All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S01E18.1080p.WEBRip.x265-RARBG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,398 --> 00:00:17,452 ["Zombie" by Fela Kuti playing] 2 00:00:17,452 --> 00:00:25,025 ["Zombie" by Fela Kuti playing] 3 00:00:26,026 --> 00:00:28,028 ♪ 4 00:00:37,733 --> 00:00:39,343 Remember who your friends are. 5 00:00:46,089 --> 00:00:48,048 ♪ 6 00:00:52,356 --> 00:00:54,532 Good morning. Morning. 7 00:00:54,576 --> 00:00:56,708 I see this is your first time dining with us. 8 00:00:56,752 --> 00:00:57,579 It is. 9 00:00:57,622 --> 00:00:58,928 Well, you are in for a treat. 10 00:00:58,971 --> 00:00:59,972 Really? 11 00:01:00,016 --> 00:01:02,540 Eh. 12 00:01:02,584 --> 00:01:04,368 Are you diabetic?No. 13 00:01:06,283 --> 00:01:08,329 Sprinkle this on everything. 14 00:01:08,372 --> 00:01:09,678 [chuckles] Okay. 15 00:01:09,721 --> 00:01:11,288 And, if you need anything else, 16 00:01:11,332 --> 00:01:12,724 this is my extension. 17 00:01:12,768 --> 00:01:14,248 Ask for Kemi. 18 00:01:14,291 --> 00:01:15,988 Thank you, Kemi. 19 00:01:16,032 --> 00:01:17,033 You are welcome... 20 00:01:17,077 --> 00:01:18,643 Lorraine Wheeler. 21 00:01:18,687 --> 00:01:19,775 Hmm. 22 00:01:19,818 --> 00:01:22,473 That's funny, I know a Bob Wheeler. 23 00:01:22,517 --> 00:01:23,648 So do I. 24 00:01:23,692 --> 00:01:25,389 Really?Yeah. 25 00:01:25,433 --> 00:01:28,262 Big marshmallow man with a little mustache? 26 00:01:28,305 --> 00:01:31,047 [groans] He's back to the mustache? 27 00:01:31,091 --> 00:01:33,267 Hmm, how do you know him? 28 00:01:33,310 --> 00:01:34,790 He's my ex-husband. 29 00:01:34,833 --> 00:01:36,270 Oh. 30 00:01:36,313 --> 00:01:38,489 Isn't that something. 31 00:01:38,533 --> 00:01:40,056 How do you know him? 32 00:01:40,100 --> 00:01:41,318 Oh, we share a dentist. 33 00:01:41,362 --> 00:01:44,321 We both have soft gums. 34 00:01:44,365 --> 00:01:45,496 Bye-bye. 35 00:01:46,758 --> 00:01:48,195 ♪ 36 00:01:48,238 --> 00:01:49,674 Excuse me, excuse me! 37 00:01:49,718 --> 00:01:50,719 Whoops, sorry! Excuse me! 38 00:01:50,762 --> 00:01:53,504 Move! Move! 39 00:01:53,548 --> 00:01:55,854 Excuse me! 40 00:01:55,898 --> 00:01:56,855 [grunts] 41 00:01:56,899 --> 00:01:58,030 Ooh, ooh! Sorry! 42 00:01:58,074 --> 00:01:59,728 ♪ 43 00:01:59,771 --> 00:02:01,382 Come on, come on, come on. 44 00:02:01,425 --> 00:02:02,470 [elevator bell dings] 45 00:02:02,513 --> 00:02:04,515 [screams] 46 00:02:06,778 --> 00:02:08,867 ♪ 47 00:02:26,798 --> 00:02:27,799 Move! 48 00:02:27,843 --> 00:02:29,105 Move, move, move! 49 00:02:29,149 --> 00:02:30,411 Abishola? 50 00:02:30,454 --> 00:02:32,369 [panting]: Seventh floor... 51 00:02:32,413 --> 00:02:34,154 sock wife... 52 00:02:34,197 --> 00:02:34,719 BOTH: What? 53 00:02:34,763 --> 00:02:36,591 Sock wife! 54 00:02:38,419 --> 00:02:42,336 ["Ifanla" by Sola Akingbola playing] 55 00:03:04,749 --> 00:03:06,403 Aren't you even curious? 56 00:03:06,447 --> 00:03:07,752 Not at all. 57 00:03:07,796 --> 00:03:09,450 But it's his ex-wife! 58 00:03:09,493 --> 00:03:11,930 A woman who only existed in your imagination 59 00:03:11,974 --> 00:03:15,978 until she developed noncancerous fibroid tumors! 60 00:03:16,021 --> 00:03:17,414 I do not care. 61 00:03:17,458 --> 00:03:18,633 I am not a nosy person. 