All language subtitles for Bo.Gia.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,458 --> 00:00:53,417 Saigon is densely populated. 4 00:00:53,792 --> 00:00:55,542 There are people moving in every day. 5 00:00:56,458 --> 00:00:58,208 It’s a land of opportunities. 6 00:00:58,333 --> 00:01:01,458 People from all over would come here to live. 7 00:01:02,208 --> 00:01:03,875 My family included. 8 00:01:11,792 --> 00:01:13,375 Have you ever lived in an alleyway? 9 00:01:14,083 --> 00:01:16,042 Every single alley in Saigon 10 00:01:16,083 --> 00:01:19,125 contains thousands of interesting things. 11 00:01:19,917 --> 00:01:21,292 And my alley is the most lively. 12 00:01:21,625 --> 00:01:25,000 Everyone here loves each other, 13 00:01:25,167 --> 00:01:28,417 and treats one another like they're a big family. Really! 14 00:01:28,458 --> 00:01:30,083 You bastard! You drink all day long! 15 00:01:30,167 --> 00:01:31,333 How can you be drunk all the time? 16 00:01:31,375 --> 00:01:33,083 - Why are you yelling at me? - You pushed me? 17 00:01:33,125 --> 00:01:35,333 What are you going to do about it? - I dare you to hit me! 18 00:01:40,167 --> 00:01:42,333 That happy couple is this kid's parents. 19 00:01:43,125 --> 00:01:44,208 Fat ass Tun. 20 00:01:44,708 --> 00:01:47,292 He's my youngest daughter, Bu Tot, best friend. 21 00:01:47,875 --> 00:01:49,167 Working class kids… 22 00:01:49,208 --> 00:01:51,250 So, they can be very hyperactive. 23 00:01:57,250 --> 00:01:58,333 Look at his face. 24 00:01:58,667 --> 00:01:59,583 Tun! Come back here! 25 00:01:59,625 --> 00:02:01,042 Giving a look after running into someone. 26 00:02:01,083 --> 00:02:03,083 Are you seeing this? He did it again. 27 00:02:03,625 --> 00:02:04,792 This little punk… 28 00:02:05,208 --> 00:02:06,583 just the way he runs makes me hate him. 29 00:02:07,042 --> 00:02:09,208 He must think everyone here has all the time in the world. 30 00:02:10,292 --> 00:02:11,625 Kid, life is not like that! 31 00:02:15,458 --> 00:02:16,583 Here! 32 00:02:16,750 --> 00:02:18,250 My older sister's son. 33 00:02:18,875 --> 00:02:20,583 Lord of real estate agents… 34 00:02:21,167 --> 00:02:22,917 BINH LOI. 35 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 Damn you! 36 00:02:24,500 --> 00:02:27,125 I can squash you like that ball! 37 00:02:27,958 --> 00:02:29,458 Your son smashed my ball! 38 00:02:29,708 --> 00:02:31,333 Who is this big lady here? 39 00:02:31,583 --> 00:02:32,667 My sister. 40 00:02:32,875 --> 00:02:34,625 Binh Loi's mom. 41 00:02:34,875 --> 00:02:36,000 I’ll beat you more. 42 00:02:36,042 --> 00:02:38,042 She doesn't like anyone here… 43 00:02:38,292 --> 00:02:39,583 and no one here likes her either. 44 00:02:40,333 --> 00:02:41,958 - Naughty kid! - What’s up kid? 45 00:02:41,958 --> 00:02:43,625 This guy is Phu, my younger brother. 46 00:02:44,250 --> 00:02:46,000 Big sis, why did you throw it at me? 47 00:02:46,917 --> 00:02:48,833 The poor guy doesn't talk much… 48 00:02:49,125 --> 00:02:50,708 because in the family his voice usually go unheard. 49 00:02:50,958 --> 00:02:52,167 This woman here… does the talking for him. 50 00:02:52,208 --> 00:02:53,208 Are you crazy? 51 00:02:53,208 --> 00:02:55,375 Why did you throw the sandal at my husband’s face? 52 00:02:55,875 --> 00:02:57,750 This is Anh. Phu's wife. 53 00:02:58,125 --> 00:02:59,375 Queen of curlers! 54 00:02:59,833 --> 00:03:01,583 No one can beat her running mouth. 55 00:03:01,583 --> 00:03:02,958 Hey, let it go. 56 00:03:03,000 --> 00:03:04,042 Let me through. 57 00:03:04,458 --> 00:03:06,417 This is just a drunk in the alley. Nothing to say, moving on. 58 00:03:06,833 --> 00:03:08,917 - Tun, I'll get you. Here! 59 00:03:09,292 --> 00:03:10,375 Here I am! 60 00:03:10,708 --> 00:03:11,792 Hey, step aside buddy. 61 00:03:12,792 --> 00:03:13,750 There. 62 00:03:13,792 --> 00:03:15,000 This is me. 63 00:03:15,042 --> 00:03:16,125 Less of that ball kicking kid… 64 00:03:16,458 --> 00:03:18,000 Better not cause a ruckus in this alley. 65 00:03:20,583 --> 00:03:21,667 Ba Sang. 66 00:03:21,708 --> 00:03:22,833 A member in the family of: 67 00:03:23,000 --> 00:03:24,833 Giau. Sang. Phu. Quy. (rich and wealthy) 68 00:03:25,333 --> 00:03:26,333 But… 69 00:03:26,583 --> 00:03:28,292 We're dirt poor. 70 00:03:28,333 --> 00:03:29,792 Keep on hitting the kid… 71 00:03:30,625 --> 00:03:32,083 and I’ll be the one hitting you. 72 00:03:40,521 --> 00:03:43,854 THE FATHER 73 00:04:10,958 --> 00:04:12,042 Where are you, Cam Le! 74 00:04:16,375 --> 00:04:18,083 Did you just get here, Sang? 75 00:04:18,292 --> 00:04:19,917 Yeah, can I pick up the pillow case? 76 00:04:19,958 --> 00:04:21,042 Why the rush? 77 00:04:21,875 --> 00:04:23,042 Give me a moment. 78 00:04:23,958 --> 00:04:25,083 What’s up? 79 00:04:26,958 --> 00:04:28,750 So mysterious today… 80 00:04:30,625 --> 00:04:31,625 Sang! 81 00:04:32,083 --> 00:04:33,250 Have some breakfast. 82 00:04:34,458 --> 00:04:36,333 Isn’t this Phu’s broken rice? 83 00:04:36,375 --> 00:04:37,250 He cooked the rice. 84 00:04:37,542 --> 00:04:38,625 Grilled the pork. 85 00:04:38,708 --> 00:04:40,167 But I made the sauce. 86 00:04:40,583 --> 00:04:41,667 His sauce is awful. 87 00:04:43,208 --> 00:04:45,167 Oh my! It's so messy! 88 00:04:46,667 --> 00:04:47,833 Give me a moment! 89 00:04:52,792 --> 00:04:54,667 Here you go. Eat it while it's hot. 90 00:04:58,458 --> 00:04:59,667 Are you okay, Sang? 91 00:04:59,792 --> 00:05:01,542 Got chilli in my eyes. 92 00:05:03,708 --> 00:05:05,250 And your sauce isn’t that much better. 93 00:05:06,833 --> 00:05:08,208 Could I please get the ball? 94 00:05:08,417 --> 00:05:10,208 Tun! Stay where you are! 95 00:05:11,542 --> 00:05:12,542 You’re hitting him all the time! 96 00:05:12,583 --> 00:05:13,792 Move, get out! 97 00:05:15,125 --> 00:05:16,500 Don’t bother hiding. I’ll beat you to death! 98 00:05:18,792 --> 00:05:20,125 Don't do that… 99 00:05:23,042 --> 00:05:24,875 Don't practice domestic violence… Okay? 100 00:05:25,250 --> 00:05:26,250 Go home! 101 00:05:30,208 --> 00:05:31,208 Oh Tun! 102 00:05:31,500 --> 00:05:33,458 Where are you? Come save your father! 103 00:05:34,583 --> 00:05:36,542 You should've worked in a factory, not a tailor shop. 104 00:05:37,167 --> 00:05:38,250 So strong! 105 00:05:38,417 --> 00:05:39,792 Before, I was all nice and cute. 106 00:05:40,375 --> 00:05:42,000 But these bastards made me toughen up. 107 00:05:42,167 --> 00:05:43,500 It's their fault for pushing me. 108 00:05:43,542 --> 00:05:44,583 Can I have the pillow case now? 109 00:05:47,708 --> 00:05:48,875 - Here you go, Sang. - Thank you, thank you. 110 00:05:53,167 --> 00:05:54,333 Are you trying to make the pillow case disappear? 111 00:05:55,250 --> 00:05:57,708 You've sealed it up, where can I put the pillow in? 112 00:05:59,375 --> 00:06:00,375 I'll redo it. 113 00:06:00,583 --> 00:06:01,667 Just keep it. 114 00:06:04,208 --> 00:06:05,750 Today, I’m visiting mom's grave. Do you want to come? 115 00:06:05,833 --> 00:06:07,250 - Of course I’ll go! - Hurry up then! 116 00:06:07,250 --> 00:06:09,375 - I'll close up the shop. - Put the rice down. 117 00:06:34,542 --> 00:06:38,042 Hello and welcome back to Woan's channel! 118 00:06:38,083 --> 00:06:40,708 Today, I'll turn my house into… 119 00:06:40,833 --> 00:06:42,500 a vacation paradise! 120 00:06:42,542 --> 00:06:43,917 Let's do it! 121 00:08:00,167 --> 00:08:02,792 - Phu! Are you drying the radish? - Yeah I am. 122 00:08:03,125 --> 00:08:04,458 Nice, did you go out? 123 00:08:04,667 --> 00:08:05,792 Where did you come from? 124 00:08:05,917 --> 00:08:07,042 Visited mom's grave. 125 00:08:08,208 --> 00:08:09,625 It sounds fun. 126 00:08:10,458 --> 00:08:11,625 Have you eaten yet? 127 00:08:13,292 --> 00:08:15,125 …the sewer line here is in great shape. 128 00:08:15,125 --> 00:08:16,000 It's never flooded. 129 00:08:16,042 --> 00:08:17,500 - Is the area safe? - Of course! 130 00:08:17,542 --> 00:08:20,250 - I like old places like this. Yeah, the house looks just like its photo. 131 00:08:21,458 --> 00:08:22,500 Oh shit! 132 00:08:36,792 --> 00:08:37,875 Oh my gosh! 133 00:08:48,708 --> 00:08:49,958 Woan! Oh my gosh! 134 00:08:50,083 --> 00:08:52,167 Where is it all coming from? Oh my, my goodness! 135 00:08:53,125 --> 00:08:55,000 Oh my money! I’ve lost my money! 136 00:09:05,208 --> 00:09:06,583 Woan!!!! 137 00:09:06,708 --> 00:09:08,333 Damn you Woan! 138 00:09:08,750 --> 00:09:11,167 This place is scary! Good thing I haven't deposited! 139 00:09:15,333 --> 00:09:16,792 Damn you Woan! 140 00:09:17,417 --> 00:09:18,917 Damn you Woan! 141 00:09:28,667 --> 00:09:31,292 It seems am I spoiling you guys, huh? 142 00:09:32,458 --> 00:09:33,583 The clip now has two million views. 