Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,214 --> 00:00:08,342
[ominous music plays]
2
00:00:47,590 --> 00:00:54,305
♪
3
00:01:14,492 --> 00:01:16,994
[narrator] Australia 2053.
4
00:01:18,412 --> 00:01:20,039
Since the last war,
5
00:01:20,080 --> 00:01:23,626
the crime rate
has risen over 800%
6
00:01:23,667 --> 00:01:26,879
causing a crushing influx
on the prison system.
7
00:01:27,755 --> 00:01:30,174
The government,
not knowing what to do,
8
00:01:30,216 --> 00:01:32,134
did what governments do best.
9
00:01:33,093 --> 00:01:36,222
They created
the Box Rehabilitation Program.
10
00:01:36,972 --> 00:01:39,058
A system
that at any other time
11
00:01:39,098 --> 00:01:41,268
would have been
considered inhumane.
12
00:01:42,394 --> 00:01:44,479
They gave
the prisoners a choice.
13
00:01:45,189 --> 00:01:48,442
To live out their sentence
isolated in their box,
14
00:01:48,484 --> 00:01:50,277
stripped of their citizenship.
15
00:01:50,319 --> 00:01:53,531
Alternatively,
they can volunteer themselves
16
00:01:53,572 --> 00:01:55,699
for instant extermination.
17
00:01:56,826 --> 00:01:58,369
Once in the box,
18
00:01:58,410 --> 00:02:01,038
food and water
will be supplied to them
19
00:02:01,080 --> 00:02:03,791
at the discretion
of the citizens,
20
00:02:03,833 --> 00:02:06,752
the very citizens
they chose to betray.
21
00:02:07,461 --> 00:02:09,797
Anyone caught trying to escape
22
00:02:09,839 --> 00:02:11,966
or aiding in any attempts
23
00:02:12,007 --> 00:02:16,512
will be dealt with harshly
by way of extermination.
24
00:02:17,805 --> 00:02:19,974
They are
where they choose to be.
25
00:02:27,606 --> 00:02:29,817
[chilling music plays]
26
00:02:32,111 --> 00:02:34,238
[loud droning]
27
00:02:44,290 --> 00:02:45,958
[woman speaks foreign language]
28
00:02:52,840 --> 00:02:58,596
♪
29
00:03:11,483 --> 00:03:13,193
[speaking French]
30
00:03:20,075 --> 00:03:21,201
[metal clangs]
31
00:03:32,004 --> 00:03:38,218
♪
32
00:03:59,448 --> 00:04:01,283
[buzzer beeping]
33
00:04:03,494 --> 00:04:04,745
[thud]
34
00:04:17,757 --> 00:04:21,803
[low buzzing]
35
00:04:35,693 --> 00:04:38,445
[distorted buzzing]
36
00:04:46,120 --> 00:04:50,332
[shrill scream]
37
00:04:59,717 --> 00:05:02,970
[foreboding music plays]
38
00:05:21,989 --> 00:05:23,824
[waves crashing]
39
00:05:39,715 --> 00:05:42,801
[wind whooshing]
40
00:05:50,558 --> 00:05:51,727
[loud thud]
41
00:05:58,317 --> 00:06:01,445
[low ominous music plays]
42
00:06:12,539 --> 00:06:13,707
[grunts]
43
00:06:21,340 --> 00:06:23,842
[groaning]
44
00:06:25,177 --> 00:06:28,847
[keeps groaning in effort]
45
00:06:38,023 --> 00:06:39,817
[buzzer beeping]
46
00:06:41,819 --> 00:06:44,696
[seagulls squawking
in the distance]
47
00:06:59,294 --> 00:07:02,131
-[seagulls squawking]
-[waves crushing]
48
00:07:06,677 --> 00:07:08,554
[buzzer beeping]
49
00:07:09,263 --> 00:07:12,349
-[shutter slams]
-Oh, let me out.
50
00:07:13,308 --> 00:07:15,185
[shattered breathing]
51
00:07:15,227 --> 00:07:16,895
Let me out.
52
00:07:17,396 --> 00:07:20,816
P-p-p prisoner 371113,
53
00:07:20,858 --> 00:07:22,776
you have been tried
and found guilty
54
00:07:22,818 --> 00:07:24,736
by a jury of your peers.
55
00:07:25,779 --> 00:07:29,158
You have been sentenced
to seven years rehabilitation,
56
00:07:29,199 --> 00:07:32,870
without the possibility
of parole.
57
00:07:32,911 --> 00:07:35,414
Food and water
will be supplied to you
58
00:07:35,455 --> 00:07:37,416
at the discretion
of the citizens,
59
00:07:37,457 --> 00:07:40,377
the very citizens
you chose to betray.
60
00:07:41,170 --> 00:07:44,298
Upon successfully completing
your rehabilitation...
61
00:07:45,632 --> 00:07:48,051
you will be allowed
to return to the city
62
00:07:48,093 --> 00:07:50,721
and to be reinstated
as a citizen.
63
00:07:51,805 --> 00:07:52,931
No.
64
00:07:53,515 --> 00:07:56,143
You are where you choose to be.
65
00:07:58,645 --> 00:08:00,480
[crying] No, please.
66
00:08:01,773 --> 00:08:03,066
[screaming] I'm innocent!
67
00:08:03,525 --> 00:08:04,776
No!
68
00:08:04,818 --> 00:08:06,403
-No!
-[electricity crackles]
69
00:08:06,445 --> 00:08:09,698
No. No, I--
70
00:08:10,782 --> 00:08:12,075
[whimpering] No.
71
00:08:13,827 --> 00:08:15,370
No.
72
00:08:15,412 --> 00:08:16,496
No.
73
00:08:17,122 --> 00:08:19,124
[shouting] No! No!