62 00:03:18,676 --> 00:03:21,244 Well, I am! Me, too. 63 00:03:21,288 --> 00:03:23,942 I already know everything I need to know about her. 64 00:03:23,986 --> 00:03:25,857 She cheated on him with his best friend. 65 00:03:25,901 --> 00:03:28,860 Whoa, my kind of gal. 66 00:03:28,904 --> 00:03:30,558 What's she look like? 67 00:03:30,601 --> 00:03:33,648 The answer is right above you. 68 00:03:33,691 --> 00:03:35,563 Well, actually, more... 69 00:03:35,606 --> 00:03:36,477 over there. 70 00:03:39,001 --> 00:03:40,307 This is a terrible idea. 71 00:03:40,350 --> 00:03:41,743 Nobody cares what you think. 72 00:03:41,786 --> 00:03:43,571 What would I even say? 73 00:03:43,614 --> 00:03:44,746 You're a nurse. 74 00:03:44,789 --> 00:03:46,138 Check her pulse, take her temperature! 75 00:03:46,182 --> 00:03:48,663 Ask why she's a cheating whore. 76 00:03:48,706 --> 00:03:50,273 I cannot do that. 77 00:03:50,317 --> 00:03:51,753 Well, you're going to have to. 78 00:03:54,190 --> 00:03:54,886 Hello. 79 00:03:54,930 --> 00:03:56,018 Hi, uh, can... 80 00:03:56,061 --> 00:03:57,585 can you help me raise the bed? 81 00:03:57,628 --> 00:03:59,630 Of course. 82 00:04:03,678 --> 00:04:05,027 Better? 83 00:04:05,070 --> 00:04:06,550 Yes, thank you. 84 00:04:06,594 --> 00:04:08,422 Is there anything else I can do for you ? 85 00:04:08,465 --> 00:04:09,466 Yeah. 86 00:04:09,510 --> 00:04:11,990 Say hi to Bob for me.What? 87 00:04:12,034 --> 00:04:13,296 Her cover's blown. 88 00:04:13,340 --> 00:04:14,645 How do you know that--? 89 00:04:14,689 --> 00:04:16,647 Relax, I heard 90 00:04:16,691 --> 00:04:18,519 he was dating a nurse at this hospital. 91 00:04:18,562 --> 00:04:20,651 I was actually hoping to meet you. 92 00:04:20,695 --> 00:04:22,044 Oh, okay. 93 00:04:22,087 --> 00:04:23,654 It is nice to meet you, too. 94 00:04:23,698 --> 00:04:25,352 Lorraine. 95 00:04:25,395 --> 00:04:26,440 Abishola. 96 00:04:26,483 --> 00:04:28,355 Well, got to tell you, Abishola, 97 00:04:28,398 --> 00:04:30,618 I'm a little disappointed. 98 00:04:30,661 --> 00:04:31,662 Why? 99 00:04:31,706 --> 00:04:32,446 I wanted you to be 100 00:04:32,489 --> 00:04:34,665 a big chunk of ugly. 101 00:04:34,709 --> 00:04:36,885 Sorry. 102 00:04:36,928 --> 00:04:38,539 You're very beautiful. 103 00:04:38,582 --> 00:04:40,497 Sorry. 104 00:04:40,541 --> 00:04:42,499 When you see Bob, 105 00:04:42,543 --> 00:04:44,501 tell him I'm happy for him. 106 00:04:44,545 --> 00:04:45,937 I will. 107 00:04:45,981 --> 00:04:48,244 He doesn't talk to me anymore. 108 00:04:48,288 --> 00:04:52,509 Well, that might be because you hurt him very badly. 109 00:04:52,553 --> 00:04:53,684 Yeah. 110 00:04:53,728 --> 00:04:55,164 When you cheated on him. 111 00:04:55,207 --> 00:04:57,340 Mm-hmm.With his childhood friend. 112 00:04:57,384 --> 00:04:59,777 Hang on, there are two sides to that story. 113 00:04:59,821 --> 00:05:01,344 Oh, what is your side? 114 00:05:01,388 --> 00:05:03,651 Well... I don't come off 115 00:05:03,694 --> 00:05:06,480 real good in that one, either. 116 00:05:06,523 --> 00:05:09,352 What are you two doing up here? 117 00:05:09,396 --> 00:05:10,701 Hello, Doctor. Doctor. 118 00:05:10,745 --> 00:05:12,181 Answer my question. 119 00:05:12,224 --> 00:05:13,182 I'm delivering food. 120 00:05:13,225 --> 00:05:14,618 I don't know what she's doing. 121 00:05:14,662 --> 00:05:16,272 [chuckles] 122 00:05:16,316 --> 00:05:17,665 Really?! 