Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,398 --> 00:00:17,452
["Zombie" by Fela Kuti playing]
2
00:00:17,452 --> 00:00:25,025
["Zombie" by Fela Kuti playing]
3
00:00:26,026 --> 00:00:28,028
♪
4
00:00:37,733 --> 00:00:39,343
Remember who your friends are.
5
00:00:46,089 --> 00:00:48,048
♪
6
00:00:52,356 --> 00:00:54,532
Good morning.
Morning.
7
00:00:54,576 --> 00:00:56,708
I see this is your first
time dining with us.
8
00:00:56,752 --> 00:00:57,579
It is.
9
00:00:57,622 --> 00:00:58,928
Well, you are in
for a treat.
10
00:00:58,971 --> 00:00:59,972
Really?
11
00:01:00,016 --> 00:01:02,540
Eh.
12
00:01:02,584 --> 00:01:04,368
Are you diabetic?No.
13
00:01:06,283 --> 00:01:08,329
Sprinkle this
on everything.
14
00:01:08,372 --> 00:01:09,678
[chuckles] Okay.
15
00:01:09,721 --> 00:01:11,288
And, if you need anything else,
16
00:01:11,332 --> 00:01:12,724
this is my extension.
17
00:01:12,768 --> 00:01:14,248
Ask for Kemi.
18
00:01:14,291 --> 00:01:15,988
Thank you, Kemi.
19
00:01:16,032 --> 00:01:17,033
You are welcome...
20
00:01:17,077 --> 00:01:18,643
Lorraine Wheeler.
21
00:01:18,687 --> 00:01:19,775
Hmm.
22
00:01:19,818 --> 00:01:22,473
That's funny,
I know a Bob Wheeler.
23
00:01:22,517 --> 00:01:23,648
So do I.
24
00:01:23,692 --> 00:01:25,389
Really?Yeah.
25
00:01:25,433 --> 00:01:28,262
Big marshmallow man
with a little mustache?
26
00:01:28,305 --> 00:01:31,047
[groans]
He's back to the mustache?
27
00:01:31,091 --> 00:01:33,267
Hmm, how do you know him?
28
00:01:33,310 --> 00:01:34,790
He's my ex-husband.
29
00:01:34,833 --> 00:01:36,270
Oh.
30
00:01:36,313 --> 00:01:38,489
Isn't that something.
31
00:01:38,533 --> 00:01:40,056
How do you know him?
32
00:01:40,100 --> 00:01:41,318
Oh, we share a dentist.
33
00:01:41,362 --> 00:01:44,321
We both have soft gums.
34
00:01:44,365 --> 00:01:45,496
Bye-bye.
35
00:01:46,758 --> 00:01:48,195
♪
36
00:01:48,238 --> 00:01:49,674
Excuse me, excuse me!
37
00:01:49,718 --> 00:01:50,719
Whoops, sorry! Excuse me!
38
00:01:50,762 --> 00:01:53,504
Move! Move!
39
00:01:53,548 --> 00:01:55,854
Excuse me!
40
00:01:55,898 --> 00:01:56,855
[grunts]
41
00:01:56,899 --> 00:01:58,030
Ooh, ooh! Sorry!
42
00:01:58,074 --> 00:01:59,728
♪
43
00:01:59,771 --> 00:02:01,382
Come on, come on,
come on.
44
00:02:01,425 --> 00:02:02,470
[elevator bell dings]
45
00:02:02,513 --> 00:02:04,515
[screams]
46
00:02:06,778 --> 00:02:08,867
♪
47
00:02:26,798 --> 00:02:27,799
Move!
48
00:02:27,843 --> 00:02:29,105
Move, move, move!
49
00:02:29,149 --> 00:02:30,411
Abishola?
50
00:02:30,454 --> 00:02:32,369
[panting]:
Seventh floor...
51
00:02:32,413 --> 00:02:34,154
sock wife...
52
00:02:34,197 --> 00:02:34,719
BOTH:
What?
53
00:02:34,763 --> 00:02:36,591
Sock wife!
54
00:02:38,419 --> 00:02:42,336
["Ifanla" by Sola Akingbola
playing]
55
00:03:04,749 --> 00:03:06,403
Aren't you even curious?
56
00:03:06,447 --> 00:03:07,752
Not at all.
57
00:03:07,796 --> 00:03:09,450
But it's his ex-wife!
58
00:03:09,493 --> 00:03:11,930
A woman who only existed
in your imagination
59
00:03:11,974 --> 00:03:15,978
until she developed
noncancerous fibroid tumors!
60
00:03:16,021 --> 00:03:17,414
I do not care.