74
00:08:19,166 --> 00:08:20,500
[banging on door]
75
00:08:21,418 --> 00:08:22,669
No!
76
00:08:23,587 --> 00:08:25,839
Please, I'm innocent.
77
00:08:26,673 --> 00:08:30,761
[screaming] No!
78
00:08:35,474 --> 00:08:38,518
[faint clattering]
79
00:08:45,943 --> 00:08:47,778
[buzzer beeping]
80
00:08:50,656 --> 00:08:53,033
[waves crashing]
81
00:09:16,098 --> 00:09:19,101
[electricity buzzing faintly]
82
00:09:23,146 --> 00:09:24,356
[electricity crackles]
83
00:09:31,697 --> 00:09:32,948
[electricity crackles]
84
00:09:37,911 --> 00:09:41,039
[electricity buzzing faintly]
85
00:09:41,081 --> 00:09:47,337
♪
86
00:10:00,475 --> 00:10:02,894
[electricity buzzing faintly]
87
00:10:02,936 --> 00:10:04,187
[electricity crackles]
88
00:10:12,279 --> 00:10:13,613
[door latch clatters]
89
00:10:18,785 --> 00:10:19,911
[electricity crackles]
90
00:10:27,919 --> 00:10:30,464
[faint scratching]
91
00:10:38,930 --> 00:10:41,266
[metal clattering]
92
00:10:57,324 --> 00:10:58,950
[loud clatter]
93
00:11:06,500 --> 00:11:09,211
[waves crashing]
94
00:11:25,060 --> 00:11:28,021
[faint chirping of birds]
95
00:11:33,235 --> 00:11:35,904
[distant droning]
96
00:12:03,348 --> 00:12:05,517
[droning fades]
97
00:12:26,955 --> 00:12:29,291
[shrill chord plays]
98
00:12:52,189 --> 00:12:53,857
[disembodied whisper]
Are you alive in there?
99
00:13:09,789 --> 00:13:12,584
[clattering]
100
00:13:14,628 --> 00:13:16,463
[electricity crackles]
101
00:13:20,675 --> 00:13:21,968
[clattering continues]
102
00:13:23,303 --> 00:13:26,515
[siren blaring]
103
00:13:27,307 --> 00:13:30,018
[automated voice]
Warning, warning, warning,
104
00:13:30,060 --> 00:13:33,688
warning, warning,
warning, warning.
105
00:13:33,730 --> 00:13:35,857
-[prisoner screaming]
-Extermination is imminent.
106
00:13:35,899 --> 00:13:38,068
This is your final warning.
107
00:13:38,777 --> 00:13:42,197
-[indistinct]
-Extermination in t-minus
108
00:13:42,239 --> 00:13:46,409
10, nine, eight...
109
00:13:47,285 --> 00:13:48,912
-[indistinct shouting]
-...seven...
110
00:13:50,705 --> 00:13:54,000
[voice distorts] ...six, five...
111
00:13:54,042 --> 00:13:56,127
[siren blaring]
112
00:13:56,169 --> 00:13:59,130
...four, three.
113
00:14:00,048 --> 00:14:02,467
[metal clanking]
114
00:14:02,509 --> 00:14:07,347
[automated voice distorts]
Two, two, two, two, two, two.
115
00:14:08,932 --> 00:14:12,435
Two, two, two,
116
00:14:12,477 --> 00:14:15,522
two, two...
117
00:14:15,564 --> 00:14:19,276
-[prisoner panting, laughs]
-...two, two.
118
00:14:22,237 --> 00:14:24,656
-One.
-[dramatic music plays]
119
00:14:24,698 --> 00:14:26,449
[metal scraping]
120
00:14:35,208 --> 00:14:38,503
[distant clattering]
121
00:15:04,362 --> 00:15:07,324
[grim music plays]
122
00:15:15,957 --> 00:15:19,919
[ship horn blares]
123
00:15:21,796 --> 00:15:24,758
[water trickling]
124
00:15:29,095 --> 00:15:31,723
[eerie music plays]
125
00:15:45,487 --> 00:15:47,906
[water dribbling]
126
00:15:47,947 --> 00:15:53,703
♪
127
00:16:17,852 --> 00:16:18,978
Prisoner?
128
00:16:22,232 --> 00:16:23,441
Prisoner?
129
00:16:25,652 --> 00:16:26,820
You're new. No?
130
00:16:31,783 --> 00:16:32,909
How long?
131
00:16:38,289 --> 00:16:40,542
Seven years.
132
00:16:44,045 --> 00:16:45,255
Seven years.
133
00:16:46,715 --> 00:16:48,133
You must be political.
134
00:16:53,138 --> 00:16:54,264
Water?
135
00:17:15,117 --> 00:17:18,121
Live or die is at the will
of the citizens.
136
00:17:18,747 --> 00:17:19,873
No?
137
00:17:21,790 --> 00:17:24,794
We, the citizens,
will decide your fate
138
00:17:24,836 --> 00:17:25,962
as we always have.
139
00:17:27,088 --> 00:17:28,298
And always will.
140
00:17:31,217 --> 00:17:32,552
You are not the first...
141
00:17:34,721 --> 00:17:36,431
nor will you be the last
142
00:17:39,976 --> 00:17:41,519
I'm innocent.
143
00:17:41,561 --> 00:17:43,813
We will decide your future.