123 00:05:23,410 --> 00:05:24,976 Hey, Kofo. 124 00:05:25,020 --> 00:05:27,588 Hello, Mr. Wheeler's sister. 125 00:05:27,631 --> 00:05:29,590 You can call me Christina. 126 00:05:29,633 --> 00:05:32,636 I cannot. 127 00:05:32,680 --> 00:05:36,031 Would you rather I call you by yourlast name? 128 00:05:36,074 --> 00:05:37,511 Oh, no. You would not be able to pronounce it, 129 00:05:37,554 --> 00:05:39,948 and it will just embarrass us both. 130 00:05:39,991 --> 00:05:42,603 Dude, I've done a lot of flash mobs. 131 00:05:42,646 --> 00:05:45,214 I don't embarrass easily. 132 00:05:45,257 --> 00:05:46,694 Are you busy? 133 00:05:46,737 --> 00:05:47,782 I could use your help. 134 00:05:47,825 --> 00:05:49,261 I have some minutes. 135 00:05:49,305 --> 00:05:50,741 What do you need? 136 00:05:50,785 --> 00:05:53,483 Describe this to me. 137 00:05:53,527 --> 00:05:56,486 That is our classic men's size nine to 11, 138 00:05:56,530 --> 00:05:58,706 calf-length, sports-fit in red. 139 00:05:58,749 --> 00:06:01,186 Right, but what else could it be? 140 00:06:01,230 --> 00:06:03,580 At a glance, 141 00:06:03,624 --> 00:06:06,714 you could mistake it for a women's large. 142 00:06:06,757 --> 00:06:07,758 Or, if you just 143 00:06:07,802 --> 00:06:08,846 saw the one sock, 144 00:06:08,890 --> 00:06:10,718 you might think it's a child's hat. 145 00:06:11,632 --> 00:06:13,721 Sure. 146 00:06:13,764 --> 00:06:15,592 but is there a more enticing way 147 00:06:15,636 --> 00:06:17,725 to describe them to a customer? 148 00:06:18,987 --> 00:06:21,990 Well... 149 00:06:22,033 --> 00:06:23,513 instead of red, you could use 150 00:06:23,557 --> 00:06:26,081 a fancier word like "vermilion." 151 00:06:26,124 --> 00:06:27,691 Oh! 152 00:06:27,735 --> 00:06:29,214 I like that. 153 00:06:29,258 --> 00:06:31,347 Where-where did that come from? 154 00:06:31,391 --> 00:06:33,610 It was my favorite crayon color as a young boy. 155 00:06:33,654 --> 00:06:36,308 What about this one? 156 00:06:36,352 --> 00:06:39,181 That is our premium women's anklet in blue. 157 00:06:39,224 --> 00:06:42,314 What would Crayola call it? 158 00:06:42,358 --> 00:06:43,751 Sapphire? 159 00:06:43,794 --> 00:06:45,709 That's great. 160 00:06:45,753 --> 00:06:48,233 There's also sky, indigo, denim, 161 00:06:48,277 --> 00:06:50,801 and, of course, Bluetiful. 162 00:06:50,845 --> 00:06:54,544 Wow, you're like a crayon savant. 163 00:06:54,588 --> 00:06:56,764 Guilty. 164 00:06:59,549 --> 00:07:01,551 Hello, Kofo. 165 00:07:02,900 --> 00:07:04,946 Hello.What are you doing? 166 00:07:04,989 --> 00:07:07,252 I am helping Mr. Wheeler's sister update 167 00:07:07,296 --> 00:07:09,080 the product names.Mm-hmm. 168 00:07:09,124 --> 00:07:11,431 We're making them sexier. 169 00:07:11,474 --> 00:07:13,215 Is that what you are doing, Kofo? 170 00:07:13,258 --> 00:07:14,651 What can I say? 171 00:07:14,695 --> 00:07:17,741 Blame it on the crayons. 172 00:07:17,785 --> 00:07:20,091 Goodwin, what was your favorite crayon when you were a kid? 173 00:07:20,135 --> 00:07:22,529 Oh, I was too poor for crayons. 174 00:07:22,572 --> 00:07:26,315 We drew pictures by mixing our tears with dirt. 175 00:07:26,358 --> 00:07:28,622 That is so sad. 176 00:07:28,665 --> 00:07:29,971 [groans] Ha! 177 00:07:43,941 --> 00:07:45,116 [chuckles] 178 00:07:45,160 --> 00:07:47,075 Is everything okay? 179 00:07:47,118 --> 00:07:48,250 Oh, everything is wonderful. 