All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S03E16.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:04,439 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:04,482 --> 00:00:07,398 I would like to propose that we produce a series of commercials 3 00:00:07,442 --> 00:00:08,747 for TikTok, 4 00:00:08,791 --> 00:00:11,054 YouTube, Instagram, all of social media. 5 00:00:11,098 --> 00:00:13,013 Or an infomercial for TV. 6 00:00:13,056 --> 00:00:15,232 No one watches TV anymore. 7 00:00:15,276 --> 00:00:18,714 - I do. - Then we should make an infomercial for TV. 8 00:00:18,757 --> 00:00:19,932 I'm Bob Wheeler, 9 00:00:19,976 --> 00:00:22,065 president and CEO of MaxDot. 10 00:00:22,109 --> 00:00:24,067 When you buy a pair of MaxDot socks, 11 00:00:24,111 --> 00:00:25,416 you're not just a customer-- 12 00:00:25,460 --> 00:00:26,809 you're part of the family. 13 00:00:26,852 --> 00:00:28,419 Isn't that right, Abishola? 14 00:00:28,463 --> 00:00:30,465 That's right, Bob. 15 00:00:31,466 --> 00:00:32,423 We love our... 16 00:00:32,467 --> 00:00:34,904 - MaxDot socks! - MaxDot socks! 17 00:00:34,947 --> 00:00:38,299 Married couples love MaxDot socks. 18 00:00:40,127 --> 00:00:43,130 Medical professionals love MaxDot socks. 19 00:00:44,131 --> 00:00:46,568 We rely on them every day. 20 00:00:46,611 --> 00:00:48,265 So the next time we see ya, 21 00:00:48,309 --> 00:00:49,614 don't be shy. 22 00:00:49,658 --> 00:00:51,834 Show us your socks! 23 00:00:51,877 --> 00:00:53,096 ♪ MaxDot socks 24 00:00:53,140 --> 00:00:54,271 ♪ Socks that rock 25 00:00:54,315 --> 00:00:55,620 ♪ MaxDot socks 26 00:00:55,664 --> 00:00:56,969 ♪ Socks that rock 27 00:00:57,013 --> 00:00:58,101 ♪ MaxDot socks 28 00:00:58,145 --> 00:00:59,450 ♪ Socks that rock 29 00:00:59,494 --> 00:01:02,801 ♪ Show us your socks, show us your socks ♪ 30 00:01:02,845 --> 00:01:04,412 ♪ Show us your MaxDot compression socks ♪ 31 00:01:04,455 --> 00:01:07,545 ♪ Show us your socks, show us your socks ♪ 32 00:01:07,589 --> 00:01:10,070 ♪ Show us your MaxDot compression socks ♪ 33 00:01:10,113 --> 00:01:11,114 ♪ MaxDot socks 34 00:01:11,158 --> 00:01:12,855 ♪ Socks that rock! 35 00:01:15,162 --> 00:01:17,947 Okay. Follow my finger with your eyes. 36 00:01:17,990 --> 00:01:19,949 Try not to move your head. 37 00:01:19,992 --> 00:01:21,690 You look familiar. 38 00:01:21,733 --> 00:01:24,301 Ever play bingo at the church over on Belmont Street? 39 00:01:24,345 --> 00:01:26,782 - No. - What about offtrack betting? 40 00:01:26,825 --> 00:01:28,131 You play the ponies? 41 00:01:28,175 --> 00:01:29,350 No ponies. 42 00:01:29,393 --> 00:01:30,873 Dogs? 43 00:01:30,916 --> 00:01:32,309 No. 44 00:01:32,353 --> 00:01:34,442 I'm not gonna be able to enjoy my operation 45 00:01:34,485 --> 00:01:36,270 till I figure this out. 46 00:01:36,313 --> 00:01:37,619 If it makes you feel better, 47 00:01:37,662 --> 00:01:39,011 I do not recognize you, 48 00:01:39,055 --> 00:01:41,231 nor will I remember you. 49 00:01:42,319 --> 00:01:44,843 Okay, let's put your feet back under the covers. 50 00:01:44,887 --> 00:01:47,846 Oh. Feet! Socks! 