143 00:09:34,833 --> 00:09:36,042 The alley is flooded. 144 00:09:36,417 --> 00:09:38,917 Give me a dare… I’ll do it. 145 00:09:38,958 --> 00:09:41,375 - Or all at once. - Woan! Come down for dinner! 146 00:09:41,792 --> 00:09:43,292 My dad is calling me for dinner. 147 00:09:43,583 --> 00:09:44,667 Dare me to go down for dinner. 148 00:09:44,667 --> 00:09:46,000 - Woan! - Bye bye now… 149 00:09:46,000 --> 00:09:47,667 - I’ll miss you! - Get your butt down here! 150 00:09:47,667 --> 00:09:48,875 Meow, meow, meow! 151 00:09:50,625 --> 00:09:51,542 Woan! 152 00:09:51,542 --> 00:09:53,542 - Come have dinner! - Got it, I’m coming dad! 153 00:09:53,583 --> 00:09:55,167 Hurry up! Enough with the live stream! 154 00:09:55,333 --> 00:09:56,542 My gosh! 155 00:09:56,917 --> 00:09:59,250 When I’m streaming, stop with your yelling. 156 00:09:59,292 --> 00:10:00,375 Be courteous, would you? 157 00:10:00,500 --> 00:10:01,917 Had I not yelled, would you have came down? 158 00:10:02,583 --> 00:10:03,875 Enough with the reading. 159 00:10:04,042 --> 00:10:05,667 Yeah, stop reading. 160 00:10:05,917 --> 00:10:07,583 And you, stop messing around. 161 00:10:08,708 --> 00:10:09,750 I'm begging you, Woan. 162 00:10:10,667 --> 00:10:13,333 Ever since you started Youtube, I have had to deal with the officials. 163 00:10:13,958 --> 00:10:15,333 The officers now know me by name. 164 00:10:15,708 --> 00:10:18,083 I've been to their place more often than Bu Tot's school. 165 00:10:18,083 --> 00:10:19,208 What does that have to do with me? 166 00:10:19,250 --> 00:10:20,542 Nothing to do with you? 167 00:10:21,125 --> 00:10:22,500 This is a flooded area. 168 00:10:22,625 --> 00:10:24,000 People hates it when it gets flooded. 169 00:10:24,333 --> 00:10:26,208 As soon as the tide goes down, you go and flood the place. 170 00:10:26,333 --> 00:10:28,000 The whole alley is against you now. 171 00:10:28,500 --> 00:10:30,333 I’ll get sick going door to door, just to apologize for us. 172 00:10:30,417 --> 00:10:32,583 He has a weak heart, and I’ll be just like him soon. 173 00:10:32,875 --> 00:10:34,625 I don't know how much Youtube is paying you. 174 00:10:35,042 --> 00:10:36,417 Enough to take care of you. 175 00:10:36,583 --> 00:10:38,458 No, thanks. I doubt I’ll live long spending all your money. 176 00:10:38,500 --> 00:10:40,667 Stop complaining. I got you something. 177 00:10:40,875 --> 00:10:41,875 Tot. 178 00:10:41,875 --> 00:10:43,167 Get me the bag on the desk. 179 00:10:43,292 --> 00:10:45,625 You’re closer to the bag, why don't you get it? 180 00:10:45,833 --> 00:10:47,042 Can’t I ask you for a favor? 181 00:10:47,208 --> 00:10:49,667 - All these favors are tiring! - This girl… 182 00:10:50,292 --> 00:10:52,875 - If you’re closer, just get it yourself. - These siblings, always bickering. 183 00:10:52,917 --> 00:10:54,875 Move the chair. I can’t fit through. 184 00:10:55,125 --> 00:10:56,333 Go around the other way! 185 00:10:56,375 --> 00:10:58,542 - This way is closer. - You're unbelievable! 186 00:10:58,750 --> 00:11:01,417 You can reach it with your hand. Why would you make go get it? 187 00:11:01,833 --> 00:11:03,333 Might as well ask me to get it for you! 188 00:11:03,833 --> 00:11:05,333 - This kid… - Just had to bother me. 189 00:11:05,500 --> 00:11:06,833 What is it? 190 00:11:06,917 --> 00:11:07,917 Try it on. 191 00:11:08,125 --> 00:11:09,208 It's for you. 192 00:11:09,333 --> 00:11:11,333 Throw the old shirts out. You look really old in them. 193 00:11:12,583 --> 00:11:14,208 Woan, are you sure this isn’t for Cam Le? 194 00:11:14,917 --> 00:11:16,375 It's too feminine for me. 195 00:11:17,375 --> 00:11:18,458 1.6 million? 196 00:11:18,792 --> 00:11:20,417 Woan, this shirt costs 1.6 million? 197 00:11:20,792 --> 00:11:22,875 - It was on sale. - You're crazy, Woan. 198 00:11:22,917 --> 00:11:24,417 If you give 1.6 million to Cam Le, 199 00:11:24,417 --> 00:11:26,167 she'll make me 10 shirts, and an extra underwear for you. 200 00:11:26,208 --> 00:11:28,042 - Yeah, no thanks. - Gotta have limits. 201 00:11:28,208 --> 00:11:30,250 You’re so wasteful! Did you get anything for your sister? 202 00:11:31,417 --> 00:11:32,792 - Here you go. - Oh, look at that. 203 00:11:34,042 --> 00:11:35,083 Looks good. 204 00:11:36,625 --> 00:11:37,708 Hey, dad. 205 00:11:37,958 --> 00:11:39,583 How do I fit into this dress? 206 00:11:42,375 --> 00:11:44,042 Woan, this dress is for a baby doll. 207 00:11:45,417 --> 00:11:47,542 Your sister is six, how can she get into this? 208 00:11:47,542 --> 00:11:48,875 It's smaller than my thigh. 209 00:11:48,917 --> 00:11:50,667 Damn, I thought it would fit. 210 00:11:50,750 --> 00:11:51,667 How would it? 211 00:11:51,750 --> 00:11:53,500 You never love your only sister. 212 00:11:54,333 --> 00:11:56,417 Stop worrying about our clothes. 213 00:11:56,417 --> 00:11:57,958 Worry about yourself. 214 00:11:58,250 --> 00:12:01,542 Woan, I’ve noticed the past 3- 4 days that you haven’t changed your clothes. 215 00:12:01,583 --> 00:12:04,125 Let me smell it. So gross. Go shower. 216 00:12:04,167 --> 00:12:05,292 I don't wanna. 217 00:12:05,292 --> 00:12:07,375 Here, smell it yourself. 218 00:12:07,417 --> 00:12:09,708 - It's fine. - Fine? Here how about this? 219 00:12:09,750 --> 00:12:11,333 - Man, that’s gross! - That’s your armpit. 220 00:12:11,417 --> 00:12:13,167 A whole pickle jar in there. Go on, son. 221 00:12:13,375 --> 00:12:15,500 - Hurry up. Come on. - Tomorrow. 222 00:12:17,042 --> 00:12:19,500 - Eww, what the heck was that? - I'll kiss you more if you don't shower. 223 00:12:19,625 --> 00:12:21,333 That’s gross, dad. Slapping my ass too? 224 00:12:21,417 --> 00:12:23,667 Focus on your food, stop laughing! 225 00:12:23,792 --> 00:12:25,667 Just let her be. Stop complaining. 226 00:12:26,500 --> 00:12:28,333 - I’m tired of eating rice. - How can you be tired of rice? 227 00:12:28,542 --> 00:12:30,750 You, you’re so good, huh? Move over there. 228 00:12:31,292 --> 00:12:32,917 Go eat over there so that I can wipe down the table. 229 00:12:32,917 --> 00:12:34,792 - This sucks. - Change your clothes. 230 00:12:34,833 --> 00:12:36,458 Why are you always in your uniform? 231 00:12:37,083 --> 00:12:38,542 You're a mole, a spy. 232 00:12:38,958 --> 00:12:41,292 You never tell me what he's doing to destroy my house. 233 00:12:42,042 --> 00:12:44,375 Because it's my life on the line, dad. 234 00:12:44,417 --> 00:12:45,667 What does that even mean? 235 00:12:45,708 --> 00:12:47,292 Well, Woan said… 236 00:12:47,333 --> 00:12:49,792 If I tell you anything, he will cut off my lips. 237 00:12:50,667 --> 00:12:53,000 He’ll cut your lips, and I'll cut your phone. 238 00:12:53,292 --> 00:12:54,333 Think about it. 239 00:12:54,333 --> 00:12:55,625 Which would cause more damage? 240 00:12:55,958 --> 00:12:58,000 Dad, give me a new shampoo bottle. 241 00:12:58,042 --> 00:13:00,667 Gosh, listen to him. Giving orders like he’s the father. 242 00:13:03,500 --> 00:13:06,625 - Doesn't know how to save… - You're taking your sweet time! 243 00:13:06,625 --> 00:13:07,833 Just a moment, dad… 244 00:13:08,542 --> 00:13:10,583 Hurry up. 245 00:13:11,958 --> 00:13:13,625 - Here you go. - What are you doing? 246 00:13:13,708 --> 00:13:15,542 - Have you gone mad? - Why did you have to barge in? 247 00:13:15,542 --> 00:13:17,000 - Now, you’re just overreacting — - Just get out! 248 00:13:17,042 --> 00:13:18,750 This isn’t the first time I’ve seen you… 249 00:13:19,500 --> 00:13:20,333 Crazy kid! 250 00:13:20,375 --> 00:13:21,542 He wasn’t like that before… 251 00:13:23,333 --> 00:13:26,500 I asked for a new bottle, not a watered down one! 252 00:13:27,000 --> 00:13:28,000 I can’t understand you! 253 00:13:29,167 --> 00:13:31,458 Why is this so hard to clean? 254 00:13:33,208 --> 00:13:34,167 This is unbelievable! 255 00:13:34,375 --> 00:13:35,583 Where are you going? 256 00:13:35,625 --> 00:13:37,292 I’m going to get a new shampoo. How can I use that? 257 00:13:37,292 --> 00:13:39,875 You're so persistent on not saving money. 258 00:13:39,917 --> 00:13:41,083 Hey! What are you doing? 259 00:13:41,250 --> 00:13:42,833 - I’m cleaning your shoes. - What for? 260 00:13:44,375 --> 00:13:47,125 It's so dirty, I can't get it off. 261 00:13:47,333 --> 00:13:49,292 These shoes look good because they're dirty. 262 00:13:49,375 --> 00:13:51,208 Are you crazy? Why would you buy dirty shoes? 263 00:13:51,542 --> 00:13:52,875 This is almost 15 million! 264 00:13:52,958 --> 00:13:54,000 Almost 15 million? 