Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,263 --> 00:00:33,632
DERNI�RE LIMITE
2
00:02:41,130 --> 00:02:44,001
�coutez bien mon histoire...
3
00:02:44,508 --> 00:02:46,916
que je raconte ma lign�e.
4
00:02:48,137 --> 00:02:49,417
Mon p�re
5
00:02:49,639 --> 00:02:51,346
�tait toxico.
6
00:02:54,977 --> 00:02:58,311
Ne te schnouffe jamais. C'est nul.
7
00:02:59,190 --> 00:03:00,139
Ouais, �a va.
8
00:03:00,358 --> 00:03:00,974
"Ouais, �a va" ?
9
00:03:01,776 --> 00:03:05,109
Tu m'as compris. Ne fais jamais
comme j'ai fait, moi.
10
00:03:05,321 --> 00:03:07,397
- D'accord.
- Ne le fais pas !
11
00:03:08,616 --> 00:03:10,240
Je t'offre quoi ?
12
00:03:11,118 --> 00:03:12,032
J'en sais rien.
13
00:03:12,244 --> 00:03:13,442
T'en sais rien ?
14
00:03:13,954 --> 00:03:16,113
Faut savoir ce qu'on veut.
15
00:03:16,999 --> 00:03:18,197
Sinon, on n'aura
16
00:03:18,417 --> 00:03:20,326
jamais rien.
17
00:03:20,795 --> 00:03:21,328
Je reviens.
18
00:03:21,545 --> 00:03:22,874
N'y va pas, Papa !
19
00:03:23,964 --> 00:03:25,375
Arr�te, fiston.
20
00:03:28,302 --> 00:03:30,674
Allez, je m'excuse.
21
00:03:30,888 --> 00:03:32,762
On est potes.
22
00:03:36,644 --> 00:03:38,019
Allez !
23
00:03:46,028 --> 00:03:47,226
Donnez aux pauvres !
24
00:03:52,702 --> 00:03:54,077
Allez, plus vite.
25
00:03:55,538 --> 00:03:57,495
Joyeux putain de No�l.
26
00:03:58,040 --> 00:04:00,033
Tu as �t� sage ?
27
00:04:03,879 --> 00:04:06,370
Arr�te de baratiner mon fils.
28
00:04:07,967 --> 00:04:09,165
Tu vois ?
29
00:04:09,593 --> 00:04:10,673
Tu vois ?
30
00:04:20,604 --> 00:04:22,063
Je m'excuse.
31
00:04:25,317 --> 00:04:26,562
L'argent.
32
00:04:28,154 --> 00:04:31,154
Voir mourir mon p�re ainsi,
33
00:04:31,365 --> 00:04:34,449
le trouver mort sous la neige...
34
00:04:34,910 --> 00:04:39,371
Je n'avais qu'un v�u.
Que �a ne m'arrive pas.
35
00:04:41,459 --> 00:04:43,250
Vingt ans plus tard
36
00:04:45,546 --> 00:04:48,417
Vous connaissez la diff�rence
entre un noir et un n�gre ?
37
00:04:56,098 --> 00:04:57,379
Les n�gres ne le savent pas.
38
00:05:00,561 --> 00:05:01,391
Suivant !
39
00:05:01,687 --> 00:05:02,968
Asseyez-vous.
40
00:05:06,942 --> 00:05:08,899
Dites-moi...
41
00:05:09,320 --> 00:05:11,478
la diff�rence
entre un noir et un n�gre ?
42
00:05:14,241 --> 00:05:16,732
Pour qui tu me prends ?
43
00:05:17,703 --> 00:05:19,245
Merci d'�tre venu.
44
00:05:24,168 --> 00:05:25,448
Alors, agent...
45
00:05:26,128 --> 00:05:27,326
Stevens,
46
00:05:28,005 --> 00:05:31,255
la diff�rence
entre un noir et un n�gre ?
47
00:05:33,719 --> 00:05:36,755
Un n�gre r�pondrait
� cette question.
48
00:05:40,851 --> 00:05:44,018
Les barbouzes � mi-temps,
c'est z�ro.
49
00:05:44,230 --> 00:05:47,764
Il me faut quelqu'un jour et nuit.
50
00:05:47,983 --> 00:05:51,103
Six mois, un an, cinq ans...
51
00:05:54,365 --> 00:05:55,823
Pour quoi faire ?
52
00:05:56,575 --> 00:05:58,817
Trafiquant de drogue.
53
00:05:59,036 --> 00:06:01,361
Pr�parer des coups mont�s pour moi.
54
00:06:03,999 --> 00:06:05,659
Je ne suis pas fourbe.
55
00:06:06,377 --> 00:06:07,954
Tu seras dealer.
56
00:06:08,170 --> 00:06:10,163
Tu seras criminel.
57
00:06:10,381 --> 00:06:12,005
Mais, surtout, tu seras
58
00:06:12,216 --> 00:06:14,623
du bon c�t�.
59
00:06:14,844 --> 00:06:18,094
Tu me feras des rapports.
60
00:06:18,973 --> 00:06:22,805
J'ai �vit� la drogue toute ma vie.
61
00:06:23,018 --> 00:06:25,805
Je n'ai jamais go�t� � l'alcool.
62
00:06:26,021 --> 00:06:29,722
Parce que tu as vu ton p�re mourir
dans un hold-up ?
63
00:06:31,944 --> 00:06:34,861
Je suis omniscient.
64
00:06:37,741 --> 00:06:39,401
Pourquoi devenir flic ?
65
00:06:39,618 --> 00:06:42,738
Je voulais me rendre utile.
66
00:06:42,955 --> 00:06:43,868
D'apr�s
67
00:06:44,081 --> 00:06:48,494
ton profil psychologique,
tu es un criminel.
68
00:06:49,670 --> 00:06:53,715
"Ne tol�re pas l'autorit�,
manque de valeurs morales...
69
00:06:53,924 --> 00:06:56,166
et d'amour propre".
70
00:06:56,385 --> 00:06:58,757
Regarde-moi �a. Toute la rage,
71
00:06:58,971 --> 00:07:01,260
toute la violence refoul�e.
72
00:07:02,224 --> 00:07:06,803
Dans La Secr�te,
tes d�fauts deviendront des vertus.
73
00:07:07,187 --> 00:07:09,310
Tu seras le plus fort.
74
00:07:09,523 --> 00:07:14,102
Tu accompliras plus,
tu te rendras utile.
75
00:07:14,320 --> 00:07:17,107
Tu feras une diff�rence.
76
00:07:18,490 --> 00:07:21,527
Les autres rentraient
le soir � la maison.
77
00:07:21,744 --> 00:07:24,413
�videmment, ils baissent la garde.
78
00:07:24,622 --> 00:07:28,406
Aujourd'hui, ils sont morts.
Toi, tu ne rentreras pas.
79
00:07:28,626 --> 00:07:33,252
Tu n'oublieras pas
car il n'y a qu'une r�gle:
80
00:07:35,215 --> 00:07:37,671
Ne jamais se laisser exposer.
81
00:07:43,098 --> 00:07:46,348
Deux semaines plus tard
82
00:07:46,560 --> 00:07:49,016
J'ai accept� � contrec�ur.
83
00:07:50,064 --> 00:07:53,848
Persuad� que je faisais
la plus grosse
84
00:07:54,318 --> 00:07:57,153
connerie de ma vie.
85
00:07:58,322 --> 00:08:00,113
J'avais raison.
86
00:08:02,493 --> 00:08:03,323
Une chambre.
87
00:08:04,495 --> 00:08:06,783
Voil� ce qui ne va pas:
88
00:08:06,997 --> 00:08:10,615
Il n'y a plus de cr�ativit�.
89
00:08:17,424 --> 00:08:18,539
C'est Belinda.
90
00:08:19,593 --> 00:08:20,874
Il vaut mieux...
91
00:08:21,470 --> 00:08:22,964
�viter cette salope.
92
00:08:49,581 --> 00:08:53,745
Ne perds pas ton temps
avec les petits dealers.
93
00:08:54,294 --> 00:08:57,130
Les rues en sont pav�es.
94
00:08:57,339 --> 00:09:01,716
Vise plut�t les grosses l�gumes,
les t�tes de r�seau.
95
00:09:04,513 --> 00:09:07,799
F�lix Barbosa. Il est haut plac�.
96
00:09:08,267 --> 00:09:11,766
Il fournit ceux
qui fournissent les dealers.
97
00:09:13,063 --> 00:09:15,601
Il a un importateur:
98
00:09:17,401 --> 00:09:19,192
Anton Gallegos.
99
00:09:19,403 --> 00:09:20,897
C'est le chef.
100
00:09:21,238 --> 00:09:26,577
Il fournit 40%
de toute la drogue � Los Angeles.
101
00:09:26,785 --> 00:09:27,816
Charmant.
102
00:09:29,705 --> 00:09:32,196
Pistonn� par son oncle...
103
00:09:33,917 --> 00:09:34,866
Hector Guzman...
104
00:09:35,085 --> 00:09:37,292
un politicard latino-am�ricain.
105
00:09:37,504 --> 00:09:41,882
Un m�galo redoutable
d'apr�s le deuxi�me bureau.
106
00:09:42,092 --> 00:09:45,295
Il aide Gallegos
� faire entrer la drogue.
107
00:09:45,721 --> 00:09:47,381
On le poursuit ?
108
00:09:48,182 --> 00:09:50,933
II est trop important.
109
00:09:51,226 --> 00:09:53,183
En arr�tant le neveu,
110
00:09:53,729 --> 00:09:56,481
on salit l'oncle politiquement.
111
00:09:56,690 --> 00:09:58,932
�a nous donnerait le dessus.
112
00:09:59,151 --> 00:10:01,856
Des amis haut plac�s. Tu piges ?
113
00:10:02,571 --> 00:10:04,979
On veut Guzman ?
114
00:10:06,950 --> 00:10:10,117
Essaye de me suivre.
Une chose � la fois.
115
00:10:10,621 --> 00:10:11,949
D'abord, Barbosa.
116
00:10:12,247 --> 00:10:15,201
Puis Gallegos. Dans l'ordre.
117
00:10:15,417 --> 00:10:18,252
Comme �a, t'es couvert.
118
00:10:29,223 --> 00:10:32,010
Hollywood.
119
00:10:37,898 --> 00:10:41,812
Au moins,
le milieu n'a pas de surprise.
120
00:10:42,236 --> 00:10:43,231
C'est toujours pareil.
121
00:10:44,613 --> 00:10:46,321
�a empire.
122
00:11:24,987 --> 00:11:28,023
Eddie roule en Cadillac,
sap�, on dirait...
123
00:11:28,240 --> 00:11:30,149
Par sa maman.
124
00:11:30,784 --> 00:11:33,026
Il fournit les dealers.
125
00:11:34,079 --> 00:11:38,824
C'est un fou aimable, pr�t � tout,
m�me � mourir dans la demi-heure.
126
00:11:39,042 --> 00:11:39,872
Mais...
127
00:11:40,085 --> 00:11:42,576
Barbosa lui procure de la drogue.
128
00:11:42,796 --> 00:11:47,588
Alors, il faut le conna�tre
avant qu'il ne se fasse descendre.
129
00:11:53,891 --> 00:11:57,260
Qu'est-ce que tu fous
� me coller au cul comme �a ?
130
00:11:57,477 --> 00:11:59,351
C'est pas moi ! On m'a forc� !
131
00:11:59,563 --> 00:12:01,805
Dommage, trop tard.
132
00:12:03,817 --> 00:12:04,896
Fais tes pri�res...
133
00:12:05,110 --> 00:12:06,308
Connard !
134
00:12:22,502 --> 00:12:23,783
D�valiser un macchab...
135
00:12:24,004 --> 00:12:26,329
Tu es poussi�re
et tu retourneras en poussi�re.
136
00:12:30,802 --> 00:12:32,131
Et puis merde.
137
00:12:38,268 --> 00:12:41,269
Une jeune femme est jug�e
pour prostitution.
138
00:12:41,480 --> 00:12:45,180
Le juge lui dit: "Vous �tes tr�s
jolie. Vous avez du sang indien ?
139
00:12:45,484 --> 00:12:46,978
"Vous �tes une Navajo ?"
140
00:12:47,277 --> 00:12:50,777
Elle lui r�pond: "Non, votre
Honneur, je suis une Chicagojo."
141
00:12:55,494 --> 00:12:57,118
Va me chercher � boire.
142
00:13:02,417 --> 00:13:05,087
Je tra�nais dans le d�cor.
143
00:13:05,295 --> 00:13:08,629
Puis un jour, Eddie
m'adressa la parole...
144
00:13:09,257 --> 00:13:11,049
Comme de juste.
145
00:13:11,259 --> 00:13:15,340
Deux mousses
et un canon comme toi.
146
00:13:15,555 --> 00:13:16,966
�a boume, fr�re ?
147
00:13:18,558 --> 00:13:19,638
Dudley ?
148
00:13:21,436 --> 00:13:23,228
John, tu te rappelles ?
149
00:13:24,439 --> 00:13:25,815
Ouais, j'y suis.
150
00:13:26,024 --> 00:13:29,524
Il �tait une fois un fr�rot
appel� John.
151
00:13:29,736 --> 00:13:32,310
Il aimait s'�clater souvent.
152
00:13:32,531 --> 00:13:34,986
�a tombait bien
car les filles aimaient �a.
153
00:13:35,200 --> 00:13:36,575
Restons noirs.
154
00:13:37,285 --> 00:13:41,782
Ce n�gre, "rester noir" ?
Qu'il arr�te le crack !
155
00:13:42,791 --> 00:13:43,573
Eddie.
156
00:13:44,501 --> 00:13:47,502
C'est un toxico.
Je le connais � peine.
157
00:13:49,047 --> 00:13:51,918
Il est fourni par ce type...
158
00:13:53,343 --> 00:13:54,921
David Jason...
159
00:13:55,262 --> 00:13:56,590
lui-m�me...
160
00:13:57,014 --> 00:13:58,840
fourni par les latinos.
161
00:14:00,976 --> 00:14:01,925
Bravo.
162
00:14:02,853 --> 00:14:04,845
J'ai vu un gosse se faire tuer.
163
00:14:07,274 --> 00:14:11,188
Il avait 13 ans, pas plus.
Flingu� dans le dos.
164
00:14:13,989 --> 00:14:16,527
Tu abordes Jason puis les latinos.
165
00:14:17,576 --> 00:14:19,319
�a ne presse pas.
166
00:14:20,620 --> 00:14:21,949
Si, �a presse.
167
00:14:32,007 --> 00:14:34,414
- Qui cherches-tu ?
- Eddie.
168
00:14:44,436 --> 00:14:46,429
La drogue, c'est nul...
169
00:14:56,490 --> 00:14:57,984
Je veux me fixer.
170
00:14:58,617 --> 00:15:00,194
Te fixer ?
171
00:15:00,827 --> 00:15:02,619
Va chercher de la colle.
172
00:15:02,829 --> 00:15:04,407
Stratosph�re, mec.
173
00:15:05,290 --> 00:15:06,998
Quoi encore ?
174
00:15:09,127 --> 00:15:11,334
Arr�te de t'empiffrer.
175
00:15:16,218 --> 00:15:18,044
Salope, tu d�connes.
176
00:15:20,680 --> 00:15:23,136
Casse-toi.
177
00:15:24,893 --> 00:15:26,933
Cinq cent balles, demain.
178
00:15:27,145 --> 00:15:28,639
Je les aurai.
179
00:15:35,654 --> 00:15:36,603
Baisse le feu...
180
00:15:36,822 --> 00:15:38,613
Elle est cuite.
181
00:15:39,157 --> 00:15:42,822
Ne te fous pas de ma poule.