51 00:01:47,890 --> 00:01:49,631 You're from that sock commercial! 52 00:01:49,674 --> 00:01:50,719 Yes, I am. 53 00:01:50,762 --> 00:01:52,329 - Say it. - I'd rather not. 54 00:01:52,373 --> 00:01:53,417 Say it. 55 00:01:54,723 --> 00:01:57,334 ♪ MaxDot socks, socks that rock. ♪ 56 00:01:57,378 --> 00:01:59,293 Maybe it's not you. 57 00:02:02,252 --> 00:02:03,340 Show us your socks! 58 00:02:03,384 --> 00:02:06,256 Thank you. Very nice. 59 00:02:06,300 --> 00:02:08,258 I've been getting it all day, too. 60 00:02:08,302 --> 00:02:10,260 Careful of the little dude in the wheelchair. 61 00:02:10,304 --> 00:02:12,741 He showed me more than his socks. 62 00:02:22,446 --> 00:02:23,839 Can you believe all this? 63 00:02:23,882 --> 00:02:26,407 Today I got pulled over for going 70 in a school zone. 64 00:02:26,450 --> 00:02:27,712 Cop recognized me, 65 00:02:27,756 --> 00:02:29,236 showed me his socks. 66 00:02:29,279 --> 00:02:30,498 Wow! So no ticket? 67 00:02:30,541 --> 00:02:31,673 Course I got a ticket. 68 00:02:31,716 --> 00:02:33,240 It was a school zone, Bob. 69 00:02:35,416 --> 00:02:37,896 Abishola, I can't talk right now! It's crazy here! 70 00:02:37,940 --> 00:02:38,897 I love you! 71 00:02:38,941 --> 00:02:40,377 I love you, too, sir! 72 00:03:13,976 --> 00:03:15,195 That's not gonna work. 73 00:03:15,238 --> 00:03:16,631 Our commercial aired before Blue Bloods. 74 00:03:16,674 --> 00:03:19,242 Every old person in the country's ordered the socks. 75 00:03:19,286 --> 00:03:20,722 Blue Bloods? 76 00:03:20,765 --> 00:03:22,463 Yeah! Blue Bloods! 77 00:03:26,206 --> 00:03:27,772 Well, good for her. 78 00:03:27,816 --> 00:03:29,252 Just get me the socks! 79 00:03:32,995 --> 00:03:35,389 I didn't know sooner. 80 00:03:39,610 --> 00:03:41,917 Well, I didn't. 81 00:03:47,009 --> 00:03:48,097 Wati! 82 00:03:52,623 --> 00:03:54,277 Wati! 83 00:03:58,194 --> 00:04:00,109 How many times I got to say it? 84 00:04:05,245 --> 00:04:08,639 - What are you doing? - It's 6:00. We're going home. 85 00:04:08,683 --> 00:04:11,425 But there are more shipments to go out tonight. 86 00:04:11,468 --> 00:04:12,991 They'll go out tomorrow. 87 00:04:14,471 --> 00:04:16,734 I see. 88 00:04:16,778 --> 00:04:19,868 Well, I guess this is goodbye. 89 00:04:20,869 --> 00:04:23,045 See ya in the morning. 90 00:04:23,088 --> 00:04:24,786 No, you will not. 91 00:04:24,829 --> 00:04:26,527 Good luck on your future endeavors. 92 00:04:26,570 --> 00:04:28,355 Dude, you can't threaten to fire me 93 00:04:28,398 --> 00:04:30,052 just 'cause I don't want to work overtime. 94 00:04:30,095 --> 00:04:32,489 You will not get fired. I will. 95 00:04:32,533 --> 00:04:35,623 When thousands of customers do not get their orders, 96 00:04:35,666 --> 00:04:36,798 they will want blood. 97 00:04:36,841 --> 00:04:38,452 Supervisor blood! 98 00:04:38,495 --> 00:04:41,629 Goodbye. Goodbye. 99 00:04:41,672 --> 00:04:44,153 Until we meet again. 100 00:04:44,196 --> 00:04:45,502 On the street. 101 00:04:46,677 --> 00:04:48,853 Where I will be living. 