265 00:13:54,042 --> 00:13:54,875 How can these shoes cost that much? 266 00:13:54,875 --> 00:13:57,458 They’re dirty Gucci shoes and you go cleaning it! 267 00:13:57,583 --> 00:13:59,125 - No one asked you to… - You're crazy! 268 00:13:59,125 --> 00:14:01,250 I spent so much money on these, 269 00:14:01,250 --> 00:14:03,083 and you're rubbing away like you’ll find a genie in there. 270 00:14:03,167 --> 00:14:04,167 I have to spend two months salary, 271 00:14:04,167 --> 00:14:05,708 to buy that lamp of yours. 272 00:14:06,625 --> 00:14:07,708 You're so wasteful. 273 00:14:07,792 --> 00:14:08,833 Pants delivery. 274 00:14:08,875 --> 00:14:10,000 Which pants? 275 00:14:10,208 --> 00:14:11,583 They're your pants, Woan. 276 00:14:11,833 --> 00:14:13,708 - My pants? - I'm so mad at you. 277 00:14:14,000 --> 00:14:15,958 Your pants were so ripped. 278 00:14:16,125 --> 00:14:17,792 You have to thank me. 279 00:14:17,792 --> 00:14:19,917 I asked her to fix it for you. Let's see. 280 00:14:20,167 --> 00:14:22,417 Oh, that looks good! Do you like it? 281 00:14:24,083 --> 00:14:25,292 My Dsquared2 jeans! 282 00:14:25,375 --> 00:14:26,833 Don't tell me these are almost 15 million too. 283 00:14:26,958 --> 00:14:27,958 Well, how much do you think they are? 284 00:14:28,000 --> 00:14:30,750 Are you insane? Spending that much on a pair of ripped jeans! 285 00:14:30,792 --> 00:14:31,917 I'm actually insane right now. 286 00:14:32,500 --> 00:14:33,875 How can I not go crazy with you like that? 287 00:14:34,500 --> 00:14:36,375 - Just give me what’s left of it. - Where are you going? 288 00:14:36,917 --> 00:14:37,958 Cremation… 289 00:14:38,292 --> 00:14:39,833 - It just died. - You’re crazy. 290 00:14:39,833 --> 00:14:41,167 It’s really dead! 291 00:14:41,708 --> 00:14:43,958 - He’s so crazy! - Is this Tot's dress? 292 00:14:45,083 --> 00:14:46,958 - Yes. - It sure looks good. 293 00:14:47,000 --> 00:14:48,500 - Right? - Nice job. 294 00:14:48,542 --> 00:14:50,000 - I’m good, huh? - You sure are. 295 00:14:50,375 --> 00:14:51,792 Hey, this fabric looks familiar… 296 00:14:51,875 --> 00:14:52,917 Of course, it's your shirt. 297 00:14:54,125 --> 00:14:56,125 You've had it for so long, so I thought you didn’t like it. 298 00:14:56,125 --> 00:14:58,250 I had half of it made into a dress for your sister. 299 00:15:00,750 --> 00:15:04,917 Just because I haven’t worn it doesn’t mean I won’t wear it! 300 00:15:04,958 --> 00:15:07,167 I didn't know. Didn’t seem like you like it at all. 301 00:15:07,208 --> 00:15:09,375 Don't worry, we can make a mask with the remaining fabric. 302 00:15:12,958 --> 00:15:14,000 Massacre… 303 00:15:15,375 --> 00:15:16,750 You killed the relatives… 304 00:15:18,417 --> 00:15:19,417 You wiped out the entire family… 305 00:15:19,875 --> 00:15:22,875 I've lost so many loved ones in one morning! 306 00:15:23,125 --> 00:15:24,542 Watch out now! 307 00:15:25,667 --> 00:15:28,750 Just stay out of my life! 308 00:15:31,250 --> 00:15:32,583 How could he not like this dress? 309 00:15:33,625 --> 00:15:34,875 Kids these days… They’re hard to understand. 310 00:15:36,125 --> 00:15:38,667 Today is Binh Loi's party. 311 00:15:38,833 --> 00:15:41,500 My nephew is so talented. 312 00:15:43,000 --> 00:15:45,042 So, we’re gathering here to celebrate and eat. Ready! 313 00:15:45,208 --> 00:15:46,333 One! 314 00:15:46,500 --> 00:15:47,583 Two! 315 00:15:47,708 --> 00:15:49,708 Three!…Cheers! 316 00:15:50,167 --> 00:15:51,167 Oh my gosh! 317 00:15:51,583 --> 00:15:53,583 Are you trying own this road or what? 318 00:15:53,667 --> 00:15:55,792 It's a small gathering. Take it easy. 319 00:15:55,792 --> 00:15:57,667 Doesn’t look small to me. It’s jammed packed. 320 00:15:57,792 --> 00:15:59,958 How do you expect me to get to my house? 321 00:16:00,000 --> 00:16:01,417 Come on, let it go. Cheer up! 322 00:16:01,417 --> 00:16:02,958 - OK, OK. - Here! 323 00:16:03,333 --> 00:16:05,208 Drink this 7- Up. Your life will go up! 324 00:16:05,458 --> 00:16:06,542 I don't want it! 325 00:16:06,750 --> 00:16:07,667 She’s a mean one. 326 00:16:08,083 --> 00:16:10,125 Stop blocking me from getting home then. 327 00:16:12,792 --> 00:16:14,375 It's because she wasn't invited. 328 00:16:14,417 --> 00:16:17,000 If you have money just buy a house out there. 329 00:16:17,167 --> 00:16:19,875 Acting all high and mighty when you’re actually the poorest one! 330 00:16:19,917 --> 00:16:21,750 Let it go! Cheer up! It's a party! 331 00:16:22,333 --> 00:16:23,333 Let's do a speech! 332 00:16:23,500 --> 00:16:25,333 Come on! Speech! 333 00:16:27,042 --> 00:16:28,333 Help your mom get on this stage. 334 00:16:28,667 --> 00:16:30,708 - Here I go. - But I’m still singing! 335 00:16:30,750 --> 00:16:32,792 Ladies and gentlemen. 336 00:16:34,250 --> 00:16:35,292 Today, 337 00:16:35,333 --> 00:16:36,333 I'm inviting you all here, 338 00:16:36,458 --> 00:16:38,167 because my son just got promoted. 339 00:16:38,250 --> 00:16:40,208 - What's the new position? - Manager. 340 00:16:40,458 --> 00:16:41,583 Manager! 341 00:16:41,875 --> 00:16:44,208 Damn! Your armpit smells so good. 342 00:16:44,750 --> 00:16:45,917 That's a manager's armpit! 343 00:16:46,958 --> 00:16:48,667 My son's armpit smells horrible, do you want to smell it? 344 00:16:49,208 --> 00:16:50,125 Just sit down. 345 00:16:50,167 --> 00:16:52,500 Anyways, I’m now a sales manager, 346 00:16:52,750 --> 00:16:55,333 specializing in graves and graveyards. 347 00:16:55,375 --> 00:16:56,667 That's promising. 348 00:16:56,792 --> 00:16:58,750 Yeah, so is there anyone here close to dying? 349 00:16:58,958 --> 00:17:01,375 You can buy a few now to save cost. 350 00:17:01,458 --> 00:17:03,583 Let’s hope she already bought some for herself! 351 00:17:05,125 --> 00:17:07,958 Okay. Let’s sing now, before I say anything inappropriate. 352 00:17:08,750 --> 00:17:10,500 Come on, sing a song. 353 00:17:14,250 --> 00:17:16,250 To keep the spirit of the party going… 354 00:17:16,750 --> 00:17:18,292 I, Binh Loi, will sing for you, 355 00:17:18,333 --> 00:17:19,542 “Love you to death.”, 356 00:17:19,708 --> 00:17:21,667 Great! 357 00:17:25,917 --> 00:17:27,083 Oh, damn. It’s really not that great. 358 00:17:29,667 --> 00:17:30,708 Sang! 359 00:17:30,750 --> 00:17:33,167 Could you sing instead? His singing scares me. 360 00:17:33,667 --> 00:17:34,708 Hang on. 361 00:17:34,750 --> 00:17:35,792 My son is a great singer. 362 00:17:36,042 --> 00:17:37,542 Go up and sing a song for your father. 363 00:17:38,167 --> 00:17:39,458 Come on, sing one for me. 364 00:17:39,458 --> 00:17:42,208 - Come on, today is your cousin’s... - No, I don't want to sing. 365 00:17:42,417 --> 00:17:45,125 What’s with the attitude all of a sudden? 366 00:17:45,583 --> 00:17:47,000 Sis. 367 00:17:47,167 --> 00:17:48,958 He's eating, don't be so tense. 368 00:17:49,583 --> 00:17:50,375 Woan. 369 00:17:50,458 --> 00:17:52,583 Were you pouring water the other day? 370 00:17:52,792 --> 00:17:54,792 What’s next? Will you burn down the house? 371 00:17:55,167 --> 00:17:57,167 Do remember to leave your auntie’s house alone, okay? 372 00:17:58,333 --> 00:18:00,583 Woan, how much a month do you make from Youtube? 373 00:18:00,625 --> 00:18:03,333 You guys sure are rude… 374 00:18:03,542 --> 00:18:05,708 You can't just ask someone their income. 375 00:18:06,083 --> 00:18:09,583 Like my son, he makes over a 100 million every month, 376 00:18:09,667 --> 00:18:11,333 and you don’t see me bragging about it. 377 00:18:11,500 --> 00:18:12,750 Right, no bragging at all… 378 00:18:15,208 --> 00:18:17,917 You have to learn from Binh Loi. 379 00:18:18,042 --> 00:18:20,458 He's so talented. 380 00:18:20,500 --> 00:18:21,750 You should follow your cousin, 381 00:18:21,875 --> 00:18:22,958 to make some money. 382 00:18:23,208 --> 00:18:26,833 Your current career won’t amount to anything. 383 00:18:27,000 --> 00:18:28,333 Cheer up! 384 00:18:28,375 --> 00:18:30,542 What's with the sigh? Sighing at me are you? 385 00:18:30,708 --> 00:18:32,000 You should follow him. 386 00:18:32,208 --> 00:18:34,708 Your job is so unstable. 387 00:18:34,833 --> 00:18:36,583 You'll make shit for a living. 388 00:18:36,833 --> 00:18:38,583 Come on, let’s have some fun here! 389 00:18:38,667 --> 00:18:40,500 - Where are you going, now? - Are you leaving? 390 00:18:40,750 --> 00:18:41,583 I have to home and work… 391 00:18:41,625 --> 00:18:42,875 or I'll eat shit. 392 00:18:43,125 --> 00:18:44,417 Hey son, stay and eat with me. 393 00:18:44,500 --> 00:18:45,792 Hey, what are you saying? 394 00:18:45,833 --> 00:18:47,917 Are you're talking back to me? 395 00:18:48,333 --> 00:18:49,125 Do you see that? 396 00:18:49,167 --> 00:18:51,083 Sis. It's not that. 397 00:18:51,708 --> 00:18:54,125 He's grown up now, you'll hurt his ego. 398 00:18:54,167 --> 00:18:55,208 Shut your mouth! 