182
00:15:48,625 --> 00:15:52,954
Comme de juste, Eddie s'est vite
trouv� dans la merde.
183
00:15:53,296 --> 00:15:55,787
Au bout de deux secondes,
184
00:15:56,007 --> 00:15:59,423
il commence � balancer ses amis.
185
00:15:59,636 --> 00:16:02,507
Moi, en premier.
186
00:16:02,806 --> 00:16:04,798
Mais j'avais besoin de �a
pour souffler.
187
00:16:05,016 --> 00:16:07,424
Mais tu seras un h�ros mort.
188
00:16:09,396 --> 00:16:10,807
Trois fois quatre ?
189
00:16:11,439 --> 00:16:12,186
Sept.
190
00:16:13,567 --> 00:16:14,681
Tu additionnes.
191
00:16:14,901 --> 00:16:16,443
On a d�j� fait �a.
192
00:16:16,653 --> 00:16:19,405
Ch�rie, elle y arrivera.
193
00:16:19,614 --> 00:16:21,322
Trois fois quatre ?
194
00:16:22,117 --> 00:16:22,698
Douze.
195
00:16:22,909 --> 00:16:26,029
Bravo.
Tu vois, on l'a d�j� fait.
196
00:16:26,621 --> 00:16:29,456
Superbe. Trois fois cinq ?
197
00:16:30,041 --> 00:16:31,417
Tu ouvres, ch�ri ?
198
00:16:31,626 --> 00:16:32,456
Huit.
199
00:16:37,215 --> 00:16:39,920
Si j'utilisais ma calculette ?
200
00:16:40,135 --> 00:16:43,052
Tu n'apprendras pas comme �a.
201
00:16:48,018 --> 00:16:49,013
F�lix.
202
00:16:51,188 --> 00:16:51,887
Que voulez-vous ?
203
00:16:52,105 --> 00:16:54,145
On a des emmerdements.
204
00:16:55,066 --> 00:16:57,142
Alors, appelez-moi.
205
00:16:57,360 --> 00:16:58,855
Eddie s'est fait coffrer.
206
00:16:59,446 --> 00:17:01,023
Il a d�nonc� des gens...
207
00:17:01,239 --> 00:17:02,947
pour s'en sortir.
208
00:17:03,325 --> 00:17:05,401
C'est un emmerdeur !
209
00:17:05,911 --> 00:17:07,073
II nous a d�nonc�s ?
210
00:17:07,495 --> 00:17:11,327
Pas encore,
mais �a ne tardera pas.
211
00:17:11,541 --> 00:17:13,333
Papa, mes devoirs...
212
00:17:13,543 --> 00:17:15,287
Il nous d�noncera pas.
213
00:17:15,503 --> 00:17:17,580
Pas s'il est mort.
214
00:17:17,797 --> 00:17:20,798
T'en fais pas. Je m'en occupe.
215
00:17:21,218 --> 00:17:23,127
Une seconde.
216
00:17:23,637 --> 00:17:27,504
S'il le faut,
je le buterai moi-m�me.
217
00:17:27,724 --> 00:17:29,515
Nancy, rentre !
218
00:17:29,726 --> 00:17:31,600
Eddie est au t�l�phone.
219
00:17:32,646 --> 00:17:33,974
F�lix Barbosa.
220
00:17:35,148 --> 00:17:37,983
Merci mille fois, ma ch�rie.
221
00:17:39,319 --> 00:17:40,861
Elle est ravissante.
222
00:17:41,655 --> 00:17:43,731
Il nous la cachait.
223
00:17:46,034 --> 00:17:48,869
Vous �tes chez moi.
Un peu de respect.
224
00:17:49,788 --> 00:17:52,954
Il ne peut pas s'en emp�cher.
225
00:17:55,168 --> 00:17:56,117
J'ai un plan.
226
00:17:57,337 --> 00:17:58,452
Il va te perdre.
227
00:17:58,672 --> 00:17:59,371
Pas question.
228
00:17:59,589 --> 00:18:01,000
Eddie, mon ami.
229
00:18:08,265 --> 00:18:09,178
David...
230
00:18:09,516 --> 00:18:11,343
je te pr�sente John.
231
00:18:13,019 --> 00:18:14,679
Tu voulais me voir ?
232
00:18:14,896 --> 00:18:16,271
Tu es un bon client.
233
00:18:16,606 --> 00:18:17,769
Et apr�s ?
234
00:18:18,858 --> 00:18:22,192
Je te vends beaucoup.
Qui sont tes clients ?
235
00:18:22,988 --> 00:18:25,111
Secret professionnel, connard.
236
00:18:28,034 --> 00:18:30,110
C'est un flic.
237
00:18:32,831 --> 00:18:36,282
La barbe !
Tu me connais, Eddie !
238
00:18:36,501 --> 00:18:37,876
J'ai beaucoup casqu� !
239
00:18:38,086 --> 00:18:38,786
On se calme.
240
00:18:39,004 --> 00:18:40,166
C'est pas s�rieux.
241
00:18:41,339 --> 00:18:42,335
T'es s�rieux ?
242
00:18:42,549 --> 00:18:44,008
T'es s�rieux ?
243
00:18:44,217 --> 00:18:44,964
Appelle-moi.
244
00:18:45,176 --> 00:18:47,299
Je lui parlerai.
Il marchera.
245
00:18:47,512 --> 00:18:48,342
T'en veux ?
246
00:18:48,763 --> 00:18:50,305
- �a va ?
- Oui, �a va.
247
00:19:08,450 --> 00:19:09,825
C'est notre dope ?
248
00:19:11,870 --> 00:19:13,281
Qui est-ce ?
249
00:19:14,456 --> 00:19:16,033
Un minable.
250
00:19:18,877 --> 00:19:22,495
Il n'est pas flic.
�a se lit dans ses yeux.
251
00:19:22,714 --> 00:19:24,790
Tu me les casses !
252
00:19:25,008 --> 00:19:29,717
Cinq briques, David.
On en a besoin. On a du retard.
253
00:19:32,057 --> 00:19:33,883
Cinq briques cash.
254
00:19:36,353 --> 00:19:38,392
Vous allez bien ?
255
00:19:38,730 --> 00:19:39,845
Salut, James.
256
00:19:40,065 --> 00:19:41,891
Dis bonjour � Monsieur Hull.
257
00:19:42,108 --> 00:19:44,943
J'allais � l'assistance sociale
258
00:19:45,153 --> 00:19:48,569
et je me suis tromp�e de bus,
tu vois ?
259
00:19:51,201 --> 00:19:53,573
Une fois arriv�e,
260
00:19:54,037 --> 00:19:55,994
ils m'ont reprogramm�e,
261
00:19:56,206 --> 00:19:59,491
sans me pr�venir.
C'est pas normal.
262
00:20:00,960 --> 00:20:02,752
Bref, j'ai plus d'assistance.
263
00:20:02,962 --> 00:20:03,994
Comment vas-tu ?
264
00:20:04,798 --> 00:20:05,793
�a va ?
265
00:20:06,466 --> 00:20:07,581
T'as mang� ?
266
00:20:07,801 --> 00:20:08,999
Des Pepitos.
267
00:20:09,219 --> 00:20:10,417
Des Pepitos ?
268
00:20:11,137 --> 00:20:13,094
Oui, des Pepitos.
269
00:20:13,723 --> 00:20:16,297
Va chez les Mexicains en face.
270
00:20:16,726 --> 00:20:19,478
Ach�te-toi une cr�pe au poulet...
271
00:20:19,688 --> 00:20:23,187
ou un truc comme �a. Et du lait.
272
00:20:23,400 --> 00:20:24,064
Un coca ?
273
00:20:24,275 --> 00:20:25,935
Tu t'ach�tes du lait, d'accord ?
274
00:20:26,152 --> 00:20:28,311
Ne r�ponds pas.
275
00:20:30,156 --> 00:20:31,650
C'est un brave gar�on.
276
00:20:32,534 --> 00:20:35,404
Fais gaffe en traversant la rue.
277
00:20:35,620 --> 00:20:37,114
Tu sais...
278
00:20:37,789 --> 00:20:39,034
Ce n'est pas mes oignons,
279
00:20:39,249 --> 00:20:42,166
mais tu devrais
t'occuper de ton fils.
280
00:20:42,377 --> 00:20:45,662
T'es gonfl� ! Tu oses me parler
de mon putain de gosse !
281
00:20:45,880 --> 00:20:48,122
Je m'occupe tr�s bien de lui.
282
00:20:48,341 --> 00:20:50,583
Il est propre...
283
00:20:50,802 --> 00:20:52,344
Il est...
284
00:20:52,929 --> 00:20:57,591
Moi aussi, je suis HIV n�gative.
Je dis �a...
285
00:20:57,809 --> 00:20:59,683
comme �a.
286
00:21:02,147 --> 00:21:05,516
Ce n'est pas �vident
d'�lever un enfant.
287
00:21:05,734 --> 00:21:09,601
Sache-le, c'est difficile.
288
00:21:09,821 --> 00:21:11,066
Tu m'entends ?
289
00:21:11,281 --> 00:21:13,569
Tu aimes bien mon fils, pas vrai ?
290
00:21:13,783 --> 00:21:15,906
�a saute aux yeux.
291
00:21:16,119 --> 00:21:17,530
J'ai une id�e.
292
00:21:17,746 --> 00:21:19,868
�a te dira peut-�tre.
293
00:21:20,206 --> 00:21:21,321
Il a besoin...
294
00:21:21,541 --> 00:21:23,498
d'un p�re, pas vrai ?
295
00:21:23,710 --> 00:21:28,004
Tu peux t'occuper de lui.
Je te le donne pour quinze mille.
296
00:21:31,092 --> 00:21:33,666
Une brique.
297
00:21:35,513 --> 00:21:36,676
C'est mon dernier mot.
298
00:21:38,099 --> 00:21:42,975
Quoi ? C'est trop cher
pour mon fils unique ?
299
00:21:43,188 --> 00:21:45,227
Minute, papillon !
300
00:21:45,690 --> 00:21:49,474
Oui, d'accord.
301
00:21:51,112 --> 00:21:52,571
O� es-tu, Eddie ?
302
00:21:53,907 --> 00:21:55,698
J'arrive.
303
00:21:56,451 --> 00:21:57,731
Oui, d'accord.
304
00:22:00,038 --> 00:22:01,152
Tu vois ?
305
00:22:01,372 --> 00:22:03,579
Alors, qu'en dis-tu ? O� tu vas ?
306
00:22:03,792 --> 00:22:05,416
Je n'ai pas le temps !
307
00:22:05,627 --> 00:22:10,289
Je te laisserai prendre ton pied !
Je m'occuperai de toi !
308
00:22:23,394 --> 00:22:27,439
J'ai la navette
qui va te ramener en Afrique.
309
00:22:28,024 --> 00:22:31,440
Regarde-moi �a.
C'est du vrai de vrai.
310
00:22:31,653 --> 00:22:33,526
Eh, oui !
311
00:22:33,738 --> 00:22:36,359
Tu veux pas y go�ter, fr�re ?
312
00:22:37,408 --> 00:22:39,282
La flicaille.
313
00:22:39,494 --> 00:22:41,071
On se casse.
314
00:22:45,416 --> 00:22:47,290
J'aurai ta peau !
315
00:22:51,673 --> 00:22:52,871
Haut les mains !
316
00:22:53,091 --> 00:22:54,122
On ne bouge plus !
317
00:22:54,342 --> 00:22:57,177
Allez, doucement, tourne-toi.
318
00:22:57,387 --> 00:22:58,418
C'est �a.
319
00:23:03,518 --> 00:23:05,178
�a va, Judas ?
320
00:23:06,896 --> 00:23:08,225
Qui c'est ?
321
00:23:10,149 --> 00:23:11,857
R�ponds !
322
00:23:12,068 --> 00:23:14,559
Putain, c'est pas vrai !
323
00:23:14,779 --> 00:23:18,148
Je le connais pas, ce mec !
324
00:23:18,366 --> 00:23:19,991
Laisse-nous seuls.
325
00:23:23,705 --> 00:23:25,199
Tu es chr�tien ?
326
00:23:28,251 --> 00:23:29,793
Tu es chr�tien ?
327
00:23:30,253 --> 00:23:31,628
Si je suis chr�tien ?
328
00:23:31,838 --> 00:23:35,207
Que Dieu te garde, c'est �a ?
329
00:23:35,592 --> 00:23:36,837
Je suis chr�tien, moi.
330
00:23:37,051 --> 00:23:40,919
Et on doit se repentir
de ses p�ch�s.
331
00:23:41,139 --> 00:23:44,140
J'ai eu tort de te frapper.
332
00:23:44,350 --> 00:23:45,382
Tout � fait.
333
00:23:45,602 --> 00:23:46,977
Je m'excuse.
334
00:23:47,353 --> 00:23:48,634
Tu peux porter plainte.
335
00:23:49,230 --> 00:23:50,096
�a va.
336
00:23:50,315 --> 00:23:51,014
Tu devrais.
337
00:23:51,232 --> 00:23:52,774
�a ira comme �a.
338
00:23:54,319 --> 00:23:59,027
T'es nouveau, ici.
Je t'ai jamais vu dans le coin.
339
00:24:00,116 --> 00:24:00,732
Tu viens d'o� ?
340
00:24:01,326 --> 00:24:02,440
Oakland.
341
00:24:03,286 --> 00:24:06,619
Tu parles !
Moi, je suis d'Oakland.
342
00:24:09,459 --> 00:24:11,250
Tu viens de l'Est.
343
00:24:11,628 --> 00:24:14,119
Jersey, New York.
344
00:24:14,339 --> 00:24:14,955
Peut-�tre.
345
00:24:15,173 --> 00:24:17,130
Autre question.
346
00:24:18,092 --> 00:24:18,792
T'as un gosse ?
347
00:24:20,887 --> 00:24:22,215
Regarde...
348
00:24:22,639 --> 00:24:25,758
mes trois enfants adorables.
349
00:24:25,975 --> 00:24:29,142
Si un type braquait une arme
sur ton gosse...
350
00:24:29,854 --> 00:24:32,143
tu essayerais de le tuer, non ?
351
00:24:34,317 --> 00:24:35,597
Moi aussi.
352
00:24:36,402 --> 00:24:40,614
Revendre la drogue,
c'est comme tirer sur mon enfant.
353
00:24:42,825 --> 00:24:43,525
Je te pr�viens.
354
00:24:45,620 --> 00:24:47,328
Je deviens dingue.
355
00:24:50,124 --> 00:24:51,702
Je serai toujours � tes trousses.
356
00:24:53,586 --> 00:24:54,831
Tu peux me croire.
357
00:24:59,884 --> 00:25:01,378
Lis �a...
358
00:25:02,178 --> 00:25:03,458
pour me faire plaisir.
359
00:25:05,807 --> 00:25:07,052
Un livre de messe ?
360
00:25:09,978 --> 00:25:11,769
Regarde, mon P�re...
361
00:25:13,856 --> 00:25:15,101
Dieu te b�nisse...
362
00:25:17,902 --> 00:25:20,060
Dieu te b�nisse.
363
00:25:36,421 --> 00:25:37,666
Asseyez-vous.
364
00:25:45,555 --> 00:25:46,504
Toi, ici ?
365
00:25:47,056 --> 00:25:47,672
Je travaille.
366
00:25:48,266 --> 00:25:49,594
Comment �a ?
367
00:25:49,809 --> 00:25:51,387
Je suis avocat.
368
00:25:51,602 --> 00:25:53,097
Debout !
369
00:25:53,438 --> 00:25:54,718
La cour est en s�ance.
370
00:25:55,606 --> 00:25:56,686
Le Juge...
