00:41:33,607 --> 00:41:36,107
What the fuck
happened back there?
415
00:41:39,807 --> 00:41:42,307
Read's got multiple
impact warnings.
416
00:41:46,807 --> 00:41:49,107
- Read!
- Stop, stop the car!
417
00:41:49,507 --> 00:41:51,207
Read! Look out!
418
00:42:09,607 --> 00:42:11,507
- Stirling, you still with us?
- I'm okay, I'm okay.
419
00:42:11,607 --> 00:42:13,307
Well, I think I'm not!
420
00:42:15,106 --> 00:42:16,806
What about Read?
She's dead!
421
00:42:16,906 --> 00:42:20,706
- Fuck this shit, man! Fuck it!
- All right, grab what you can and bail out!
422
00:43:05,005 --> 00:43:07,805
- Miller, cover Norton!
- Covering fire!
423
00:43:08,505 --> 00:43:11,805
- Wait, wait, wait, tourniquet.
- I'm doing it! I'm doing it!
424
00:43:11,905 --> 00:43:13,905
- Norton, alleyway!
- Copy!
425
00:43:15,305 --> 00:43:18,205
- Stirling, go with him!
- He needs my help!
426
00:43:18,305 --> 00:43:20,405
- Get over here!
- Go! - Move it!
427
00:43:21,205 --> 00:43:23,605
- Get behind me!
- Miller! Get Talbot!
428
00:43:23,705 --> 00:43:25,405
- Fuck!
- Major, go!
429
00:43:26,305 --> 00:43:28,105
Major, fucking go!
430
00:43:36,505 --> 00:43:38,505
Come on, then, you fuckers!
431
00:43:45,304 --> 00:43:46,504
Fuck!
432
00:43:48,204 --> 00:43:49,504
I'm out!
433
00:43:52,104 --> 00:43:55,304
- Get your hands off me!
- Talbot! We can't leave him.
434
00:43:55,904 --> 00:43:59,204
Go! Go! Go!
Move it!
435
00:44:00,704 --> 00:44:01,904
Savages!
436
00:44:25,803 --> 00:44:26,903
This one's for Sol.
437
00:45:11,502 --> 00:45:12,802
Shit, man.
438
00:45:16,302 --> 00:45:19,602
I'm sorry.
I am so sorry.
439
00:45:20,502 --> 00:45:22,202
I got a bit carried away.
440
00:45:22,802 --> 00:45:24,802
But if you keep
going on like this...
441
00:45:30,602 --> 00:45:33,202
See? There I go again.
442
00:45:34,902 --> 00:45:37,802
I am sorry.
I am so sorry.
443
00:45:38,302 --> 00:45:41,302
But you are making me
so fucking mad!
444
00:45:42,002 --> 00:45:43,702
Just talk to me.
445
00:45:46,602 --> 00:45:47,602
Who are you?
446
00:45:47,702 --> 00:45:52,101
What the fuck is the matter
with you? Enjoy pain, is that it?
447
00:45:52,201 --> 00:45:55,201
'Cause you are fucking
asking for it!
448
00:46:13,501 --> 00:46:16,201
Norton to Sinclair, Norton to
Sinclair, do you copy? Over.
449
00:46:16,901 --> 00:46:19,601
Norton to Sinclair, Norton
to Sinclair, come in.
450
00:46:19,801 --> 00:46:22,101
Sooner or later, you're going to
have to consider the possibility
451
00:46:22,201 --> 00:46:24,301
that they're dead.
452
00:46:25,201 --> 00:46:27,201
I'm sorry. I'm sorry
to be blunt, but...
453
00:46:27,301 --> 00:46:30,101
We still have a job to do,
with or without Major Sinclair.
454
00:46:30,201 --> 00:46:33,801
Yeah, and right now,
my job is you.
455
00:46:34,201 --> 00:46:38,200
If anything happens to you
now, Dr. Stirling, we're fucked.
456
00:46:54,300 --> 00:46:59,100
Let's try again. Who are you?
And where have you come from?
457
00:46:59,200 --> 00:47:01,700
Now, I know that Kane
didn't send you, so who did?
458
00:47:01,800 --> 00:47:06,300
Where'd you get all the fancy gear from?
The tanks. The guns.
459
00:47:07,700 --> 00:47:09,600
Talk to me!
460
00:47:11,500 --> 00:47:13,400
Did you say Kane?
461
00:47:13,500 --> 00:47:16,700
You need me to speak a little louder?
Is that it?
462
00:47:17,600 --> 00:47:19,299
Well, how's this?
463
00:47:22,999 --> 00:47:24,299
Fuck you!