61
00:03:17,458 --> 00:03:18,633
I am not a nosy person.
62
00:03:18,676 --> 00:03:21,244
Well, I am!
Me, too.
63
00:03:21,288 --> 00:03:23,942
I already know everything
I need to know about her.
64
00:03:23,986 --> 00:03:25,857
She cheated on him
with his best friend.
65
00:03:25,901 --> 00:03:28,860
Whoa, my kind of gal.
66
00:03:28,904 --> 00:03:30,558
What's she look like?
67
00:03:30,601 --> 00:03:33,648
The answer is
right above you.
68
00:03:33,691 --> 00:03:35,563
Well, actually, more...
69
00:03:35,606 --> 00:03:36,477
over there.
70
00:03:39,001 --> 00:03:40,307
This is a terrible idea.
71
00:03:40,350 --> 00:03:41,743
Nobody cares what you think.
72
00:03:41,786 --> 00:03:43,571
What would I even say?
73
00:03:43,614 --> 00:03:44,746
You're a nurse.
74
00:03:44,789 --> 00:03:46,138
Check her pulse,
take her temperature!
75
00:03:46,182 --> 00:03:48,663
Ask why she's
a cheating whore.
76
00:03:48,706 --> 00:03:50,273
I cannot do that.
77
00:03:50,317 --> 00:03:51,753
Well, you're going to have to.
78
00:03:54,190 --> 00:03:54,886
Hello.
79
00:03:54,930 --> 00:03:56,018
Hi, uh, can...
80
00:03:56,061 --> 00:03:57,585
can you help me raise the bed?
81
00:03:57,628 --> 00:03:59,630
Of course.
82
00:04:03,678 --> 00:04:05,027
Better?
83
00:04:05,070 --> 00:04:06,550
Yes, thank you.
84
00:04:06,594 --> 00:04:08,422
Is there anything else
I can do for you ?
85
00:04:08,465 --> 00:04:09,466
Yeah.
86
00:04:09,510 --> 00:04:11,990
Say hi to Bob for me.What?
87
00:04:12,034 --> 00:04:13,296
Her cover's blown.
88
00:04:13,340 --> 00:04:14,645
How do you know that--?
89
00:04:14,689 --> 00:04:16,647
Relax, I heard
90
00:04:16,691 --> 00:04:18,519
he was dating a nurse
at this hospital.
91
00:04:18,562 --> 00:04:20,651
I was actually
hoping to meet you.
92
00:04:20,695 --> 00:04:22,044
Oh, okay.
93
00:04:22,087 --> 00:04:23,654
It is nice to meet you, too.
94
00:04:23,698 --> 00:04:25,352
Lorraine.
95
00:04:25,395 --> 00:04:26,440
Abishola.
96
00:04:26,483 --> 00:04:28,355
Well, got to tell you, Abishola,
97
00:04:28,398 --> 00:04:30,618
I'm a little disappointed.
98
00:04:30,661 --> 00:04:31,662
Why?
99
00:04:31,706 --> 00:04:32,446
I wanted you to be
100
00:04:32,489 --> 00:04:34,665
a big chunk of ugly.
101
00:04:34,709 --> 00:04:36,885
Sorry.
102
00:04:36,928 --> 00:04:38,539
You're very beautiful.
103
00:04:38,582 --> 00:04:40,497
Sorry.
104
00:04:40,541 --> 00:04:42,499
When you see Bob,
105
00:04:42,543 --> 00:04:44,501
tell him I'm happy for him.
106
00:04:44,545 --> 00:04:45,937
I will.
107
00:04:45,981 --> 00:04:48,244
He doesn't talk
to me anymore.
108
00:04:48,288 --> 00:04:52,509
Well, that might be because
you hurt him very badly.
109
00:04:52,553 --> 00:04:53,684
Yeah.
110
00:04:53,728 --> 00:04:55,164
When you cheated on him.
111
00:04:55,207 --> 00:04:57,340
Mm-hmm.With his childhood friend.
112
00:04:57,384 --> 00:04:59,777
Hang on, there are
two sides to that story.
113
00:04:59,821 --> 00:05:01,344
Oh, what is your side?
114
00:05:01,388 --> 00:05:03,651
Well... I don't come off
115
00:05:03,694 --> 00:05:06,480
real good in that one, either.
116
00:05:06,523 --> 00:05:09,352
What are you two
doing up here?
117
00:05:09,396 --> 00:05:10,701
Hello, Doctor.
Doctor.
118
00:05:10,745 --> 00:05:12,181
Answer my question.
119
00:05:12,224 --> 00:05:13,182
I'm delivering food.