399 00:18:55,250 --> 00:18:56,500 What the hell do you know? 400 00:18:56,667 --> 00:18:59,083 I’m teaching your brother how to teach his son. 401 00:18:59,125 --> 00:19:00,583 You don’t have a kid so you have no say. 402 00:19:00,583 --> 00:19:02,375 Such an embarrassment every time you open your mouth. 403 00:19:02,583 --> 00:19:05,958 Why don't you tell the whole world that you're infertile? 404 00:19:06,167 --> 00:19:07,833 People only know that now because you opened your mouth. 405 00:19:07,958 --> 00:19:09,917 - Just go cook. - Sang, you too! 406 00:19:10,125 --> 00:19:13,000 - Whenever we talk about your kid… - Let it go, let’s enjoy! 407 00:19:16,500 --> 00:19:18,125 If we can't teach our kid, then we won't have kids. 408 00:19:18,250 --> 00:19:20,458 And, you had a kid, so you have got to teach him. 409 00:19:21,375 --> 00:19:22,833 What is that attitude towards adults? 410 00:20:06,583 --> 00:20:07,667 What is it? 411 00:20:08,208 --> 00:20:09,583 Huh, what is it? 412 00:20:09,583 --> 00:20:10,708 What’s going on here? My gosh, it’s Quy! 413 00:20:13,542 --> 00:20:14,667 Well… 414 00:20:15,667 --> 00:20:19,250 Such a fun party and no one thought to invite me, huh? 415 00:20:20,708 --> 00:20:22,250 Are you crazy coming here to mess everything up? 416 00:20:24,458 --> 00:20:26,125 Alright, go home. Don’t mess things up. 417 00:20:26,125 --> 00:20:27,875 - Oh gosh! - Oh my! 418 00:20:30,417 --> 00:20:32,167 Time to go home. Let's go. 419 00:20:32,500 --> 00:20:34,167 Ba Sang! Ba Sang. 420 00:20:34,208 --> 00:20:35,792 - No more hugging. - Ba Sang! 421 00:20:37,208 --> 00:20:39,542 Let me talk. Let me speak, Ba Sang! 422 00:20:40,542 --> 00:20:41,542 Hey. 423 00:20:41,667 --> 00:20:43,625 We're the four Giau Sang Phu Quy… 424 00:20:43,958 --> 00:20:46,250 Why is only Giau Sang Phu having a blast, 425 00:20:47,292 --> 00:20:48,542 without me? 426 00:20:49,500 --> 00:20:51,000 No one knows where you are to invite you! 427 00:20:51,042 --> 00:20:53,375 Who are you to talk here? 428 00:20:53,875 --> 00:20:55,625 - Disrespectful punk! - Ok, alright, alright. 429 00:20:56,083 --> 00:20:57,792 Every time you drink, you become this crazy person. 430 00:20:58,042 --> 00:21:00,833 - You cause a ruckus whenever you're drunk! - I’m not drunk right now… 431 00:21:01,167 --> 00:21:02,375 I am talking normally. 432 00:21:02,417 --> 00:21:03,917 It's when I do this… 433 00:21:04,958 --> 00:21:06,667 You're crazy, Quy! 434 00:21:08,708 --> 00:21:11,333 I'm begging you! Go home! 435 00:21:13,583 --> 00:21:15,167 Oh my gosh! 436 00:21:15,167 --> 00:21:16,750 - You’re killing me here, Quy! - You jerk! 437 00:21:17,625 --> 00:21:18,958 I'm going to be honest with you sis. 438 00:21:19,000 --> 00:21:21,583 Your parents’ biggest mistake was giving birth to someone like him. 439 00:21:21,583 --> 00:21:23,708 - Hey, babe! - What are you saying? 440 00:21:23,833 --> 00:21:25,458 - What a minute! - What did you say? 441 00:21:25,542 --> 00:21:26,750 - Was I wrong? - Let it go, Anh! 442 00:21:26,792 --> 00:21:29,042 Why did you have to ruin this party? 443 00:21:29,042 --> 00:21:30,500 This party? 444 00:21:31,667 --> 00:21:32,708 Now you’re condescending, huh… 445 00:21:32,750 --> 00:21:35,042 You shut your mouth, he's not in his right mind. 446 00:21:35,292 --> 00:21:37,083 Can you just stop talking for a second? 447 00:21:39,625 --> 00:21:40,667 Quy! 448 00:21:41,292 --> 00:21:42,458 Stop! 449 00:21:45,625 --> 00:21:46,708 Are you crazy? 450 00:21:46,792 --> 00:21:47,958 Let’s go. Go home, Quy! 451 00:21:50,667 --> 00:21:51,917 You bastard! Are you crazy? 452 00:21:52,417 --> 00:21:54,292 You slapped me! I'm gonna... 453 00:21:54,500 --> 00:21:55,750 - I'm gonna kill you... - Stop it! 454 00:21:55,875 --> 00:21:57,417 - Anh! Stop! - Drop it! 455 00:21:59,000 --> 00:22:00,042 Come on! Stop it! 456 00:22:00,917 --> 00:22:02,167 Dad! 457 00:22:02,667 --> 00:22:03,958 Why did you hit my dad? 458 00:22:04,333 --> 00:22:05,417 Get out of my way! 459 00:22:06,542 --> 00:22:07,750 What do you want? 460 00:22:18,917 --> 00:22:20,167 Who hit my brother? 461 00:22:24,083 --> 00:22:25,125 Who hit my brother? 462 00:22:27,250 --> 00:22:28,625 Who hit my brother? 463 00:22:28,667 --> 00:22:29,750 - Dad! - Brother! 464 00:22:40,542 --> 00:22:41,833 Hey brother, did you just get back? 465 00:22:42,250 --> 00:22:43,292 Yeah, how’s business today? 466 00:22:43,333 --> 00:22:44,250 It's not bad. 467 00:22:44,292 --> 00:22:45,458 Let's hang out here a little bit. 468 00:22:45,500 --> 00:22:47,083 Cool, I get to grill the pork. 469 00:22:48,125 --> 00:22:49,083 How's your head? 470 00:22:49,125 --> 00:22:50,458 Don't worry, I'm strong. 471 00:22:51,042 --> 00:22:52,792 - Want some rice? - Nope, why? 472 00:22:53,042 --> 00:22:55,333 Your rice is awful. I’ll cook my own rice. 473 00:22:55,375 --> 00:22:56,375 I’ll take a 7- Up though. 474 00:22:56,958 --> 00:22:58,458 We were having fun yesterday… 475 00:22:59,333 --> 00:23:01,125 until someone told Quy about it. 476 00:23:01,583 --> 00:23:02,875 He started the fight. 477 00:23:03,833 --> 00:23:05,083 He even hit my wife. 478 00:23:06,458 --> 00:23:07,500 Brother. 479 00:23:07,792 --> 00:23:08,833 Do you know who called him? 480 00:23:09,083 --> 00:23:10,125 Yeah, I did. 481 00:23:12,500 --> 00:23:14,417 You know he's crazy whenever he drinks, 482 00:23:14,417 --> 00:23:15,750 and you still invited him. 483 00:23:15,958 --> 00:23:18,333 I didn't know he would drink before coming. 484 00:23:18,833 --> 00:23:21,375 Oh! So, it was you, huh? 485 00:23:21,917 --> 00:23:23,250 Why did you invite that bad luck? 486 00:23:23,250 --> 00:23:25,250 Now people are injured. 487 00:23:25,583 --> 00:23:26,625 And you! 488 00:23:27,333 --> 00:23:29,667 Why did you let him hit me without stopping him? 489 00:23:29,792 --> 00:23:31,792 How could I have known when he would hit you? 490 00:23:32,000 --> 00:23:33,542 She'll get slapped sooner or later, 491 00:23:33,583 --> 00:23:35,292 running her mouth like that. 492 00:23:35,542 --> 00:23:37,042 You should be more alert next time. 493 00:23:38,042 --> 00:23:39,333 And that mouth of yours. 494 00:23:40,083 --> 00:23:42,292 Hold it back a little bit. You're bullying him. 495 00:23:42,583 --> 00:23:45,542 Oh, right. Look at my sweet and cowardly husband… 496 00:23:45,958 --> 00:23:47,125 If I wasn’t aggressive, 497 00:23:47,167 --> 00:23:49,375 this whole alley would be bullying us. 498 00:23:49,958 --> 00:23:50,958 Anyways, 499 00:23:51,083 --> 00:23:52,208 I'll take care of my husband. 500 00:23:52,375 --> 00:23:54,083 You go and take care of your kids. 501 00:23:54,500 --> 00:23:56,458 They're all over the place. 502 00:23:56,500 --> 00:23:58,542 Phu, give me rice and pork, but without the sauce. 503 00:23:58,583 --> 00:24:00,333 - Okay. - Oh, hey Sang! 504 00:24:01,250 --> 00:24:03,375 What do you mean? All over the place? 505 00:24:04,000 --> 00:24:05,625 Well, you couldn't even take care of Woan, 506 00:24:05,917 --> 00:24:07,250 when you had only just him. 507 00:24:07,417 --> 00:24:10,458 Then, one day you brought home a newborn baby and said, 508 00:24:11,000 --> 00:24:13,583 that her parents couldn’t take care of her, so you will. 509 00:24:14,083 --> 00:24:15,208 Were you trying to do a good deed? 510 00:24:15,417 --> 00:24:18,167 No one sees a good deed here, only a scandal. 511 00:24:19,167 --> 00:24:20,250 Let me ask you something. Be honest… 512 00:24:20,792 --> 00:24:23,417 Is Bu Tot actually your illegitimate child? 513 00:24:25,042 --> 00:24:26,667 She's standing right there! Aren’t you afraid she’ll be sad? 514 00:24:26,708 --> 00:24:29,792 I'm asking because we're family. 515 00:24:30,042 --> 00:24:31,250 It's only because I care. 516 00:24:31,583 --> 00:24:33,125 It's not just me though. 517 00:24:33,333 --> 00:24:35,042 This whole alley has been talking about it. 518 00:24:35,667 --> 00:24:38,583 It's just that they're too shy to say it to your face. 519 00:24:38,833 --> 00:24:41,750 Well, all except one person who just said it to my face. 520 00:24:42,125 --> 00:24:43,292 Thank you, Anh. 521 00:24:43,333 --> 00:24:44,458 Time for me to go home. 522 00:24:45,542 --> 00:24:46,750 That's right… 523 00:24:47,125 --> 00:24:48,250 Your wife left you. 524 00:24:48,625 --> 00:24:50,458 You didn't get remarried and you had another child. 525 00:24:50,625 --> 00:24:51,917 No wonder people started talking. 526 00:24:52,042 --> 00:24:53,208 No wonder people made up things. 527 00:24:53,583 --> 00:24:54,750 Wait, what’s it that you’re insinuating? 