371
00:25:57,191 --> 00:25:59,398
H. Arricott pr�side.
372
00:25:59,986 --> 00:26:01,184
Assis !
373
00:26:04,407 --> 00:26:05,237
Avocat ?
374
00:26:05,450 --> 00:26:06,860
Ton avocat.
375
00:26:08,036 --> 00:26:08,865
Qui te paye ?
376
00:26:09,912 --> 00:26:11,157
C'est un cadeau.
377
00:26:11,581 --> 00:26:12,909
Il y a l'avocate...
378
00:26:13,499 --> 00:26:14,578
publique...
379
00:26:15,084 --> 00:26:17,575
Mais elle n'a pas mes avantages.
380
00:26:18,046 --> 00:26:19,041
Par exemple ?
381
00:26:19,630 --> 00:26:20,959
John Hull !
382
00:26:21,924 --> 00:26:23,502
Tu es le premier.
383
00:26:24,510 --> 00:26:25,921
Vous plaidez quoi ?
384
00:26:27,472 --> 00:26:28,882
Votre Honneur...
385
00:26:29,098 --> 00:26:30,806
Puis-je m'approcher ?
386
00:26:35,396 --> 00:26:36,725
Votre Honneur...
387
00:26:37,315 --> 00:26:40,731
le rapport toxicologique
officiel...
388
00:26:40,943 --> 00:26:45,771
r�v�le que la substance saisie
� mon client �tait un laxatif.
389
00:26:46,574 --> 00:26:50,073
Le Procureur est d'accord
pour une relaxe imm�diate.
390
00:26:50,286 --> 00:26:50,986
Mademoiselle Ryan ?
391
00:26:53,915 --> 00:26:55,113
Relax�.
392
00:26:56,584 --> 00:26:57,747
Seulement deux briques.
393
00:27:05,468 --> 00:27:07,710
Il est l� ?
394
00:27:07,929 --> 00:27:09,589
Oui, avec Eddie.
395
00:27:11,015 --> 00:27:12,842
Tu m'as vendu du laxatif ?
396
00:27:13,267 --> 00:27:15,675
Sinon, tu serais en taule.
397
00:27:16,854 --> 00:27:18,348
Tu auras ta drogue.
398
00:27:18,564 --> 00:27:22,858
On baisait dans le parc.
Un h�lico policier nous a �clair�s.
399
00:27:23,069 --> 00:27:25,275
Elle dit:
"II t'a rendu service.
400
00:27:25,571 --> 00:27:27,943
"Tu bouffais la pelouse."
401
00:27:29,992 --> 00:27:31,902
Tu bouffais la pelouse !
402
00:27:32,120 --> 00:27:34,492
Tu bouffais la pelouse !
403
00:27:34,705 --> 00:27:36,164
Eh, fr�re.
404
00:27:40,336 --> 00:27:41,961
T'es surpris de le voir ?
405
00:27:47,135 --> 00:27:51,002
John s'est fait coffrer
mais il s'est mordu la langue.
406
00:27:51,597 --> 00:27:54,551
On ne peut pas tous
en dire autant.
407
00:27:54,892 --> 00:27:57,644
Enfin, F�lix Barbosa.
408
00:27:58,479 --> 00:27:59,179
Le premier...
409
00:27:59,397 --> 00:28:01,021
pav� de la pyramide.
410
00:28:01,566 --> 00:28:03,143
J'avais r�ussi.
411
00:28:03,359 --> 00:28:05,731
�a d�pend.
De quoi tu parles, David ?
412
00:28:05,945 --> 00:28:09,480
Tu veux dire... tu parles de moi ?
413
00:28:10,324 --> 00:28:14,404
Sois honn�te.
C'est tout ce qui te reste.
414
00:28:15,913 --> 00:28:17,028
Ta gueule...
415
00:28:17,248 --> 00:28:18,908
la grande folle.
416
00:28:19,125 --> 00:28:19,871
Les flics...
417
00:28:20,084 --> 00:28:21,626
t'ont fait chanter.
418
00:28:22,336 --> 00:28:23,499
Et apr�s ?
419
00:28:23,713 --> 00:28:25,789
J'ai balanc� ce nullard.
420
00:28:26,007 --> 00:28:27,833
Vous avez le fric.
421
00:28:28,050 --> 00:28:28,964
Dix briques.
422
00:28:29,177 --> 00:28:32,177
Comptez-le. C'est sur la table.
423
00:28:32,388 --> 00:28:34,677
Tu es capable de nous d�noncer.
424
00:28:35,099 --> 00:28:36,427
Minute...
425
00:28:36,726 --> 00:28:38,268
Pas si vite.
426
00:28:39,020 --> 00:28:39,636
F�lix...
427
00:28:44,192 --> 00:28:46,231
Jamais de la vie...
428
00:28:46,903 --> 00:28:48,646
Exact.
429
00:28:51,199 --> 00:28:54,817
Vous vous foutez de moi !
Je rapporte du pognon !
430
00:28:55,036 --> 00:28:55,901
Je te payerai.
431
00:28:56,120 --> 00:28:57,614
Tu ne me dois rien.
432
00:28:57,830 --> 00:29:02,291
En geste de bonne foi.
Encore dix briques.
433
00:29:02,501 --> 00:29:05,752
Ou bien le double.
434
00:29:05,963 --> 00:29:09,961
Une contribution � la communaut�.
435
00:29:10,176 --> 00:29:11,456
Allez, trente.
436
00:29:11,677 --> 00:29:13,088
Pourquoi pas cinquante ?
437
00:29:15,056 --> 00:29:16,135
Cinquante ?
438
00:29:22,605 --> 00:29:23,351
Pourquoi pas ?
439
00:29:23,564 --> 00:29:24,595
Donne.
440
00:29:26,317 --> 00:29:28,108
Vingt-quatre heures. Demain.
441
00:29:29,153 --> 00:29:31,311
Tout de suite. Dix secondes.
442
00:29:32,323 --> 00:29:33,236
Un...
443
00:29:33,658 --> 00:29:35,899
Je ne les ai pas sur moi.
444
00:29:36,619 --> 00:29:37,365
Deux...
445
00:29:38,412 --> 00:29:39,444
Tu fais quoi, l� ?
446
00:29:39,664 --> 00:29:40,612
Cinq...
447
00:29:40,831 --> 00:29:41,578
Arr�te de d�conner.
448
00:29:41,791 --> 00:29:43,534
Donne-moi douze heures.
449
00:29:43,751 --> 00:29:44,830
Demain matin.
450
00:29:45,711 --> 00:29:46,292
Six...
451
00:29:47,463 --> 00:29:48,459
A toi, David.
452
00:29:49,674 --> 00:29:51,465
Allez, on est copains.
453
00:29:56,222 --> 00:29:57,930
Qu'est-ce que j'ai fait ?
454
00:29:58,975 --> 00:30:01,014
Je vais le bousiller.
455
00:30:02,061 --> 00:30:02,677
Encul� !
456
00:30:02,895 --> 00:30:04,437
L�che-le !
457
00:30:04,647 --> 00:30:07,138
D�sol�. Mon Dieu, je m'excuse.
458
00:30:08,484 --> 00:30:12,185
Putain de merde,
on plaisantait, Eddie.
459
00:30:12,405 --> 00:30:13,519
N'est-ce pas ?
460
00:30:14,073 --> 00:30:15,697
Rentre chez toi.
461
00:30:16,409 --> 00:30:17,155
Excuse-toi...
462
00:30:17,368 --> 00:30:18,862
et rentre.
463
00:30:20,871 --> 00:30:26,376
Je m'excuse, Gopher,
je ne te crois pas p�d�.
464
00:30:26,919 --> 00:30:29,042
David, je bosse comme un pro.
465
00:30:29,255 --> 00:30:30,369
Tous les jours.
466
00:30:30,715 --> 00:30:31,913
Les affaires...
467
00:30:32,133 --> 00:30:32,797
Sauve-toi.
468
00:30:33,009 --> 00:30:34,207
Une question.
469
00:30:34,427 --> 00:30:35,625
Pose-la.
470
00:30:37,263 --> 00:30:40,098
Tu pensais vraiment t'en tirer ?
471
00:30:43,477 --> 00:30:46,681
Ne me fais pas mal !
Je m'excuse !
472
00:30:47,106 --> 00:30:50,273
Qui travaille pour moi
sait se taire !
473
00:30:55,823 --> 00:30:57,531
Tu entends ? Sinon...
474
00:30:57,742 --> 00:30:58,655
je te fais taire.
475
00:30:59,869 --> 00:31:01,114
Connard.
476
00:31:02,288 --> 00:31:03,568
Pour de bon.
477
00:31:24,727 --> 00:31:26,102
Et puis, merde.
478
00:31:29,273 --> 00:31:32,227
Venez par ici, les gars.
Regardez bien.
479
00:31:34,862 --> 00:31:38,112
Alors, Johnny, qu'en dis-tu ?
480
00:31:41,202 --> 00:31:42,910
Je crois qu'on a compris.
481
00:31:44,663 --> 00:31:46,989
Elle est bonne, celle-l�.
482
00:31:47,958 --> 00:31:49,536
Et toi, l'H�breu ?
483
00:31:51,462 --> 00:31:53,953
T'as jamais vu un homme mourir ?
484
00:31:57,968 --> 00:32:02,761
Quand j'avais 14 ans,
en colonie de vacances...
485
00:32:03,974 --> 00:32:06,263
Un ami � moi
faisait du ski nautique...
486
00:32:07,353 --> 00:32:12,347
L'animateur qui conduisait
l'a �cras� avec le bateau.
487
00:32:14,860 --> 00:32:17,945
Tu devrais tuer un homme, David.
488
00:32:21,325 --> 00:32:23,116
C'est lib�rateur.
489
00:32:28,541 --> 00:32:30,580
La coke, c'est fini.
Alors, quoi ?
490
00:32:31,669 --> 00:32:34,954
A toi de le deviner.
491
00:32:35,172 --> 00:32:36,832
Pourquoi tu en vends pas ?
492
00:32:37,049 --> 00:32:38,591
Parce que...
493
00:32:40,511 --> 00:32:43,216
Je sais la fabriquer chimiquement.
494
00:32:43,431 --> 00:32:45,388
Mais il faut de l'argent.
495
00:32:45,599 --> 00:32:49,348
Ce connard de Barbosa
me pr�sentera les "huiles".
496
00:32:49,562 --> 00:32:52,266
- Qui sont ?
- Gallegos et les autres.
497
00:32:52,481 --> 00:32:54,273
Faut-il passer par lui ?
498
00:32:54,650 --> 00:32:56,393
Oui. Tu m'interroges ?
499
00:32:56,610 --> 00:32:58,069
Je suis flic.
500
00:33:01,282 --> 00:33:04,069
Tr�s dr�le. Je m'en doutais.
501
00:33:04,285 --> 00:33:05,827
Et les drogues "haute couture" ?
502
00:33:06,036 --> 00:33:07,994
L'ecstasy, etc...
503
00:33:08,205 --> 00:33:11,290
Elles ont une mauvaise r�putation.
504
00:33:11,500 --> 00:33:15,035
Une maladie grave ne se vend pas.
505
00:33:15,254 --> 00:33:18,872
Mais s'il y avait une drogue
sans danger...
506
00:33:19,091 --> 00:33:20,835
et l�galis�e,
507
00:33:21,302 --> 00:33:25,169
que l'on pourrait prendre
en bossant,
508
00:33:25,723 --> 00:33:28,011
pour mieux travailler ?
509
00:33:28,225 --> 00:33:30,432
On dirait un r�ve.
510
00:33:33,522 --> 00:33:36,357
Pas de r�ves...
pas de responsabilit�s.
511
00:33:37,776 --> 00:33:40,149
Alors, c'est quoi ta drogue ?
512
00:33:40,362 --> 00:33:42,735
Quand on se conna�tra mieux.
513
00:33:49,705 --> 00:33:51,365
Voyons �a.
514
00:33:57,546 --> 00:33:59,088
Je n'ai pas pay� tout �a.
515
00:33:59,757 --> 00:34:04,419
On t'a donn� le double.
En gage.
516
00:34:04,803 --> 00:34:07,508
Une marque d'estime
pour ta discr�tion.
517
00:34:08,057 --> 00:34:11,307
Tu n'arrives pas
� la vendre sans Eddie.
518
00:34:14,271 --> 00:34:16,893
Tu m'as eu. C'est exact.
519
00:34:18,901 --> 00:34:20,858
Prends-moi comme associ�.
520
00:34:21,070 --> 00:34:22,564
J'ai besoin d'un vendeur.
521
00:34:22,947 --> 00:34:23,978
Non, d'un associ�.
522
00:34:24,198 --> 00:34:27,567
Barbosa se fiche
de ta drogue de r�ve.
523
00:34:37,211 --> 00:34:38,622
Un...
524
00:34:42,332 --> 00:34:44,538
�a d�passe notre budget.
525
00:34:44,918 --> 00:34:46,329
J'en fais quoi, alors ?
526
00:34:49,047 --> 00:34:50,921
Tu es dealer.
527
00:34:51,132 --> 00:34:52,128
Revends-la.
528
00:35:04,646 --> 00:35:07,315
Je voulais �tre utile.
529
00:35:08,233 --> 00:35:10,558
Me voil� revendeur de drogue.
530
00:35:16,866 --> 00:35:19,536
�a me d�go�tait de faire �a.
531
00:35:19,786 --> 00:35:21,577
Mais j'�tais dou�.
532
00:35:24,624 --> 00:35:28,040
�tre flic
n'avait jamais �t� si facile.
533
00:35:30,672 --> 00:35:34,088
Ou tu le prends, ou tu le vends.
534
00:35:34,301 --> 00:35:35,249
Il faut choisir.
535
00:35:35,468 --> 00:35:37,260
J'ai quatre enfants.
536
00:35:37,470 --> 00:35:38,846
- Quatre enfants ?
- Oui.
537
00:35:39,055 --> 00:35:41,131
Une oie blanche comme toi ?
538
00:35:41,349 --> 00:35:43,805
Une oie blanche, mon �il !
539
00:35:54,029 --> 00:35:56,068
Salope, tire-toi d'ici !
540
00:36:07,459 --> 00:36:08,739
Bas les pattes, connard.
541
00:36:10,337 --> 00:36:11,961
On se calme.
542
00:36:12,213 --> 00:36:13,873
�a baigne.
543
00:36:14,424 --> 00:36:17,093
Ici, c'est notre secteur.
544
00:36:17,302 --> 00:36:20,422
Alors, casse-toi
avec ta pouffiasse.
545
00:36:22,974 --> 00:36:23,888
Je reviendrai.
546
00:36:24,434 --> 00:36:25,216
"Terminator".
547
00:36:25,435 --> 00:36:28,555
�a existe en cassette.
"Je reviendrai".
548
00:36:30,106 --> 00:36:31,517
Mettons les voiles.
549
00:36:42,077 --> 00:36:44,484
Tu as de la visite.
550
00:36:46,122 --> 00:36:47,154
Qui �tes-vous ?
551
00:36:47,707 --> 00:36:49,249
John, et vous ?
552
00:36:49,668 --> 00:36:51,956
Jacqueline, avec un "J".
553
00:36:52,295 --> 00:36:55,130
Il faut que j'y aille, ma biquette.
554
00:36:57,008 --> 00:36:59,416
Tu reviens demain ?
555
00:36:59,636 --> 00:37:01,296
- Pour la suite ?
- Je t'attends.
556
00:37:01,513 --> 00:37:03,340
T'es bandante.
557
00:37:03,640 --> 00:37:04,719
On y va ?
558
00:37:04,933 --> 00:37:06,308
Pourquoi j'aime les noires ?