464
00:47:31,899 --> 00:47:33,699
We came over the wall.
465
00:47:36,199 --> 00:47:37,899
I fucking knew it.
466
00:47:37,999 --> 00:47:41,399
I fucking knew it!
I knew he was fucking lying!
467
00:47:41,499 --> 00:47:43,799
- Who was lying?
- Kane!
468
00:47:45,599 --> 00:47:49,099
You see, the bastard told us
there was nothing out there.
469
00:47:49,599 --> 00:47:51,599
No hope of salvation.
470
00:47:51,699 --> 00:47:53,199
But I knew.
471
00:47:53,699 --> 00:47:57,399
I knew that one day someone
would come and prove him wrong.
472
00:47:58,199 --> 00:48:02,198
If Kane's alive,
I need to find him.
473
00:48:03,798 --> 00:48:04,798
Shh.
474
00:48:04,998 --> 00:48:08,498
Save your breath.
You're with us now.
475
00:48:08,598 --> 00:48:11,498
And you're alive only
as long as we need you!
476
00:48:12,998 --> 00:48:15,398
Well, you see, if you
did come over that wall,
477
00:48:15,498 --> 00:48:18,298
then you must've
planned on getting back.
478
00:48:19,098 --> 00:48:21,998
We've tried before and failed.
479
00:48:22,098 --> 00:48:25,098
I've seen too many of my
friends rush those gates,
480
00:48:25,198 --> 00:48:29,098
but before they could even get
close, they were turned to fire
481
00:48:29,898 --> 00:48:31,598
and fell as ash.
482
00:48:33,298 --> 00:48:39,798
But with you here to lead us through,
we are going to go all the way.
483
00:48:40,198 --> 00:48:44,198
Lady, I could eat you right up.
484
00:48:52,697 --> 00:48:55,297
You should forget
about that bastard Kane!
485
00:48:55,397 --> 00:48:57,197
He's history.
486
00:48:57,297 --> 00:49:02,797
But you, you are our
passport to the promised land.
487
00:49:04,997 --> 00:49:07,797
I think you're gonna
be sorely disappointed.
488
00:49:08,097 --> 00:49:09,597
I'll be the judge of that.
489
00:49:12,997 --> 00:49:14,697
Can you hear that?
490
00:49:15,397 --> 00:49:17,997
The hounds are hungry!
491
00:49:18,797 --> 00:49:22,397
It's feeding time
at the fucking zoo!
492
00:49:30,696 --> 00:49:34,396
We need this one alive.
Make sure she stays that way.
493
00:49:41,096 --> 00:49:42,596
Nice watch.
494
00:50:11,795 --> 00:50:14,595
Sol! I heard what you said.
I need to speak with you!
495
00:50:14,695 --> 00:50:17,595
- You'll get your turn!
- Sol!
496
00:50:17,695 --> 00:50:21,495
The wind of change is
blowing a hurricane!
497
00:50:22,195 --> 00:50:23,895
Give them hell!
498
00:50:25,295 --> 00:50:27,495
No, no! No, no! No, no!
499
00:51:01,494 --> 00:51:05,694
Ladies and gentlemen!
Here he is, the head chef,
500
00:51:05,894 --> 00:51:09,494
the big cheese,
the sunshine of your lives!
501
00:51:09,594 --> 00:51:11,594
It's Sol!
502
00:52:43,192 --> 00:52:46,892
Ladies and gentlemen,
503
00:52:51,292 --> 00:52:54,992
I have a rare treat
in store for you!
504
00:53:00,992 --> 00:53:04,392
Medium fucking rare!
505
00:53:08,591 --> 00:53:12,291
Kane thought he could
tell us what to do,
506
00:53:12,391 --> 00:53:14,791
and we told Kane,
507
00:53:14,891 --> 00:53:16,391
"Fuck you!"
508
00:53:16,591 --> 00:53:18,291
Fuck you!
509
00:53:23,891 --> 00:53:26,991
This is our city!
510
00:53:30,291 --> 00:53:34,291
Whoever they send here,
we're gonna catch them!
511
00:53:36,691 --> 00:53:38,691
We're gonna cook them!
512
00:53:40,091 --> 00:53:42,691
And we're gonna eat them!
513
00:53:46,091 --> 00:53:47,591
Eat them, man!
514
00:54:07,590 --> 00:54:11,090
Here we go!
515
00:55:03,189 --> 00:55:05,589
No! No! No!
516
00:55:11,089 --> 00:55:12,889
Burn him! Burn him!
517
00:55:14,589 --> 00:55:17,688
Please! Please!
No! No!
518
00:55:22,988 --> 00:55:24,188
Get off!