102 00:04:50,551 --> 00:04:52,466 Bob's not gonna fire you. 103 00:04:52,509 --> 00:04:54,468 What choice does he have? 104 00:04:54,511 --> 00:04:55,686 I have failed him. 105 00:04:56,774 --> 00:04:58,646 But do not worry about me. 106 00:04:59,690 --> 00:05:01,997 Go home to your families. 107 00:05:02,040 --> 00:05:03,433 Hug them. 108 00:05:04,391 --> 00:05:06,349 Hold them close! 109 00:05:06,393 --> 00:05:09,483 Because your life can change in an instant! 110 00:05:12,050 --> 00:05:15,140 I suppose we can help you out a little longer. 111 00:05:16,185 --> 00:05:17,360 All of you? 112 00:05:17,404 --> 00:05:19,144 Because it has to be all of you. 113 00:05:22,409 --> 00:05:23,888 I'm sorry, honey. I-I don't think 114 00:05:23,932 --> 00:05:25,673 I'm gonna make it home for dinner. 115 00:05:25,716 --> 00:05:28,893 Oh, Bob, that is wonderful. 116 00:05:28,937 --> 00:05:30,199 It is? 117 00:05:30,242 --> 00:05:31,374 You are so successful, 118 00:05:31,418 --> 00:05:33,071 you have no time for your family. 119 00:05:33,115 --> 00:05:34,856 Mwah. 120 00:05:34,899 --> 00:05:36,118 What was that? 121 00:05:36,161 --> 00:05:37,728 I blew you a kiss. 122 00:05:37,772 --> 00:05:39,513 You've never done that before. 123 00:05:39,556 --> 00:05:42,080 You never earned it before. 124 00:05:42,124 --> 00:05:43,081 Hello? 125 00:05:43,125 --> 00:05:44,909 Abishola? 126 00:05:47,085 --> 00:05:49,044 E kaale, Mummy. 127 00:05:49,087 --> 00:05:50,698 Kaale. 128 00:05:50,741 --> 00:05:52,700 Bob will not be home for dinner. 129 00:05:52,743 --> 00:05:54,223 Because he's working late. 130 00:05:54,266 --> 00:05:56,181 Congratulations. 131 00:05:56,225 --> 00:05:59,837 May his success have you eating alone for years to come. 132 00:06:01,099 --> 00:06:02,884 I approve of this marriage. 133 00:06:02,927 --> 00:06:04,276 We're already married. 134 00:06:04,320 --> 00:06:05,277 Yes. 135 00:06:05,321 --> 00:06:07,323 And now I approve. 136 00:06:07,367 --> 00:06:08,542 You did not before? 137 00:06:08,585 --> 00:06:10,457 No. 138 00:06:14,809 --> 00:06:17,768 All right. I got a cargo plane full of socks on the tarmac 139 00:06:17,812 --> 00:06:20,249 at Kuala Lumpur-- should be here by Thursday. 140 00:06:20,292 --> 00:06:22,686 Attaboy, Bobby! 141 00:06:22,730 --> 00:06:23,731 Careful with that thing! 142 00:06:23,774 --> 00:06:25,907 Sorry. I'm excited. 143 00:06:25,950 --> 00:06:27,778 Feels like the good old days. 144 00:06:27,822 --> 00:06:30,259 When your father and I started this company, 145 00:06:30,302 --> 00:06:33,567 there were times we'd work 48 hours straight. 146 00:06:33,610 --> 00:06:35,177 How is that possible? 147 00:06:35,220 --> 00:06:36,787 Easy. We were young, 148 00:06:36,831 --> 00:06:38,398 and we had cocaine. 149 00:06:39,311 --> 00:06:40,574 Mom! 150 00:06:40,617 --> 00:06:42,576 It was the '70s. It's what you did. 151 00:06:42,619 --> 00:06:44,534 Right off this table. 152 00:06:46,014 --> 00:06:49,974 Mr. Wheeler, with our sales rising at an unprecedented pace, 153 00:06:50,018 --> 00:06:53,282 your mother and I have been focused on the future. 154 00:06:53,325 --> 00:06:55,110 We want to make sure the tracks are clear 155 00:06:55,153 --> 00:06:57,242 so we can keep this gravy train chuggin'. 