180 00:07:55,605 --> 00:07:57,607 Have a pleasant afternoon. 181 00:08:02,394 --> 00:08:04,092 What a great guy. 182 00:08:06,660 --> 00:08:08,096 UNCLE TUNDE: So... 183 00:08:08,139 --> 00:08:09,880 you paid no taxes last year? 184 00:08:09,924 --> 00:08:11,360 Not a dime. 185 00:08:11,403 --> 00:08:12,840 Between deductions and losses, 186 00:08:12,883 --> 00:08:16,191 MaxDot Therapeutic Hosiery actually got money back. 187 00:08:16,234 --> 00:08:18,628 So I paid more taxes than your company? 188 00:08:18,672 --> 00:08:19,760 That is not fair. 189 00:08:19,803 --> 00:08:20,978 BOB: No. 190 00:08:21,022 --> 00:08:23,981 But, it's what makes this country great. 191 00:08:24,025 --> 00:08:26,418 Tunde, leave them alone. 192 00:08:26,462 --> 00:08:28,029 [sighs] 193 00:08:28,072 --> 00:08:31,032 Now I know why you drive a Cadillac. 194 00:08:31,075 --> 00:08:32,642 I deduct that, too. 195 00:08:32,686 --> 00:08:34,731 Oh, come on! 196 00:08:37,386 --> 00:08:39,736 Sorry. That must be really boring for you. 197 00:08:39,780 --> 00:08:42,130 No, I'm happy you are in a good mood. 198 00:08:42,173 --> 00:08:43,871 I guess I am. 199 00:08:43,914 --> 00:08:45,220 So what's been going on with you? 200 00:08:45,263 --> 00:08:46,221 How was your day? 201 00:08:46,264 --> 00:08:47,657 Anything interesting happen? 202 00:08:47,701 --> 00:08:48,745 I met your ex-wife. 203 00:08:50,530 --> 00:08:52,227 Are you still in a good mood? 204 00:08:58,102 --> 00:08:59,277 BOB: Unbelievable! 205 00:08:59,321 --> 00:09:00,452 Is she stalking you? 206 00:09:00,496 --> 00:09:02,019 'Cause she's done that. 207 00:09:02,063 --> 00:09:03,020 No, no, no. 208 00:09:03,064 --> 00:09:04,239 I met her at the hospital. 209 00:09:04,282 --> 00:09:05,545 She's a patient. 210 00:09:05,588 --> 00:09:06,763 Why, what's wrong with her? 211 00:09:06,807 --> 00:09:08,112 I'm not allowed to say. 212 00:09:08,156 --> 00:09:09,244 She gonna be all right? 213 00:09:09,287 --> 00:09:10,593 I believe so. 214 00:09:10,637 --> 00:09:12,769 That's too bad. 215 00:09:12,813 --> 00:09:14,466 Long, painful recovery? 216 00:09:14,510 --> 00:09:16,338 Probably not.Damn it. 217 00:09:16,381 --> 00:09:17,731 Bob, stop that. 218 00:09:17,774 --> 00:09:19,471 You once loved this woman.Hey! 219 00:09:19,515 --> 00:09:20,908 If I can't joke about my ex-wife 220 00:09:20,951 --> 00:09:22,474 dying a horrible death, I don't know what 221 00:09:22,518 --> 00:09:24,520 you and I have left to say to each other. 222 00:09:24,564 --> 00:09:27,784 She said she's happy that we are happy. 223 00:09:27,828 --> 00:09:30,047 I'll bet she is. 224 00:09:30,091 --> 00:09:32,136 She told me wonderful stories 225 00:09:32,180 --> 00:09:33,877 about how much you loved your father. 226 00:09:33,921 --> 00:09:35,357 She did? 227 00:09:35,400 --> 00:09:38,621 Yes. How you and he were going to visit 228 00:09:38,665 --> 00:09:40,492 all the baseball parks in the country. 229 00:09:40,536 --> 00:09:43,017 And you only had five to go before he died. 230 00:09:43,844 --> 00:09:46,890 She had no right to tell you that. 231 00:09:46,934 --> 00:09:49,501 She suggested that 232 00:09:49,545 --> 00:09:51,591 you and I go visit those parks. 233 00:09:51,634 --> 00:09:54,637 That'd be great. 234 00:09:54,681 --> 00:09:57,553 We're really gonna turn some heads in Texas. 