144
00:17:45,607 --> 00:17:47,817
[waves crashing loudly]
145
00:17:50,278 --> 00:17:51,404
[buzzer beeps]
146
00:18:29,359 --> 00:18:31,945
[choking]
147
00:18:34,113 --> 00:18:37,534
[suspenseful music plays]
148
00:18:50,380 --> 00:18:53,132
[gasping]
149
00:18:55,927 --> 00:18:57,011
[grunts]
150
00:19:03,059 --> 00:19:04,227
[inhales deeply]
151
00:19:04,269 --> 00:19:10,275
♪
152
00:19:20,326 --> 00:19:21,786
[gasps and grunts]
153
00:19:23,746 --> 00:19:26,040
[coughing]
154
00:19:30,169 --> 00:19:32,797
[crying]
155
00:19:48,396 --> 00:19:50,523
[sobbing]
156
00:19:50,565 --> 00:19:52,191
[buzzer beeping]
157
00:20:11,085 --> 00:20:13,046
[faint rustling]
158
00:20:25,224 --> 00:20:27,226
[seeds clatter]
159
00:20:33,024 --> 00:20:35,109
[melancholy music plays]
160
00:21:05,640 --> 00:21:08,893
Why? Why? Why?
161
00:21:10,395 --> 00:21:11,521
Why?
162
00:21:46,014 --> 00:21:49,225
[faint rustling]
163
00:22:10,580 --> 00:22:13,332
[faint thudding]
164
00:22:38,733 --> 00:22:40,151
[buzzer beeps]
165
00:22:44,947 --> 00:22:46,365
[electricity crackles]
166
00:22:51,370 --> 00:22:54,415
[suspenseful music plays]
167
00:23:05,384 --> 00:23:06,761
[buzzer beeping]
168
00:23:09,555 --> 00:23:10,765
[shutter thuds]
169
00:23:17,730 --> 00:23:19,065
[buzzer beeping]
170
00:23:20,024 --> 00:23:22,568
[shutter rattling and thuds]
171
00:23:22,610 --> 00:23:27,198
♪
172
00:23:27,240 --> 00:23:28,574
[buzzer beeping]
173
00:23:29,450 --> 00:23:31,994
[shutter rattling and thuds]
174
00:23:36,666 --> 00:23:39,418
[distorted droning]
175
00:23:47,510 --> 00:23:49,679
[droning fades]
176
00:24:16,789 --> 00:24:19,584
[droning]
177
00:24:34,599 --> 00:24:36,100
I am where I choose to be.
178
00:24:37,518 --> 00:24:39,103
I am where I choose to be.
179
00:24:40,271 --> 00:24:41,939
I am where I choose to be.
180
00:24:42,857 --> 00:24:44,400
I am where I choose to be.
181
00:24:45,735 --> 00:24:47,403
I am where I choose to be.
182
00:24:48,487 --> 00:24:50,114
I am where I choose to be.
183
00:24:50,156 --> 00:24:52,491
[birds chirping]
184
00:25:16,933 --> 00:25:18,100
Hello?
185
00:25:19,393 --> 00:25:20,603
What do you do?
186
00:25:21,395 --> 00:25:24,941
I do what I have been
sentenced to do.
187
00:25:28,986 --> 00:25:30,154
Which is?
188
00:25:32,156 --> 00:25:34,200
Rehabilitation.
189
00:25:35,076 --> 00:25:36,369
Sounds like fun.
190
00:25:38,371 --> 00:25:41,916
Then I must have not
described it accurately.
191
00:25:43,960 --> 00:25:45,419
I've been reading Shakespeare.
192
00:25:46,504 --> 00:25:47,713
Have you heard of him?
193
00:25:52,343 --> 00:25:53,552
No.
194
00:25:54,303 --> 00:25:56,472
My mother used to read his works
195
00:25:56,514 --> 00:25:58,015
before they were
put on the list,
196
00:25:58,057 --> 00:25:59,308
along with the others.
197
00:26:01,227 --> 00:26:02,436
Can you read?
198
00:26:04,438 --> 00:26:06,899
Yes, but I'm not permitted to
199
00:26:06,941 --> 00:26:09,652
during my rehabilitation.
200
00:26:09,694 --> 00:26:12,321
Well, how is it considered
rehabilitation then?
201
00:26:13,531 --> 00:26:16,575
I guess there's a method
to this madness.
202
00:26:19,078 --> 00:26:22,415
[elevating music builds]
203
00:26:22,456 --> 00:26:23,749
Come closer.
204
00:26:23,791 --> 00:26:26,502
Come, come.
205
00:26:27,545 --> 00:26:28,713
Come closer.
206
00:26:28,754 --> 00:26:35,177
♪
207
00:26:58,200 --> 00:26:59,618
"These violent delights...
208
00:27:00,953 --> 00:27:02,705
have violent ends
209
00:27:02,747 --> 00:27:04,874
and in their triumphs, die.
210
00:27:06,959 --> 00:27:09,253
Powder and fire
211
00:27:09,295 --> 00:27:12,340
as they kiss consume."
212
00:27:17,094 --> 00:27:18,220
Beautiful.
213
00:27:19,221 --> 00:27:20,931
[Eyes]
It's from Romeo and Juliet.
214
00:27:24,268 --> 00:27:26,312
I hope to read it one day.
215
00:27:34,070 --> 00:27:35,654
It's too good not to share.
216
00:27:37,823 --> 00:27:40,076
No, please. No, I can't.
217
00:27:41,243 --> 00:27:42,995
It's against regulations.
218
00:27:45,998 --> 00:27:47,375
Who will know?
219
00:27:47,416 --> 00:27:54,006
♪
220
00:28:06,894 --> 00:28:08,020
It's getting late.
221
00:28:15,653 --> 00:28:17,071
Maybe I can see you again?
222
00:28:19,115 --> 00:28:20,741
I can read to you.
223
00:28:29,542 --> 00:28:32,086
I would like that, very much.
224
00:28:37,007 --> 00:28:38,134
Until then.