156 00:06:57,286 --> 00:06:59,331 We have identified the following 157 00:06:59,375 --> 00:07:01,508 as possible hindrances to our success. 158 00:07:02,639 --> 00:07:04,685 Our limited dock capacity. 159 00:07:04,728 --> 00:07:06,164 Outdated equipment. 160 00:07:06,208 --> 00:07:07,818 And... 161 00:07:09,341 --> 00:07:11,822 ...the following individuals. 162 00:07:11,866 --> 00:07:15,478 We're calling them the Feeble 15. 163 00:07:15,522 --> 00:07:17,654 You want to fire people? 164 00:07:17,698 --> 00:07:19,134 Well, not tonight, honey. 165 00:07:19,177 --> 00:07:20,831 We need them to finish their shift. 166 00:07:20,875 --> 00:07:23,181 We wouldn't be here without these guys. 167 00:07:23,225 --> 00:07:25,009 They helped us get where we are. 168 00:07:25,053 --> 00:07:28,012 And we will say thank you when we fire them. 169 00:07:29,013 --> 00:07:30,319 These people 170 00:07:30,362 --> 00:07:31,799 are holding us back! 171 00:07:32,843 --> 00:07:34,715 I love this thing. 172 00:07:35,759 --> 00:07:37,544 We can't fire Jerry. He has four kids. 173 00:07:37,587 --> 00:07:38,719 I went to his wedding. 174 00:07:38,762 --> 00:07:40,982 I sent a small gift but did not attend, 175 00:07:41,025 --> 00:07:43,854 because I know how to set boundaries! 176 00:07:43,898 --> 00:07:45,552 Rule number one-- 177 00:07:45,595 --> 00:07:48,598 never name the animals on the farm. 178 00:07:48,642 --> 00:07:50,600 Then you can't eat them. 179 00:07:51,688 --> 00:07:54,299 Actually, my uncle named all his goats. 180 00:07:54,343 --> 00:07:56,171 The best stew I ever had 181 00:07:56,214 --> 00:07:58,042 was from a goat named George Michael. 182 00:07:59,566 --> 00:08:01,524 We're not firing anybody, you hear me? 183 00:08:01,568 --> 00:08:03,352 We're gonna stay loyal to the goats 184 00:08:03,395 --> 00:08:04,658 that got us here. 185 00:08:04,701 --> 00:08:05,659 Oh. 186 00:08:09,706 --> 00:08:11,360 I think he's too soft for this. 187 00:08:11,403 --> 00:08:13,101 Mm. 188 00:08:15,233 --> 00:08:17,409 Shall I add him to the list? 189 00:08:18,367 --> 00:08:19,934 Goodwin, he's my son. 190 00:08:21,762 --> 00:08:23,241 I'll do it. 191 00:08:28,464 --> 00:08:30,727 Bob's commercial - is everywhere. - Oh. 192 00:08:30,771 --> 00:08:33,904 Today, someone recognized us - at Baskin- - Robbins. 193 00:08:33,948 --> 00:08:35,384 We sang them the jingle. 194 00:08:35,427 --> 00:08:37,299 And they turned our single-scoop cups 195 00:08:37,342 --> 00:08:40,781 into double-scoop waffle cones! 196 00:08:40,824 --> 00:08:43,740 It just goes to show you what a man can accomplish 197 00:08:43,784 --> 00:08:46,047 when he has two strong women behind him. 198 00:08:46,090 --> 00:08:48,397 Mm. Three, if you include Abishola. 199 00:08:48,440 --> 00:08:49,746 And a loyal uncle. 200 00:08:49,790 --> 00:08:51,966 I have always been Team Bob. 201 00:08:52,009 --> 00:08:53,054 Me, too. 202 00:08:53,097 --> 00:08:54,664 Yes, but I was first. 203 00:08:55,622 --> 00:08:57,580 Now that you are wealthy, 204 00:08:57,624 --> 00:08:59,060 the pastor will be expecting 205 00:08:59,103 --> 00:09:00,975 bigger donations from you and Bob at church. 