235 00:09:59,424 --> 00:10:00,643 O dabo,Kofo. 236 00:10:00,687 --> 00:10:02,384 O dabo,Mr. Wheeler's sister. 237 00:10:02,427 --> 00:10:03,515 Ah-ah-ah. 238 00:10:03,559 --> 00:10:05,169 O dabo,Christina. 239 00:10:05,213 --> 00:10:07,215 [both chuckle] 240 00:10:08,651 --> 00:10:10,958 Oh, you're still here.And so are you. 241 00:10:11,001 --> 00:10:12,742 I-I... I was working.Really? 242 00:10:12,786 --> 00:10:15,005 Then why did I hear three dozen giggles 243 00:10:15,049 --> 00:10:16,093 from behind the closed door? 244 00:10:16,137 --> 00:10:17,791 It's not my fault. 245 00:10:17,834 --> 00:10:19,140 I have very good ideas 246 00:10:19,183 --> 00:10:21,446 and I deliver them in a charming way. 247 00:10:21,490 --> 00:10:23,971 You cannot be seen with Mr. Wheeler's sister. 248 00:10:24,014 --> 00:10:26,103 Why? I enjoy her company. 249 00:10:26,147 --> 00:10:27,583 She's smart, funny, 250 00:10:27,627 --> 00:10:30,238 and just the right amount of crazy. 251 00:10:30,281 --> 00:10:32,719 Oh, Kofo, please tell me 252 00:10:32,762 --> 00:10:34,634 this relationship has remained professional. 253 00:10:34,677 --> 00:10:36,766 Relax, it is just about sex. 254 00:10:36,810 --> 00:10:37,767 Sex? 255 00:10:37,811 --> 00:10:39,421 I-I meant socks.You said sex. 256 00:10:39,464 --> 00:10:41,728 But I meant socks.Then say socks! 257 00:10:41,771 --> 00:10:43,077 Socks! 258 00:10:54,871 --> 00:10:58,179 Thanks for not putting a pillow over my face. 259 00:10:58,222 --> 00:10:59,746 I thought about it, 260 00:10:59,789 --> 00:11:03,097 but I signed in downstairs, so there's a paper trail. 261 00:11:04,054 --> 00:11:05,882 Nice of you to visit. 262 00:11:05,926 --> 00:11:07,231 Well, I was in the neighborhood and heard 263 00:11:07,275 --> 00:11:09,146 you were sticking your damn nose into my life, 264 00:11:09,190 --> 00:11:10,974 so I thought I'd swing by. 265 00:11:12,019 --> 00:11:13,281 You look good. Have you lost weight? 266 00:11:13,324 --> 00:11:15,675 Don't try buttering me up. 35 pounds. 267 00:11:17,198 --> 00:11:18,852 Seems like things are going well. 268 00:11:18,895 --> 00:11:20,070 I'm happy for you. 269 00:11:20,114 --> 00:11:22,203 Sure you are.I am. 270 00:11:22,246 --> 00:11:24,074 Abishola's lovely. 271 00:11:24,118 --> 00:11:25,946 She is, and you need to stay away from her. 272 00:11:25,989 --> 00:11:27,512 Hey. She came looking for me. 273 00:11:27,556 --> 00:11:29,297 I'm a captive audience here.Well, you have 274 00:11:29,340 --> 00:11:31,865 no right to tell my girlfriend stories about me. 275 00:11:31,908 --> 00:11:33,954 I didn't say anything bad. 276 00:11:33,997 --> 00:11:35,433 I don't want you saying anything at all. 277 00:11:35,477 --> 00:11:37,566 Leave us alone, go live your life. 278 00:11:38,610 --> 00:11:40,090 What life? 279 00:11:40,134 --> 00:11:41,570 You're kidding, right? The one where you have 280 00:11:41,613 --> 00:11:44,486 half of my money and all of my best friend. 281 00:11:45,617 --> 00:11:48,098 That? Yeah. That's all gone. 282 00:11:48,142 --> 00:11:49,578 What are you talking about? 283 00:11:49,621 --> 00:11:50,884 [sighs] Gary, 284 00:11:50,927 --> 00:11:53,713 the... the money, the condo, the boat. 285 00:11:53,756 --> 00:11:54,714 You had a boat?I'm sorry. 286 00:11:54,757 --> 00:11:57,107 You gave me a lot of money. 