120
00:05:13,225 --> 00:05:14,618
I don't know
what she's doing.
121
00:05:14,662 --> 00:05:16,272
[chuckles]
122
00:05:16,316 --> 00:05:17,665
Really?!
123
00:05:23,410 --> 00:05:24,976
Hey, Kofo.
124
00:05:25,020 --> 00:05:27,588
Hello, Mr. Wheeler's
sister.
125
00:05:27,631 --> 00:05:29,590
You can call me Christina.
126
00:05:29,633 --> 00:05:32,636
I cannot.
127
00:05:32,680 --> 00:05:36,031
Would you rather I call you
by yourlast name?
128
00:05:36,074 --> 00:05:37,511
Oh, no. You would not
be able to pronounce it,
129
00:05:37,554 --> 00:05:39,948
and it will just
embarrass us both.
130
00:05:39,991 --> 00:05:42,603
Dude, I've done
a lot of flash mobs.
131
00:05:42,646 --> 00:05:45,214
I don't embarrass easily.
132
00:05:45,257 --> 00:05:46,694
Are you busy?
133
00:05:46,737 --> 00:05:47,782
I could use your help.
134
00:05:47,825 --> 00:05:49,261
I have some minutes.
135
00:05:49,305 --> 00:05:50,741
What do you need?
136
00:05:50,785 --> 00:05:53,483
Describe this to me.
137
00:05:53,527 --> 00:05:56,486
That is our classic
men's size nine to 11,
138
00:05:56,530 --> 00:05:58,706
calf-length, sports-fit in red.
139
00:05:58,749 --> 00:06:01,186
Right, but what else
could it be?
140
00:06:01,230 --> 00:06:03,580
At a glance,
141
00:06:03,624 --> 00:06:06,714
you could mistake it
for a women's large.
142
00:06:06,757 --> 00:06:07,758
Or, if you just
143
00:06:07,802 --> 00:06:08,846
saw the one sock,
144
00:06:08,890 --> 00:06:10,718
you might think
it's a child's hat.
145
00:06:11,632 --> 00:06:13,721
Sure.
146
00:06:13,764 --> 00:06:15,592
but is there
a more enticing way
147
00:06:15,636 --> 00:06:17,725
to describe them
to a customer?
148
00:06:18,987 --> 00:06:21,990
Well...
149
00:06:22,033 --> 00:06:23,513
instead of red,
you could use
150
00:06:23,557 --> 00:06:26,081
a fancier word like "vermilion."
151
00:06:26,124 --> 00:06:27,691
Oh!
152
00:06:27,735 --> 00:06:29,214
I like that.
153
00:06:29,258 --> 00:06:31,347
Where-where did that come from?
154
00:06:31,391 --> 00:06:33,610
It was my favorite crayon color
as a young boy.
155
00:06:33,654 --> 00:06:36,308
What about this one?
156
00:06:36,352 --> 00:06:39,181
That is our premium
women's anklet in blue.
157
00:06:39,224 --> 00:06:42,314
What would Crayola call it?
158
00:06:42,358 --> 00:06:43,751
Sapphire?
159
00:06:43,794 --> 00:06:45,709
That's great.
160
00:06:45,753 --> 00:06:48,233
There's also sky, indigo, denim,
161
00:06:48,277 --> 00:06:50,801
and, of course, Bluetiful.
162
00:06:50,845 --> 00:06:54,544
Wow, you're like
a crayon savant.
163
00:06:54,588 --> 00:06:56,764
Guilty.
164
00:06:59,549 --> 00:07:01,551
Hello, Kofo.
165
00:07:02,900 --> 00:07:04,946
Hello.What are you doing?
166
00:07:04,989 --> 00:07:07,252
I am helping
Mr. Wheeler's sister update
167
00:07:07,296 --> 00:07:09,080
the product names.Mm-hmm.
168
00:07:09,124 --> 00:07:11,431
We're making them sexier.
169
00:07:11,474 --> 00:07:13,215
Is that what you
are doing, Kofo?
170
00:07:13,258 --> 00:07:14,651
What can I say?
171
00:07:14,695 --> 00:07:17,741
Blame it on the crayons.
172
00:07:17,785 --> 00:07:20,091
Goodwin, what was your favorite
crayon when you were a kid?
173
00:07:20,135 --> 00:07:22,529
Oh, I was too poor
for crayons.
174
00:07:22,572 --> 00:07:26,315
We drew pictures by mixing
our tears with dirt.
175
00:07:26,358 --> 00:07:28,622
That is so sad.
176
00:07:28,665 --> 00:07:29,971
[groans]
Ha!