528 00:24:55,208 --> 00:24:57,500 Nothing. Get married or don’t get married. What do I care? 529 00:24:58,375 --> 00:24:59,458 Le, you forgot your food! 530 00:24:59,792 --> 00:25:02,125 No! I don't like your wife, so I’m not eating your food! 531 00:25:02,625 --> 00:25:03,792 Anh is right, though. 532 00:25:04,417 --> 00:25:06,500 You brought her home out of nowhere. 533 00:25:06,875 --> 00:25:09,667 - Is she really your daughter? - You too? 534 00:25:10,167 --> 00:25:11,167 You guys are something… 535 00:25:11,917 --> 00:25:14,750 You should have seen her left abandoned at the pagoda. 536 00:25:15,000 --> 00:25:17,292 First, there’s Anh, and now you sis. 537 00:25:17,500 --> 00:25:19,417 She's just a kid. Why would you say that? 538 00:25:20,333 --> 00:25:21,792 Let’s set that topic aside. 539 00:25:22,083 --> 00:25:23,542 How's your head? 540 00:25:23,833 --> 00:25:26,292 It's a little numb, and I still get dizzy from time to time. 541 00:25:26,792 --> 00:25:29,083 But, I’ll live. Could you give me this month salary? 542 00:25:29,458 --> 00:25:31,500 Could you lend me some money? 543 00:25:31,750 --> 00:25:33,083 - How much? - Six million. 544 00:25:33,125 --> 00:25:34,958 Damn, stand here for six seconds, and bye bye six million. 545 00:25:35,667 --> 00:25:37,500 - Why only six million? - How much did you want? 546 00:25:37,792 --> 00:25:39,083 My salary is eight million. 547 00:25:39,250 --> 00:25:40,750 Yeah, but you had 4 days off. 548 00:25:41,167 --> 00:25:42,292 I had to get someone else. 549 00:25:42,333 --> 00:25:44,375 - You would deduct four days? - Of course, why wouldn’t I? 550 00:25:44,625 --> 00:25:45,625 Here, take it. 551 00:25:45,792 --> 00:25:46,917 My goodness… 552 00:25:46,958 --> 00:25:48,583 Let me tell you something. 553 00:25:48,625 --> 00:25:50,083 You should pay me back. 554 00:25:50,125 --> 00:25:52,625 - Pay back what? - The money to fix your house. 555 00:25:52,875 --> 00:25:54,542 That’s a lot to add up. We’ll talk about it later. 556 00:25:54,542 --> 00:25:56,458 You take forever. Let me do the math for you. 557 00:25:56,917 --> 00:25:58,958 Sell me your house. 558 00:25:59,583 --> 00:26:01,583 It’s much bigger than what you need it for. 559 00:26:01,875 --> 00:26:04,083 Sell it to me. Buy a smaller house, 560 00:26:04,125 --> 00:26:05,542 and then you have a bit of extra money, 561 00:26:05,750 --> 00:26:07,083 to use for whatever you want. 562 00:26:07,125 --> 00:26:09,708 I still like living in my house. Yeah… Let me think about it later. 563 00:26:09,708 --> 00:26:12,708 Damn you! You keep thinking, but no money has been repaid! 564 00:26:13,583 --> 00:26:16,083 I'm currently negotiating a very big advertising contract. 565 00:26:16,208 --> 00:26:17,250 It's almost good to go. 566 00:26:17,833 --> 00:26:20,500 So, be nice to this beautiful manager. 567 00:26:20,667 --> 00:26:21,625 Okay, you can leave now. 568 00:26:22,000 --> 00:26:22,958 What? 569 00:26:23,000 --> 00:26:24,833 You haven't done much, and already asking for a bonus. 570 00:26:24,958 --> 00:26:26,375 I'm just saying… 571 00:26:26,417 --> 00:26:28,917 Geez, sometimes let me be a girl. That’s all. 572 00:26:28,917 --> 00:26:30,000 I rarely ask you for anything. 573 00:26:30,042 --> 00:26:32,125 - I cooked you this nice... - Who made this soup? 574 00:26:35,542 --> 00:26:36,667 Wow, that’s delicious! 575 00:26:37,042 --> 00:26:38,167 Where did you buy it? 576 00:26:38,958 --> 00:26:40,292 You just swallowed... 577 00:26:40,292 --> 00:26:41,875 my eight hours of labor. 578 00:26:43,667 --> 00:26:44,875 I can throw it back up for you. 579 00:26:44,875 --> 00:26:46,917 I didn't know you cooked it for my son. Sorry. 580 00:26:47,583 --> 00:26:48,667 It's okay! 581 00:26:48,708 --> 00:26:50,000 You enjoy this soup. 582 00:26:50,167 --> 00:26:52,417 I'll cook for the whole family next time. 583 00:26:52,750 --> 00:26:53,875 Woan, I’m going to get going then. 584 00:26:54,083 --> 00:26:56,000 Bye Tot. Goodbye sir. 585 00:26:59,542 --> 00:27:01,417 - Sir. I didn't mean... - It's okay. Go, go, go. 586 00:27:01,542 --> 00:27:03,875 - Before another accident accidents. - I’m leaving, bye. 587 00:27:04,917 --> 00:27:06,458 Who's dog is it? 588 00:27:07,583 --> 00:27:09,375 She'll need to be vaccinated sooner or later. 589 00:27:10,292 --> 00:27:11,417 Little she devil! 590 00:27:13,958 --> 00:27:16,208 - I think she likes you. - She's not my type. 591 00:27:16,375 --> 00:27:17,958 - But she's mine. - What? 592 00:27:18,250 --> 00:27:19,417 That's how a daughter- in- law should be. 593 00:27:19,583 --> 00:27:21,792 She can cook. She makes money. What else do you want? 594 00:27:22,375 --> 00:27:23,417 Just give her a shot. 595 00:27:23,667 --> 00:27:24,833 Or you'll turn gay. 596 00:27:25,583 --> 00:27:26,708 Oh, you! 597 00:27:30,250 --> 00:27:31,417 What's wrong, dad? 598 00:27:31,792 --> 00:27:32,917 Just a little dizzy. 599 00:27:35,083 --> 00:27:36,167 Nothing to worry about. 600 00:27:37,458 --> 00:27:39,250 - Here, eat the soup. - It's okay, I’m good. 601 00:27:39,417 --> 00:27:41,833 You go change! Never changing out of that damn uniform! 602 00:27:44,250 --> 00:27:45,667 - Woan, Woan. - Speak, 603 00:27:46,083 --> 00:27:47,583 Aunty Giau just yelled at dad, 604 00:27:47,792 --> 00:27:48,792 and deducted his salary. 605 00:27:49,125 --> 00:27:50,167 Why? 606 00:27:50,250 --> 00:27:52,000 She said that he owes her money. 607 00:27:52,042 --> 00:27:54,458 Then, she made up reasons to deduct his salary. 608 00:27:54,542 --> 00:27:57,375 She also tried to persuade dad to sell the house. 609 00:27:57,583 --> 00:27:58,875 She was so mean. 610 00:28:08,292 --> 00:28:09,375 Here’s my dad's debt. 611 00:28:09,458 --> 00:28:10,625 Thank you so much, Aunty Giau… 612 00:28:11,000 --> 00:28:13,542 Hey, is that you repay someone? 613 00:28:14,292 --> 00:28:16,042 You think you got so much money now, huh? 614 00:28:18,875 --> 00:28:20,167 Hey, Tot. Where’s Woan? 615 00:28:20,458 --> 00:28:21,667 He went out. 616 00:28:21,917 --> 00:28:23,667 - Where did he go? - I don't know. 617 00:28:25,208 --> 00:28:26,375 I paid all your debt, dad. 618 00:28:26,875 --> 00:28:28,375 Later, go over there and quit your job. 619 00:28:28,625 --> 00:28:29,917 No more working. I’m take care of you now. 620 00:28:30,625 --> 00:28:32,250 Hey, what’s happening? Hey! 621 00:28:33,875 --> 00:28:35,083 What did you tell him? 622 00:28:35,875 --> 00:28:38,333 You can’t keep your mouth closed for one second. 623 00:28:52,625 --> 00:28:53,667 Woan, Woan. 624 00:28:54,167 --> 00:28:55,250 Woan, wake up. 625 00:28:55,542 --> 00:28:56,500 What is it, dad? 626 00:28:56,542 --> 00:28:58,917 Go to sleep on the bed or you’ll hurt your neck. 627 00:28:59,375 --> 00:29:02,000 Even when sleeping you’re correcting me! 628 00:29:02,042 --> 00:29:03,958 Come on, let's go. You’ll hurt yourself. 629 00:29:05,792 --> 00:29:08,167 - Who could be here at this hour? - Who's that? 630 00:29:10,500 --> 00:29:11,542 Brother… 631 00:29:13,083 --> 00:29:14,333 Please, you gotta save help me this time! 632 00:29:15,458 --> 00:29:16,625 Alright folks. 633 00:29:16,875 --> 00:29:18,083 He borrowed 40 million. 634 00:29:18,208 --> 00:29:19,500 Interest is 15%. 635 00:29:19,875 --> 00:29:21,292 But I haven't seen any payment for 3 months. 636 00:29:21,417 --> 00:29:22,958 Does that seem to reasonable to you? 637 00:29:23,167 --> 00:29:25,250 You guys coming in here at this hour is what doesn’t make sense! 638 00:29:25,417 --> 00:29:26,625 Why would his debt concern us? 639 00:29:26,625 --> 00:29:28,000 Woan, why would you say that? 640 00:29:28,042 --> 00:29:29,792 Brother, why did he say that? 641 00:29:29,833 --> 00:29:31,042 OK OK, I got it. 642 00:29:31,750 --> 00:29:33,583 What is the total debt right now? 643 00:29:34,375 --> 00:29:35,583 Roughly 58 million. 644 00:29:36,250 --> 00:29:37,333 That much? 645 00:29:37,667 --> 00:29:39,000 Are you paying or not? 646 00:29:39,250 --> 00:29:40,583 - Let me call the cops to pay you. - Woan! 647 00:29:40,625 --> 00:29:42,625 Now is not the time to be crazy. 648 00:29:44,042 --> 00:29:45,125 He has a temper, doesn't he? 649 00:29:45,167 --> 00:29:46,250 Woan, please! 650 00:29:46,542 --> 00:29:48,375 You can see that I came here to speak with your family, 651 00:29:48,500 --> 00:29:49,750 but they're not cooperating. 652 00:29:49,792 --> 00:29:51,667 Yes, they are. They are cooperating. 653 00:29:52,083 --> 00:29:53,417 No, no. We are cooperating. I'll pay. 654 00:29:53,417 --> 00:29:55,833 Don't do that, dad. Just do what you, don’t try to scare me. 655 00:29:57,250 --> 00:29:58,667 Your family said that they love you, 656 00:29:58,833 --> 00:30:00,292 but they wouldn't pay your debt. 657 00:30:00,917 --> 00:30:02,333 So, now you're screwed! 