519
00:55:38,888 --> 00:55:40,388
You bitch!
520
00:57:00,786 --> 00:57:01,786
Yes!
521
00:57:28,785 --> 00:57:32,285
If you're hungry, why not
try a piece of your friend?
522
00:57:35,385 --> 00:57:36,585
Hey!
523
00:57:40,485 --> 00:57:43,085
What do I have to
do to get a drink?
524
00:57:47,985 --> 00:57:51,685
Put the key in the lock,
and turn it very slowly.
525
00:58:06,885 --> 00:58:09,185
That wasn't so painful, was it?
526
00:58:29,484 --> 00:58:32,484
Wait! Get me out of here,
and I can help you.
527
00:58:33,184 --> 00:58:36,684
You can help me? Why?
What are you offering?
528
00:58:37,184 --> 00:58:39,284
I heard you speaking to Sol.
529
00:58:40,284 --> 00:58:42,584
You said you came
through the wall.
530
00:58:44,384 --> 00:58:47,184
No, no, no. Please. Don't
leave me here! He'll kill me.
531
00:58:47,284 --> 00:58:49,484
You have to do better
than that, I'm afraid.
532
00:58:49,584 --> 00:58:51,584
I can help you find Kane.
533
00:58:56,983 --> 00:59:00,483
- You know where Kane is?
- I should. He's my father.
534
00:59:02,183 --> 00:59:04,483
If I find out you're lying,
535
00:59:05,083 --> 00:59:06,983
you'll wish that
I'd left you here.
536
00:59:08,283 --> 00:59:11,383
Follow me, and you keep
your bloody voice down.
537
00:59:13,883 --> 00:59:15,183
Look out!
538
01:00:02,282 --> 01:00:04,182
You can let go now.
539
01:00:05,082 --> 01:00:06,182
Move it!
540
01:00:14,782 --> 01:00:17,982
Come in, Sergeant! Sinclair,
this is Norton. Where are you?
541
01:00:18,082 --> 01:00:20,881
On the move! Meet us at
the station on Queen Street!
542
01:00:20,981 --> 01:00:22,781
Station on Queen Street, copy.
543
01:00:25,381 --> 01:00:26,681
Come on.
544
01:00:35,981 --> 01:00:37,681
Find her!
545
01:00:42,181 --> 01:00:43,481
Come on!
546
01:00:45,981 --> 01:00:47,781
Joshua, it's okay!
547
01:00:48,581 --> 01:00:51,081
- You can trust her.
- She looks dangerous.
548
01:00:51,181 --> 01:00:52,481
She is.
549
01:00:54,481 --> 01:00:56,681
Norton, do you copy?
Come in.
550
01:01:00,481 --> 01:01:01,481
It looks clear.
551
01:01:09,180 --> 01:01:10,680
Go! Go! Go!
552
01:01:13,380 --> 01:01:14,480
When I grab you,
553
01:01:15,980 --> 01:01:20,180
I'm gonna rip your fucking head off!
Run, you little fucker!
554
01:01:22,980 --> 01:01:25,080
Come on!
Come on! Come on!
555
01:01:26,480 --> 01:01:27,680
Leg it!
556
01:01:29,880 --> 01:01:31,280
Come on!
557
01:01:34,080 --> 01:01:35,080
This way!
558
01:01:40,980 --> 01:01:42,680
Fucking move it!
559
01:01:50,679 --> 01:01:54,779
- Fire up the engine!
- Norton, if you can hear me, platform 4!
560
01:01:54,879 --> 01:01:56,879
Are you coming or not?
561
01:01:57,979 --> 01:01:59,379
Come on!
562
01:02:02,379 --> 01:02:04,279
Come on! Move it!
563
01:02:10,979 --> 01:02:13,279
- Get on!
- You fucker!
564
01:02:17,479 --> 01:02:19,279
Come on, Stirling!
565
01:02:19,679 --> 01:02:20,679
No!
566
01:02:27,979 --> 01:02:29,179
Come on!
567
01:02:40,578 --> 01:02:42,778
Stirling, get down!
568
01:02:48,078 --> 01:02:49,478
Come on!
569
01:02:53,378 --> 01:02:54,778
Come on!
570
01:02:56,478 --> 01:02:57,778
Move it!
571
01:03:03,178 --> 01:03:06,778
Come on! Run, Major! Faster!
572
01:03:08,078 --> 01:03:09,378
Come on!
573
01:03:15,677 --> 01:03:17,477
No!
574
01:03:39,277 --> 01:03:41,477
Where are you taking us?
575
01:03:42,277 --> 01:03:44,177
Somewhere safe for the moment.
576
01:03:44,277 --> 01:03:47,177
Sorry to piss in your chips, but
we haven't got time to play safe.