559
00:37:06,518 --> 00:37:08,345
Tu es esclavagiste.
560
00:37:08,561 --> 00:37:10,934
- Comme les sados ?
- Non, les racistes.
561
00:37:11,147 --> 00:37:14,267
Tu ne t'es jamais pay�
deux femmes � la fois ?
562
00:37:14,484 --> 00:37:16,441
Si, ta m�re et ton p�re.
563
00:37:17,654 --> 00:37:19,896
Ma m�re a pris son pied ?
564
00:37:20,865 --> 00:37:23,819
Je vais te pr�senter
une femme magnifique.
565
00:37:24,035 --> 00:37:25,233
Tu me revaudras �a.
566
00:37:25,453 --> 00:37:27,362
Elle est sans pareille.
567
00:37:29,165 --> 00:37:30,328
Je ne t'attendais plus.
568
00:37:30,542 --> 00:37:33,033
Tu es ravissante en beige !
569
00:37:33,253 --> 00:37:35,044
Voil� Bett. N'est-elle pas...
570
00:37:36,214 --> 00:37:37,874
canon ?
571
00:37:38,800 --> 00:37:40,211
Mon associ�, John.
572
00:37:40,427 --> 00:37:41,921
Le rempla�ant.
573
00:37:42,178 --> 00:37:44,088
L'ancien �tait r�p�.
574
00:37:44,389 --> 00:37:45,848
D�fectueux.
575
00:37:46,057 --> 00:37:50,600
John est le tout dernier mod�le.
Vingt-cinq briques. Gr�ce � John.
576
00:37:51,229 --> 00:37:52,688
�a marche comment ?
577
00:37:53,481 --> 00:37:55,521
Alors, Bett envoie...
578
00:37:55,734 --> 00:37:57,441
l'argent � un...
579
00:37:57,652 --> 00:37:59,443
commer�ant dans un certain...
580
00:38:01,114 --> 00:38:03,023
pays africain...
581
00:38:03,241 --> 00:38:05,993
Qui le d�pose
dans une banque l�-bas.
582
00:38:06,786 --> 00:38:08,660
Puis il fait un emprunt...
583
00:38:08,872 --> 00:38:11,197
� Bett qu'elle ne rembourse pas...
584
00:38:11,416 --> 00:38:14,333
et elle ne d�clare rien aux imp�ts.
585
00:38:14,544 --> 00:38:17,913
C'est la "Lavargenterie".
586
00:38:18,673 --> 00:38:19,539
David ?
587
00:38:20,133 --> 00:38:21,212
�crase.
588
00:38:21,551 --> 00:38:25,216
Quoi ? John est le type
le plus chic du monde.
589
00:38:26,389 --> 00:38:27,171
Ouais, Bett...
590
00:38:28,433 --> 00:38:30,010
le plus chic.
591
00:38:31,686 --> 00:38:33,180
�a co�te combien, �a ?
592
00:38:34,272 --> 00:38:35,683
C'est de l'art ethnique.
593
00:38:38,193 --> 00:38:40,019
Dans une galerie, on ne met pas...
594
00:38:41,488 --> 00:38:42,483
d'�tiquette...
595
00:38:42,697 --> 00:38:47,406
sur les objets d'art.
Alors, si vous demandez le prix,
596
00:38:48,453 --> 00:38:51,407
c'est que vous n'avez pas
les moyens.
597
00:38:51,623 --> 00:38:53,247
Alors, j'en prends deux.
598
00:39:02,634 --> 00:39:03,879
A toi...
599
00:39:04,469 --> 00:39:05,215
Eddie II.
600
00:39:08,306 --> 00:39:09,504
Non, merci.
601
00:39:09,974 --> 00:39:10,888
Pourquoi pas ?
602
00:39:11,601 --> 00:39:16,726
C'est une habitude co�teuse,
j'ai pas les moyens.
603
00:39:16,981 --> 00:39:18,773
Tu veux que je te dise ?
604
00:39:19,734 --> 00:39:20,849
Je me m�fie de toi.
605
00:39:25,907 --> 00:39:27,698
Tu veux que je te dise ?
606
00:39:28,493 --> 00:39:30,284
Tu te m�fies de toi-m�me.
607
00:39:32,497 --> 00:39:33,956
Tu veux que je te dise ?
608
00:39:34,332 --> 00:39:38,033
Un homme a deux choses:
Sa parole et ses couilles.
609
00:39:38,253 --> 00:39:39,628
�a fait trois.
610
00:39:39,838 --> 00:39:41,711
Relax, Bett.
611
00:39:42,340 --> 00:39:45,341
Tu aurais vu ce mec...
612
00:39:45,552 --> 00:39:47,046
l'autre soir...
613
00:39:47,262 --> 00:39:48,756
il �tait comme...
614
00:39:49,430 --> 00:39:51,553
une panth�re magnifique.
615
00:39:52,559 --> 00:39:55,892
Ou une temp�te tropicale.
Outre...
616
00:39:56,563 --> 00:39:58,935
ma fixation sur les noirs...
617
00:39:59,148 --> 00:40:00,180
les racistes...
618
00:40:00,400 --> 00:40:01,514
Je les emmerde...
619
00:40:01,734 --> 00:40:04,771
et les antis�mites aussi.
620
00:40:05,655 --> 00:40:07,280
Tu as de la fureur.
621
00:40:07,657 --> 00:40:08,902
Tu es comme...
622
00:40:09,117 --> 00:40:12,865
une b�te acharn�e.
623
00:40:13,079 --> 00:40:14,360
Fais gaffe, David.
624
00:40:14,581 --> 00:40:18,365
Que je fasse gaffe ?
Je dis ce que je veux.
625
00:40:18,585 --> 00:40:20,079
Tu dis ce que tu veux ?
626
00:40:20,503 --> 00:40:22,045
T'es sourd ?
627
00:40:22,255 --> 00:40:24,129
R�p�te, je te tue.
628
00:40:24,340 --> 00:40:25,170
Les gars...
629
00:40:26,259 --> 00:40:29,675
si c'est un jeu machiste,
630
00:40:30,054 --> 00:40:32,261
allez jouer ailleurs.
631
00:40:32,599 --> 00:40:34,223
�a m'�c�ure.
632
00:40:35,685 --> 00:40:36,764
On a la cote.
633
00:40:39,230 --> 00:40:40,938
Mais il faut qu'on y aille.
634
00:40:41,399 --> 00:40:42,858
On y va.
635
00:40:46,446 --> 00:40:48,438
Je voudrais deux masques.
636
00:40:50,867 --> 00:40:52,658
Deux.
637
00:40:55,413 --> 00:40:57,406
Tu ne t'inclines jamais.
638
00:40:57,749 --> 00:41:00,915
Pour n'importe qui.
639
00:41:01,127 --> 00:41:03,535
Je m'en fiche de cet enfoir�.
640
00:41:03,755 --> 00:41:04,620
Je suis revenu !
641
00:41:08,927 --> 00:41:10,302
C'est le Far West !
642
00:41:12,180 --> 00:41:13,508
Le Far West !
643
00:41:13,723 --> 00:41:14,802
Enfoir� !
644
00:41:18,811 --> 00:41:20,092
Enfoir� !
645
00:41:26,486 --> 00:41:28,028
II faut le buter.
646
00:41:31,783 --> 00:41:32,778
Parce que...
647
00:41:33,284 --> 00:41:37,329
elle travaillait pour toi.
Il faut donner l'exemple.
648
00:41:37,538 --> 00:41:41,287
Sinon, tu passes pour un con
et finis comme elle.
649
00:41:44,504 --> 00:41:48,916
Et puis, sans Ivy, on contr�lera
le secteur. On avance.
650
00:41:49,133 --> 00:41:50,544
T'as tout compris.
651
00:41:52,762 --> 00:41:56,842
On engage Chino,
l'assassin de Barbosa.
652
00:41:57,058 --> 00:42:00,806
A ce moment-l�, c'est Barbosa
qui contr�le le secteur.
653
00:42:01,020 --> 00:42:04,436
Il faut que nous le supprimions.
654
00:42:04,899 --> 00:42:07,224
Par "nous", tu veux dire moi.
655
00:42:12,949 --> 00:42:14,692
Si je fais �a...
656
00:42:15,618 --> 00:42:19,532
on est partenaires.
On partage tout moiti�, moiti�.
657
00:42:46,691 --> 00:42:48,767
Fais gaffe � ta peau.
658
00:42:50,653 --> 00:42:51,768
Compte l�-dessus.
659
00:44:43,266 --> 00:44:44,048
Je t'attendais.
660
00:44:49,313 --> 00:44:51,851
Fallait me tirer
dans le dos.
661
00:44:53,401 --> 00:44:55,192
Tu veux ma photo ?
662
00:44:57,196 --> 00:44:59,403
Allez, la lope.
663
00:45:01,284 --> 00:45:03,360
Tu veux la sucer ?
664
00:45:05,705 --> 00:45:07,496
T'as soif ?
665
00:45:14,172 --> 00:45:16,129
T'es comateux ?
666
00:45:28,436 --> 00:45:30,013
Enfoir� !
667
00:45:34,650 --> 00:45:36,477
Fumier !
668
00:45:52,835 --> 00:45:55,042
�a y est. C'est fait.
669
00:46:08,726 --> 00:46:09,889
Tu vois ?
670
00:46:11,520 --> 00:46:13,180
J'ai tu� un homme.
671
00:46:14,106 --> 00:46:17,357
Un homme qui me ressemblait.
672
00:46:17,568 --> 00:46:21,151
Dont les parents
ressemblaient aux miens.
673
00:46:22,865 --> 00:46:24,609
Aucune enqu�te...
674
00:46:24,825 --> 00:46:26,818
n'a eu lieu.
675
00:46:27,203 --> 00:46:30,038
J'aurais pu encore tuer
sans cons�quence.
676
00:46:43,761 --> 00:46:48,838
La coca�ne est un alcalo�de
qui cr�e une d�pendance et d�truit
677
00:46:49,183 --> 00:46:53,810
le cerveau, les pulsions sexuelles
et la personnalit�.
678
00:46:54,021 --> 00:46:58,482
C'est ill�gal. Et on peut
en acheter n'importe o�.
679
00:47:02,905 --> 00:47:04,779
Ceci est une variante.
680
00:47:04,991 --> 00:47:09,119
�a ravive et affine
la concentration et...
681
00:47:10,037 --> 00:47:12,742
la compr�hension, tout en calmant.
682
00:47:12,957 --> 00:47:16,907
C'est l�gal,
et moi seul d�tiens la formule.
683
00:47:17,128 --> 00:47:18,538
Combien �a co�te ?
684
00:47:18,963 --> 00:47:23,755
Vingt-cinq millions pour fournir
la c�te ouest enti�re...
685
00:47:24,593 --> 00:47:26,004
� deux francs la dose.
686
00:47:27,555 --> 00:47:29,594
Le monde co�tera plus cher.
687
00:47:29,807 --> 00:47:31,432
Il ne reste plus...
688
00:47:31,642 --> 00:47:32,887
qu'� trouver l'argent.
689
00:47:33,102 --> 00:47:36,436
Et on n'aura plus affaire
� ses crapules.
690
00:47:38,357 --> 00:47:41,477
Il te faut un appartement de luxe.
691
00:47:42,278 --> 00:47:44,069
Je suis bien chez moi.
692
00:47:44,280 --> 00:47:48,147
Ta cage � poules ?
II faut jouer ton r�le � fond.
693
00:47:48,367 --> 00:47:50,905
Te saper, t'�clater.
694
00:47:51,120 --> 00:47:52,400
C'est un ordre.
695
00:47:53,748 --> 00:47:54,993
C'�tait comment ?
696
00:47:56,542 --> 00:47:57,823
Quoi donc ?
697
00:47:58,586 --> 00:48:00,460
Buter Ivy.
698
00:48:03,257 --> 00:48:04,716
Je suis omniscient.
699
00:48:09,555 --> 00:48:11,382
Alors, c'�tait comment ?
700
00:48:14,060 --> 00:48:14,806
On domine
701
00:48:15,019 --> 00:48:18,767
le secteur. Gallegos
ne tardera pas � se montrer.
702
00:48:18,981 --> 00:48:23,727
Si on le descend dans le mois,
�a fera le prochain rapport.
703
00:48:23,944 --> 00:48:27,563
On aura fait preuve d'efficacit�
aupr�s des politicards.
704
00:48:30,951 --> 00:48:32,066
�a ne va pas ?
705
00:48:36,707 --> 00:48:38,166
T'as jamais tu� ?
706
00:48:39,460 --> 00:48:43,078
�tant �narque,
j'ai �vit� ces sauvageries.
707
00:48:45,466 --> 00:48:47,459
Je fous quoi, l� ?
708
00:48:52,556 --> 00:48:54,051
Tu n'as jamais vu
709
00:48:55,684 --> 00:48:59,682
le nouveau-n� d'une toxicomane ?
710
00:49:00,356 --> 00:49:04,270
II sanglote
parce qu'il est en manque.
711
00:49:06,529 --> 00:49:08,272
Sa premi�re ann�e,
712
00:49:08,489 --> 00:49:13,732
il n'apprendra pas � ramper
ni � parler comme un b�b� normal.
713
00:49:14,120 --> 00:49:16,112
Il est d�form�...
714
00:49:16,831 --> 00:49:20,413
physiquement et mentalement.
715
00:49:20,793 --> 00:49:22,750
Il a le cerveau br�l�.
716
00:49:22,962 --> 00:49:24,789
Un QI moins �lev�.
717
00:49:25,423 --> 00:49:27,996
Et Dieu sait quoi encore.
718
00:49:28,217 --> 00:49:30,506
L'�cole sera peine perdue.
719
00:49:32,054 --> 00:49:35,470
Il sera violent, un hors-la-loi...
720
00:49:36,058 --> 00:49:39,178
Il vivra comme un paria.
721
00:49:39,395 --> 00:49:43,227
Destin� � souffrir et � mourir
722
00:49:43,441 --> 00:49:45,563
dans la solitude.
723
00:49:47,069 --> 00:49:49,691
Il y en a des millions.
724
00:49:51,115 --> 00:49:54,235
Toute une g�n�ration de ta race
725
00:49:54,452 --> 00:49:58,698
qui se fait d�truire avant m�me
qu'elle ne naisse.
726
00:49:59,415 --> 00:50:02,369
Gr�ce aux gens comme Barbosa...
727
00:50:03,210 --> 00:50:05,002
Gallegos, Guzman...
728
00:50:05,379 --> 00:50:07,787
qui font la contrebande.
729
00:50:09,717 --> 00:50:11,709
Voil� ce que tu fous l�.
730
00:50:16,056 --> 00:50:17,255
Tr�s bien.
731
00:50:18,726 --> 00:50:21,643
Effectivement, j'�tais l� pour �a.
732
00:50:22,146 --> 00:50:24,222
Alors, je me suis conform�.
733
00:50:24,940 --> 00:50:29,401
J'ai pris un appart � Beverly Hills,
achet� des fringues.
734
00:50:29,612 --> 00:50:31,569
Une belle bagnole.
735
00:50:32,656 --> 00:50:34,364
C'�tait chouette.
736
00:50:35,284 --> 00:50:37,609
�a me plaisait
d'�tre un gros bonnet.
737
00:50:38,287 --> 00:50:39,865
C'est normal.
738
00:50:45,544 --> 00:50:46,955
Je suis fatigu�e.
739
00:50:47,338 --> 00:50:49,081
Je veux mes masques.
740
00:50:49,423 --> 00:50:51,380
Tu fais tes courses le soir ?
741
00:50:51,592 --> 00:50:55,043
Je suis tr�s nocturne.
Je fais mes courses...