177
00:07:43,941 --> 00:07:45,116
[chuckles]
178
00:07:45,160 --> 00:07:47,075
Is everything okay?
179
00:07:47,118 --> 00:07:48,250
Oh, everything is wonderful.
180
00:07:55,605 --> 00:07:57,607
Have a pleasant afternoon.
181
00:08:02,394 --> 00:08:04,092
What a great guy.
182
00:08:06,660 --> 00:08:08,096
UNCLE TUNDE:
So...
183
00:08:08,139 --> 00:08:09,880
you paid no taxes
last year?
184
00:08:09,924 --> 00:08:11,360
Not a dime.
185
00:08:11,403 --> 00:08:12,840
Between deductions
and losses,
186
00:08:12,883 --> 00:08:16,191
MaxDot Therapeutic Hosiery
actually got money back.
187
00:08:16,234 --> 00:08:18,628
So I paid more taxes
than your company?
188
00:08:18,672 --> 00:08:19,760
That is not fair.
189
00:08:19,803 --> 00:08:20,978
BOB:
No.
190
00:08:21,022 --> 00:08:23,981
But, it's what
makes this country great.
191
00:08:24,025 --> 00:08:26,418
Tunde, leave them alone.
192
00:08:26,462 --> 00:08:28,029
[sighs]
193
00:08:28,072 --> 00:08:31,032
Now I know
why you drive a Cadillac.
194
00:08:31,075 --> 00:08:32,642
I deduct that, too.
195
00:08:32,686 --> 00:08:34,731
Oh, come on!
196
00:08:37,386 --> 00:08:39,736
Sorry. That must be
really boring for you.
197
00:08:39,780 --> 00:08:42,130
No, I'm happy
you are in a good mood.
198
00:08:42,173 --> 00:08:43,871
I guess I am.
199
00:08:43,914 --> 00:08:45,220
So what's been
going on with you?
200
00:08:45,263 --> 00:08:46,221
How was your day?
201
00:08:46,264 --> 00:08:47,657
Anything
interesting happen?
202
00:08:47,701 --> 00:08:48,745
I met your ex-wife.
203
00:08:50,530 --> 00:08:52,227
Are you still in a good mood?
204
00:08:58,102 --> 00:08:59,277
BOB:
Unbelievable!
205
00:08:59,321 --> 00:09:00,452
Is she stalking you?
206
00:09:00,496 --> 00:09:02,019
'Cause she's done that.
207
00:09:02,063 --> 00:09:03,020
No, no, no.
208
00:09:03,064 --> 00:09:04,239
I met her at the hospital.
209
00:09:04,282 --> 00:09:05,545
She's a patient.
210
00:09:05,588 --> 00:09:06,763
Why, what's wrong with her?
211
00:09:06,807 --> 00:09:08,112
I'm not allowed to say.
212
00:09:08,156 --> 00:09:09,244
She gonna be all right?
213
00:09:09,287 --> 00:09:10,593
I believe so.
214
00:09:10,637 --> 00:09:12,769
That's too bad.
215
00:09:12,813 --> 00:09:14,466
Long, painful recovery?
216
00:09:14,510 --> 00:09:16,338
Probably not.Damn it.
217
00:09:16,381 --> 00:09:17,731
Bob, stop that.
218
00:09:17,774 --> 00:09:19,471
You once loved this woman.Hey!
219
00:09:19,515 --> 00:09:20,908
If I can't joke
about my ex-wife
220
00:09:20,951 --> 00:09:22,474
dying a horrible death,
I don't know what
221
00:09:22,518 --> 00:09:24,520
you and I have left
to say to each other.
222
00:09:24,564 --> 00:09:27,784
She said she's happy
that we are happy.
223
00:09:27,828 --> 00:09:30,047
I'll bet she is.
224
00:09:30,091 --> 00:09:32,136
She told me
wonderful stories
225
00:09:32,180 --> 00:09:33,877
about how much
you loved your father.
226
00:09:33,921 --> 00:09:35,357
She did?
227
00:09:35,400 --> 00:09:38,621
Yes. How you and he
were going to visit
228
00:09:38,665 --> 00:09:40,492
all the baseball parks
in the country.
229
00:09:40,536 --> 00:09:43,017
And you only had five to go
before he died.
230
00:09:43,844 --> 00:09:46,890
She had no right
to tell you that.
231
00:09:46,934 --> 00:09:49,501
She suggested that
232
00:09:49,545 --> 00:09:51,591
you and I go visit
those parks.
233
00:09:51,634 --> 00:09:54,637
That'd be great.
234
00:09:54,681 --> 00:09:57,553
We're really gonna
turn some heads in Texas.