577
01:03:47,277 --> 01:03:49,877
You said you'd take us to Kane,
and I need to see him now.
578
01:03:49,977 --> 01:03:52,677
I said I would help you find
him. I can't take you to him.
579
01:03:52,777 --> 01:03:54,077
Why not?
580
01:03:54,777 --> 01:03:56,577
Because he will kill me.
581
01:03:56,677 --> 01:03:59,476
And if he finds out where
you're from, he'll kill you too.
582
01:03:59,576 --> 01:04:03,176
Ever since Sol left, he's become
suspicious of everyone, even me.
583
01:04:03,376 --> 01:04:06,976
His people are too afraid to defy him, and
those who dare are tortured or killed.
584
01:04:08,776 --> 01:04:11,076
You're living proof of a
world beyond that wall.
585
01:04:11,176 --> 01:04:13,376
All our lives he told us
there was nothing out there.
586
01:04:13,476 --> 01:04:14,975
You being here make him a liar
587
01:04:14,976 --> 01:04:16,476
What were you doing in the city?
588
01:04:16,576 --> 01:04:21,776
- I went to find my brother. Sol.
- That maniac is your brother?
589
01:04:21,976 --> 01:04:25,276
- That is one fucked up family, man.
- They're at war.
590
01:04:26,776 --> 01:04:28,676
And we're caught
right in the middle.
591
01:05:23,275 --> 01:05:24,275
What is this place?
592
01:05:24,374 --> 01:05:28,174
- A shortcut through the mountain.
- We use it all the time.
593
01:05:45,474 --> 01:05:47,774
Looks like an old military
facility or something.
594
01:05:47,874 --> 01:05:52,574
Whatever it was, they left in a hurry.
Didn't even bother to lock the doors.
595
01:06:25,773 --> 01:06:28,073
Jesus, what have they got
in here, the Lost Ark?
596
01:06:28,173 --> 01:06:31,973
Don't know, mate, but those
blast doors are 12 inches thick.
597
01:06:32,073 --> 01:06:35,673
Whatever it is, somebody
somewhere wanted it kept safe.
598
01:07:19,372 --> 01:07:21,072
Somebody's coming.
599
01:07:21,972 --> 01:07:23,272
Telamon.
600
01:07:23,972 --> 01:07:25,172
Run.
601
01:07:25,772 --> 01:07:29,172
- Wait, who or what is Telamon?
- He's Kane's executioner.
602
01:07:29,272 --> 01:07:31,072
Come on. Come on.
603
01:07:33,672 --> 01:07:36,371
- Come on.
- You can go, I'm staying.
604
01:07:36,671 --> 01:07:38,351
Give me your sidearm,
and get out of sight.
605
01:07:38,371 --> 01:07:40,171
You really don't
give a fuck, do you?
606
01:07:41,071 --> 01:07:43,571
I think your plan's shit, but
I guess I'll stand with you.
607
01:08:03,471 --> 01:08:06,171
There's something
you don't see everyday.
608
01:08:17,870 --> 01:08:20,370
No! No! Joshua!
609
01:08:20,470 --> 01:08:22,770
No! No! No!
610
01:08:25,370 --> 01:08:27,270
Come on!
Come on! Move!
611
01:08:40,670 --> 01:08:42,270
Sergeant, put down your weapon.
612
01:08:42,370 --> 01:08:44,970
We need to get to Kane the quickest
way possible, and this is it.
613
01:08:45,070 --> 01:08:46,970
Yeah, all right.
Fuck it.
614
01:08:52,670 --> 01:08:55,170
I hope you know
what you're doing.
615
01:09:56,568 --> 01:09:58,368
Wayward daughter returns.
616
01:10:00,868 --> 01:10:02,468
You brought some friends.
617
01:10:02,568 --> 01:10:05,468
Came over the wall.
We want to see Kane.
618
01:10:45,067 --> 01:10:47,667
I knew they'd be
watching the cities.
619
01:10:47,767 --> 01:10:51,567
That's why we chose this place.
Out of sight, out of mind.
620
01:10:52,467 --> 01:10:55,467
I suppose it was only
a matter of time
621
01:10:55,667 --> 01:10:58,967
before they sent someone
to answer to the question,
622
01:10:59,067 --> 01:11:02,967
"Why are you alive
when you should be dead?"
623
01:11:03,067 --> 01:11:05,367
That's what you want
to know, isn't it?
624
01:11:05,767 --> 01:11:07,667
- Ow!
- Answer him!
625
01:11:09,667 --> 01:11:11,766
Something along those lines.
626
01:11:15,166 --> 01:11:16,466
Leave us.