225
00:28:38,676 --> 00:28:40,219
[buzzer beeps]
226
00:28:48,686 --> 00:28:49,770
[thud]
227
00:28:52,106 --> 00:28:55,693
[mouthing]
228
00:28:55,734 --> 00:28:58,154
[dissonant chords playing]
229
00:29:06,996 --> 00:29:10,082
[dramatic chord plays]
230
00:29:45,367 --> 00:29:47,203
[toneless chords fade]
231
00:30:09,099 --> 00:30:11,685
[faint crunching]
232
00:30:15,105 --> 00:30:16,815
[buzzer beeping]
233
00:30:18,234 --> 00:30:21,111
[shutter rattling and thuds]
234
00:30:29,370 --> 00:30:31,956
[low ominous music plays]
235
00:31:00,109 --> 00:31:03,654
[gentle music plays]
236
00:31:11,287 --> 00:31:15,165
[Eyes] "I will kiss thy lips,
haply some poison.
237
00:31:15,207 --> 00:31:16,875
Yet doth hang on them
238
00:31:16,917 --> 00:31:19,169
to make me die
with a restorative."
239
00:31:29,305 --> 00:31:31,223
[music fades]
240
00:31:50,576 --> 00:31:52,953
[water sloshing]
241
00:32:10,137 --> 00:32:12,306
[water sloshing]
242
00:33:17,413 --> 00:33:20,749
[birds chirping]
243
00:33:42,646 --> 00:33:45,357
[distorted droning]
244
00:33:45,399 --> 00:33:47,901
[computer beeping]
245
00:33:59,079 --> 00:34:00,581
What did you do?
246
00:34:13,594 --> 00:34:15,512
How do you decide who to feed?
247
00:34:18,181 --> 00:34:20,184
Normally I walk around
248
00:34:20,225 --> 00:34:23,061
talking to as many of you
as I can.
249
00:34:24,271 --> 00:34:26,148
But given the weather,
250
00:34:26,190 --> 00:34:28,065
I may have to cut it short.
251
00:34:29,860 --> 00:34:31,570
How old are you?
252
00:34:32,571 --> 00:34:33,655
Sixteen.
253
00:34:34,406 --> 00:34:35,574
I'm a citizen.
254
00:34:39,036 --> 00:34:40,329
Are you okay?
255
00:34:44,248 --> 00:34:46,210
I had a sister your age.
256
00:34:48,795 --> 00:34:50,088
You remind me of her.
257
00:34:51,924 --> 00:34:53,425
She, too, was a citizen.
258
00:34:55,886 --> 00:34:57,054
Had?
259
00:34:57,721 --> 00:34:59,807
[dramatic tone plays]
260
00:35:05,521 --> 00:35:08,190
[distorted droning]
261
00:35:14,988 --> 00:35:16,740
[droning fades]
262
00:35:55,571 --> 00:35:58,448
[ethereal music plays]
263
00:36:02,077 --> 00:36:03,954
[faint, distant laughter]
264
00:36:04,955 --> 00:36:06,957
"So, Romeo,
265
00:36:06,999 --> 00:36:09,293
what were he not Romeo called
266
00:36:09,334 --> 00:36:13,338
retain that dear perfection,
which he owns without the title.
267
00:36:13,380 --> 00:36:17,467
Romeo doth thy name
and for that name,
268
00:36:17,509 --> 00:36:19,094
which is not part of thee."
269
00:36:21,054 --> 00:36:22,472
[indistinct whispering]
270
00:36:26,018 --> 00:36:27,936
[faint, distant laughter]
271
00:37:07,726 --> 00:37:09,269
[paper rustling]
272
00:37:24,826 --> 00:37:28,121
[distorted droning]
273
00:37:39,675 --> 00:37:41,843
[metal clattering]
274
00:37:47,641 --> 00:37:51,061
[droning, clattering continue]
275
00:37:56,608 --> 00:37:59,111
[computer beeping]
276
00:38:03,699 --> 00:38:06,201
[droning fades]
277
00:38:06,243 --> 00:38:08,161
[faint crunching]
278
00:38:12,124 --> 00:38:14,334
[faint crunching continues]
279
00:38:34,479 --> 00:38:36,189
Show mercy.
280
00:38:37,065 --> 00:38:39,151
Mercy? For you?
281
00:38:42,779 --> 00:38:44,531
Please, citizen.
282
00:38:44,573 --> 00:38:47,951
I can't remember the last time
I have tasted an apple.
283
00:38:48,910 --> 00:38:51,413
[Apple] Does your
rehabilitation require you
284
00:38:51,455 --> 00:38:55,751
to have the taste
of an apple in your mouth?
285
00:38:59,129 --> 00:39:01,548
[prisoner]
I'm incredibly hungry.
286
00:39:01,590 --> 00:39:02,883
That's not what I asked.
287
00:39:03,675 --> 00:39:05,135
I asked,
288
00:39:05,177 --> 00:39:06,803
does your rehabilitation
289
00:39:06,845 --> 00:39:10,807
require you to eat apples?
290
00:39:14,102 --> 00:39:15,687
[prisoner] I beg you.
291
00:39:16,563 --> 00:39:19,399
Yes, you already said that.
292
00:39:20,067 --> 00:39:23,195
I will show you no mercy,
293
00:39:23,236 --> 00:39:26,281
to you
or any other of these animals
294
00:39:26,323 --> 00:39:27,657
in their boxes.
295
00:39:28,533 --> 00:39:30,494
If it were up to me,
296
00:39:30,535 --> 00:39:33,038
there would be
no rehabilitation.
297
00:39:33,914 --> 00:39:35,624
Only extermination.
298
00:39:36,625 --> 00:39:38,335
What they should have done
299
00:39:38,376 --> 00:39:40,879
was drop you out there.
300
00:39:52,349 --> 00:39:54,768
I will show you no mercy,
301
00:39:54,810 --> 00:39:55,894
but...
302
00:39:56,645 --> 00:39:59,064
I may be willing to trade.