206 00:09:01,018 --> 00:09:02,454 Mm. For enough money, 207 00:09:02,498 --> 00:09:04,108 they will put your name on a pew. 208 00:09:04,152 --> 00:09:06,284 Wouldn't that be fun, Dele? 209 00:09:07,285 --> 00:09:08,460 Sure. 210 00:09:09,766 --> 00:09:11,420 Now with these additional funds, 211 00:09:11,463 --> 00:09:13,640 we will have to rethink the whole guesthouse. 212 00:09:15,337 --> 00:09:16,730 What guesthouse? 213 00:09:16,773 --> 00:09:18,732 The guesthouse you are building for me. 214 00:09:18,775 --> 00:09:20,951 This is the first I'm hearing of it. 215 00:09:20,995 --> 00:09:22,605 Because there was nothing to discuss 216 00:09:22,649 --> 00:09:24,128 until the permits were approved. 217 00:09:24,172 --> 00:09:25,913 Do not worry. 218 00:09:25,956 --> 00:09:27,305 I have seen the plans. 219 00:09:27,349 --> 00:09:30,613 It is going to be beautiful! 220 00:09:30,657 --> 00:09:33,224 Have you told Bob how proud you are of him? 221 00:09:33,268 --> 00:09:35,618 I tried, but he was too busy to talk. 222 00:09:35,662 --> 00:09:37,272 Oh! 223 00:09:38,447 --> 00:09:40,841 Oh, I'm glad I hugged him the last time I saw him. 224 00:09:40,884 --> 00:09:43,626 Who knows when we will see him again? 225 00:09:43,670 --> 00:09:47,935 Until then, this chair will sit empty in his honor. 226 00:09:47,978 --> 00:09:49,327 To Bob. 227 00:09:49,371 --> 00:09:52,330 - We are so proud of you. - Mm. 228 00:09:52,374 --> 00:09:54,419 Finally. 229 00:10:00,687 --> 00:10:02,950 It's nice to see you helping out on the floor, Kofo. 230 00:10:02,993 --> 00:10:05,387 Teamwork makes for the dream work, Mr. Wheeler. 231 00:10:05,430 --> 00:10:07,171 Did you miss being down here? 232 00:10:07,215 --> 00:10:08,520 Not for one second. 233 00:10:08,564 --> 00:10:11,785 Ever heard of a town called Surprise, Arizona? 234 00:10:11,828 --> 00:10:13,264 - No. - Me, either, but a company there 235 00:10:13,308 --> 00:10:15,179 just ordered 10,000 pairs of socks. 236 00:10:15,223 --> 00:10:17,529 - 10,000? - Surprise. 237 00:10:18,574 --> 00:10:19,836 Jerry, the orders are backing up. 238 00:10:19,880 --> 00:10:21,142 I need you to get off the phone. 239 00:10:21,185 --> 00:10:22,317 Yeah, I'm talking to my boy. 240 00:10:22,360 --> 00:10:23,797 He just got his yellow belt. 241 00:10:23,840 --> 00:10:25,146 That's great. Can you wrap it up? 242 00:10:25,189 --> 00:10:26,321 Yeah, it'll just be a minute. 243 00:10:26,364 --> 00:10:27,975 No, no, no, it's fine. 244 00:10:28,018 --> 00:10:29,367 It's just Uncle Bob. 245 00:10:29,411 --> 00:10:31,152 Yeah, Uncle Bob needs Daddy to get back to work. 246 00:10:31,195 --> 00:10:32,457 Yeah, sure, put your mom on. 247 00:10:32,501 --> 00:10:33,545 Hang up the phone. 248 00:10:33,589 --> 00:10:34,677 Just give me a second. 249 00:10:34,721 --> 00:10:36,810 I said hang up! 250 00:10:36,853 --> 00:10:38,681 Everybody, listen. I don't want to be a jerk here, 251 00:10:38,725 --> 00:10:40,814 but we don't have time for slacking off. 252 00:10:40,857 --> 00:10:43,338 Okay, from now on, when you're at work, you work. 253 00:10:43,381 --> 00:10:45,427 No more phone calls about karate. 