627
01:11:26,266 --> 01:11:28,066
The answer is easy.
628
01:11:28,166 --> 01:11:32,866
In the land of the infected,
the immune man is king.
629
01:11:32,966 --> 01:11:36,466
So if this is just a power
trip, why stay hidden?
630
01:11:37,366 --> 01:11:38,866
Why not show yourselves?
631
01:11:38,966 --> 01:11:43,466
You think we chose to cast off the
apparel of our former existence?
632
01:11:43,566 --> 01:11:46,366
No, no, no.
We didn't choose anything.
633
01:11:46,466 --> 01:11:48,166
We were delivered.
634
01:11:51,266 --> 01:11:53,366
These walls around you,
635
01:11:53,966 --> 01:11:55,365
they were built to last.
636
01:11:55,465 --> 01:12:00,865
And so shall we. What we've built
here from the ashes is pure blood,
637
01:12:00,965 --> 01:12:03,765
uninfected by the outside world,
638
01:12:04,865 --> 01:12:06,365
until now.
639
01:12:07,465 --> 01:12:08,965
Have you found the cure?
640
01:12:10,765 --> 01:12:14,065
Even now you still
cling to hope huh?
641
01:12:14,865 --> 01:12:18,065
If I were you, I would
abandon any such thoughts.
642
01:12:18,665 --> 01:12:22,765
- There's always hope.
- But there is no cure.
643
01:12:23,165 --> 01:12:24,765
There never was.
644
01:12:25,065 --> 01:12:29,065
We had prevailed here,
not because of science,
645
01:12:29,165 --> 01:12:32,965
but through natural selection.
Survival of the fittest.
646
01:12:35,765 --> 01:12:38,464
We have earned
the right to live here.
647
01:12:38,564 --> 01:12:40,864
Purged of the likes of you.
648
01:12:42,364 --> 01:12:43,964
Take them away.
649
01:12:44,064 --> 01:12:45,864
Don't you even want
to know why we're here?
650
01:12:48,364 --> 01:12:50,264
That you're here
at all is sin enough.
651
01:12:50,364 --> 01:12:53,664
It's the Reaper virus.
It's back.
652
01:12:53,764 --> 01:12:58,364
And if he touches me one more time,
I will kill him where he stands, I swear.
653
01:13:09,964 --> 01:13:13,164
How dare they send you
here to ask for my help?
654
01:13:13,464 --> 01:13:15,464
They started this fire.
655
01:13:15,764 --> 01:13:17,464
They can burn in it!
656
01:13:47,463 --> 01:13:49,963
Place your right hand
on the screen.
657
01:13:53,363 --> 01:13:55,863
Now look into
the retinal scanner.
658
01:14:01,863 --> 01:14:03,563
We're losing our city.
659
01:14:05,462 --> 01:14:06,662
I better get up there.
660
01:14:07,362 --> 01:14:10,162
It's time to get you out,
Prime Minister.
661
01:14:23,762 --> 01:14:25,362
Sub level 6.
662
01:14:49,161 --> 01:14:51,761
How the hell did this man...
663
01:14:59,061 --> 01:15:02,161
Isolate him. Put him in
his office, and do it now.
664
01:15:02,261 --> 01:15:04,161
- Move, sir.
- I don't understand how I...
665
01:15:04,261 --> 01:15:06,861
- Keep your distance!
- Canaris, I...
666
01:15:06,961 --> 01:15:09,361
- Canaris!
- Back away!
667
01:15:09,461 --> 01:15:10,661
Canaris!
668
01:15:12,661 --> 01:15:13,961
Good shot.
669
01:15:17,561 --> 01:15:19,561
I was trying to save him!
670
01:15:29,661 --> 01:15:34,660
You brought impurity into our world.
You must be cleansed.
671
01:15:34,760 --> 01:15:36,260
Do it.
672
01:15:36,360 --> 01:15:38,760
Please, Father. Please.
673
01:15:42,560 --> 01:15:45,760
Father, please! No!
674
01:15:47,160 --> 01:15:51,560
Daddy! No! Daddy!
675
01:15:52,460 --> 01:15:53,860
Daddy!
676
01:15:56,760 --> 01:15:57,760
No!
677
01:16:16,659 --> 01:16:18,459
You, turn around.
678
01:16:21,259 --> 01:16:22,759
Tie her hands.
679
01:16:30,659 --> 01:16:34,459
Sinclair, what did they call you
before they called you Major?
680
01:16:34,559 --> 01:16:35,959
Eden.
681
01:16:36,059 --> 01:16:39,259
Well, Eden, I still
think this is a shit plan.