303
00:40:01,817 --> 00:40:04,194
[distorted chord plays]
304
00:40:07,489 --> 00:40:09,157
[prisoner] Trading
is against the law.
305
00:40:09,199 --> 00:40:10,784
-It is punishable by--
-Do you want the apple?
306
00:40:11,243 --> 00:40:14,162
How badly do you want the apple?
307
00:40:25,132 --> 00:40:26,591
[Apple] Divino.
308
00:40:28,135 --> 00:40:30,428
These apples are just...
309
00:40:31,847 --> 00:40:33,223
delicious.
310
00:40:39,396 --> 00:40:42,899
[waves crushing]
311
00:41:03,920 --> 00:41:06,798
[loud droning]
312
00:41:08,925 --> 00:41:12,304
[eerie music playing]
313
00:41:12,345 --> 00:41:16,224
[alarm blaring]
314
00:41:44,920 --> 00:41:46,755
[loud banging]
315
00:41:46,796 --> 00:41:49,257
[metallic thudding]
316
00:41:49,758 --> 00:41:51,426
[flesh squelching]
317
00:42:45,605 --> 00:42:49,401
[gulping]
318
00:42:58,201 --> 00:43:00,787
[shrill chord plays]
319
00:43:13,133 --> 00:43:16,261
[alarm beeping]
320
00:43:29,357 --> 00:43:32,027
[automated voice]
Prisoner 371113.
321
00:43:32,527 --> 00:43:34,237
You are in violation
322
00:43:34,279 --> 00:43:38,325
of code 87173,
323
00:43:38,366 --> 00:43:40,243
trading for food.
324
00:43:40,910 --> 00:43:44,039
This is in breach of
your rehabilitation condition.
325
00:43:46,166 --> 00:43:49,252
Your punishment
will incur a penalty.
326
00:43:49,294 --> 00:43:51,421
Insomnia.
327
00:43:51,463 --> 00:43:52,714
Seven days.
328
00:43:53,214 --> 00:43:56,343
This will be
your first and final warning
329
00:43:56,384 --> 00:43:59,012
as your next breach
will be dealt with
330
00:43:59,054 --> 00:44:01,723
by way of extermination.
331
00:44:01,765 --> 00:44:04,267
You are where you choose to be.
332
00:44:04,309 --> 00:44:05,810
[shutter rattling]
333
00:44:33,838 --> 00:44:37,258
[inaudible]
334
00:44:37,300 --> 00:44:38,760
[alarm beeping]
335
00:44:42,222 --> 00:44:44,182
[buzzer beeping]
336
00:44:46,976 --> 00:44:48,478
[shutter rattling]
337
00:44:53,608 --> 00:44:56,653
[beeping alarm fading]
338
00:44:56,694 --> 00:44:59,697
[ominous music playing]
339
00:44:59,739 --> 00:45:02,700
[alarm beeping]
340
00:45:13,086 --> 00:45:16,172
[screaming]
341
00:45:16,214 --> 00:45:20,260
[scream echoing] Why?
342
00:45:22,887 --> 00:45:24,264
[metal thuds]
343
00:45:29,394 --> 00:45:31,020
[tense music playing]
344
00:45:31,062 --> 00:45:32,272
[metal thuds]
345
00:45:43,283 --> 00:45:44,451
[metal thuds]
346
00:45:44,492 --> 00:45:47,704
[melancholic music playing]
347
00:45:47,745 --> 00:45:48,830
[metal thuds]
348
00:45:51,458 --> 00:45:52,542
[metal thuds]
349
00:45:54,752 --> 00:45:55,879
[metal thuds]
350
00:45:57,213 --> 00:45:58,339
[metal thuds]
351
00:46:01,759 --> 00:46:03,470
[alarm beeping]
352
00:46:06,598 --> 00:46:08,224
[shutter rattling]
353
00:46:08,266 --> 00:46:10,351
[buzzer beeping]
354
00:46:18,985 --> 00:46:20,695
[beeping fades]
355
00:46:25,783 --> 00:46:26,993
[alarm beeping]
356
00:46:27,035 --> 00:46:29,496
[screaming in agony]
357
00:46:30,955 --> 00:46:32,499
[crying] [indistinct]
358
00:46:47,722 --> 00:46:50,517
[automated voice]
Prisoner 371113
359
00:46:50,558 --> 00:46:52,769
as you have suffered and
endured
360
00:46:52,810 --> 00:46:56,648
a wrongful conviction
and unlawful imprisonment,
361
00:46:56,689 --> 00:46:59,442
the citizens
have granted you absolution
362
00:46:59,484 --> 00:47:02,529
and order
you be instantly released.
363
00:47:02,570 --> 00:47:04,656
[enigmatic tone plays]
364
00:47:09,035 --> 00:47:11,913
[enigmatic tone plays]
365
00:47:17,001 --> 00:47:19,128
I recognize you...
366
00:47:22,090 --> 00:47:24,425
but I don't know who you are...
367
00:47:25,176 --> 00:47:26,761
[enigmatic tone plays]
368
00:47:26,803 --> 00:47:28,846
...or what you think
you are doing?
369
00:47:33,184 --> 00:47:34,686
Wow.
370
00:47:36,604 --> 00:47:39,148
You really let yourself go.
371
00:47:41,109 --> 00:47:42,652
[enigmatic tone plays]
372
00:47:42,694 --> 00:47:45,863
I must admit
I did not see this coming.
373
00:47:48,866 --> 00:47:51,077
-[slurping]
-[enigmatic tone plays]
374
00:47:55,248 --> 00:47:58,918
What the hell are you doing?
375
00:48:00,378 --> 00:48:03,506
The world is like a ride
in an amusement park...
376
00:48:04,591 --> 00:48:07,135
and when
you choose to go on it...
377
00:48:07,176 --> 00:48:09,220
What the hell are you doing?