742
00:50:55,763 --> 00:50:56,961
ma lessive...
743
00:51:29,922 --> 00:51:31,665
Les affaires progressent.
744
00:51:32,174 --> 00:51:33,585
Un grand succ�s.
745
00:51:33,968 --> 00:51:35,960
Tu es arriviste ?
746
00:51:38,722 --> 00:51:40,680
A ma mani�re.
747
00:51:41,225 --> 00:51:42,933
Tu me d�visages ?
748
00:51:44,144 --> 00:51:45,639
Comment ?
749
00:51:46,230 --> 00:51:51,106
Tu me regardes d'un air sup�rieur.
750
00:51:51,402 --> 00:51:53,394
Je ne me crois...
751
00:51:56,865 --> 00:51:58,324
sup�rieur...
752
00:51:59,827 --> 00:52:01,819
� personne.
753
00:52:05,499 --> 00:52:07,658
Je sais que tu as flash� sur moi.
754
00:52:08,252 --> 00:52:10,043
Tu te fais...
755
00:52:17,011 --> 00:52:18,802
des id�es.
756
00:52:31,233 --> 00:52:33,689
J'ai un cadeau pour toi.
757
00:52:36,030 --> 00:52:37,738
Tu veux le voir ?
758
00:53:19,615 --> 00:53:22,532
Quel est ton plus grand
exploit sexuel ?
759
00:53:23,035 --> 00:53:23,616
La douche...
760
00:53:23,827 --> 00:53:24,907
chocolat.
761
00:53:26,246 --> 00:53:27,657
Pas vraiment.
762
00:53:27,873 --> 00:53:32,535
Mais � l'orgasme, les femmes
ont des pertes copieuses.
763
00:53:33,170 --> 00:53:33,834
�a te pla�t ?
764
00:53:34,046 --> 00:53:36,288
Ton costard me pla�t.
Et tes meubles...
765
00:53:36,507 --> 00:53:37,965
Tous italiens.
766
00:53:38,175 --> 00:53:40,002
Quelle classe. Versace ?
767
00:53:40,219 --> 00:53:41,381
Comme les stars.
768
00:53:41,595 --> 00:53:45,213
Enl�ve tes pieds de l� !
Tu fais �a chez ta m�re ?
769
00:53:45,766 --> 00:53:48,304
Tu deviens maniaque.
770
00:53:48,519 --> 00:53:49,929
Mets le verre
771
00:53:50,145 --> 00:53:51,177
l�-dessus.
772
00:53:51,689 --> 00:53:53,847
Il faut du ravitaillement.
773
00:53:54,441 --> 00:53:56,066
Allons-y doucement.
774
00:53:56,276 --> 00:53:59,610
On s'amuse bien.
On a du succ�s, de l'argent...
775
00:53:59,822 --> 00:54:00,984
Mais...
776
00:54:01,990 --> 00:54:03,568
pour r�aliser nos projets...
777
00:54:05,994 --> 00:54:08,568
il en faut plus.
778
00:54:11,250 --> 00:54:13,622
J'ai cr�� un monstre.
779
00:54:14,211 --> 00:54:16,168
Qui fournit Barbosa ?
780
00:54:16,714 --> 00:54:17,330
Gallegos.
781
00:54:17,548 --> 00:54:20,003
Et Barbosa te fournit.
782
00:54:20,217 --> 00:54:23,633
Mais si on ach�te directement
� Gallegos...
783
00:54:24,555 --> 00:54:26,594
on paye moins cher.
784
00:54:27,683 --> 00:54:29,592
Barbosa nous en emp�chera.
785
00:54:32,396 --> 00:54:34,472
Pour vingt kilos,
786
00:54:34,690 --> 00:54:37,263
Gallegos viendra
nous voir en personne.
787
00:54:38,318 --> 00:54:39,563
Tu es s�r ?
788
00:54:41,071 --> 00:54:43,313
J'ai fait comme �a avec toi.
789
00:54:47,119 --> 00:54:49,692
Oui, j'�tais ma�tre du jeu...
790
00:54:49,913 --> 00:54:51,823
et tr�s bien r�mun�r�.
791
00:54:52,040 --> 00:54:55,160
J'ai r�ussi
� rentabiliser l'affaire.
792
00:54:55,544 --> 00:54:59,043
�a marchait
comme sur des roulettes.
793
00:54:59,256 --> 00:55:01,794
Carver �tait ravi.
794
00:55:02,634 --> 00:55:06,383
J'avais renvers� les r�les.
Je commandais Jason.
795
00:55:06,722 --> 00:55:08,264
Puis, �a a mal tourn�.
796
00:55:08,474 --> 00:55:10,051
On fait la f�te.
797
00:55:12,811 --> 00:55:14,720
Pourquoi veux-tu
798
00:55:14,938 --> 00:55:18,058
dix kilos ?
T'as du mal � en vendre deux !
799
00:55:18,275 --> 00:55:19,603
On n'a pas besoin
800
00:55:19,818 --> 00:55:22,356
de dix, mais de vingt !
801
00:55:22,696 --> 00:55:27,323
On percera pas d'autres march�s
sans marchandise.
802
00:55:27,534 --> 00:55:32,695
Le march� est loin d'�tre satur�.
803
00:55:32,998 --> 00:55:34,326
Putain...
804
00:55:34,792 --> 00:55:38,457
enfin quelqu'un avec du poil au cul.
805
00:55:39,379 --> 00:55:41,502
Viens travailler pour moi.
806
00:55:41,715 --> 00:55:45,760
Tu seras chef.
Tu veilleras sur David.
807
00:55:45,969 --> 00:55:47,796
David est mon partenaire.
808
00:55:48,472 --> 00:55:50,630
Pourquoi ?
809
00:55:51,433 --> 00:55:54,885
II t'a fait son num�ro
de coca�ne synth�tique ?
810
00:55:55,103 --> 00:55:58,354
C'est de la connerie pure.
811
00:55:59,191 --> 00:56:01,349
Il n'y a pas de quoi rire.
812
00:56:01,819 --> 00:56:03,526
Si, c'est ridicule.
813
00:56:03,737 --> 00:56:06,738
On en a parl�. Tu �tais partant.
814
00:56:06,990 --> 00:56:08,366
T'y prends part, non ?
815
00:56:09,660 --> 00:56:11,699
J'en ai rien � cirer
816
00:56:11,912 --> 00:56:12,943
de tes projets.
817
00:56:13,789 --> 00:56:15,449
Me parle pas comme �a.
818
00:56:15,666 --> 00:56:17,290
Je parle � John, pas � toi.
819
00:56:18,585 --> 00:56:19,581
T'en fais pas.
820
00:56:20,045 --> 00:56:22,121
F�lix, c'est un ami.
821
00:56:22,339 --> 00:56:24,047
C'est un couillon.
822
00:56:24,383 --> 00:56:26,541
Tu exag�res.
823
00:56:27,886 --> 00:56:29,084
Bon, d'accord.
824
00:56:29,888 --> 00:56:31,430
Je m'excuse.
825
00:56:31,640 --> 00:56:34,807
C'est la f�te. Amusons-nous.
826
00:56:37,229 --> 00:56:38,509
En taule,
827
00:56:38,730 --> 00:56:41,684
il passerait � la casserole
r�guli�rement.
828
00:56:43,735 --> 00:56:45,360
Calme-toi.
829
00:56:48,448 --> 00:56:52,114
�a y est.
J'y suis all� trop fort.
830
00:56:52,327 --> 00:56:54,783
L'ambiance est tomb�e.
831
00:56:54,997 --> 00:56:58,081
Allez, on va s'amuser un peu.
832
00:56:59,126 --> 00:57:00,288
On va jouer.
833
00:57:00,711 --> 00:57:02,419
Je connais tes jeux.
834
00:57:02,629 --> 00:57:04,207
Allez, l�ve-toi.
835
00:57:04,423 --> 00:57:06,711
Tu veux jouer ?
836
00:57:06,925 --> 00:57:08,550
Non, merci.
837
00:57:08,760 --> 00:57:13,506
Comme les gar�ons juifs.
On se gifle les mains.
838
00:57:13,724 --> 00:57:16,012
Tu pr�f�res te faire enculer ?
839
00:57:16,226 --> 00:57:17,555
Tu serres les fesses ?
840
00:57:17,769 --> 00:57:20,058
T'as peur de moi ?
841
00:57:20,522 --> 00:57:22,349
II a des couilles,
maintenant ?
842
00:57:22,566 --> 00:57:24,060
Je connais ce jeu.
843
00:57:24,276 --> 00:57:25,391
Vas-y, commence.
844
00:57:25,694 --> 00:57:28,446
Tu m'as rat�. A moi.
845
00:57:28,655 --> 00:57:29,936
Arr�te de d�conner.
846
00:57:30,157 --> 00:57:30,773
T'occupe.
847
00:57:31,366 --> 00:57:32,695
Le premier sur quatre.
848
00:57:34,494 --> 00:57:36,154
Vas-y, pose.
849
00:57:36,663 --> 00:57:38,205
T'as tressaut�.
850
00:57:38,415 --> 00:57:41,499
J'ai le droit de te gifler.
851
00:57:43,921 --> 00:57:44,454
F�lix.
852
00:57:44,671 --> 00:57:45,371
Encore.
853
00:57:45,589 --> 00:57:47,332
Repose-les, allez.
854
00:57:48,050 --> 00:57:50,007
Montre ce que t'as dans le ventre.
855
00:57:50,886 --> 00:57:52,546
T'es un dur.
856
00:57:53,639 --> 00:57:55,382
�a fait un.
857
00:57:56,350 --> 00:57:57,678
�a fait deux.
858
00:58:00,312 --> 00:58:01,806
Non, c'est pas �a.
859
00:58:02,689 --> 00:58:04,183
Voil� deux.
860
00:58:07,235 --> 00:58:08,065
�a fait mal.
861
00:58:08,528 --> 00:58:09,643
Et comment.
862
00:58:10,948 --> 00:58:12,062
Allez, lopette...
863
00:58:13,617 --> 00:58:15,444
montre que t'as des couilles !
864
00:58:24,252 --> 00:58:26,329
On avait dit jusqu'� quatre.
865
00:58:27,297 --> 00:58:28,376
Jusqu'� quatre ?
866
00:58:30,926 --> 00:58:33,049
On joue jusqu'� quatre.
867
00:58:35,472 --> 00:58:36,847
Montre tes mains.
868
00:58:37,224 --> 00:58:38,848
Quatre ?
869
00:58:44,856 --> 00:58:45,971
On a compris.
870
00:58:46,191 --> 00:58:47,733
On �tait d'accord.
871
00:58:47,943 --> 00:58:49,271
Jusqu'� quatre.
872
00:58:49,653 --> 00:58:52,773
S'il te pla�t. Essaye de te calmer.
873
00:58:53,031 --> 00:58:58,536
Il fallait tuer Barbosa
avant qu'il ne tue David.
874
00:58:58,829 --> 00:59:00,952
Tout tombait � l'eau.
875
00:59:01,164 --> 00:59:02,789
Va t'excuser.
876
00:59:03,000 --> 00:59:05,241
Qu'est-ce qu'on t'a fait ?
877
00:59:09,506 --> 00:59:13,338
On m'a donn�
une le�on importante.
878
00:59:13,552 --> 00:59:16,755
Que je ne suis pas
digne de respect.
879
00:59:20,892 --> 00:59:23,015
Laisse tomber ce coup.
880
00:59:24,521 --> 00:59:27,855
Tu as une femme et une fille
qui t'adorent.
881
00:59:29,818 --> 00:59:31,526
Je t'aime.
882
00:59:32,696 --> 00:59:34,320
Que veux-tu de plus ?
883
00:59:36,074 --> 00:59:39,028
Je veux le beurre
et l'argent du beurre.
884
00:59:54,176 --> 00:59:57,046
Je veux le beurre
et l'argent du beurre.
885
01:00:00,474 --> 01:00:03,677
Le partenaire de Taft �tait pourri.
886
01:00:03,935 --> 01:00:08,313
Et Barbosa nous a sacrifi�s
pour garder les apparences.
887
01:00:08,899 --> 01:00:11,057
Tu me fais poireauter ?
888
01:00:11,276 --> 01:00:14,230
Taft me croit sur un coup.
889
01:00:14,446 --> 01:00:16,320
Il commence � avoir...
890
01:00:16,907 --> 01:00:18,152
la puce � l'oreille.
891
01:00:18,366 --> 01:00:19,446
Tu l'as dit !
892
01:00:19,659 --> 01:00:22,744
Je ne t'ai pas convoqu�
pour des prunes.
893
01:00:22,954 --> 01:00:24,579
Prends Gopher !
894
01:00:29,586 --> 01:00:31,626
Que dis-tu d'un avocat ?
895
01:00:33,882 --> 01:00:36,124
Un juif, alors.
Mais il faut des noirs,
896
01:00:37,260 --> 01:00:39,004
pour les politicards.
897
01:00:39,221 --> 01:00:43,218
�a incite les banlieusards
� voter r�publicain.
898
01:00:43,433 --> 01:00:46,103
Alors, t'es gagnant.
899
01:00:46,311 --> 01:00:50,178
Deux dealers et leur domestique.
Deux noirs et un juif.
900
01:00:50,398 --> 01:00:52,438
T'es le plus fort.
901
01:00:52,984 --> 01:00:54,609
Si on tuait l'avocat ?
902
01:00:55,821 --> 01:00:57,529
�a peut se faire.
903
01:00:59,116 --> 01:01:01,571
Carver �tait d�j� au courant.
904
01:01:02,244 --> 01:01:04,699
Comme d'habitude.
Je ne sais comment.
905
01:01:04,913 --> 01:01:05,826
�a ne va pas ?
906
01:01:06,039 --> 01:01:08,281
Non, �a ne va pas du tout.
907
01:01:08,500 --> 01:01:11,584
Tu te crois malin
mais tu es paum� !
908
01:01:12,087 --> 01:01:13,332
Explique-toi.
909
01:01:13,547 --> 01:01:15,373
Tu l'as dit toi-m�me.
910
01:01:15,757 --> 01:01:20,051
Barbosa va d�truire Jason.
On y sera m�l�s.
911
01:01:20,428 --> 01:01:21,887
Qu'est-ce qu'on fait ?
912
01:01:22,097 --> 01:01:23,639
Tu t'en laves les mains.
913
01:01:23,849 --> 01:01:27,264
Jason et la fille
seront arr�t�s sans toi.
914
01:01:29,062 --> 01:01:32,098
Sans Jason,
on n'aura jamais Gallegos.
915
01:01:32,315 --> 01:01:35,731
Tu n'as qu'� intervenir.
916
01:01:36,403 --> 01:01:37,945
Je ne peux pas.
917
01:01:38,155 --> 01:01:40,480
Si, tu peux.
918
01:01:40,907 --> 01:01:42,236
Tu es tout puissant.
919
01:01:44,536 --> 01:01:48,783
Tu baisses les bras
apr�s tout ce que j'ai risqu�.
920
01:01:48,999 --> 01:01:54,586
Tu aurais d� emp�cher la bagarre
entre Barbosa et Jason hier soir.
921
01:01:54,796 --> 01:01:56,753
Maintenant, c'est trop tard.
922
01:02:05,932 --> 01:02:07,474
Je m'en occuperai.
923
01:02:08,435 --> 01:02:09,466
�vite les flics.
924
01:02:10,687 --> 01:02:11,469
C'est un ordre ?
925
01:02:11,688 --> 01:02:14,559
Oui. �vite cette arrestation.
926
01:02:14,816 --> 01:02:15,812
A vos ordres.
927
01:02:20,363 --> 01:02:22,155
J'h�site.