682
01:17:02,858 --> 01:17:04,558
So, tell me.
683
01:17:06,358 --> 01:17:08,958
What's it like out there now?
684
01:17:09,758 --> 01:17:11,558
What do you care?
685
01:17:11,658 --> 01:17:13,058
I'm curious.
686
01:17:13,558 --> 01:17:17,058
Same shit, different era.
687
01:17:17,758 --> 01:17:21,958
So we did the right thing, then,
by keeping ourselves to ourselves.
688
01:17:22,058 --> 01:17:25,758
Don't you mean turning your
back? You used to be a doctor.
689
01:17:25,858 --> 01:17:27,658
At what point
did you stop caring?
690
01:17:27,758 --> 01:17:30,358
I used to be an idealist, too.
691
01:17:33,058 --> 01:17:35,658
That night that they
closed the gates.
692
01:17:37,558 --> 01:17:42,157
That night, I lost everything.
693
01:17:42,357 --> 01:17:44,257
My wife, my family.
694
01:17:46,957 --> 01:17:50,357
- You don't know the pain.
- You chose to stay hidden.
695
01:17:51,757 --> 01:17:54,457
Your wife and family
could still be out there.
696
01:17:54,557 --> 01:17:56,857
You ever stop to think
about their pain?
697
01:17:56,957 --> 01:18:01,357
I haven't slept one night in 25 years
without reliving that moment.
698
01:18:02,457 --> 01:18:06,157
Who the hell are you to talk to me
about pain? What do you know?
699
01:18:07,557 --> 01:18:09,557
What did you ever lose?
700
01:19:11,755 --> 01:19:13,055
Bollocks!
701
01:20:28,354 --> 01:20:30,154
Daddy wants to see you.
702
01:20:30,254 --> 01:20:31,754
Step away!
703
01:20:37,153 --> 01:20:39,953
Don't fuck about, mate.
I'm not in the mood.
704
01:20:40,053 --> 01:20:41,953
Stirling, get the keys!
705
01:20:49,553 --> 01:20:50,853
Back off.
706
01:21:20,552 --> 01:21:23,152
Out of the way, you dozy twat!
707
01:21:23,952 --> 01:21:25,052
In there.
708
01:21:26,152 --> 01:21:27,352
Doctor, not now.
709
01:21:30,052 --> 01:21:35,052
Grenades. Lovely. That'll
do nicely. Come on, Doctor!
710
01:22:32,951 --> 01:22:34,651
I'll tell you what I've lost.
711
01:22:35,851 --> 01:22:37,551
I've lost my bloody mind.
712
01:22:59,650 --> 01:23:02,550
Execute the prisoners! Now!
713
01:23:07,250 --> 01:23:10,450
Man the defenses!
We're under attack!
714
01:23:30,449 --> 01:23:31,449
That's it.
715
01:23:40,249 --> 01:23:42,349
- Nice.
- Yeah? Cool.
716
01:23:42,449 --> 01:23:43,449
Come, come, come.
717
01:23:45,649 --> 01:23:47,949
Where are they?
Where are they?
718
01:23:50,549 --> 01:23:51,749
Fuckers!
719
01:23:59,249 --> 01:24:01,548
You, finish her off.
720
01:24:01,549 --> 01:24:02,549
Shit.
721
01:24:19,148 --> 01:24:20,048
Cally!
722
01:24:20,148 --> 01:24:21,948
Come on!
We have no time!
723
01:24:29,348 --> 01:24:31,348
Watch out. Come on.
Come on.
724
01:24:35,448 --> 01:24:37,048
Get to the horses!
725
01:24:52,248 --> 01:24:53,648
Move it! Move it!
726
01:24:59,147 --> 01:25:01,747
- Come on!
- Grab the torches!
727
01:25:01,847 --> 01:25:03,147
- Here you go.
- Sergeant, jam the door.
728
01:25:03,347 --> 01:25:04,447
Go on!
729
01:25:15,147 --> 01:25:18,547
Sergeant, check and see if
there's a backup generator.
730
01:25:25,147 --> 01:25:27,347
We're gonna need
something, and fast.
731
01:25:40,246 --> 01:25:41,746
Take your pick.
732
01:25:49,546 --> 01:25:51,446
Let's try that box.
733
01:25:54,946 --> 01:25:56,346
No!
734
01:25:56,546 --> 01:26:00,346
Well, what are you looking
at? Break that fucker down!
735
01:26:08,046 --> 01:26:10,846
- Whoa.
- Nice color. I'll take it.
736
01:26:11,746 --> 01:26:15,246
- I'll get those blasting doors
- Stirling, Cally, fill her up.
737
01:26:15,646 --> 01:26:17,446
- Where you going?