378
00:48:09,262 --> 00:48:10,930
...you think it's real.
379
00:48:10,972 --> 00:48:15,143
Because that's how powerful
our minds are.
380
00:48:17,812 --> 00:48:19,814
The ride goes up...
381
00:48:20,773 --> 00:48:22,358
and down.
382
00:48:22,400 --> 00:48:25,445
-[porcelain clinking]
-Around and around.
383
00:48:26,279 --> 00:48:27,655
It has thrills...
384
00:48:28,656 --> 00:48:30,491
and chills.
385
00:48:31,326 --> 00:48:33,328
And it's very
brightly colored...
386
00:48:34,203 --> 00:48:35,747
and it's very loud.
387
00:48:37,123 --> 00:48:39,125
And it's fun for a while.
388
00:48:45,340 --> 00:48:47,342
Many people have been
on the ride...
389
00:48:49,385 --> 00:48:54,140
for a very long time.
390
00:48:54,182 --> 00:48:56,017
[enigmatic tone plays]
391
00:48:56,059 --> 00:48:57,685
And they begin to wonder...
392
00:48:58,811 --> 00:48:59,937
is this real...
393
00:49:01,898 --> 00:49:03,483
[enigmatic tone plays]
394
00:49:03,524 --> 00:49:06,319
or is it just a ride?
395
00:49:06,944 --> 00:49:08,363
[echoing] Just a ride.
396
00:49:08,404 --> 00:49:11,616
[echoing] Just a ride.
Just a ride.
397
00:49:14,619 --> 00:49:16,954
[laughing hysterically]
398
00:49:22,835 --> 00:49:25,254
[crying in pain]
399
00:49:32,845 --> 00:49:36,224
[laughing hysterically]
400
00:49:43,981 --> 00:49:46,734
[alarm blaring]
401
00:49:46,776 --> 00:49:48,903
[laughing hysterically]
402
00:49:48,945 --> 00:49:51,906
[automated voice] Your social
punishment has been completed.
403
00:49:51,948 --> 00:49:56,285
You may now continue
with your rehabilitation.
404
00:49:56,327 --> 00:49:59,080
You are where you choose to be.
405
00:50:03,418 --> 00:50:05,169
[fireworks booming]
406
00:50:33,823 --> 00:50:37,493
[automated voice] In celebration
of welcoming the New Year,
407
00:50:37,535 --> 00:50:39,996
a general amnesty
has been granted
408
00:50:40,037 --> 00:50:41,789
to all incarcerated.
409
00:50:42,665 --> 00:50:45,418
All excluding
political prisoners.
410
00:50:56,512 --> 00:50:57,847
[cracking loudly]
411
00:50:59,891 --> 00:51:02,810
[blood trickling]
412
00:51:24,457 --> 00:51:27,001
-[waves crashing]
-[birds chirping]
413
00:51:37,386 --> 00:51:40,473
[metal clanking]
414
00:51:49,398 --> 00:51:52,652
[wistful music playing]
415
00:52:19,053 --> 00:52:21,097
There was a time...
416
00:52:22,181 --> 00:52:26,310
where I, too,
was in your position.
417
00:52:28,271 --> 00:52:30,606
Fifteen years.
418
00:52:32,900 --> 00:52:35,778
For fifteen years,
419
00:52:35,820 --> 00:52:39,448
my rehabilitation shaped me
420
00:52:39,490 --> 00:52:43,369
into the person I am today.
421
00:52:49,959 --> 00:52:51,043
[metal clanking]
422
00:53:16,903 --> 00:53:20,406
I hate the person I am today.
423
00:53:43,012 --> 00:53:45,890
[birds chirping]
424
00:54:09,413 --> 00:54:13,042
[serene music playing]
425
00:54:13,084 --> 00:54:15,169
[Prisoner 371113] Let me guess.
426
00:54:15,211 --> 00:54:18,381
You love what I have done
427
00:54:18,422 --> 00:54:20,633
with the place.
428
00:54:21,425 --> 00:54:23,135
Sleep talking again?
429
00:54:23,594 --> 00:54:25,096
You're real?
430
00:54:37,108 --> 00:54:38,985
You risked a great deal...
431
00:54:40,319 --> 00:54:41,779
doing what you did.
432
00:55:06,846 --> 00:55:09,807
"Good pilgrim, you do wrong
your hand too much.
433
00:55:10,891 --> 00:55:13,394
Which mannerly devotion
shows in this.
434
00:55:13,978 --> 00:55:17,606
For saints have hands
that pilgrims' hands do touch.
435
00:55:18,566 --> 00:55:21,610
And palm for palms,
holy palmers kiss."
436
00:55:25,031 --> 00:55:27,074
"Have not saint's lips...
437
00:55:28,659 --> 00:55:30,870
and holy palmers too?"
438
00:55:32,538 --> 00:55:34,123
You've been a naughty girl.
439
00:55:36,167 --> 00:55:37,334
After all...
440
00:55:38,335 --> 00:55:40,838
how can this be rehabilitation?
441
00:55:44,884 --> 00:55:46,427
Now I must leave.
442
00:55:53,184 --> 00:55:54,435
Bye.
443
00:56:08,199 --> 00:56:10,493
[waves crashing]
444
00:56:35,226 --> 00:56:38,687
[distorted tone playing]
445
00:56:46,946 --> 00:56:50,074
[waves crashing]
446
00:57:31,532 --> 00:57:33,534
[whispering] Are you alive
in there?
447
00:57:37,371 --> 00:57:38,539
In the box.
448
00:57:39,165 --> 00:57:41,667
Are you alive?
449
00:57:44,420 --> 00:57:46,046
[Prisoner 371113] What are you
doing out there?
450
00:57:50,551 --> 00:57:53,137
We want to save you.