287 00:11:57,151 --> 00:11:58,587 Don't cry. 288 00:11:58,630 --> 00:11:59,762 It's no fun if you cry. 289 00:12:00,807 --> 00:12:02,112 Hey. 290 00:12:02,156 --> 00:12:04,767 The tables have really turned, huh? I'm s... 291 00:12:04,811 --> 00:12:08,031 sick and pathetic and you're happy and skinny. 292 00:12:08,075 --> 00:12:09,685 Well, I'm still not at my target weight. 293 00:12:09,729 --> 00:12:12,427 I am down two sizes. 294 00:12:12,470 --> 00:12:13,907 What happened with Gary? 295 00:12:13,950 --> 00:12:15,996 Does it matter?Yeah. 296 00:12:16,039 --> 00:12:17,040 I grew up with the guy. It'd be nice to know 297 00:12:17,084 --> 00:12:19,390 it ended horribly for him. 298 00:12:20,783 --> 00:12:23,003 He cheated on me. 299 00:12:23,046 --> 00:12:25,048 He left me for a younger woman. 300 00:12:26,006 --> 00:12:28,225 Still waiting for the horrible part. 301 00:12:28,269 --> 00:12:30,750 Me too. 302 00:12:32,316 --> 00:12:35,493 Bob, I'm so sorry for what I did to you. 303 00:12:35,537 --> 00:12:37,626 I will never forgive myself. 304 00:12:37,669 --> 00:12:39,497 Good. 305 00:12:39,541 --> 00:12:42,762 In the meantime, you just need to focus on getting better. 306 00:12:42,805 --> 00:12:44,415 And staying away from my girlfriend. 307 00:12:44,459 --> 00:12:46,026 I will. 308 00:12:46,069 --> 00:12:47,636 I promise. 309 00:12:47,679 --> 00:12:49,725 Okay, well... 310 00:12:49,769 --> 00:12:51,509 I'll see ya. 311 00:12:51,553 --> 00:12:53,729 See ya. 312 00:12:53,773 --> 00:12:54,730 Hey, Bob? 313 00:12:54,774 --> 00:12:56,558 Yeah. 314 00:12:56,601 --> 00:12:58,778 Can I have a hug? 315 00:13:00,040 --> 00:13:02,433 Just so you can feel how skinny I am. 316 00:13:08,178 --> 00:13:10,833 ["Zombie" by Fela Kuti playing]Oops! Excuse me. 317 00:13:11,878 --> 00:13:13,140 Whoa! Sorry, sorry, sorry. 318 00:13:17,405 --> 00:13:19,189 Excuse me. Sorry, sorry. 319 00:13:19,233 --> 00:13:22,018 [mutters] Sorry, excuse me. 320 00:13:31,114 --> 00:13:33,987 ♪ 321 00:13:42,125 --> 00:13:44,084 Move, move, move! 322 00:13:47,652 --> 00:13:50,612 [panting]: Sock man... sock wife... 323 00:13:50,655 --> 00:13:52,222 Slow down.What are you saying? 324 00:13:52,266 --> 00:13:53,615 He was on top of her! 325 00:13:55,008 --> 00:13:56,096 Oh. 326 00:13:56,139 --> 00:13:58,185 I got my steps in. 327 00:13:59,534 --> 00:14:01,841 Hey.Hey. 328 00:14:01,884 --> 00:14:03,103 Just so you know, 329 00:14:03,146 --> 00:14:05,018 people are talking about you and Kofo. 330 00:14:05,061 --> 00:14:06,149 What people? 331 00:14:06,193 --> 00:14:07,847 Goodwin. 332 00:14:07,890 --> 00:14:10,458 Oh, Kofo said he's a fuddy-duddy. 333 00:14:10,501 --> 00:14:13,069 He actually said that. "Fuddy-duddy." 334 00:14:14,636 --> 00:14:16,116 Isn't he the cutest? 335 00:14:16,159 --> 00:14:18,509 You can't find a fellow employee "the cutest." 336 00:14:18,553 --> 00:14:19,815 That's not appropriate anymore. 337 00:14:19,859 --> 00:14:22,949 It's 2020, not 2017. 338 00:14:22,992 --> 00:14:25,081 He doesn't directly report to me. 339 00:14:25,125 --> 00:14:27,127 And anyways, we're just working. 340 00:14:27,170 --> 00:14:29,129 I said those exact words to you about Tina in accounting 341 00:14:29,172 --> 00:14:31,914 and Mom had to buy her a food truck to make it go away. 342 00:14:31,958 --> 00:14:34,177 Oh, God. 343 00:14:34,221 --> 00:14:36,266 It is so hard to be single these days. 344 00:14:36,310 --> 00:14:38,355 That's why I go to Amsterdam twice a year. 345 00:14:38,399 --> 00:14:40,705 Hash, hookers, pair of wooden shoes, 346 00:14:40,749 --> 00:14:42,229 still cheaper than a food truck. 