- I'm gonna find a phone.
738
01:26:18,046 --> 01:26:19,146
Help me with it.
739
01:26:19,246 --> 01:26:21,146
Hurry up, you lazy twats!
740
01:26:52,445 --> 01:26:53,645
Come on!
741
01:27:00,145 --> 01:27:01,145
Perfect.
742
01:27:10,244 --> 01:27:12,644
- Get in the back!
- What does it do?
743
01:27:13,644 --> 01:27:14,944
I'll show you what it does.
744
01:29:09,742 --> 01:29:10,742
Nelson.
745
01:29:10,842 --> 01:29:12,542
We got the package.
We're on our way.
746
01:29:13,942 --> 01:29:16,741
Well, you'd better
get here quick.
747
01:29:18,641 --> 01:29:21,741
Canaris is in charge now.
Hatcher's dead.
748
01:29:23,941 --> 01:29:25,341
Put him on.
749
01:29:26,841 --> 01:29:28,241
It's for you.
750
01:29:33,241 --> 01:29:34,241
Yes?
751
01:29:34,641 --> 01:29:37,941
You still want your prize?
Then follow this signal.
752
01:29:42,441 --> 01:29:45,341
Trace the source. Send the
coordinates directly to me.
753
01:29:45,441 --> 01:29:47,041
Okay, that's it.
754
01:29:47,741 --> 01:29:48,941
Let's go.
755
01:29:49,041 --> 01:29:51,041
Hold the fort while I'm away.
756
01:29:51,141 --> 01:29:55,041
This is as far as you go.
We'll handle it from here.
757
01:30:19,040 --> 01:30:20,940
Un-bloody-believable!
758
01:30:23,040 --> 01:30:24,140
Fuck, yeah!
759
01:30:24,740 --> 01:30:25,840
Put your foot down!
760
01:30:25,940 --> 01:30:27,240
I'm tired of running
from these bastards.
761
01:30:27,340 --> 01:30:28,540
Hold on!
762
01:30:33,340 --> 01:30:34,340
Yeah!
763
01:30:39,740 --> 01:30:41,040
Step on it!
764
01:30:45,139 --> 01:30:46,139
Fucker!
765
01:31:10,039 --> 01:31:12,139
- Shit!
- Jesus.
766
01:31:37,938 --> 01:31:39,738
Too fucking close.
767
01:31:39,838 --> 01:31:41,138
You think?
768
01:32:01,338 --> 01:32:03,038
Hold on, we're going for a ride.
769
01:32:03,738 --> 01:32:05,438
Are you out of your
fucking mind?
770
01:32:42,437 --> 01:32:44,037
Fuck!
771
01:32:51,037 --> 01:32:52,337
Here they come.
772
01:32:53,037 --> 01:32:54,736
Come on!
773
01:33:28,536 --> 01:33:30,336
No!
774
01:33:40,135 --> 01:33:41,635
No! No! No!
775
01:33:49,835 --> 01:33:51,135
No! No!
776
01:33:56,535 --> 01:33:57,735
Please.
777
01:33:59,335 --> 01:34:02,235
Please stop!
You'll kill us.
778
01:34:04,035 --> 01:34:05,235
Cally!
779
01:34:08,035 --> 01:34:10,735
Get off of her, you bitch!
780
01:35:04,333 --> 01:35:05,433
Cally!
781
01:35:21,733 --> 01:35:22,733
Okay.
782
01:35:27,633 --> 01:35:29,633
- You like pain?
- Yeah.
783
01:35:29,733 --> 01:35:31,133
Have some of this!
784
01:36:05,332 --> 01:36:07,032
Put your foot down!
785
01:36:20,832 --> 01:36:21,832
No.
786
01:36:23,432 --> 01:36:24,432
Cally!
787
01:36:24,832 --> 01:36:26,632
Cally! Cally! Cally!
788
01:36:31,031 --> 01:36:32,931
No!
Oh, shit.
789
01:36:33,231 --> 01:36:35,731
No! Stop!
790
01:36:38,531 --> 01:36:40,231
You dirty fuckers!
791
01:36:46,431 --> 01:36:47,531
Fuck!
792
01:37:22,330 --> 01:37:24,730
Shit!
793
01:38:06,829 --> 01:38:08,829
What the fuck's
going on, Sinclair?
794
01:38:11,029 --> 01:38:12,429
They want my cure.
795
01:38:36,129 --> 01:38:37,729
Major Sinclair.
796
01:38:39,229 --> 01:38:41,428
You had me worried for a while.
797
01:38:42,328 --> 01:38:43,828
Do you have it?