254 00:10:45,470 --> 00:10:47,429 - Jujitsu. - I don't care! 255 00:10:48,604 --> 00:10:51,259 You all have no idea how close you are to being fired. 256 00:10:51,302 --> 00:10:53,827 And the only thing standing in the way of that happening is me. 257 00:10:53,870 --> 00:10:55,524 You want to be goat stew, Jerry? 258 00:10:55,567 --> 00:10:57,352 - No. - No, you don't. 259 00:10:57,395 --> 00:11:00,094 Everybody, get back to work. 260 00:11:00,137 --> 00:11:02,357 He's so scary when he yells. 261 00:11:02,400 --> 00:11:04,272 Yeah. 262 00:11:04,315 --> 00:11:06,230 It's beautiful. 263 00:11:06,274 --> 00:11:07,710 Three of these, two hours, okay? 264 00:11:07,754 --> 00:11:10,539 Shall I remove his name from the list? 265 00:11:10,582 --> 00:11:11,975 No rush. 266 00:11:28,731 --> 00:11:30,994 - Are you okay? - Yeah, fine. 267 00:11:31,038 --> 00:11:32,822 - What are you doing? - Coming home from work. 268 00:11:32,866 --> 00:11:34,258 But it is 7:00 in the morning. 269 00:11:34,302 --> 00:11:36,565 Oh, then I guess I'm leaving for work. 270 00:11:38,262 --> 00:11:40,221 - It was nice to see you. - Nice to see you, too. 271 00:11:40,264 --> 00:11:41,483 Are you sure you're okay to drive? 272 00:11:41,526 --> 00:11:42,832 You bet. 273 00:11:47,924 --> 00:11:50,840 Sorry! Forgot it was Tuesday! 274 00:11:58,326 --> 00:11:59,893 Christina Wheeler's office. 275 00:11:59,936 --> 00:12:01,764 It's her brother Bob. Is she in? 276 00:12:01,808 --> 00:12:03,897 Can I say what this is regarding? 277 00:12:03,940 --> 00:12:05,637 Uh, I'm driving to work 278 00:12:05,681 --> 00:12:07,944 and wanted to call and talk to my sister? 279 00:12:07,988 --> 00:12:12,949 "Not business-related." 280 00:12:12,993 --> 00:12:15,125 One moment, please. 281 00:12:15,169 --> 00:12:16,605 Hey, Bob. 282 00:12:16,648 --> 00:12:18,085 Hey, how's it going? 283 00:12:18,128 --> 00:12:19,782 Good. How's it going with you? 284 00:12:19,826 --> 00:12:21,653 Good. Just busy. 285 00:12:21,697 --> 00:12:24,569 Mm, I heard. Congratulations. 286 00:12:24,613 --> 00:12:26,789 Yeah. 287 00:12:27,834 --> 00:12:29,096 What's going on? 288 00:12:29,139 --> 00:12:31,620 Nothing. Can't a guy just call his sister 289 00:12:31,663 --> 00:12:34,101 and get some reassurance that... 290 00:12:34,144 --> 00:12:36,668 he's a good boss and not a monster? 291 00:12:37,669 --> 00:12:38,888 Did you yell? 292 00:12:39,846 --> 00:12:41,761 Yeah, I kind of lost it. 293 00:12:41,804 --> 00:12:44,111 You're very scary when you yell. 294 00:12:44,154 --> 00:12:45,852 I know. 295 00:12:45,895 --> 00:12:47,810 You yelled at me once at the Deerfield Mall. 296 00:12:47,854 --> 00:12:49,159 I never went in there again. 297 00:12:49,203 --> 00:12:50,639 You never went in there again 298 00:12:50,682 --> 00:12:53,294 because you got caught shoplifting. 299 00:12:53,337 --> 00:12:55,992 Funny, I can't remember what I took, 300 00:12:56,036 --> 00:12:58,690 but I can remember you yelling. 301 00:12:58,734 --> 00:13:02,520 It was two lip glosses and a Spice Girls CD. 302 00:13:02,564 --> 00:13:06,307 It was a cry for help and no one answered the call. 303 00:13:06,350 --> 00:13:08,657 Okay, I should get going. 