235
00:09:59,424 --> 00:10:00,643
O dabo,Kofo.
236
00:10:00,687 --> 00:10:02,384
O dabo,Mr. Wheeler's
sister.
237
00:10:02,427 --> 00:10:03,515
Ah-ah-ah.
238
00:10:03,559 --> 00:10:05,169
O dabo,Christina.
239
00:10:05,213 --> 00:10:07,215
[both chuckle]
240
00:10:08,651 --> 00:10:10,958
Oh, you're still here.And so are you.
241
00:10:11,001 --> 00:10:12,742
I-I... I was working.Really?
242
00:10:12,786 --> 00:10:15,005
Then why did I hear
three dozen giggles
243
00:10:15,049 --> 00:10:16,093
from behind the closed door?
244
00:10:16,137 --> 00:10:17,791
It's not my fault.
245
00:10:17,834 --> 00:10:19,140
I have very good ideas
246
00:10:19,183 --> 00:10:21,446
and I deliver them
in a charming way.
247
00:10:21,490 --> 00:10:23,971
You cannot be seen with
Mr. Wheeler's sister.
248
00:10:24,014 --> 00:10:26,103
Why?
I enjoy her company.
249
00:10:26,147 --> 00:10:27,583
She's smart, funny,
250
00:10:27,627 --> 00:10:30,238
and just the right amount
of crazy.
251
00:10:30,281 --> 00:10:32,719
Oh, Kofo, please tell me
252
00:10:32,762 --> 00:10:34,634
this relationship has
remained professional.
253
00:10:34,677 --> 00:10:36,766
Relax, it is just about sex.
254
00:10:36,810 --> 00:10:37,767
Sex?
255
00:10:37,811 --> 00:10:39,421
I-I meant socks.You said sex.
256
00:10:39,464 --> 00:10:41,728
But I meant socks.Then say socks!
257
00:10:41,771 --> 00:10:43,077
Socks!
258
00:10:54,871 --> 00:10:58,179
Thanks for not putting
a pillow over my face.
259
00:10:58,222 --> 00:10:59,746
I thought about it,
260
00:10:59,789 --> 00:11:03,097
but I signed in downstairs,
so there's a paper trail.
261
00:11:04,054 --> 00:11:05,882
Nice of you to visit.
262
00:11:05,926 --> 00:11:07,231
Well, I was
in the neighborhood and heard
263
00:11:07,275 --> 00:11:09,146
you were sticking
your damn nose into my life,
264
00:11:09,190 --> 00:11:10,974
so I thought I'd swing by.
265
00:11:12,019 --> 00:11:13,281
You look good.
Have you lost weight?
266
00:11:13,324 --> 00:11:15,675
Don't try buttering me up.
35 pounds.
267
00:11:17,198 --> 00:11:18,852
Seems like things
are going well.
268
00:11:18,895 --> 00:11:20,070
I'm happy for you.
269
00:11:20,114 --> 00:11:22,203
Sure you are.I am.
270
00:11:22,246 --> 00:11:24,074
Abishola's lovely.
271
00:11:24,118 --> 00:11:25,946
She is, and you need
to stay away from her.
272
00:11:25,989 --> 00:11:27,512
Hey. She came looking for me.
273
00:11:27,556 --> 00:11:29,297
I'm a captive audience here.Well, you have
274
00:11:29,340 --> 00:11:31,865
no right to tell my girlfriend
stories about me.
275
00:11:31,908 --> 00:11:33,954
I didn't say anything bad.
276
00:11:33,997 --> 00:11:35,433
I don't want you
saying anything at all.
277
00:11:35,477 --> 00:11:37,566
Leave us alone,
go live your life.
278
00:11:38,610 --> 00:11:40,090
What life?
279
00:11:40,134 --> 00:11:41,570
You're kidding, right?
The one where you have
280
00:11:41,613 --> 00:11:44,486
half of my money
and all of my best friend.
281
00:11:45,617 --> 00:11:48,098
That? Yeah.
That's all gone.
282
00:11:48,142 --> 00:11:49,578
What are you talking about?
283
00:11:49,621 --> 00:11:50,884
[sighs] Gary,
284
00:11:50,927 --> 00:11:53,713
the... the money,
the condo, the boat.
285
00:11:53,756 --> 00:11:54,714
You had a boat?I'm sorry.
286
00:11:54,757 --> 00:11:57,107
You gave me a lot of money.
287
00:11:57,151 --> 00:11:58,587
Don't cry.
288
00:11:58,630 --> 00:11:59,762
It's no fun if you cry.
289
00:12:00,807 --> 00:12:02,112
Hey.