658 00:30:02,333 --> 00:30:04,583 - Hey, wait a moment… - Which fingers do you use most? 659 00:30:05,250 --> 00:30:06,250 What for? 660 00:30:06,292 --> 00:30:07,667 So that I can chop off the rest. 661 00:30:07,833 --> 00:30:09,625 Really doing it for 40 million? 662 00:30:09,917 --> 00:30:11,667 Please be joking! Can we discuss it? 663 00:30:11,667 --> 00:30:12,792 Let's talk about it more. 664 00:30:22,000 --> 00:30:23,000 - Brother! - ARE YOU PAYING OR NOT? 665 00:30:23,042 --> 00:30:24,250 Yes, yes I will! Yes! 666 00:30:25,125 --> 00:30:26,125 I'll pay! 667 00:30:26,625 --> 00:30:27,958 I'll pay for him. I'm begging you! 668 00:30:28,000 --> 00:30:29,208 I'll pay. Just a moment. 669 00:30:29,750 --> 00:30:31,125 I'll pay. 670 00:30:38,833 --> 00:30:39,958 What are you doing? 671 00:30:40,250 --> 00:30:41,792 Let go me. Now! 672 00:30:48,375 --> 00:30:49,833 Here, take ten million first. 673 00:30:50,167 --> 00:30:51,292 Then... 674 00:30:51,292 --> 00:30:53,208 I'll try to pay the rest at the end of the month. 675 00:30:53,333 --> 00:30:54,667 Could've done this from the beginning. 676 00:30:54,833 --> 00:30:56,083 For now I trust you… 677 00:30:56,500 --> 00:30:57,792 - Just keep your word. - OK OK OK. 678 00:31:09,750 --> 00:31:10,917 What are you doing, dad? 679 00:31:13,292 --> 00:31:14,375 How could you do that? 680 00:31:16,792 --> 00:31:17,917 Why did you do that? 681 00:31:18,250 --> 00:31:19,625 Can you just let it go? 682 00:31:21,333 --> 00:31:22,708 Can't you see that it's a big deal now? 683 00:31:22,750 --> 00:31:24,083 You paying his debt is the big deal. 684 00:31:24,417 --> 00:31:25,750 Would he change if his debt is gone? 685 00:31:27,458 --> 00:31:29,042 We’re talking about his life here, Woan! 686 00:31:29,667 --> 00:31:31,042 He's family. 687 00:31:31,208 --> 00:31:33,500 You just have to cut back your spending a little bit, 688 00:31:33,625 --> 00:31:34,875 and you can save his life. 689 00:31:34,875 --> 00:31:36,542 Why do I have to do that? Why? 690 00:31:36,917 --> 00:31:38,500 I work hard to make my money! 691 00:31:38,625 --> 00:31:40,167 Why do I have to pay his debt? 692 00:31:42,458 --> 00:31:44,250 Just think about it like you're giving me that money. 693 00:31:45,042 --> 00:31:46,083 If you can't do that... 694 00:31:46,083 --> 00:31:47,375 I'll pay with my own money. 695 00:31:52,583 --> 00:31:53,667 Okay, fine. 696 00:31:57,542 --> 00:31:58,542 Do whatever you want. 697 00:31:58,750 --> 00:31:59,875 Your family is number one. 698 00:32:02,000 --> 00:32:03,292 You're beyond help. 699 00:32:42,167 --> 00:32:44,250 I got you this really nice piece of pork. 700 00:32:50,708 --> 00:32:51,875 Thank you! 701 00:33:14,000 --> 00:33:16,167 Luxury apartment? Are you insane? 702 00:33:18,500 --> 00:33:19,625 Of course not. 703 00:33:20,417 --> 00:33:22,125 Let me tell you… 704 00:33:22,708 --> 00:33:23,750 Stop working! 705 00:33:25,250 --> 00:33:26,292 Okay... 706 00:33:26,417 --> 00:33:27,542 What the heck? 707 00:33:27,875 --> 00:33:29,750 Turn it off. 708 00:33:29,958 --> 00:33:31,042 Leave all of that. 709 00:33:31,542 --> 00:33:33,000 How long until you get rich making Youtube videos? 710 00:33:33,333 --> 00:33:34,458 Look at me! 711 00:33:34,500 --> 00:33:36,042 - Look at me, Woan! - Okay, okay. 712 00:33:37,375 --> 00:33:38,833 This apartment is so cheap. 713 00:33:38,875 --> 00:33:40,375 The owner is moving overseas. 714 00:33:41,125 --> 00:33:43,083 It's even cheaper than the original cost. 715 00:33:43,208 --> 00:33:44,208 If I'm greedy, 716 00:33:44,250 --> 00:33:46,333 I'll sell it to anyone else, and take the commission. 717 00:33:46,625 --> 00:33:47,750 But I love you. 718 00:33:47,917 --> 00:33:48,958 I love you most in our family. 719 00:33:48,958 --> 00:33:50,208 You hear me? 720 00:33:50,500 --> 00:33:51,792 I love you. 721 00:33:52,167 --> 00:33:53,625 You'll make money, I guarantee. 722 00:33:53,625 --> 00:33:55,042 You'll make a profit buying that house. 723 00:33:55,167 --> 00:33:56,333 Do you get my point, now? 724 00:33:56,458 --> 00:33:58,042 We're family. I'm helping you. 725 00:33:58,500 --> 00:33:59,583 Brush your teeth. 726 00:34:06,125 --> 00:34:07,250 Think about it. 727 00:34:07,292 --> 00:34:08,500 Bro, why are you in here? 728 00:34:08,750 --> 00:34:11,208 This is a bathroom. Everyone has their needs. 729 00:34:12,375 --> 00:34:14,417 You have got to live there, Woan! 730 00:34:14,417 --> 00:34:17,125 It's so beautiful. 731 00:34:17,167 --> 00:34:19,250 It's so awesome! 732 00:34:20,417 --> 00:34:22,250 You're on a different level now. 733 00:34:22,542 --> 00:34:23,708 Besides… 734 00:34:23,875 --> 00:34:25,417 you don't like anyone from our alley. 735 00:34:25,917 --> 00:34:27,333 Especially my mom. 736 00:34:27,458 --> 00:34:28,667 Am I right? 737 00:34:28,833 --> 00:34:30,500 Forget about it being cheap. 738 00:34:31,750 --> 00:34:33,667 You need to think about your future. 739 00:34:34,333 --> 00:34:35,625 You see? 740 00:34:35,958 --> 00:34:37,333 I do. The whole thing. 741 00:34:38,625 --> 00:34:39,625 Woan! Woan! 742 00:34:39,792 --> 00:34:41,083 Woan! Woan! 743 00:34:42,833 --> 00:34:44,750 Luxuxy apartment? 744 00:34:46,875 --> 00:34:47,958 That's right. 745 00:34:48,750 --> 00:34:50,292 What the heck? 746 00:34:51,125 --> 00:34:54,000 Think about having a new life, Woan. 747 00:34:54,583 --> 00:34:57,292 Your dad will love it up there. 748 00:34:57,667 --> 00:34:59,208 I'm sure of it. 749 00:34:59,333 --> 00:35:00,875 I'm never moving there. I'm sure of it. 750 00:35:01,708 --> 00:35:03,417 People dream to have a house. 751 00:35:03,833 --> 00:35:06,750 And you're telling me you want to move to an apartment. Are you stupid? 752 00:35:06,792 --> 00:35:08,333 You'll probably die running from a fire. 753 00:35:08,583 --> 00:35:09,958 Always so negative. 754 00:35:10,167 --> 00:35:11,667 You're thinking of regular apartment. 755 00:35:11,792 --> 00:35:13,375 I'm talking about luxury apartment here. 756 00:35:13,625 --> 00:35:14,875 Luxury apartment don't burn down? 757 00:35:14,875 --> 00:35:16,125 Houses don't burn down? 758 00:35:16,167 --> 00:35:17,625 Well I know how to escape in a house. 759 00:35:17,667 --> 00:35:19,250 Where am I going if there's a fire up there? 760 00:35:19,500 --> 00:35:21,042 Why must you say it’ll burn down? 761 00:35:21,042 --> 00:35:22,458 Why must I move there up? 762 00:35:22,500 --> 00:35:23,792 Because I want you to have a good life. 763 00:35:23,875 --> 00:35:25,833 I have no desire to change my life. 764 00:35:25,958 --> 00:35:27,750 My gosh! Why wouldn’t you want, 765 00:35:27,792 --> 00:35:29,792 to live a better and more beautiful life? 766 00:35:29,917 --> 00:35:30,958 It’s not nice here or what? 767 00:35:31,000 --> 00:35:31,875 Nope. 768 00:35:31,917 --> 00:35:32,875 I can't live like this. 769 00:35:32,917 --> 00:35:34,833 I'm famous now. I have an image to keep. 770 00:35:35,083 --> 00:35:36,667 It must be really bad here. 771 00:35:36,875 --> 00:35:38,708 Listen to me. I've done the math. 772 00:35:39,375 --> 00:35:40,917 This house is crappy. 773 00:35:41,375 --> 00:35:43,708 You sell it and make some money. 774 00:35:43,750 --> 00:35:45,250 - Divide your money into three parts. - Okay. 775 00:35:45,417 --> 00:35:47,000 You can get a new home, 776 00:35:47,125 --> 00:35:48,708 pay back your debt, 777 00:35:48,750 --> 00:35:50,125 and you even money for a new business. 778 00:35:50,292 --> 00:35:51,625 - Sounds good, right? - Sounds stupid. 779 00:35:51,833 --> 00:35:53,875 Horrible math. Let me recalculate that for you. 780 00:35:54,000 --> 00:35:55,792 Right now, you have no money, and you think the house is crappy, 781 00:35:56,208 --> 00:35:59,042 If you had money and upgrade it, it’ll be fabulous. 782 00:35:59,708 --> 00:36:01,125 Now, on to your luxury apartment. 783 00:36:02,083 --> 00:36:04,333 If your neighbors are dirty or talkative, you're screwed. 784 00:36:04,958 --> 00:36:08,167 If the elevator's outand you have to take the stairs, you're screwed again. 785 00:36:08,500 --> 00:36:09,625 After 50 years, 786 00:36:09,667 --> 00:36:10,667 the government can take your house. 787 00:36:10,667 --> 00:36:12,083 You'll get wiped out, then you're royally screwed. 788 00:36:12,625 --> 00:36:13,875 Do you think you'll live that long? 789 00:36:13,958 --> 00:36:16,375 Don't worry, with the way you’re going, I'll die soon. 790 00:36:16,667 --> 00:36:17,833 But I'm not saying this for me… 791 00:36:17,958 --> 00:36:19,333 I'm saying this for your children. 