347 00:14:44,405 --> 00:14:47,190 You know, I never hear you talk about your ex-husband. 348 00:14:47,234 --> 00:14:48,365 That is true. 349 00:14:48,409 --> 00:14:51,107 Does he even have a name? 350 00:14:51,151 --> 00:14:52,761 He does. 351 00:14:54,981 --> 00:14:57,940 Is it Paul? 352 00:14:57,984 --> 00:15:00,987 I heard you visited with your ex. 353 00:15:01,030 --> 00:15:02,292 Let me guess, Kemi told you? 354 00:15:02,336 --> 00:15:04,207 She's a good friend.Mm. 355 00:15:04,251 --> 00:15:05,295 Yeah, I did. 356 00:15:05,339 --> 00:15:07,558 Felt I should see how she's doing. 357 00:15:07,602 --> 00:15:09,473 How did that go? 358 00:15:09,517 --> 00:15:11,301 You're not jealous, are ya?[scoffs] 359 00:15:11,345 --> 00:15:13,129 [laughing] 360 00:15:13,173 --> 00:15:14,435 No. 361 00:15:14,478 --> 00:15:17,003 Well, you don't have to laugh.[chuckles] 362 00:15:17,046 --> 00:15:18,961 Anyway, I'm glad I went. 363 00:15:19,005 --> 00:15:21,921 Turns out you can be mad at somebody 364 00:15:21,964 --> 00:15:23,096 and still care about 'em. 365 00:15:23,139 --> 00:15:26,099 Forgiveness is a gift you give to yourself. 366 00:15:26,142 --> 00:15:29,537 That's good, I like that. It's weird. 367 00:15:29,580 --> 00:15:32,192 I've spent so many years wishing the worst for her 368 00:15:32,235 --> 00:15:33,628 and now that it's happened, 369 00:15:33,671 --> 00:15:36,413 I don't know what to feel.Well, we can only 370 00:15:36,457 --> 00:15:39,242 pray that Lorraine will find happiness. 371 00:15:39,286 --> 00:15:41,244 Praying for my ex-wife. 372 00:15:41,288 --> 00:15:43,290 That's just nuts. 373 00:15:43,333 --> 00:15:44,552 Try it. 374 00:15:44,595 --> 00:15:46,075 Oh, come on, no. 375 00:15:46,119 --> 00:15:48,077 I'm serious. Say a prayer for her. 376 00:15:48,121 --> 00:15:49,861 Now? Here? 377 00:15:49,905 --> 00:15:51,080 Yes. 378 00:15:52,125 --> 00:15:54,736 [sighs] Okay. 379 00:15:54,779 --> 00:15:56,738 God, or whoever... 380 00:15:56,781 --> 00:15:59,045 Okay, God, 381 00:15:59,088 --> 00:16:00,437 take care of my ex-wife 382 00:16:00,481 --> 00:16:03,571 and give her everything she needs to be happy. 383 00:16:03,614 --> 00:16:04,920 How did that feel? 384 00:16:04,964 --> 00:16:06,661 Wrong. 385 00:16:06,704 --> 00:16:08,793 You keep doing it and I promise you 386 00:16:08,837 --> 00:16:10,621 all your hurt feelings and anger will be gone. 387 00:16:10,665 --> 00:16:13,929 Listen to you, you're like a sexy Buddha. 388 00:16:13,973 --> 00:16:15,713 I have to get back to work. 389 00:16:15,757 --> 00:16:17,802 Do you ever pray for me? 390 00:16:17,846 --> 00:16:19,021 Of course, every day. 391 00:16:19,065 --> 00:16:20,980 Is it around 7:00, 7:30 in the morning? 392 00:16:21,023 --> 00:16:23,765 What?That's when I get this warm pressure feeling in my chest. 393 00:16:23,808 --> 00:16:27,421 I wasn't sure if it was gas or what. 394 00:16:29,858 --> 00:16:31,381 [knocking] 395 00:16:31,425 --> 00:16:33,514 Hello.Oh, hi. 396 00:16:33,557 --> 00:16:34,819 How are you feeling?Good. 397 00:16:34,863 --> 00:16:35,820 They're sending me home. 398 00:16:35,864 --> 00:16:37,997 Oh, that's wonderful. 