290
00:12:02,156 --> 00:12:04,767
The tables have really
turned, huh? I'm s...
291
00:12:04,811 --> 00:12:08,031
sick and pathetic
and you're happy and skinny.
292
00:12:08,075 --> 00:12:09,685
Well, I'm still
not at my target weight.
293
00:12:09,729 --> 00:12:12,427
I am down two sizes.
294
00:12:12,470 --> 00:12:13,907
What happened with Gary?
295
00:12:13,950 --> 00:12:15,996
Does it matter?Yeah.
296
00:12:16,039 --> 00:12:17,040
I grew up with the guy.
It'd be nice to know
297
00:12:17,084 --> 00:12:19,390
it ended horribly for him.
298
00:12:20,783 --> 00:12:23,003
He cheated on me.
299
00:12:23,046 --> 00:12:25,048
He left me for a younger woman.
300
00:12:26,006 --> 00:12:28,225
Still waiting
for the horrible part.
301
00:12:28,269 --> 00:12:30,750
Me too.
302
00:12:32,316 --> 00:12:35,493
Bob, I'm so sorry
for what I did to you.
303
00:12:35,537 --> 00:12:37,626
I will never forgive myself.
304
00:12:37,669 --> 00:12:39,497
Good.
305
00:12:39,541 --> 00:12:42,762
In the meantime, you just
need to focus on getting better.
306
00:12:42,805 --> 00:12:44,415
And staying away
from my girlfriend.
307
00:12:44,459 --> 00:12:46,026
I will.
308
00:12:46,069 --> 00:12:47,636
I promise.
309
00:12:47,679 --> 00:12:49,725
Okay, well...
310
00:12:49,769 --> 00:12:51,509
I'll see ya.
311
00:12:51,553 --> 00:12:53,729
See ya.
312
00:12:53,773 --> 00:12:54,730
Hey, Bob?
313
00:12:54,774 --> 00:12:56,558
Yeah.
314
00:12:56,601 --> 00:12:58,778
Can I have a hug?
315
00:13:00,040 --> 00:13:02,433
Just so you can feel
how skinny I am.
316
00:13:08,178 --> 00:13:10,833
["Zombie" by Fela Kuti playing]Oops! Excuse me.
317
00:13:11,878 --> 00:13:13,140
Whoa!
Sorry, sorry, sorry.
318
00:13:17,405 --> 00:13:19,189
Excuse me.
Sorry, sorry.
319
00:13:19,233 --> 00:13:22,018
[mutters]
Sorry, excuse me.
320
00:13:31,114 --> 00:13:33,987
♪
321
00:13:42,125 --> 00:13:44,084
Move, move, move!
322
00:13:47,652 --> 00:13:50,612
[panting]:
Sock man... sock wife...
323
00:13:50,655 --> 00:13:52,222
Slow down.What are you saying?
324
00:13:52,266 --> 00:13:53,615
He was on top of her!
325
00:13:55,008 --> 00:13:56,096
Oh.
326
00:13:56,139 --> 00:13:58,185
I got my steps in.
327
00:13:59,534 --> 00:14:01,841
Hey.Hey.
328
00:14:01,884 --> 00:14:03,103
Just so you know,
329
00:14:03,146 --> 00:14:05,018
people are talking
about you and Kofo.
330
00:14:05,061 --> 00:14:06,149
What people?
331
00:14:06,193 --> 00:14:07,847
Goodwin.
332
00:14:07,890 --> 00:14:10,458
Oh, Kofo said
he's a fuddy-duddy.
333
00:14:10,501 --> 00:14:13,069
He actually said that.
"Fuddy-duddy."
334
00:14:14,636 --> 00:14:16,116
Isn't he the cutest?
335
00:14:16,159 --> 00:14:18,509
You can't find a fellow employee
"the cutest."
336
00:14:18,553 --> 00:14:19,815
That's not
appropriate anymore.
337
00:14:19,859 --> 00:14:22,949
It's 2020, not 2017.
338
00:14:22,992 --> 00:14:25,081
He doesn't
directly report to me.
339
00:14:25,125 --> 00:14:27,127
And anyways,
we're just working.
340
00:14:27,170 --> 00:14:29,129
I said those exact words to you
about Tina in accounting
341
00:14:29,172 --> 00:14:31,914
and Mom had to buy her
a food truck to make it go away.
342
00:14:31,958 --> 00:14:34,177
Oh, God.
343
00:14:34,221 --> 00:14:36,266
It is so hard
to be single these days.
344
00:14:36,310 --> 00:14:38,355
That's why I go to Amsterdam
twice a year.