304 00:13:08,700 --> 00:13:11,051 I'm glad I could be here for you. 305 00:13:12,095 --> 00:13:13,183 Sure. 306 00:13:13,227 --> 00:13:14,489 Bob, don't worry. 307 00:13:14,532 --> 00:13:16,404 Everyone at work will forgive you. 308 00:13:17,492 --> 00:13:18,972 Thanks, Christina. 309 00:13:19,015 --> 00:13:23,150 Forgive... but never forget. 310 00:13:23,193 --> 00:13:25,195 All right. 311 00:13:31,898 --> 00:13:33,682 Morning, everybody. 312 00:13:36,859 --> 00:13:38,339 Brought in a little treat 313 00:13:38,382 --> 00:13:40,645 to show I appreciate your hard work. 314 00:13:40,689 --> 00:13:44,519 We've all been under a lot of stress. I know I have. 315 00:13:44,562 --> 00:13:47,914 But nothing helps you start fresh like hot doughnuts. 316 00:13:47,957 --> 00:13:49,524 Come and get 'em. 317 00:13:56,487 --> 00:13:57,706 Douglas, help me out here. 318 00:13:57,749 --> 00:13:58,881 Have a doughnut. 319 00:13:58,925 --> 00:14:00,187 Is this a test? 320 00:14:00,230 --> 00:14:01,710 How would this be a test? 321 00:14:01,753 --> 00:14:04,104 Whoever stops working to have one of those doughnuts 322 00:14:04,147 --> 00:14:06,236 ends up on your Feeble 15 list. 323 00:14:06,280 --> 00:14:08,369 - No, you won't. - So there is a list. 324 00:14:08,412 --> 00:14:10,197 Jerry, you were right. 325 00:14:11,676 --> 00:14:13,635 I was just trying to do something nice. 326 00:14:13,678 --> 00:14:16,768 Jerry, I got you a bear claw, your favorite. 327 00:14:20,729 --> 00:14:22,383 Connie. 328 00:14:22,426 --> 00:14:25,429 Oh, don't be scared. - Th- - They got sprinkles. 329 00:14:26,778 --> 00:14:27,997 Nobody? 330 00:14:29,085 --> 00:14:30,608 Nobody's gonna eat these doughnuts 331 00:14:30,652 --> 00:14:33,916 I spent 30 minutes standing in line for? 332 00:14:33,960 --> 00:14:36,092 To show my thanks. 333 00:14:36,136 --> 00:14:38,094 For all your hard work... 334 00:14:38,138 --> 00:14:40,749 and dedication. 335 00:14:40,792 --> 00:14:43,795 Well, fine. You're gonna be like that? 336 00:14:46,102 --> 00:14:48,757 I will forgive you for being on your phone, but I will 337 00:14:48,800 --> 00:14:53,153 never forgive you for making me throw away doughnuts. 338 00:14:54,110 --> 00:14:56,504 Any of you. Get back to work. 339 00:14:58,506 --> 00:15:00,595 Congratulations, sir. The workers are terrified. 340 00:15:00,638 --> 00:15:01,813 Move! 341 00:15:01,857 --> 00:15:03,467 Magnificent. 342 00:15:06,993 --> 00:15:09,430 Yes, it is me. 343 00:15:09,473 --> 00:15:13,651 ♪ MaxDot socks, socks that rock. ♪ 344 00:15:13,695 --> 00:15:14,957 What are you doing? 345 00:15:15,001 --> 00:15:16,959 Acknowledging my fans. 346 00:15:18,265 --> 00:15:20,136 You should get Bob to do another commercial. 347 00:15:20,180 --> 00:15:21,572 No more commercials. 348 00:15:22,704 --> 00:15:24,793 Perhaps my face on a bus bench. 349 00:15:24,836 --> 00:15:26,316 Or on a bus. 350 00:15:26,360 --> 00:15:28,623 My face works anywhere, really. 351 00:15:28,666 --> 00:15:30,494 Bob is busy enough. 352 00:15:30,538 --> 00:15:32,409 He is already never home. 353 00:15:33,845 --> 00:15:35,456 Can I tell you a secret? 354 00:15:35,499 --> 00:15:36,979 Of course. 