399 00:16:38,040 --> 00:16:41,652 I, uh, I spoke with Bob. He said he came to see you. 400 00:16:41,696 --> 00:16:42,958 Yeah, he did. 401 00:16:43,002 --> 00:16:45,787 He's such a sweet guy.Yes, he is. 402 00:16:45,830 --> 00:16:48,355 I didn't realize how much I missed him.Aw... 403 00:16:48,398 --> 00:16:50,096 So it all ended well? 404 00:16:50,139 --> 00:16:52,228 It did, although... 405 00:16:52,272 --> 00:16:54,752 it doesn't feel like an ending. 406 00:16:54,796 --> 00:16:57,451 It doesn't? 407 00:16:57,494 --> 00:17:01,237 When we hugged, it felt like a new beginning. 408 00:17:01,281 --> 00:17:03,979 Really? 409 00:17:04,023 --> 00:17:06,416 Yeah, all that anger and sadness 410 00:17:06,460 --> 00:17:08,853 that kept us apart-- it's... 411 00:17:08,897 --> 00:17:09,985 just gone now. 412 00:17:11,291 --> 00:17:12,292 Oh. 413 00:17:12,335 --> 00:17:14,772 Well, that's wonderful. 414 00:17:14,816 --> 00:17:18,080 It is, and I have you to thank for it, Abishola. 415 00:17:18,124 --> 00:17:19,560 Oh, I didn't do anything. 416 00:17:19,603 --> 00:17:21,692 It's all God's work. 417 00:17:21,736 --> 00:17:23,433 Well, whoever's responsible, 418 00:17:23,477 --> 00:17:26,001 I am very grateful.All right. 419 00:17:26,045 --> 00:17:27,350 Well, I'll say goodbye, then.Oh. 420 00:17:27,394 --> 00:17:28,482 I'm sure I'll see you soon. 421 00:17:28,525 --> 00:17:29,526 Mm, maybe one day. 422 00:17:29,570 --> 00:17:30,571 Maybe tomorrow. 423 00:17:30,614 --> 00:17:32,703 I live in the neighborhood! 424 00:17:33,748 --> 00:17:35,967 Oh, good. [chuckles] 425 00:17:36,011 --> 00:17:37,926 All right, bye-bye. 426 00:17:37,969 --> 00:17:40,668 ["Zombie" by Fela Kuti playing] 427 00:17:40,711 --> 00:17:42,278 Excuse me. 428 00:17:44,150 --> 00:17:47,109 Excuse me, excuse me. 429 00:17:52,288 --> 00:17:54,290 ♪ 430 00:18:13,918 --> 00:18:14,963 [panting]: Kemi. 431 00:18:15,006 --> 00:18:18,358 Kemi. We have a problem. 432 00:18:18,401 --> 00:18:20,099 Sock wife?Sock wife. 433 00:18:26,105 --> 00:18:27,584 I'm going to say... plum. 434 00:18:27,628 --> 00:18:29,369 Mm... You can do better. 435 00:18:30,413 --> 00:18:32,589 Juicy plum.There you go. 436 00:18:32,633 --> 00:18:34,069 [both chuckling] 437 00:18:34,113 --> 00:18:35,201 If you weren't black, you could've been 438 00:18:35,244 --> 00:18:36,724 in advertising in the '50s. 439 00:18:36,767 --> 00:18:39,161 Thank you. 440 00:18:39,205 --> 00:18:42,599 You and I-- we make a great team. 441 00:18:42,643 --> 00:18:43,861 Yes, we do. 442 00:18:43,905 --> 00:18:45,733 [chuckles softly] 443 00:18:45,776 --> 00:18:48,257 So, what's next? 444 00:18:49,563 --> 00:18:51,913 That was the last sock. 445 00:18:51,956 --> 00:18:53,480 Oh. 446 00:18:53,523 --> 00:18:55,395 Huh... 447 00:18:55,438 --> 00:18:58,920 I guess, then, I should be going. 448 00:18:58,963 --> 00:19:00,791 I guess. 449 00:19:04,143 --> 00:19:06,884 It's been a pleasure working with you, Christina. 450 00:19:06,928 --> 00:19:08,886 The pleasure was all mine, 451 00:19:08,930 --> 00:19:11,150 Mr. Olanipekun. 452 00:19:13,195 --> 00:19:14,631 [chuckles softly] 453 00:19:16,242 --> 00:19:17,939 I really have to go. 454 00:19:20,942 --> 00:19:22,422 O dabo. 455 00:19:24,032 --> 00:19:25,338 O dabo. 456 00:19:32,693 --> 00:19:35,652 Captioning sponsored by CBS 457 00:19:35,696 --> 00:19:38,655 and TOYOTA. 458 00:19:38,699 --> 00:19:41,702 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 27601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.