792 00:36:19,375 --> 00:36:21,083 You have to leave things behind for them. 793 00:36:21,333 --> 00:36:22,792 Why do I have to leave things for my kids? 794 00:36:22,917 --> 00:36:24,500 So, you’ll be selfish and only live for yourself? 795 00:36:24,583 --> 00:36:26,375 - Not giving them things is selfish? - Of course. 796 00:36:26,667 --> 00:36:27,917 You have to live differently. 797 00:36:28,208 --> 00:36:29,833 Everyone has their own lives. Just live your own. 798 00:36:30,000 --> 00:36:31,958 Anyways, why did you have to think about my children? 799 00:36:32,000 --> 00:36:33,500 Are you planning to not have children? 800 00:36:33,542 --> 00:36:34,417 What if I'm infertile? 801 00:36:34,458 --> 00:36:35,750 Damn! You said I think negatively, 802 00:36:35,792 --> 00:36:36,917 and you think that wasn't? 803 00:36:38,417 --> 00:36:40,208 It's not negative, I'm very positive. 804 00:36:40,250 --> 00:36:41,250 Positive, how? 805 00:36:41,583 --> 00:36:42,667 - Think about it, dad. - Shoot. 806 00:36:42,750 --> 00:36:43,917 Our house is two floors. 807 00:36:44,167 --> 00:36:45,208 Not even two. 808 00:36:45,667 --> 00:36:46,667 One and a half. 809 00:36:46,792 --> 00:36:48,458 And everyone takes care of only themselves. 810 00:36:48,625 --> 00:36:49,875 If you move over there, 811 00:36:50,167 --> 00:36:52,917 everyone has their own room. 812 00:36:53,083 --> 00:36:54,708 - A swimming pool too! - Yes! 813 00:36:55,167 --> 00:36:56,250 Then, every morning, 814 00:36:56,333 --> 00:36:58,292 we'll see each other in the living room. 815 00:36:58,333 --> 00:36:59,458 There. 816 00:36:59,542 --> 00:37:01,500 That's where family love will blossom. 817 00:37:01,833 --> 00:37:03,500 You'll be my season in the sun. 818 00:37:03,542 --> 00:37:05,958 Yeah, there's no season with my son. 819 00:37:05,958 --> 00:37:07,625 You fight with me all time, why would I want to see you? 820 00:37:07,958 --> 00:37:09,583 I’m trying to save these things for you. 821 00:37:09,625 --> 00:37:11,958 I'm talking as someone who has gone before you. 822 00:37:12,083 --> 00:37:13,875 Just because you’ve gone before me, doesn’t mean you’re going the right way. 823 00:37:14,833 --> 00:37:16,250 Everyone has their own path. 824 00:37:16,375 --> 00:37:18,208 Dad, you just happen to start earlier. 825 00:37:18,917 --> 00:37:21,333 Ha! Okay, then you go your path, 826 00:37:21,417 --> 00:37:23,250 and don't call me when you get lost. 827 00:37:23,708 --> 00:37:24,792 I'm going to honest now… 828 00:37:24,958 --> 00:37:26,000 I want it. 829 00:37:26,208 --> 00:37:27,250 I made the down payment. 830 00:37:27,583 --> 00:37:29,000 Then, why are you telling me now? 831 00:37:29,875 --> 00:37:30,917 What’s the point? 832 00:37:30,917 --> 00:37:31,875 I wanted to be respectful. 833 00:37:31,917 --> 00:37:33,375 You call that respect? 834 00:37:33,667 --> 00:37:34,750 Where did you get the deposit money? 835 00:37:34,875 --> 00:37:35,917 I saved up a few hundred. 836 00:37:36,250 --> 00:37:37,958 - How is that enough? - Installments. 837 00:37:38,375 --> 00:37:40,250 Oh my, you borrowed from the bank? 838 00:37:40,583 --> 00:37:41,833 You yelled at Uncle Quy for getting into debt, 839 00:37:41,875 --> 00:37:43,083 now you're getting yourself in debt. 840 00:37:43,208 --> 00:37:44,583 Those two aren’t the same. 841 00:37:44,667 --> 00:37:45,708 His debt creates stress. 842 00:37:45,750 --> 00:37:46,792 My debt will produce motivation. 843 00:37:46,958 --> 00:37:49,208 Every men should have a debt to motivate him. 844 00:37:49,417 --> 00:37:50,583 You make everything sound easy. 845 00:37:50,583 --> 00:37:53,500 Making 10 bucks today doesn't mean you can make as much tomorrow. 846 00:37:53,542 --> 00:37:54,792 Why don't you think that I can make 20 dollars? 847 00:37:54,833 --> 00:37:56,625 What would happen if you can’t? 848 00:37:57,375 --> 00:37:58,583 If I thought it was easy like you, 849 00:37:58,625 --> 00:38:00,417 I would’ve succeeded. Reality, I failed. 850 00:38:00,500 --> 00:38:02,292 You failed, but it doesn’t mean I will. 851 00:38:02,333 --> 00:38:03,500 Damn you, non- stop arguing. 852 00:38:03,500 --> 00:38:04,750 Listen to me. 853 00:38:04,833 --> 00:38:05,917 Just try living there for a week, 854 00:38:05,958 --> 00:38:07,750 then make a decision. I won't say a thing. 855 00:38:07,958 --> 00:38:10,083 If you don't do it for me, do it for Bu Tot. 856 00:38:10,125 --> 00:38:11,458 She can't live in this environment. 857 00:38:11,542 --> 00:38:13,542 What's wrong with this environment? 858 00:38:13,542 --> 00:38:15,500 - Son of a bitch! - Yay, a fight! 859 00:38:15,542 --> 00:38:16,750 You keep drinking everyday. 860 00:38:16,750 --> 00:38:18,167 - All your friends are drunk. - I'll beat you up! 861 00:38:18,167 --> 00:38:20,000 You can speak about my mom, but not at my friends. 862 00:38:20,000 --> 00:38:22,417 I'll beat you up if you disrespect my friends. 863 00:38:23,042 --> 00:38:25,500 - I will beat you up first. - Stop fighting! 864 00:38:28,375 --> 00:38:29,500 Get in here! 865 00:38:30,375 --> 00:38:31,875 But I'm watching… 866 00:38:31,875 --> 00:38:33,000 What is there to watch? 867 00:38:33,083 --> 00:38:34,958 Why do you enjoy watching people fight? 868 00:38:35,250 --> 00:38:37,417 - It’s cute! - No it's not! 869 00:39:14,500 --> 00:39:16,542 Let's go! 870 00:39:17,625 --> 00:39:18,875 Yes, it’s so relaxing here! 871 00:39:18,917 --> 00:39:20,917 What is this? This kid is from our alley. 872 00:39:21,458 --> 00:39:22,958 Yeah, I just got back from there. 873 00:39:23,042 --> 00:39:24,542 He said he wanted to visit Bu Tot's new place. 874 00:39:24,583 --> 00:39:25,625 It's a Sunday. 875 00:39:25,750 --> 00:39:26,792 Go play on the computer! 876 00:39:29,208 --> 00:39:30,667 So many games on there. 877 00:39:31,667 --> 00:39:32,958 Dad? 878 00:39:33,458 --> 00:39:35,125 It’s early… what are you doing? 879 00:39:35,625 --> 00:39:36,917 - Going camping? - Nope. 880 00:39:37,375 --> 00:39:39,458 I'm still not used to living here. 881 00:39:39,750 --> 00:39:41,250 So, I went home to grab some essentials. 882 00:39:41,458 --> 00:39:43,583 Carry that in. That's right! 883 00:39:44,500 --> 00:39:46,125 Okay, put it in the middle. 884 00:39:46,500 --> 00:39:48,292 Come on, out of the way. 885 00:39:49,625 --> 00:39:51,333 - You're bringing that too? - Of course. 886 00:39:51,542 --> 00:39:53,250 Right in the middle there! Yep, right there. 887 00:39:53,667 --> 00:39:55,417 Where would my table go? 888 00:39:55,542 --> 00:39:57,000 You could move yours aside… 889 00:39:58,750 --> 00:40:00,000 What's all these? 890 00:40:00,250 --> 00:40:01,917 These are your dad's stuff. 891 00:40:02,333 --> 00:40:03,667 Throw them out! I'll pay you more. 892 00:40:04,292 --> 00:40:05,417 Okay. 893 00:40:06,792 --> 00:40:08,042 Hey, where are you bringing that? 894 00:40:08,250 --> 00:40:10,250 - He told me to throw them out. - Are you crazy? 895 00:40:10,667 --> 00:40:12,292 What am I gonna wear if you throw out my clothes? 896 00:40:12,333 --> 00:40:14,458 - Put it down. You crazy? - Gosh, just throw them out! 897 00:40:14,500 --> 00:40:15,958 I'll buy you new clothes. 898 00:40:16,000 --> 00:40:17,500 No one can wear what you buy. 899 00:40:19,208 --> 00:40:21,875 Woan, I’ll show you something that you’ll definitely love. 900 00:40:23,208 --> 00:40:24,208 This pot! 901 00:40:24,917 --> 00:40:26,542 You need this to braise fish. 902 00:40:28,000 --> 00:40:31,542 Dad, is my expensive pot set not as good? Please? 903 00:40:31,583 --> 00:40:33,625 Take this glass and drink water. You talk too much. 904 00:40:33,667 --> 00:40:34,792 - Move that over here. - What the… 905 00:40:34,792 --> 00:40:36,667 Mom, dad. We're moving to a new place. 906 00:40:37,542 --> 00:40:39,000 Place them up there. 907 00:40:39,292 --> 00:40:41,250 Be nice to them, they're my parents. 908 00:40:41,583 --> 00:40:42,667 Put them up there. 909 00:40:45,375 --> 00:40:47,083 I decorated the whole house, 910 00:40:47,458 --> 00:40:49,000 just for you to put that alter right in the middle? 911 00:40:49,042 --> 00:40:51,542 Son, don’t say that. You need a place to remember grandparents. 912 00:40:51,625 --> 00:40:54,292 But this building doesn’t allow you to light incense sticks. 913 00:40:54,417 --> 00:40:56,333 Don't worry, bro we’re using the electrical ones. 914 00:40:56,500 --> 00:40:57,583 You have no say here. 915 00:40:59,792 --> 00:41:00,792 Dad, what are you doing? 