928
01:02:22,782 --> 01:02:25,238
R�fl�chissons un peu.
929
01:02:25,452 --> 01:02:26,732
On le fait.
930
01:02:27,120 --> 01:02:28,235
Et elle ?
931
01:02:30,665 --> 01:02:32,872
II veut que je passe...
932
01:02:34,294 --> 01:02:36,037
� l'�preuve.
933
01:02:36,296 --> 01:02:37,838
L'�preuve de beaut� ?
934
01:02:43,511 --> 01:02:44,128
�a cloche...
935
01:02:45,305 --> 01:02:49,552
Elle plane et
tu n'es pas dans ton assiette.
936
01:02:49,768 --> 01:02:51,428
Trop tard.
937
01:02:52,103 --> 01:02:53,514
Ils arrivent.
938
01:03:01,613 --> 01:03:03,273
Les voil�.
939
01:03:04,616 --> 01:03:07,486
On attend l'�change.
940
01:03:17,420 --> 01:03:19,164
Il se fait tard, mais...
941
01:03:19,631 --> 01:03:21,505
c'est moins risqu�.
942
01:03:22,217 --> 01:03:23,213
�a fait un bail.
943
01:03:23,426 --> 01:03:24,256
C'est vrai.
944
01:03:24,469 --> 01:03:26,794
Alors David, tu vas bien ?
945
01:03:27,514 --> 01:03:28,842
Johnny.
946
01:03:29,766 --> 01:03:31,141
- Fais voir.
- Bien s�r.
947
01:03:31,351 --> 01:03:32,347
Chino.
948
01:03:32,560 --> 01:03:33,509
Du calme, Chino.
949
01:03:33,728 --> 01:03:35,436
�a cloche, F�lix.
950
01:03:35,647 --> 01:03:36,726
De quoi tu parles ?
951
01:03:36,940 --> 01:03:38,434
J'ai un mauvais feeling.
952
01:03:39,025 --> 01:03:39,689
Pas si vite.
953
01:03:39,901 --> 01:03:41,526
Je te croyais fou...
954
01:03:41,736 --> 01:03:42,401
mais c'est lui.
955
01:03:42,612 --> 01:03:44,521
Non, c'est moi qui suis fou.
956
01:03:44,948 --> 01:03:45,897
Fou de toi.
957
01:03:47,659 --> 01:03:49,616
Il a un micro.
958
01:03:50,120 --> 01:03:51,199
Merde.
959
01:03:53,707 --> 01:03:55,035
On prend ta voiture.
960
01:03:56,710 --> 01:03:58,833
Qu'est-ce qui se passe ?
961
01:04:00,005 --> 01:04:00,918
Des ennuis.
962
01:04:05,677 --> 01:04:06,756
Merde !
963
01:04:06,970 --> 01:04:08,464
Donne-moi �a.
964
01:04:10,849 --> 01:04:11,631
Que fais-tu ?
965
01:04:11,850 --> 01:04:12,549
II est arm�.
966
01:04:13,059 --> 01:04:13,889
Que fais-tu ?
967
01:04:14,102 --> 01:04:14,932
II est arm�.
968
01:04:17,522 --> 01:04:18,186
Tu es fou !
969
01:04:18,398 --> 01:04:19,098
II est arm�.
970
01:04:19,316 --> 01:04:21,273
Il va tuer l'informateur.
971
01:04:21,568 --> 01:04:22,184
Allez-y !
972
01:04:24,279 --> 01:04:24,978
Ne tirez pas.
973
01:04:25,322 --> 01:04:27,361
L'informateur est l�-dedans.
974
01:04:28,491 --> 01:04:29,108
Il est arm�.
975
01:04:29,451 --> 01:04:30,861
Arr�te.
976
01:04:31,328 --> 01:04:32,988
Tout va bien.
977
01:04:36,666 --> 01:04:37,413
Accrochez-vous !
978
01:04:56,311 --> 01:04:57,473
C'est F�lix, l'informateur.
979
01:04:57,687 --> 01:04:59,098
C'est un flic !
980
01:04:59,314 --> 01:05:01,983
Comment il a pu savoir
pour ce soir ?
981
01:05:03,360 --> 01:05:04,355
Enfoir�.
982
01:05:04,611 --> 01:05:05,441
Si j'�tais flic,
983
01:05:05,653 --> 01:05:07,148
tu serais mort.
984
01:05:10,658 --> 01:05:11,939
C'est F�lix !
985
01:05:13,119 --> 01:05:14,033
Descends.
986
01:05:16,331 --> 01:05:17,280
Arr�te la voiture.
987
01:05:17,707 --> 01:05:19,285
On n'a pas le temps.
988
01:05:19,501 --> 01:05:20,414
Pas ici.
989
01:05:20,627 --> 01:05:21,208
Si, ici !
990
01:05:22,212 --> 01:05:23,540
Ouvre la porti�re.
991
01:05:24,297 --> 01:05:26,337
D'accord. J'ouvre.
992
01:05:29,052 --> 01:05:30,332
Putain.
993
01:05:31,054 --> 01:05:32,678
Il nous a d�nonc�s.
994
01:05:32,972 --> 01:05:34,597
Il faut qu'il meure.
995
01:05:41,773 --> 01:05:42,389
Jamais plus.
996
01:05:42,607 --> 01:05:43,935
Non, arr�te !
997
01:05:52,200 --> 01:05:53,575
Arr�te, on va...
998
01:05:55,537 --> 01:05:57,328
On va tous mourir !
999
01:06:01,543 --> 01:06:02,456
�a fait mal ?
1000
01:06:02,669 --> 01:06:03,997
Va te faire foutre.
1001
01:06:08,591 --> 01:06:09,291
�a fait mal ?
1002
01:06:12,887 --> 01:06:13,552
Encul�.
1003
01:06:29,028 --> 01:06:30,191
C'est l'heure.
1004
01:06:30,405 --> 01:06:32,647
Elle est toujours ferm�e.
1005
01:06:32,866 --> 01:06:34,194
J'ouvre moi-m�me.
1006
01:06:36,286 --> 01:06:37,448
Arr�te.
1007
01:06:39,122 --> 01:06:41,328
Maintenant.
1008
01:06:44,294 --> 01:06:44,828
Casse-toi.
1009
01:06:45,044 --> 01:06:46,669
Je t'en prie !
1010
01:06:51,468 --> 01:06:52,582
Allez...
1011
01:06:53,094 --> 01:06:54,173
descends.
1012
01:06:54,387 --> 01:06:55,134
Descends !
1013
01:06:55,513 --> 01:06:56,129
Vas-y.
1014
01:06:57,348 --> 01:06:58,724
A bient�t.
1015
01:06:59,142 --> 01:07:00,221
On prendra un verre.
1016
01:07:00,435 --> 01:07:01,894
Descends, putain !
1017
01:07:02,103 --> 01:07:02,969
Descends.
1018
01:07:03,229 --> 01:07:05,021
On se verra en enfer.
1019
01:07:19,913 --> 01:07:22,700
On fera la f�te !
1020
01:07:23,208 --> 01:07:25,959
Ferme la porti�re.
1021
01:07:44,354 --> 01:07:47,770
C'est une vir�e d'enfer...
1022
01:07:48,358 --> 01:07:51,940
Tragique, mais...
1023
01:07:54,030 --> 01:07:55,193
g�niale.
1024
01:07:56,491 --> 01:07:59,776
F�lix avait raison.
�a fait du bien de tuer.
1025
01:08:00,870 --> 01:08:02,578
Ils vont nous tuer.
1026
01:08:05,166 --> 01:08:06,660
N'est-ce pas ?
1027
01:08:08,753 --> 01:08:10,662
Pas question.
1028
01:08:10,880 --> 01:08:14,130
On est trop importants � la vente.
1029
01:08:16,386 --> 01:08:17,584
Apr�s ce soir...
1030
01:08:20,723 --> 01:08:22,099
je ne pourrai plus...
1031
01:08:25,353 --> 01:08:26,633
jamais faire �a...
1032
01:08:29,857 --> 01:08:30,723
le blanchiment.
1033
01:08:34,195 --> 01:08:36,188
Plus rien.
1034
01:08:50,628 --> 01:08:53,748
Je l'aime beaucoup.
Tu l'aimes aussi.
1035
01:08:56,342 --> 01:08:57,540
Mais c'est fini.
1036
01:08:58,011 --> 01:08:59,256
Il faut la buter.
1037
01:09:01,556 --> 01:09:04,806
Si tu essaies de lui faire mal...
1038
01:09:05,059 --> 01:09:06,969
tu auras affaire � moi.
1039
01:09:07,645 --> 01:09:09,056
Je te tue.
1040
01:09:09,606 --> 01:09:11,812
Elle est ton probl�me.
1041
01:09:13,318 --> 01:09:15,441
Je te massacre.
1042
01:09:20,158 --> 01:09:22,909
J'ai compris.
1043
01:09:23,119 --> 01:09:25,112
Elle te m�ne...
1044
01:09:25,913 --> 01:09:27,657
par le bout du nez.
1045
01:09:30,084 --> 01:09:34,877
J'ai transgress� les ordres.
Des gens sont morts.
1046
01:09:35,548 --> 01:09:38,419
Je ne pouvais plus compter
sur Carver.
1047
01:09:39,552 --> 01:09:41,509
J'avais besoin de quelqu'un.
1048
01:09:54,942 --> 01:09:56,271
Que veux-tu ?
1049
01:09:57,654 --> 01:09:59,361
Je veux avoir de tes nouvelles.
1050
01:10:00,281 --> 01:10:01,063
Excuse-moi.
1051
01:10:01,282 --> 01:10:04,283
Je sais
ce que David pense de moi.
1052
01:10:04,702 --> 01:10:06,576
C'est ce que pense David.
1053
01:10:08,998 --> 01:10:12,663
Moi, je ne te veux aucun mal.
Je te prot�gerai.
1054
01:10:29,686 --> 01:10:30,350
D�sol�e.
1055
01:10:30,561 --> 01:10:32,720
Il ne t'arrivera rien.
1056
01:10:35,900 --> 01:10:38,521
Je veux rester aupr�s de toi.
1057
01:10:44,909 --> 01:10:47,614
Ce n'est pas toi qu'on cherche,
c'est moi.
1058
01:10:58,673 --> 01:11:01,923
Mon p�re est mort
quand j'avais dix ans.
1059
01:11:02,218 --> 01:11:03,796
Crise cardiaque.
1060
01:11:05,263 --> 01:11:07,718
Je l'ai serr� dans mes bras.
1061
01:11:07,932 --> 01:11:11,099
Puis il s'est �teint.
1062
01:11:13,813 --> 01:11:15,272
Je suis navr�e.
1063
01:11:16,816 --> 01:11:17,931
Ce n'est rien.
1064
01:11:20,361 --> 01:11:22,484
Parle-moi de toi.
1065
01:11:26,367 --> 01:11:28,526
J'ai la trouille.
1066
01:11:30,038 --> 01:11:31,152
Moi aussi.
1067
01:11:48,264 --> 01:11:49,924
Ne lui fais pas de mal.
1068
01:12:09,494 --> 01:12:12,863
Barbosa �tait
un maigrichon arriviste...
1069
01:12:13,081 --> 01:12:15,120
Il �tait l�...
1070
01:12:15,708 --> 01:12:17,665
Anton Gallegos.
1071
01:12:18,211 --> 01:12:20,702
C'�tait une crapule mal sap�e.
1072
01:12:21,506 --> 01:12:23,297
La mort de Barbosa
1073
01:12:23,508 --> 01:12:25,915
nous a men�s l�.
1074
01:12:27,011 --> 01:12:29,549
Peut-�tre que
j'ai laiss� David le tuer.
1075
01:12:30,139 --> 01:12:32,381
Peut-�tre que je le voulais.
1076
01:12:33,476 --> 01:12:36,311
F�lix me devait dix millions.
1077
01:12:36,687 --> 01:12:37,932
En le tuant,
1078
01:12:38,147 --> 01:12:40,638
vous avez h�rit� de sa dette.
1079
01:12:42,777 --> 01:12:45,315
Vous avez trois jours
pour la payer.
1080
01:12:45,696 --> 01:12:46,277
Impossible.
1081
01:12:50,868 --> 01:12:51,864
J'aurais d� te tuer.
1082
01:12:53,246 --> 01:12:57,113
Tu es toujours en vie
uniquement parce que
1083
01:12:57,583 --> 01:12:59,659
je veux mon argent.
1084
01:13:03,798 --> 01:13:05,541
On commence avec �a.
1085
01:13:14,517 --> 01:13:15,845
J'avais r�ussi.
1086
01:13:16,269 --> 01:13:21,476
Je m'�tais infiltr� dans la vie
du num�ro deux, Gallegos.
1087
01:13:21,691 --> 01:13:22,437
Je t'attendais.
1088
01:13:22,984 --> 01:13:24,146
J'ai vu Gallegos.
1089
01:13:24,360 --> 01:13:25,475
On l'aura demain.
1090
01:13:25,695 --> 01:13:26,477
Monte.
1091
01:13:26,696 --> 01:13:28,024
Tu rentres.
1092
01:13:28,698 --> 01:13:29,480
Je rentre o� ?
1093
01:13:29,949 --> 01:13:32,736
Ta mission est termin�e.
1094
01:13:32,952 --> 01:13:35,110
Tu as transgress� un ordre.
1095
01:13:35,705 --> 01:13:37,365
Un informateur est mort...
1096
01:13:37,957 --> 01:13:41,077
Deux agents bless�s,
un autre tu�.
1097
01:13:41,294 --> 01:13:42,669
J'ai pas �t� d�couvert.
1098
01:13:42,879 --> 01:13:45,037
C'est s�rieux, connard !
1099
01:13:46,841 --> 01:13:50,673
Tu veux faire passer Gallegos
en jugement.
1100
01:13:51,679 --> 01:13:52,461
Ton arme.
1101
01:13:52,680 --> 01:13:54,589
Qu'est-ce qui te prend ?
1102
01:13:54,807 --> 01:13:57,013
Tu rentreras,
m�me s'il faut t'arr�ter.
1103
01:13:57,226 --> 01:13:58,602
Donne ton arme.
1104
01:14:00,104 --> 01:14:02,061
Tu le prot�ges, c'est �a ?
1105
01:14:02,773 --> 01:14:05,727
Tu prot�ges Gallegos.
1106
01:14:07,695 --> 01:14:09,154
C'est le nouveau Noriega ?
1107
01:14:09,363 --> 01:14:13,361
Tu es anti-communiste,
tu l'aides � importer la drogue.
1108
01:14:13,576 --> 01:14:14,856
Et tu t'es servi de moi.
1109
01:14:15,077 --> 01:14:16,453
Tu as d�sob�i.
1110
01:14:16,662 --> 01:14:19,948
N'en fais pas
toute une conspiration !
1111
01:14:22,043 --> 01:14:22,659
Donne ton arme.
1112
01:14:29,258 --> 01:14:30,539
Parle-moi.
1113
01:14:30,843 --> 01:14:32,006
D�conne pas.
1114
01:14:32,220 --> 01:14:33,595
Parle.
1115
01:14:33,804 --> 01:14:34,421
C'est pas moi.
1116
01:14:34,972 --> 01:14:35,968
C'est l��tat.
1117
01:14:36,182 --> 01:14:37,131
Tu parles !
1118
01:14:39,185 --> 01:14:42,186
Tu connais
l'oncle Hector Guzman ?
1119
01:14:42,605 --> 01:14:43,850
Tout a chang�.
1120
01:14:44,315 --> 01:14:48,443
On veut qu'il soit pr�sident.
1121
01:14:50,488 --> 01:14:54,188
J'�tais dealer, j'ai vu mourir
des gens sans agir...