345
00:14:38,399 --> 00:14:40,705
Hash, hookers,
pair of wooden shoes,
346
00:14:40,749 --> 00:14:42,229
still cheaper than a food truck.
347
00:14:44,405 --> 00:14:47,190
You know, I never hear you
talk about your ex-husband.
348
00:14:47,234 --> 00:14:48,365
That is true.
349
00:14:48,409 --> 00:14:51,107
Does he even have a name?
350
00:14:51,151 --> 00:14:52,761
He does.
351
00:14:54,981 --> 00:14:57,940
Is it Paul?
352
00:14:57,984 --> 00:15:00,987
I heard you visited
with your ex.
353
00:15:01,030 --> 00:15:02,292
Let me guess,
Kemi told you?
354
00:15:02,336 --> 00:15:04,207
She's a good friend.Mm.
355
00:15:04,251 --> 00:15:05,295
Yeah, I did.
356
00:15:05,339 --> 00:15:07,558
Felt I should see
how she's doing.
357
00:15:07,602 --> 00:15:09,473
How did that go?
358
00:15:09,517 --> 00:15:11,301
You're not jealous, are ya?[scoffs]
359
00:15:11,345 --> 00:15:13,129
[laughing]
360
00:15:13,173 --> 00:15:14,435
No.
361
00:15:14,478 --> 00:15:17,003
Well, you don't have to laugh.[chuckles]
362
00:15:17,046 --> 00:15:18,961
Anyway, I'm glad I went.
363
00:15:19,005 --> 00:15:21,921
Turns out you can be
mad at somebody
364
00:15:21,964 --> 00:15:23,096
and still care about 'em.
365
00:15:23,139 --> 00:15:26,099
Forgiveness is a gift
you give to yourself.
366
00:15:26,142 --> 00:15:29,537
That's good, I like that.
It's weird.
367
00:15:29,580 --> 00:15:32,192
I've spent so many years
wishing the worst for her
368
00:15:32,235 --> 00:15:33,628
and now that it's happened,
369
00:15:33,671 --> 00:15:36,413
I don't know what to feel.Well, we can only
370
00:15:36,457 --> 00:15:39,242
pray that Lorraine
will find happiness.
371
00:15:39,286 --> 00:15:41,244
Praying for my ex-wife.
372
00:15:41,288 --> 00:15:43,290
That's just nuts.
373
00:15:43,333 --> 00:15:44,552
Try it.
374
00:15:44,595 --> 00:15:46,075
Oh, come on, no.
375
00:15:46,119 --> 00:15:48,077
I'm serious.
Say a prayer for her.
376
00:15:48,121 --> 00:15:49,861
Now? Here?
377
00:15:49,905 --> 00:15:51,080
Yes.
378
00:15:52,125 --> 00:15:54,736
[sighs] Okay.
379
00:15:54,779 --> 00:15:56,738
God, or whoever...
380
00:15:56,781 --> 00:15:59,045
Okay, God,
381
00:15:59,088 --> 00:16:00,437
take care of my ex-wife
382
00:16:00,481 --> 00:16:03,571
and give her everything
she needs to be happy.
383
00:16:03,614 --> 00:16:04,920
How did that feel?
384
00:16:04,964 --> 00:16:06,661
Wrong.
385
00:16:06,704 --> 00:16:08,793
You keep doing it
and I promise you
386
00:16:08,837 --> 00:16:10,621
all your hurt feelings
and anger will be gone.
387
00:16:10,665 --> 00:16:13,929
Listen to you, you're
like a sexy Buddha.
388
00:16:13,973 --> 00:16:15,713
I have to get back to work.
389
00:16:15,757 --> 00:16:17,802
Do you ever pray for me?
390
00:16:17,846 --> 00:16:19,021
Of course, every day.
391
00:16:19,065 --> 00:16:20,980
Is it around 7:00,
7:30 in the morning?
392
00:16:21,023 --> 00:16:23,765
What?That's when I get this warm
pressure feeling in my chest.
393
00:16:23,808 --> 00:16:27,421
I wasn't sure if
it was gas or what.
394
00:16:29,858 --> 00:16:31,381
[knocking]
395
00:16:31,425 --> 00:16:33,514
Hello.Oh, hi.
396
00:16:33,557 --> 00:16:34,819
How are you feeling?Good.
397
00:16:34,863 --> 00:16:35,820
They're sending me home.
398
00:16:35,864 --> 00:16:37,997
Oh, that's wonderful.
399
00:16:38,040 --> 00:16:41,652
I, uh, I spoke with Bob.
He said he came to see you.
400
00:16:41,696 --> 00:16:42,958
Yeah, he did.