451
00:57:54,013 --> 00:57:57,516
[metal rattling]
452
00:58:00,519 --> 00:58:02,438
We can liberate you...
453
00:58:03,355 --> 00:58:06,025
to live out
your sentence in our care.
454
00:58:06,734 --> 00:58:08,444
Safe,
455
00:58:08,485 --> 00:58:12,531
and without the restrictions
imposed on you
456
00:58:12,573 --> 00:58:14,116
by the state.
457
00:58:14,158 --> 00:58:15,576
[machine whirring]
458
00:58:15,618 --> 00:58:18,537
[alarm blaring]
459
00:58:20,497 --> 00:58:23,626
[automated voice]
Prisoner 371113,
460
00:58:23,667 --> 00:58:25,836
interference has been detected.
461
00:58:26,378 --> 00:58:30,424
This is in violation of
your rehabilitation conditions.
462
00:58:30,466 --> 00:58:34,220
and if not rectified,
you will be exterminated.
463
00:58:34,261 --> 00:58:35,346
[alarm blaring]
464
00:58:35,387 --> 00:58:37,014
[buzzer beeping]
465
00:58:37,056 --> 00:58:40,059
[indistinct shouting]
466
00:58:46,982 --> 00:58:50,110
[waves crashing]
467
00:58:59,954 --> 00:59:01,622
[buzzer beeping]
468
00:59:01,664 --> 00:59:03,666
[shutter rattling]
469
00:59:03,707 --> 00:59:06,418
[somber music playing]
470
00:59:20,015 --> 00:59:21,684
With child?
471
00:59:29,191 --> 00:59:33,112
How much of
your rehabilitation time
472
00:59:33,153 --> 00:59:34,571
is remaining?
473
00:59:48,127 --> 00:59:49,586
Four years.
474
00:59:51,672 --> 00:59:53,966
Quite a lengthy stay.
475
00:59:56,468 --> 00:59:59,346
Quite the lengthy stay, indeed.
476
01:00:01,598 --> 01:00:05,519
If I choose to show you mercy...
477
01:00:07,146 --> 01:00:11,233
would you have the capacity
to recognize it?
478
01:00:14,153 --> 01:00:15,237
Look.
479
01:00:17,656 --> 01:00:18,949
Over there.
480
01:00:20,701 --> 01:00:22,995
That there is mercy.
481
01:00:24,371 --> 01:00:25,831
A quick death...
482
01:00:27,374 --> 01:00:29,418
is all you should ask for.
483
01:00:34,715 --> 01:00:37,634
[water dripping]
484
01:00:42,056 --> 01:00:45,309
[shrill tone playing]
485
01:01:52,126 --> 01:01:55,170
[waves crashing]
486
01:02:02,094 --> 01:02:05,639
[ominous music playing]
487
01:02:19,194 --> 01:02:22,072
[ominous music intensifying]
488
01:02:28,495 --> 01:02:31,748
[groaning]
489
01:02:42,968 --> 01:02:45,554
[groaning in pain]
490
01:03:01,236 --> 01:03:02,988
[groaning in pain]
491
01:03:10,787 --> 01:03:13,790
[baby crying]
492
01:05:01,648 --> 01:05:03,400
[automated voice]
Warning, warning.
493
01:05:03,442 --> 01:05:06,111
Warning, warning, warning.
494
01:05:06,153 --> 01:05:09,740
Warning, warning,
warning, warning.
495
01:05:09,781 --> 01:05:12,868
We have detected
an unauthorized soul
496
01:05:12,909 --> 01:05:14,953
at your ground zero.
497
01:05:14,995 --> 01:05:19,625
Warning, warning,
warning, warning, warning.
498
01:05:19,666 --> 01:05:22,544
Prisoner 371113.
499
01:05:22,586 --> 01:05:25,756
Warning, warning,
warning, warning.
500
01:05:25,797 --> 01:05:27,841
This is in direct violation
501
01:05:27,883 --> 01:05:30,135
of your rehabilitation
conditions
502
01:05:30,177 --> 01:05:33,597
and must be terminated
immediately.
503
01:05:33,639 --> 01:05:36,850
-[alarm blaring]
-[baby crying]
504
01:06:06,880 --> 01:06:10,092
[blood trickling]
505
01:06:46,962 --> 01:06:48,463
[grunting]
506
01:06:50,590 --> 01:06:52,175
[grunting]
507
01:06:52,217 --> 01:06:54,553
[breathing heavily]
508
01:06:54,594 --> 01:06:55,679
My baby.
509
01:07:00,642 --> 01:07:01,935
[crying] My baby!
510
01:07:05,939 --> 01:07:08,066
[screaming] Give me back
my baby!
511
01:07:08,942 --> 01:07:11,820
[whining]
512
01:07:14,030 --> 01:07:16,241
You fuckers!
513
01:07:16,700 --> 01:07:18,618
Where's my baby?
514
01:07:21,788 --> 01:07:24,416
[crying] Give me back
my fucking baby!
515
01:07:24,458 --> 01:07:26,042
Give her back.
516
01:07:26,084 --> 01:07:28,086
[whining]
517
01:07:28,128 --> 01:07:29,504
Give her back!
518
01:07:30,797 --> 01:07:32,674
Give her back!
519
01:07:35,010 --> 01:07:36,553
Give me my baby.
520
01:07:36,595 --> 01:07:38,180
I want her back.
521
01:07:39,139 --> 01:07:40,974
I really want her back.