1122
01:14:54,408 --> 01:14:55,404
J'ai tu�.
1123
01:14:55,618 --> 01:14:57,361
Tu m'as menti !
1124
01:14:57,578 --> 01:14:59,618
Ils m'ont menti !
1125
01:14:59,997 --> 01:15:03,497
T'es con ou quoi ?
Tu crois que
1126
01:15:03,709 --> 01:15:05,417
�a me pla�t ?
1127
01:15:07,797 --> 01:15:09,670
Je suis navr�.
1128
01:15:10,258 --> 01:15:13,211
Ce ne sont que des conneries.
1129
01:15:13,469 --> 01:15:16,340
Qu'est-ce que je deviens, moi ?
1130
01:15:17,932 --> 01:15:19,759
J'ai un poste � Washington.
1131
01:15:20,518 --> 01:15:23,638
Viens avec moi.
On aura le bras long.
1132
01:15:23,854 --> 01:15:25,313
Ce n'est pas mon but.
1133
01:15:25,898 --> 01:15:28,389
Le mien non plus. Mais, soit.
1134
01:15:28,609 --> 01:15:30,816
Profites-en.
1135
01:15:31,153 --> 01:15:34,937
Je perdais mon temps avec toi.
1136
01:15:35,157 --> 01:15:38,822
Il y a plus d'argent
dans le milieu
1137
01:15:39,036 --> 01:15:40,661
qu'avec toi � Washington.
1138
01:15:42,373 --> 01:15:44,946
Je me croyais...
1139
01:15:45,167 --> 01:15:47,326
flic d�guis� en dealer
1140
01:15:47,545 --> 01:15:51,044
mais c'est tout le contraire.
1141
01:15:55,720 --> 01:15:57,712
Je ne me leurre plus.
1142
01:16:00,599 --> 01:16:01,631
Je d�missionne.
1143
01:16:02,268 --> 01:16:03,382
C'est pas si facile.
1144
01:16:03,978 --> 01:16:05,389
Tu crois ?
1145
01:16:07,815 --> 01:16:09,357
Regarde.
1146
01:16:10,860 --> 01:16:11,974
Je d�missionne.
1147
01:16:12,862 --> 01:16:14,272
C'est pas si facile.
1148
01:16:15,906 --> 01:16:17,899
Mon premier verre.
1149
01:16:19,076 --> 01:16:20,820
Pas trop mal.
1150
01:16:26,667 --> 01:16:29,917
Tout �a n'�tait que de la connerie.
1151
01:16:31,130 --> 01:16:33,169
Et moi un connard.
1152
01:16:35,009 --> 01:16:36,800
Un imb�cile.
1153
01:16:38,095 --> 01:16:41,180
Je n'�tais qu'un prostitu�.
1154
01:16:42,641 --> 01:16:44,100
Us�...
1155
01:16:44,560 --> 01:16:46,303
abus�...
1156
01:16:47,063 --> 01:16:48,972
sans parfum...
1157
01:16:49,523 --> 01:16:51,101
ni baiser.
1158
01:17:22,139 --> 01:17:24,844
"Je n'en prendrai jamais !"
1159
01:17:47,623 --> 01:17:49,746
Dans la jungle, le credo est...
1160
01:17:49,959 --> 01:17:52,035
les plus forts
1161
01:17:52,253 --> 01:17:54,874
mangent ce qu'ils veulent.
1162
01:17:55,506 --> 01:17:59,005
J'ai �t� la b�te de la f�te
1163
01:17:59,218 --> 01:18:02,053
avant de devenir homme.
1164
01:18:18,988 --> 01:18:20,446
T'es bourr� ?
1165
01:18:25,161 --> 01:18:29,205
On n'a trouv� que six millions
alors qu'on doit...
1166
01:18:29,498 --> 01:18:30,661
combien ?
1167
01:18:32,376 --> 01:18:33,372
Dix.
1168
01:18:33,794 --> 01:18:35,336
Dix millions ?
1169
01:18:38,799 --> 01:18:40,293
II ment.
1170
01:18:41,302 --> 01:18:43,341
Barbosa ne lui en devait que cinq.
1171
01:18:46,724 --> 01:18:48,716
Il va vous tuer.
1172
01:19:06,535 --> 01:19:09,157
"Les hauts de Hurlevent" de Bu�uel,
rat�.
1173
01:19:09,371 --> 01:19:10,700
Fais-les asseoir.
1174
01:19:15,753 --> 01:19:16,369
Faites voir.
1175
01:19:17,505 --> 01:19:18,418
Faites voir.
1176
01:19:23,677 --> 01:19:26,003
Ce n'est pas dix millions.
1177
01:19:27,056 --> 01:19:28,431
C'est six millions.
1178
01:19:30,351 --> 01:19:33,517
Plus que la vraie dette.
1179
01:19:33,729 --> 01:19:35,307
Des couilles en cuivre.
1180
01:19:35,898 --> 01:19:37,096
Mais j'ai dit...
1181
01:19:37,733 --> 01:19:40,354
dix millions,
donc c'est dix millions.
1182
01:19:40,736 --> 01:19:44,816
Vous me devez encore
quatre millions...
1183
01:19:45,032 --> 01:19:47,701
plus les int�r�ts et...
1184
01:19:47,910 --> 01:19:51,824
p�nalit�s, alors disons...
1185
01:19:53,123 --> 01:19:53,704
cinq millions.
1186
01:19:55,459 --> 01:19:56,075
D'accord ?
1187
01:19:58,587 --> 01:19:59,785
Tr�s bien.
1188
01:20:00,130 --> 01:20:01,375
�a te va ?
1189
01:20:01,882 --> 01:20:02,796
Parce que, sinon...
1190
01:20:03,008 --> 01:20:04,965
on d�cidera autrement.
1191
01:20:05,636 --> 01:20:06,881
C'est correct.
1192
01:20:07,096 --> 01:20:09,172
J'aime pas les retards.
1193
01:20:22,778 --> 01:20:25,186
Il allait nous tuer de toute fa�on.
1194
01:20:25,656 --> 01:20:26,901
Allons-y.
1195
01:20:27,283 --> 01:20:28,148
J'arrive.
1196
01:20:28,367 --> 01:20:32,863
Enfoir�. Tu croyais que
tu m'�chapperais. Je t'ai eu.
1197
01:20:34,915 --> 01:20:35,781
O� est-ce ?
1198
01:20:36,000 --> 01:20:37,079
J'sais pas.
1199
01:20:37,793 --> 01:20:41,043
Il nous aurait tu�s quand m�me.
1200
01:20:41,547 --> 01:20:44,174
�a se lisait dans ses yeux,
dans son petit sourire.
1201
01:20:44,174 --> 01:20:45,372
�a se lisait dans ses yeux,
dans son petit sourire.
1202
01:20:45,592 --> 01:20:49,293
Alors, j'ai but� Gallegos
malgr� Carver.
1203
01:20:49,847 --> 01:20:52,801
Malgr� l��tat. Je l'ai eu...
1204
01:20:53,017 --> 01:20:56,931
et c'est le dealer en moi
qui l'a tu�, pas le flic.
1205
01:20:57,521 --> 01:20:59,763
C'�tait comme Carver avait dit...
1206
01:20:59,982 --> 01:21:02,936
Mes d�fauts devenaient des vertus.
1207
01:21:03,360 --> 01:21:08,022
L'assassinat de Gallegos
�tait le point de non-retour.
1208
01:21:08,866 --> 01:21:10,194
Putain.
1209
01:21:10,409 --> 01:21:11,868
On est rupins.
1210
01:21:12,578 --> 01:21:13,527
C'est extra.
1211
01:21:15,831 --> 01:21:18,500
Il y a au moins un milliard.
On aura...
1212
01:21:18,709 --> 01:21:21,247
l'Am�rique du Sud
� nos trousses.
1213
01:21:21,462 --> 01:21:24,131
C'est �a, l'id�e.
1214
01:21:28,302 --> 01:21:30,840
C'est Guzman
qui te commande, non ?
1215
01:21:31,055 --> 01:21:32,335
Voil� ce que tu fais.
1216
01:21:32,556 --> 01:21:36,969
Dis-lui qu'on a son argent.
Et on ne traitera qu'avec lui.
1217
01:21:37,186 --> 01:21:38,217
Tu piges ?
1218
01:21:40,022 --> 01:21:41,302
Je vois.
1219
01:21:42,733 --> 01:21:44,560
T'as peur, maintenant.
1220
01:21:46,862 --> 01:21:49,733
Guzman va � la p�che
avec le Pr�sident.
1221
01:21:49,948 --> 01:21:53,115
C'est exact.
Il va financer notre projet.
1222
01:21:53,327 --> 01:21:54,987
Et ma famille ?
1223
01:21:55,204 --> 01:21:58,537
Tu veux r�aliser ton r�ve ou pas ?
1224
01:21:59,583 --> 01:22:01,908
Voil� ce qu'il faut faire.
1225
01:22:02,211 --> 01:22:04,120
Pas vrai, Molto ?
1226
01:22:05,005 --> 01:22:07,081
Tu vas tenir le coup ?
1227
01:22:10,094 --> 01:22:11,802
Occupe-toi de ta famille.
1228
01:22:12,012 --> 01:22:13,043
Prends le van.
1229
01:22:15,182 --> 01:22:18,349
Tu as tu� Gallegos.
Tu vas payer cher.
1230
01:22:18,560 --> 01:22:21,016
Heureusement, j'ai besoin de toi.
1231
01:22:21,230 --> 01:22:23,768
Tu transmets le message.
1232
01:22:33,367 --> 01:22:37,780
Mon appart �tait certainement
infest� d'hommes de Guzman.
1233
01:22:38,038 --> 01:22:39,947
La banque �tait ferm�e.
1234
01:22:40,165 --> 01:22:44,377
J'avais de l'argent � l'h�tel.
Et je voulais voir...
1235
01:22:44,586 --> 01:22:45,997
James.
1236
01:22:51,385 --> 01:22:54,552
Belinda avait fum�
tout l'apr�s-midi.
1237
01:22:54,763 --> 01:22:57,883
Elle a �t� prise de convulsions.
1238
01:22:58,892 --> 01:23:03,353
La concierge a appel� le Samu
mais c'�tait trop tard.
1239
01:23:04,481 --> 01:23:06,059
A la voir si calme...
1240
01:23:07,526 --> 01:23:10,527
je me suis rendu compte
qu'elle �tait tr�s jolie.
1241
01:23:10,988 --> 01:23:13,111
Je ne voulais pas y penser,
1242
01:23:13,365 --> 01:23:15,322
ni la regarder.
1243
01:23:15,826 --> 01:23:18,317
Mais je n'arrivais pas � me lever.
1244
01:23:44,313 --> 01:23:45,593
Laisse-moi une minute.
1245
01:23:45,814 --> 01:23:46,763
Oui, chef.
1246
01:23:51,862 --> 01:23:53,771
On me poursuit, moi
1247
01:23:53,989 --> 01:23:56,361
et mes proches,
c'est-�-dire toi.
1248
01:23:57,034 --> 01:24:00,616
On t'emm�ne � l'a�roport.
Tu quittes le pays.
1249
01:24:00,829 --> 01:24:01,944
T'as de l'argent ?
1250
01:24:02,164 --> 01:24:02,780
Un peu.
1251
01:24:02,998 --> 01:24:03,745
Il t'en faut.
1252
01:24:07,085 --> 01:24:08,366
Tiens. Prends �a.
1253
01:24:11,423 --> 01:24:14,294
L'argent ne sait pas d'o� il vient.
1254
01:24:24,311 --> 01:24:25,686
C'est fini entre nous ?
1255
01:24:26,897 --> 01:24:29,139
Si tu continues � trafiquer.
1256
01:24:33,862 --> 01:24:35,321
Tu continues ?
1257
01:24:43,622 --> 01:24:44,950
Va-t'en.
1258
01:25:02,891 --> 01:25:06,225
Immatricul�e deux, Samuel...
1259
01:25:06,436 --> 01:25:07,895
Adam, George, trois...
1260
01:25:08,105 --> 01:25:09,267
huit, neuf...
1261
01:25:26,790 --> 01:25:28,118
Que se passe-t-il ?
1262
01:25:29,042 --> 01:25:32,162
C'est toi qui as tu� cette fille...
1263
01:25:33,755 --> 01:25:35,131
ou tout comme.
1264
01:25:35,924 --> 01:25:38,332
Si on joue avec le mal,
on finit par payer.
1265
01:25:38,552 --> 01:25:40,675
Tu ne le crois pas vraiment.
1266
01:25:43,181 --> 01:25:45,423
Je crois � quoi, donc ?
1267
01:25:47,311 --> 01:25:49,434
Je vois que tu souffres.
1268
01:25:52,024 --> 01:25:54,016
�a cr�ve les yeux.
1269
01:25:54,526 --> 01:25:57,729
La mort de cette fille
te suivra jusqu'� la tombe.
1270
01:25:58,405 --> 01:26:00,314
Tu souffriras...
1271
01:26:00,574 --> 01:26:04,157
jusqu'� ce que
tu t'en repentisses.
1272
01:26:04,369 --> 01:26:06,907
Qui croit � ces conneries ?
1273
01:26:07,623 --> 01:26:08,405
Toi.
1274
01:26:09,958 --> 01:26:11,832
C'est un p�ch�
1275
01:26:12,044 --> 01:26:14,535
de mourir comme cette fille...
1276
01:26:15,297 --> 01:26:20,089
comme les toxicos qui r�dent
en recherche de schnouffe,
1277
01:26:20,302 --> 01:26:25,806
comme les ivrognes qui s'�clatent
et meurent sous la neige.
1278
01:26:27,434 --> 01:26:29,261
On est pareils, nous deux.
1279
01:26:30,896 --> 01:26:32,604
N'oublie pas qui tu es.
1280
01:27:13,522 --> 01:27:17,519
On a appris que Guzman
�tait venu chercher
1281
01:27:17,734 --> 01:27:19,893
l'argent de son neveu.
1282
01:27:20,654 --> 01:27:25,363
On n'�tait que deux, alors
on l'a invit� sur les quais
1283
01:27:25,575 --> 01:27:27,568
pour des pourparlers.
1284
01:27:28,787 --> 01:27:30,578
Tu sais quoi faire ?
1285
01:27:30,789 --> 01:27:32,782
Oui, je sais quoi faire.
1286
01:29:03,715 --> 01:29:04,913
On ne bouge plus.
1287
01:29:06,760 --> 01:29:09,085
Vous nous avez vol�s.
1288
01:29:09,304 --> 01:29:10,004
L'argent est l�.
1289
01:29:10,222 --> 01:29:13,638
Mes condol�ances
pour votre neveu...
1290
01:29:14,267 --> 01:29:16,426
On est press�s.
1291
01:29:16,645 --> 01:29:18,554
On a un nouveau produit.
1292
01:29:21,691 --> 01:29:25,143
J'ai besoin de renforts.
1293
01:29:25,529 --> 01:29:27,901
La jet�e de la rue C.
1294
01:29:28,740 --> 01:29:33,449
Transaction de narcotiques.
Suspects m�les.
1295
01:29:33,662 --> 01:29:38,869
Quelques suspects sont descendus
d'une limousine...
1296
01:29:41,127 --> 01:29:43,286
avec plaques diplomatiques.
1297
01:29:45,924 --> 01:29:49,423
Une drogue
compl�tement synth�tique.
1298
01:29:49,636 --> 01:29:53,800
Fabriqu�e en labo.
Donc, plus de contrebande.
1299
01:29:54,015 --> 01:29:57,384
Dans la mallette
il y a un prospectus
1300
01:29:57,602 --> 01:30:00,140
d�crivant les b�n�fices attendus.