798
01:38:45,128 --> 01:38:46,528
I've got it.
799
01:38:47,928 --> 01:38:49,128
Where's the medical team?
800
01:38:49,228 --> 01:38:52,628
Let's not make this difficult.
You've done a good job.
801
01:38:53,328 --> 01:38:54,528
We'll take it from here.
802
01:38:54,628 --> 01:38:56,528
Stirling, bring her out.
803
01:39:05,228 --> 01:39:08,428
You have to forgive Stirling.
He's very involved with his work.
804
01:39:08,528 --> 01:39:10,628
Okay. Let's go.
805
01:39:10,728 --> 01:39:12,628
We understand
the need for sacrifice.
806
01:39:12,728 --> 01:39:17,328
The longer we leave it, the better
shape we'll be in once the dust settles.
807
01:39:18,128 --> 01:39:22,728
Once the virus has eaten away the
dead flesh, then we'll make our move.
808
01:39:23,128 --> 01:39:26,627
- Just a question of timing.
- Making you the hero of the hour.
809
01:39:26,727 --> 01:39:29,427
You said you had the cure.
Where is it?
810
01:39:29,527 --> 01:39:32,227
She's the cure. The
survivors are immune.
811
01:39:32,327 --> 01:39:35,227
We can use her blood
to make a vaccine.
812
01:39:36,527 --> 01:39:38,827
- Hand her over.
- She's not going anywhere without me.
813
01:39:38,927 --> 01:39:41,627
- Captain.
- Get behind me.
814
01:39:42,627 --> 01:39:44,527
Hand her over now.
815
01:39:45,227 --> 01:39:46,727
Go with them.
816
01:39:48,127 --> 01:39:49,527
I don't trust him.
817
01:39:50,927 --> 01:39:52,727
- There's no choice.
- So that's it?
818
01:39:52,827 --> 01:39:55,427
I've got nothing left
to bargain with.
819
01:39:56,427 --> 01:39:58,027
I've done my job.
820
01:40:00,427 --> 01:40:04,527
Now it's your turn. A lot
of good people died for this!
821
01:40:05,627 --> 01:40:07,527
Is that all it was to you?
822
01:40:08,526 --> 01:40:09,626
A job?
823
01:40:12,826 --> 01:40:14,326
That's right.
824
01:40:16,626 --> 01:40:18,326
Now, take her and go.
825
01:40:31,326 --> 01:40:34,226
- Rough ride?
- Rough enough.
826
01:40:36,126 --> 01:40:38,026
Don't suppose
you've got a cigarette?
827
01:40:38,126 --> 01:40:42,326
Come with me. I'll get you
all the cigarettes you want.
828
01:40:45,726 --> 01:40:49,526
Pity. I could have used
someone like you.
829
01:41:58,224 --> 01:41:59,924
She's so beautiful.
830
01:42:11,424 --> 01:42:12,724
You okay?
831
01:42:19,323 --> 01:42:20,723
Never better.
832
01:42:22,623 --> 01:42:24,123
How'd you find me?
833
01:42:24,823 --> 01:42:27,323
I used to be a policeman once.
834
01:42:32,623 --> 01:42:34,623
I don't need it anymore.
835
01:42:34,723 --> 01:42:35,723
Really?
836
01:42:38,723 --> 01:42:40,823
Did Canaris get what he wanted?
837
01:42:40,923 --> 01:42:42,123
He did.
838
01:42:45,123 --> 01:42:47,723
I have a feeling he'll be
holding onto it for awhile.
839
01:42:47,823 --> 01:42:48,923
Shit.
840
01:42:51,823 --> 01:42:53,223
Don't worry.
841
01:42:53,923 --> 01:42:56,123
He gave me something in return.
842
01:42:58,823 --> 01:43:02,022
All the evidence you'll
need to bring Canaris down.
843
01:43:02,422 --> 01:43:03,622
He will come after you.
844
01:43:03,722 --> 01:43:06,322
Well, then he'll know
where to find me.
845
01:43:09,722 --> 01:43:10,722
Come on.
846
01:43:29,222 --> 01:43:32,222
Just do me one favor.
Drive careful.
847
01:43:33,822 --> 01:43:35,022
Be lucky.
848
01:43:54,021 --> 01:43:58,421
The longer we leave it, the better shape
we'll be in once the dust settles.
849
01:43:58,521 --> 01:44:04,021
Once the virus has eaten away the
dead flesh, then we'll make our move.
850
01:44:04,121 --> 01:44:06,421
Making you the hero of the hour.
851
01:44:50,020 --> 01:44:51,620
If you're hungry,
852
01:44:53,120 --> 01:44:55,020
try a piece of your friend!
64476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.