522
01:07:51,234 --> 01:07:53,695
[waves crashing]
523
01:07:56,281 --> 01:07:58,784
[shrill tone playing]
524
01:08:34,027 --> 01:08:37,531
[sinister music playing]
525
01:08:44,578 --> 01:08:46,121
[alarm beeps]
526
01:08:46,164 --> 01:08:47,833
-[bones cracking]
-[screaming in agony]
527
01:08:49,459 --> 01:08:52,921
[heavy breathing]
528
01:09:03,098 --> 01:09:04,683
[thunder rumbling]
529
01:09:07,519 --> 01:09:09,646
[thunder rumbling]
530
01:09:21,157 --> 01:09:23,285
[panting]
531
01:09:27,664 --> 01:09:29,249
[thunder rumbling]
532
01:09:31,251 --> 01:09:33,335
[alarm beeps]
533
01:09:34,170 --> 01:09:36,380
[groaning in agony]
534
01:10:43,615 --> 01:10:44,824
[loud crunching]
535
01:10:48,244 --> 01:10:51,289
[thunder rumbling]
536
01:10:51,331 --> 01:10:54,960
[loud crunching]
537
01:11:19,109 --> 01:11:21,653
[thunder rumbling]
538
01:11:26,532 --> 01:11:28,410
[thunder rumbling]
539
01:11:47,887 --> 01:11:50,223
[thunder rumbling]
540
01:12:30,680 --> 01:12:32,599
[thunder rumbling]
541
01:12:58,374 --> 01:13:01,669
[Prisoner 371113] Love
is heavy and light...
542
01:13:02,587 --> 01:13:05,005
bright and dark.
543
01:13:05,924 --> 01:13:08,259
Hot and cold...
544
01:13:09,344 --> 01:13:11,554
sick and healthy.
545
01:13:12,263 --> 01:13:14,557
Asleep and awake.
546
01:13:15,183 --> 01:13:20,146
It's everything
except what it is.
547
01:13:20,188 --> 01:13:22,648
[automated voice]
Prisoner 371113,
548
01:13:22,690 --> 01:13:25,652
an interference
has been detected.
549
01:13:25,693 --> 01:13:29,280
This is in violation with
your rehabilitation conditions
550
01:13:29,322 --> 01:13:32,700
and if not rectified,
you will be exterminated.
551
01:13:32,742 --> 01:13:36,788
Warning, warning,
extermination is imminent.
552
01:13:37,496 --> 01:13:39,040
This is your final warning.
553
01:13:39,082 --> 01:13:43,169
Extermination in T minus ten.
554
01:13:43,210 --> 01:13:44,295
Nine.
555
01:13:45,421 --> 01:13:46,505
Eight.
556
01:13:47,215 --> 01:13:48,258
Seven.
557
01:13:50,260 --> 01:13:51,344
Six.
558
01:13:52,512 --> 01:13:53,847
Five.
559
01:13:55,598 --> 01:13:56,724
Four.
560
01:13:58,309 --> 01:13:59,434
Three.
561
01:14:00,687 --> 01:14:02,105
Two.
562
01:14:02,147 --> 01:14:05,233
["Ave Maria"
by Schubert playing]
563
01:14:05,275 --> 01:14:09,362
♪ Benedicta tu in mulieribus ♪
564
01:14:10,697 --> 01:14:13,491
[laughing hysterically]
565
01:14:13,532 --> 01:14:16,870
♪ Mulieribus ♪
566
01:14:18,538 --> 01:14:22,041
♪ Et benedictus ♪
567
01:14:22,083 --> 01:14:24,544
♪ Fructus ventris ♪
568
01:14:24,585 --> 01:14:26,546
[laughing hysterically]
569
01:14:26,588 --> 01:14:29,799
♪ Ventris tui ♪
570
01:14:29,841 --> 01:14:33,928
♪ Jesus ♪
571
01:14:35,972 --> 01:14:39,475
♪ Ave ♪
572
01:14:39,517 --> 01:14:43,188
♪ Maria! ♪
573
01:14:53,615 --> 01:14:57,577
[laughing hysterically]
574
01:14:59,704 --> 01:15:03,541
♪ Sancta ♪
575
01:15:03,583 --> 01:15:07,670
♪ Maria ♪
576
01:15:13,092 --> 01:15:16,387
♪ Mater ♪
577
01:15:16,429 --> 01:15:20,058
♪ Dei ♪
578
01:15:21,309 --> 01:15:23,811
♪ Ora ♪
579
01:15:23,853 --> 01:15:25,855
♪ Pro nobis ♪
580
01:15:25,897 --> 01:15:29,817
♪ Peccatoribus ♪
581
01:15:29,859 --> 01:15:33,362
♪ Ora, ora ♪
582
01:15:33,404 --> 01:15:37,367
♪ Pro nobis ♪
583
01:15:37,909 --> 01:15:41,788
♪ Ora, ora ♪
584
01:15:41,829 --> 01:15:45,583
♪ Pro nobis ♪
585
01:15:45,625 --> 01:15:49,712
♪ Peccatoribus ♪
586
01:15:51,380 --> 01:15:53,925
♪ Nunc et ♪
587
01:15:53,967 --> 01:15:56,135
♪ In hora ♪
588
01:15:56,177 --> 01:15:59,973
♪ Mortis ♪
589
01:16:00,473 --> 01:16:02,767
♪♪ In hora ♪
590
01:16:02,809 --> 01:16:06,562
♪ Mortis nostrae ♪
591
01:16:07,772 --> 01:16:10,858
♪ In hora ♪
592
01:16:10,900 --> 01:16:13,111
♪ Hora mortis, mortis ♪
593
01:16:13,152 --> 01:16:16,531
♪ Nostrae ♪
594
01:16:16,572 --> 01:16:19,742
♪ In hora ♪
595
01:16:19,784 --> 01:16:23,871
♪ Mortis nostrae ♪
596
01:16:26,791 --> 01:16:30,420
♪ Ave ♪
597
01:16:30,460 --> 01:16:34,340
♪ Maria! ♪
598
01:17:02,201 --> 01:17:07,248
♪
599
01:18:27,036 --> 01:18:32,333
♪
37140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.