401
00:16:43,002 --> 00:16:45,787
He's such a sweet guy.Yes, he is.
402
00:16:45,830 --> 00:16:48,355
I didn't realize how much
I missed him.Aw...
403
00:16:48,398 --> 00:16:50,096
So it all ended well?
404
00:16:50,139 --> 00:16:52,228
It did, although...
405
00:16:52,272 --> 00:16:54,752
it doesn't feel like an ending.
406
00:16:54,796 --> 00:16:57,451
It doesn't?
407
00:16:57,494 --> 00:17:01,237
When we hugged,
it felt like a new beginning.
408
00:17:01,281 --> 00:17:03,979
Really?
409
00:17:04,023 --> 00:17:06,416
Yeah, all that
anger and sadness
410
00:17:06,460 --> 00:17:08,853
that kept us apart-- it's...
411
00:17:08,897 --> 00:17:09,985
just gone now.
412
00:17:11,291 --> 00:17:12,292
Oh.
413
00:17:12,335 --> 00:17:14,772
Well, that's wonderful.
414
00:17:14,816 --> 00:17:18,080
It is, and I have you
to thank for it, Abishola.
415
00:17:18,124 --> 00:17:19,560
Oh, I didn't do anything.
416
00:17:19,603 --> 00:17:21,692
It's all God's work.
417
00:17:21,736 --> 00:17:23,433
Well, whoever's responsible,
418
00:17:23,477 --> 00:17:26,001
I am very grateful.All right.
419
00:17:26,045 --> 00:17:27,350
Well, I'll say goodbye, then.Oh.
420
00:17:27,394 --> 00:17:28,482
I'm sure I'll see you soon.
421
00:17:28,525 --> 00:17:29,526
Mm, maybe one day.
422
00:17:29,570 --> 00:17:30,571
Maybe tomorrow.
423
00:17:30,614 --> 00:17:32,703
I live in the neighborhood!
424
00:17:33,748 --> 00:17:35,967
Oh, good.
[chuckles]
425
00:17:36,011 --> 00:17:37,926
All right, bye-bye.
426
00:17:37,969 --> 00:17:40,668
["Zombie" by Fela Kuti playing]
427
00:17:40,711 --> 00:17:42,278
Excuse me.
428
00:17:44,150 --> 00:17:47,109
Excuse me, excuse me.
429
00:17:52,288 --> 00:17:54,290
♪
430
00:18:13,918 --> 00:18:14,963
[panting]:
Kemi.
431
00:18:15,006 --> 00:18:18,358
Kemi.
We have a problem.
432
00:18:18,401 --> 00:18:20,099
Sock wife?Sock wife.
433
00:18:26,105 --> 00:18:27,584
I'm going to say... plum.
434
00:18:27,628 --> 00:18:29,369
Mm...
You can do better.
435
00:18:30,413 --> 00:18:32,589
Juicy plum.There you go.
436
00:18:32,633 --> 00:18:34,069
[both chuckling]
437
00:18:34,113 --> 00:18:35,201
If you weren't black,
you could've been
438
00:18:35,244 --> 00:18:36,724
in advertising in the '50s.
439
00:18:36,767 --> 00:18:39,161
Thank you.
440
00:18:39,205 --> 00:18:42,599
You and I--
we make a great team.
441
00:18:42,643 --> 00:18:43,861
Yes, we do.
442
00:18:43,905 --> 00:18:45,733
[chuckles softly]
443
00:18:45,776 --> 00:18:48,257
So, what's next?
444
00:18:49,563 --> 00:18:51,913
That was the last sock.
445
00:18:51,956 --> 00:18:53,480
Oh.
446
00:18:53,523 --> 00:18:55,395
Huh...
447
00:18:55,438 --> 00:18:58,920
I guess, then,
I should be going.
448
00:18:58,963 --> 00:19:00,791
I guess.
449
00:19:04,143 --> 00:19:06,884
It's been a pleasure
working with you, Christina.
450
00:19:06,928 --> 00:19:08,886
The pleasure was all mine,
451
00:19:08,930 --> 00:19:11,150
Mr. Olanipekun.
452
00:19:13,195 --> 00:19:14,631
[chuckles softly]
453
00:19:16,242 --> 00:19:17,939
I really have to go.
454
00:19:20,942 --> 00:19:22,422
O dabo.
455
00:19:24,032 --> 00:19:25,338
O dabo.
456
00:19:32,693 --> 00:19:35,652
Captioning sponsored by
CBS
457
00:19:35,696 --> 00:19:38,655
and TOYOTA.
458
00:19:38,699 --> 00:19:41,702
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
27601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.