1301
01:30:01,022 --> 01:30:02,849
Am�ricains racistes.
1302
01:30:03,066 --> 01:30:06,649
Vous voulez �liminer
les latinos du march�.
1303
01:30:06,862 --> 01:30:09,862
Les Am�ricains n'existent plus...
1304
01:30:10,073 --> 01:30:13,987
les latinos, les noirs,
les blancs non plus.
1305
01:30:14,202 --> 01:30:17,203
Que les riches et les pauvres.
1306
01:30:19,165 --> 01:30:24,670
Ne l'arr�tez pas.
Ne le retardez pas. Entendu ?
1307
01:30:26,756 --> 01:30:29,212
Je ne l'arr�terai pas...
1308
01:30:29,426 --> 01:30:33,589
Mais il y a des narcodollars
que je compte confisquer.
1309
01:30:33,805 --> 01:30:36,723
Alors, envoyez les renforts
parce que...
1310
01:30:36,933 --> 01:30:39,222
je ne les laisserai pas repartir.
1311
01:30:41,104 --> 01:30:44,105
On vous rendra
quatre-vingts pour cent
1312
01:30:44,316 --> 01:30:48,609
et vous investissez le reste
dans le produit.
1313
01:30:48,820 --> 01:30:50,101
On peut l'essayer ?
1314
01:30:50,322 --> 01:30:51,864
Dans la mallette.
1315
01:31:06,296 --> 01:31:07,327
On ach�te.
1316
01:31:07,714 --> 01:31:11,463
�a marche.
O� est le reste de mon argent ?
1317
01:31:22,103 --> 01:31:23,847
Aide-moi, Seigneur !
1318
01:31:25,231 --> 01:31:26,809
Aide-moi !
1319
01:31:30,528 --> 01:31:33,944
On a d�j� pris les 20%.
1320
01:31:39,120 --> 01:31:40,200
�a cloche.
1321
01:31:44,292 --> 01:31:45,158
Minute.
1322
01:31:45,377 --> 01:31:46,657
On se calme.
1323
01:31:59,724 --> 01:32:00,673
Qui �tes-vous ?
1324
01:32:01,810 --> 01:32:02,759
Un policier.
1325
01:32:03,353 --> 01:32:04,633
Bienvenue.
1326
01:32:04,854 --> 01:32:08,437
C'est toujours rassurant
de voir des policiers.
1327
01:32:08,733 --> 01:32:12,517
Tout va bien. Nous allions d�ner.
1328
01:32:12,737 --> 01:32:14,445
Et l'argent ?
1329
01:32:14,698 --> 01:32:15,646
L'argent ?
1330
01:32:18,827 --> 01:32:19,858
Quel argent ?
1331
01:32:20,078 --> 01:32:21,241
II y a de l'argent ?
1332
01:32:22,539 --> 01:32:24,282
Mon argent est � la banque.
1333
01:32:26,793 --> 01:32:28,916
Merci quand m�me.
1334
01:32:43,059 --> 01:32:44,601
Posez vos armes.
1335
01:32:45,687 --> 01:32:47,181
Plus vite que �a.
1336
01:32:47,397 --> 01:32:50,149
Les renforts arrivent.
1337
01:32:51,234 --> 01:32:52,515
Alors, posez-les.
1338
01:32:52,736 --> 01:32:54,894
D�sarme-le.
Je descends le van.
1339
01:32:56,448 --> 01:32:57,693
Johnny.
1340
01:32:58,533 --> 01:32:59,446
Pose-la.
1341
01:33:02,037 --> 01:33:04,195
Au nom de Dieu.
1342
01:33:05,165 --> 01:33:07,288
Pose ton arme.
1343
01:33:08,334 --> 01:33:10,826
J'en ai une autre
1344
01:33:12,005 --> 01:33:12,787
et des renforts.
1345
01:33:13,590 --> 01:33:15,084
Ne fais pas �a.
1346
01:33:15,300 --> 01:33:17,589
Tu ne vas pas me flinguer,
1347
01:33:17,802 --> 01:33:18,798
n'est-ce pas ?
1348
01:33:19,721 --> 01:33:20,919
N'est-ce pas, fiston ?
1349
01:33:21,556 --> 01:33:22,469
Pose...
1350
01:33:23,266 --> 01:33:24,974
ton arme.
1351
01:33:26,644 --> 01:33:28,388
Allez, fiston...
1352
01:33:29,731 --> 01:33:30,513
pose-la.
1353
01:33:32,025 --> 01:33:32,559
Arr�te.
1354
01:33:32,776 --> 01:33:33,392
Doucement.
1355
01:33:33,610 --> 01:33:34,226
Bouge plus.
1356
01:33:43,661 --> 01:33:45,987
Il fallait mettre un pare-balles.
1357
01:33:46,915 --> 01:33:47,994
�a ne va pas, non ?
1358
01:33:48,458 --> 01:33:49,917
Je sais que t'es flic.
1359
01:34:00,929 --> 01:34:01,675
�a va aller.
1360
01:34:06,476 --> 01:34:08,385
Il faut une ambulance...
1361
01:34:08,895 --> 01:34:10,888
La jet�e de la rue C...
1362
01:34:11,106 --> 01:34:11,722
On y va...
1363
01:34:11,940 --> 01:34:12,474
Allez.
1364
01:34:12,982 --> 01:34:17,229
Officier gravement bless�,
rue C, San Pedro.
1365
01:34:18,446 --> 01:34:19,395
Putain...
1366
01:34:20,990 --> 01:34:22,449
Du secours...
1367
01:34:22,659 --> 01:34:26,870
La jet�e, rue C,
San Pedro, officier bless�.
1368
01:34:27,080 --> 01:34:27,910
Que fais-tu ?
1369
01:34:30,542 --> 01:34:32,285
Je suis flic.
1370
01:34:36,131 --> 01:34:36,711
�a ira.
1371
01:34:39,843 --> 01:34:40,507
C'est pas grave.
1372
01:34:41,511 --> 01:34:44,761
Je t'ai. Ce n'est pas si grave.
1373
01:34:50,270 --> 01:34:53,473
Je crois en Dieu.
Viens, Seigneur.
1374
01:34:56,985 --> 01:35:00,852
Deux milliards, plus de n�gre !
1375
01:35:04,033 --> 01:35:07,568
Oublie ces conneries chr�tiennes.
Ce ne sont
1376
01:35:07,787 --> 01:35:09,827
que des esclavagistes.
1377
01:35:10,373 --> 01:35:11,239
Dieu soit lou�.
1378
01:35:11,457 --> 01:35:13,165
Tiens bon, mon ami.
1379
01:35:13,543 --> 01:35:14,954
On s'est bien marr�s.
1380
01:35:16,004 --> 01:35:17,795
Je sais que l'argent
1381
01:35:18,006 --> 01:35:20,675
et le pouvoir te font bander.
1382
01:35:22,135 --> 01:35:24,341
�tre flic ne change rien.
Allons-y.
1383
01:35:27,932 --> 01:35:28,714
Je reste.
1384
01:35:34,606 --> 01:35:36,563
A cause de lui ?
1385
01:35:39,110 --> 01:35:42,146
II nous emp�che de r�ussir ?
1386
01:35:56,002 --> 01:35:58,160
II fallait pas faire �a.
1387
01:36:00,131 --> 01:36:01,329
Fallait pas.
1388
01:36:01,549 --> 01:36:02,747
Tant pis. On monte.
1389
01:36:02,967 --> 01:36:04,343
T'as vraiment d�conn�, l�.
1390
01:36:04,552 --> 01:36:08,052
Et alors, monte !
1391
01:36:15,146 --> 01:36:16,427
Allez, John.
1392
01:36:16,981 --> 01:36:19,389
R�veille-toi.
1393
01:36:21,569 --> 01:36:23,313
On n'a pas le temps.
1394
01:36:26,074 --> 01:36:27,153
R�veille-toi !
1395
01:36:34,624 --> 01:36:36,996
Vous avez
1396
01:36:39,128 --> 01:36:41,964
le droit de garder le silence.
1397
01:36:44,050 --> 01:36:45,841
Vous avez
1398
01:36:46,344 --> 01:36:48,337
droit � la pr�sence d'un avocat.
1399
01:36:56,604 --> 01:36:57,933
Je t'arr�te !
1400
01:37:04,529 --> 01:37:08,277
Quel est ton plus grand exploit ?
1401
01:37:08,825 --> 01:37:11,067
Plus rien ne me para�t �trange.
1402
01:37:19,794 --> 01:37:21,537
On a presque r�ussi.
1403
01:38:18,853 --> 01:38:19,932
Assieds-toi.
1404
01:38:26,819 --> 01:38:27,733
Comment �a va ?
1405
01:38:27,945 --> 01:38:28,610
Au poil.
1406
01:38:29,989 --> 01:38:34,201
Dans une heure,
tu vas t�moigner devant le comit�.
1407
01:38:34,410 --> 01:38:38,028
Rends-moi service.
Essaie de les baratiner un peu,
1408
01:38:38,247 --> 01:38:40,821
de l�gitimer les d�penses.
1409
01:38:41,334 --> 01:38:42,709
Si je n'ai pas envie ?
1410
01:38:42,919 --> 01:38:44,413
Regarde.
1411
01:38:49,384 --> 01:38:51,127
Elle n'est pas partie.
1412
01:38:53,596 --> 01:38:54,971
Fils de pute !
1413
01:38:55,681 --> 01:38:57,389
Elle a �t� inculp�e
1414
01:38:57,600 --> 01:39:00,934
de multiples violations
du code de commerce.
1415
01:39:01,896 --> 01:39:05,479
Si tu nous attaques,
elle ira en taule tr�s longtemps.
1416
01:39:05,691 --> 01:39:10,768
Par contre, si tu coop�res,
on la lib�re sur-le-champ.
1417
01:39:11,406 --> 01:39:13,528
Qu'est-ce que je dois dire ?
1418
01:39:14,909 --> 01:39:17,780
Dis du bien de l'op�ration,
1419
01:39:17,995 --> 01:39:21,696
de l'agence, des collaborateurs
et surtout de moi.
1420
01:39:23,334 --> 01:39:24,793
Mets �a sur papier,
1421
01:39:25,002 --> 01:39:29,296
sign� par toi et le Procureur.
Mon avocat v�rifiera.
1422
01:39:30,716 --> 01:39:32,508
Monsieur Stevens,
1423
01:39:33,010 --> 01:39:35,466
qu'avez-vous accompli
1424
01:39:35,680 --> 01:39:41,267
apr�s de si grandes d�penses,
et tant de violence ?
1425
01:39:41,936 --> 01:39:45,270
J'�tais charg� de d�truire
Anton Gallegos.
1426
01:39:45,481 --> 01:39:49,016
Le trafiquant de la c�te ouest.
Je l'ai fait.
1427
01:39:51,946 --> 01:39:54,781
C'est gr�ce � qui ?
1428
01:39:55,241 --> 01:39:55,857
A part vous...
1429
01:39:56,075 --> 01:39:56,905
bien entendu...
1430
01:39:57,118 --> 01:40:00,035
J'y suis pour peu.
L'agence a tout fait,
1431
01:40:00,246 --> 01:40:02,951
en particulier
mon officier sup�rieur,
1432
01:40:03,166 --> 01:40:04,197
Gerald Carver
1433
01:40:04,417 --> 01:40:06,374
et ses sup�rieurs.
1434
01:40:06,752 --> 01:40:08,247
Ils ont tout con�u
1435
01:40:08,463 --> 01:40:09,577
et m'ont muni
1436
01:40:09,797 --> 01:40:10,995
d'une strat�gie.
1437
01:40:11,215 --> 01:40:13,504
Sans monsieur Carver
et ses sup�rieurs
1438
01:40:13,718 --> 01:40:16,553
� l'agence,
je n'aurais jamais r�ussi.
1439
01:40:17,054 --> 01:40:18,881
Pour vous, c'est un succ�s ?
1440
01:40:19,557 --> 01:40:20,837
Presque.
1441
01:40:23,060 --> 01:40:23,974
Gopher.
1442
01:40:25,438 --> 01:40:26,434
Gopher.
1443
01:40:26,689 --> 01:40:27,638
La cassette.
1444
01:40:30,067 --> 01:40:31,443
A quoi joue-t-il ?
1445
01:40:32,278 --> 01:40:37,189
Vous allez voir une vid�o
d'Hector Guzman,
1446
01:40:37,992 --> 01:40:40,530
un politicien sud-am�ricain
1447
01:40:40,745 --> 01:40:43,781
tr�s puissant
et un ami du Pr�sident.
1448
01:40:43,998 --> 01:40:45,492
Tu as des ennuis.
1449
01:40:45,708 --> 01:40:46,372
Je comprends pas.
1450
01:40:46,792 --> 01:40:48,073
D�merde-toi.
1451
01:40:48,294 --> 01:40:49,836
D�merde-toi.
1452
01:40:51,172 --> 01:40:55,217
Il traite avec des dealers,
moi y compris.
1453
01:40:55,426 --> 01:40:57,335
Il y a un mois � Los Angeles.
1454
01:40:57,553 --> 01:41:00,388
Depuis des ann�es, Guzman aide
1455
01:41:00,598 --> 01:41:04,216
son neveu Anton Gallegos
� faire de la contrebande.
1456
01:41:04,435 --> 01:41:06,558
Ce sont des calomnies.
1457
01:41:06,896 --> 01:41:08,639
Saisissez la cassette.
1458
01:41:09,649 --> 01:41:10,598
La cassette !
1459
01:41:10,816 --> 01:41:14,399
On en a d�j� distribu�
des copies � la presse.
1460
01:41:15,029 --> 01:41:15,729
Allons-y.
1461
01:41:33,923 --> 01:41:35,962
Enfoir�, on avait un accord.
1462
01:41:36,175 --> 01:41:40,754
Un accord de dire du bien
de l'agence. Il s'y est conform�.
1463
01:41:47,436 --> 01:41:52,727
Tu as gard� une grande partie
de l'argent de Guzman. Combien ?
1464
01:41:55,319 --> 01:41:57,893
Comment on distingue
un noir d'un n�gre ?
1465
01:42:01,325 --> 01:42:03,899
Un n�gre te dirait combien.
1466
01:42:23,139 --> 01:42:24,301
�a va ?
1467
01:42:32,898 --> 01:42:34,061
Pose �a.
1468
01:42:39,071 --> 01:42:40,482
Va avec Bett.
1469
01:42:44,410 --> 01:42:47,861
On a gard� cinquante millions
de l'argent de Guzman.
1470
01:42:48,581 --> 01:42:50,823
L'argent ne sait pas d'o� il vient.
1471
01:42:51,042 --> 01:42:52,536
Moi, je le sais.
1472
01:42:54,170 --> 01:42:54,786
Si je le garde...
1473
01:42:55,004 --> 01:42:56,379
je suis un criminel.
1474
01:42:57,006 --> 01:42:59,378
Le rendre au gouvernement
serait con.
1475
01:43:00,801 --> 01:43:02,426
Faire le bien avec...
1476
01:43:02,637 --> 01:43:04,759
ne ferait qu'empirer les choses.
1477
01:43:05,806 --> 01:43:09,425
De toute fa�on,
�a m'attirerait des ennuis.
1478
01:43:11,562 --> 01:43:14,729
C'est un choix impossible,
1479
01:43:14,940 --> 01:43:16,648
mais on doit tous le faire.
1480
01:43:17,818 --> 01:43:19,478
Que feriez-vous ?
1481
01:46:33,055 --> 01:46:35,842
Sous-titres : Lorraine Evanoff
1482
01:46:36,058 --> 01:46:38,383
Sous-titrage : C.M.C. - Paris
97144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.