355 00:15:38,067 --> 00:15:40,983 Late at night, alone in bed... Mm-hmm. 356 00:15:41,027 --> 00:15:44,421 I find myself wishing that Bob... 357 00:15:44,465 --> 00:15:47,294 worked less. 358 00:15:47,337 --> 00:15:48,295 No. 359 00:15:48,338 --> 00:15:49,731 Yes. 360 00:15:49,774 --> 00:15:51,994 You would trade money and success 361 00:15:52,038 --> 00:15:54,170 for more time with your husband? 362 00:15:54,214 --> 00:15:55,955 I know, it is ridiculous. 363 00:15:58,696 --> 00:16:02,004 Don't worry, your secret is safe with me. 364 00:16:02,048 --> 00:16:03,310 Thank you. 365 00:16:03,353 --> 00:16:05,312 Until we have a falling-out, of course. 366 00:16:05,355 --> 00:16:07,357 Of course. Yeah. Mm. 367 00:16:26,072 --> 00:16:28,117 You made it out of your car. 368 00:16:28,161 --> 00:16:30,293 Barely. Sorry to wake you. 369 00:16:30,337 --> 00:16:32,034 It's okay. I wanted to see you. 370 00:16:32,078 --> 00:16:35,516 Principles of Geriatric Medicine. 371 00:16:35,559 --> 00:16:37,561 How could you fall asleep reading that? 372 00:16:39,215 --> 00:16:41,565 How was work? 373 00:16:41,609 --> 00:16:42,827 I'm sorry. 374 00:16:42,871 --> 00:16:44,351 How was your day? 375 00:16:46,570 --> 00:16:48,181 Hospital or mom? 376 00:16:49,747 --> 00:16:51,880 Got it. Mom. 377 00:16:52,924 --> 00:16:54,361 But it does not matter now. 378 00:16:54,404 --> 00:16:56,363 Yeah. 379 00:16:56,406 --> 00:16:59,757 This... this right here is what got me through my day. 380 00:16:59,801 --> 00:17:02,543 Yes, now that you're here, it does not matter 381 00:17:02,586 --> 00:17:05,067 that my mother has looked into dual citizenship. 382 00:17:08,810 --> 00:17:11,378 It's okay. Everything is okay. 383 00:17:12,770 --> 00:17:14,772 It's perfect. Mm. 384 00:17:21,953 --> 00:17:23,607 - It is 8:00. - I know. 385 00:17:23,651 --> 00:17:25,870 Our shift was over two hours ago. 386 00:17:25,914 --> 00:17:27,916 - I know. - When can we leave? 387 00:17:27,959 --> 00:17:29,352 I don't know! 388 00:17:31,311 --> 00:17:32,790 Look at that. 389 00:17:32,834 --> 00:17:35,619 The hum of activity and the smell of fear. 390 00:17:35,663 --> 00:17:37,099 I love it. 391 00:17:39,449 --> 00:17:42,278 Well, we are down to a Feeble Five. 392 00:17:42,322 --> 00:17:44,933 We can thank Bob for that. 393 00:17:44,976 --> 00:17:49,111 Why is it so much more effective when Mr. Wheeler yells at them? 394 00:17:49,155 --> 00:17:51,200 Mm, they expect it from you or me. 395 00:17:51,244 --> 00:17:52,810 Bob's a sweetheart. 396 00:17:52,854 --> 00:17:54,769 And now he's a monster. 397 00:17:54,812 --> 00:17:57,119 Our monster. 398 00:17:57,163 --> 00:17:59,252 Do you think he can keep this up? 399 00:17:59,295 --> 00:18:01,123 Of course he can. He's a Wheeler. 400 00:18:01,167 --> 00:18:03,430 - Ah. - We work till we drop dead. 401 00:18:03,473 --> 00:18:05,040 It is what makes America great. 402 00:18:05,084 --> 00:18:06,389 Ah... 403 00:18:13,744 --> 00:18:16,704 Captioning sponsored by CBS 404 00:18:16,747 --> 00:18:18,749 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 25788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.