916 00:41:02,625 --> 00:41:04,625 I've been here for a week already, 917 00:41:04,792 --> 00:41:06,250 can’t you just let me happy a bit? 918 00:41:06,583 --> 00:41:08,208 Let's compromise, okay? 919 00:41:08,833 --> 00:41:10,083 Ok ok. 920 00:41:10,167 --> 00:41:11,292 You can do whatever you want. 921 00:41:11,458 --> 00:41:12,625 I just have one favor to ask. 922 00:41:13,125 --> 00:41:14,167 Hello? 923 00:41:14,833 --> 00:41:15,833 Ok. 924 00:41:15,917 --> 00:41:17,583 Okay, got it. 925 00:41:20,000 --> 00:41:21,125 What were you saying? 926 00:41:21,917 --> 00:41:23,042 I said... 927 00:41:23,458 --> 00:41:24,917 Please do me a favor. 928 00:41:25,375 --> 00:41:27,583 Don't invite your relatives up here. 929 00:41:28,042 --> 00:41:29,667 Oh, they're here! Can you bring them up? 930 00:41:31,958 --> 00:41:34,875 Who are you to ask for my ID? 931 00:41:35,167 --> 00:41:36,792 What's with that attitude? 932 00:41:37,000 --> 00:41:38,167 You're disrespecting me? 933 00:41:38,333 --> 00:41:39,042 Huh? 934 00:41:39,083 --> 00:41:40,833 Are you letting me up yet? 935 00:41:41,000 --> 00:41:42,042 No. 936 00:41:42,167 --> 00:41:43,667 I... I... 937 00:41:43,667 --> 00:41:44,833 Hey! 938 00:41:45,208 --> 00:41:46,625 You're nothing. 939 00:41:47,333 --> 00:41:49,000 You'll always be nothing. 940 00:41:49,958 --> 00:41:52,417 My son hangs out with your boss. 941 00:41:52,833 --> 00:41:57,583 Just one word from him and you'll be gone. 942 00:41:58,000 --> 00:41:59,833 Now will you let us go up? 943 00:42:00,125 --> 00:42:01,167 No! 944 00:42:02,083 --> 00:42:03,417 You're still saying no? 945 00:42:03,583 --> 00:42:05,458 Hey, I'm going to get crazy... 946 00:42:05,583 --> 00:42:06,750 What's happening? 947 00:42:07,458 --> 00:42:10,833 - What's wrong? - They’re not letting us in! 948 00:42:10,875 --> 00:42:12,458 Oh, Woan? 949 00:42:12,625 --> 00:42:15,417 - You live here? - Yes, I live here. 950 00:42:15,750 --> 00:42:16,792 They're your family? 951 00:42:16,792 --> 00:42:17,792 Yeah, that’s my family. 952 00:42:17,833 --> 00:42:19,542 - Please go up. - Finally. Damn you, you’re nothing here! 953 00:42:56,250 --> 00:42:57,417 Come here with aunty. 954 00:42:57,958 --> 00:42:59,125 Let me tell you something. 955 00:43:01,250 --> 00:43:02,667 It’s a nice place you got here. 956 00:43:03,125 --> 00:43:05,042 I heard you're making good money now right? 957 00:43:05,375 --> 00:43:07,417 Can I borrow two billion? 958 00:43:07,667 --> 00:43:09,208 So I can buy a place like this, 959 00:43:09,292 --> 00:43:10,458 for your uncle. 960 00:43:11,083 --> 00:43:15,083 Poor guy keeps living in that alley, he'll always be a nobody. 961 00:43:16,250 --> 00:43:17,875 C’mon, it’s only 2 billion. 962 00:43:17,917 --> 00:43:20,083 You act like it's two hundred thousand… 963 00:43:20,250 --> 00:43:21,333 Hey. 964 00:43:21,833 --> 00:43:23,917 What are you two secretly talking about? 965 00:43:23,917 --> 00:43:25,333 Share with the whole room. 966 00:43:26,208 --> 00:43:28,833 I'm just hanging out. Don't be so tense, sis. 967 00:43:29,625 --> 00:43:31,208 Do you want fruit? 968 00:43:38,250 --> 00:43:39,917 Hey! You haven't thanked me yet. 969 00:43:58,833 --> 00:43:59,875 What are you doing here? 970 00:44:00,625 --> 00:44:02,083 Binh Loi and I came late. 971 00:44:02,292 --> 00:44:03,458 Binh Loi is singing karaoke. 972 00:44:03,542 --> 00:44:05,792 Your dad told me to check the house out. 973 00:44:06,292 --> 00:44:07,750 Have you gotten my permission before coming into my room? 974 00:44:07,750 --> 00:44:09,417 I didn't know this was your room. 975 00:44:10,917 --> 00:44:12,500 What’s with the attitude, Woan? 976 00:44:13,583 --> 00:44:14,667 Are you disrespecting me? 977 00:44:16,000 --> 00:44:17,042 Ba Sang!!! 978 00:44:17,792 --> 00:44:18,917 Ba Sang!!! 979 00:44:23,042 --> 00:44:24,250 - What is it? - You told me to check out the house right? 980 00:44:25,333 --> 00:44:27,500 I did. I told him to look around. 981 00:44:27,833 --> 00:44:28,833 Did you hear that? 982 00:44:29,042 --> 00:44:30,667 Your kids are disrespectful! 983 00:44:31,417 --> 00:44:32,417 I'm truly shocked! 984 00:44:33,500 --> 00:44:34,833 Hey, Quy, what's wrong? 985 00:44:35,167 --> 00:44:38,375 Don't give me that attitude! You’re my nephew! 986 00:44:39,083 --> 00:44:40,375 Just leave it, Quy. 987 00:44:40,625 --> 00:44:41,667 You shouldn't have called me then. 988 00:44:41,750 --> 00:44:43,167 There's problem wherever he goes. 989 00:44:43,208 --> 00:44:45,458 It's not that. Quy went in Woan's room, and Woan didn't like it. 990 00:44:45,500 --> 00:44:46,667 But it's a housewarming! 991 00:44:46,667 --> 00:44:48,250 I know, I know. I'm sorry. 992 00:44:48,792 --> 00:44:49,917 Don’t say a single word to me sis. 993 00:44:50,375 --> 00:44:52,125 Every time this family has a gathering, I get sad. 994 00:44:53,333 --> 00:44:54,375 Mom, dad! 995 00:44:54,625 --> 00:44:55,792 I'm truly sad today! 996 00:44:57,167 --> 00:44:58,292 - C’mon now… - Quy! 997 00:44:59,667 --> 00:45:00,667 I know you love me, bro. 998 00:45:01,208 --> 00:45:02,667 Quy! Listen! Quy! 999 00:45:02,708 --> 00:45:04,000 Why would you call him to come back? 1000 00:45:04,500 --> 00:45:05,500 Dad, has uncle Quy left yet? 1001 00:45:06,833 --> 00:45:08,417 Yeah, he left after you made such a scene! 1002 00:45:09,042 --> 00:45:10,042 Damn it, I knew it? 1003 00:45:10,125 --> 00:45:11,583 - What now? - What is it, son? 1004 00:45:11,583 --> 00:45:13,000 He just stole 30 million from me! 1005 00:45:13,042 --> 00:45:14,083 What? 1006 00:45:14,167 --> 00:45:15,250 What is it now? 1007 00:45:16,167 --> 00:45:18,500 Could you check again? Maybe you forgot it somewhere? 1008 00:45:18,792 --> 00:45:20,042 How can I forget? 1009 00:45:20,458 --> 00:45:22,042 I just got paid and I put it in my room. 1010 00:45:22,083 --> 00:45:23,667 He was snooping in there just now. 1011 00:45:23,750 --> 00:45:25,667 Then, he created a reason to leave. Who else could’ve it been? 1012 00:45:25,667 --> 00:45:26,833 Just stop it, Woan! 1013 00:45:26,875 --> 00:45:28,583 - What? - You’re being ridiculous! 1014 00:45:29,083 --> 00:45:32,583 My family is visiting, and you just had to make a big deal out of it. 1015 00:45:32,833 --> 00:45:34,667 Yeah, we’re adults hanging out here. 1016 00:45:34,917 --> 00:45:37,292 And you said you lost money, are you accusing us? 1017 00:45:37,458 --> 00:45:39,667 Sis, he has money now. 1018 00:45:39,750 --> 00:45:42,125 He lives up there, looking down on us. 1019 00:45:42,125 --> 00:45:42,917 Stop it, honey. 1020 00:45:42,917 --> 00:45:45,792 What's wrong with you? Why don’t you want me to speak? 1021 00:45:45,875 --> 00:45:47,000 Where was I wrong? 1022 00:45:47,167 --> 00:45:48,583 It's obvious he’s the type, 1023 00:45:48,625 --> 00:45:50,125 that was raised without a mother. 1024 00:45:50,250 --> 00:45:51,292 So what if I don't have a mom? 1025 00:45:52,000 --> 00:45:53,750 Hey! She said it, not me. 1026 00:45:54,917 --> 00:45:56,292 You're the youngest here. 1027 00:45:56,542 --> 00:45:58,250 Your dad didn't teach you? 1028 00:45:58,417 --> 00:46:00,125 - Stop it! stop it! - Disrespectful! 1029 00:46:00,792 --> 00:46:02,417 Can't believe it, I took him in, 1030 00:46:03,083 --> 00:46:05,750 and raised him til he's this tall! And I'm short. 1031 00:46:06,208 --> 00:46:07,250 You see? 1032 00:46:07,667 --> 00:46:09,208 Now he's yelling at me! 1033 00:46:09,333 --> 00:46:10,917 How did you raise me? 1034 00:46:11,208 --> 00:46:12,417 How did you raise me? 1035 00:46:13,750 --> 00:46:15,167 - How did you raise me? - Stop. 1036 00:46:15,458 --> 00:46:16,792 - Hey! - This is my mom. 1037 00:46:16,833 --> 00:46:17,583 How did you raise me, aunty? 1038 00:46:17,625 --> 00:46:18,833 - Oh, I remember… - Tell him to stop. 1039 00:46:18,875 --> 00:46:20,667 When I was young, I went often to your house, right? 1040 00:46:21,000 --> 00:46:22,292 I was hungry, I begged for food, 1041 00:46:22,375 --> 00:46:23,625 and you didn't feed me. 1042 00:46:23,625 --> 00:46:25,250 You waited until your family was full, 1043 00:46:25,292 --> 00:46:27,875 then you made 2 bowls… one for me one for the dog, am I right? 1044 00:46:27,875 --> 00:46:30,042 There, he’s yelling at me now too. 1045 00:46:30,917 --> 00:46:32,458 I'm speechless… 1046 00:46:32,667 --> 00:46:34,000 That ungrateful attitude! 1047 00:46:34,167 --> 00:46:35,208 Attitude? 1048 00:46:35,292 --> 00:46:37,625 Your attitude is the best, aunty. 1049 00:46:37,917 --> 00:46:40,333 When my dad was rich, 1050 00:46:40,375 --> 00:46:42,292 he took care of your family. A different attitude. 1051 00:46:42,625 --> 00:46:45,125 When he lost everything, a different attitude. 1052 00:46:45,417 --> 00:46:47,792 And now I’m making money, a different attitude again. 1053 00:46:47,875 --> 00:46:49,125 You're colorful! 1054 00:46:49,208 --> 00:46:51,625 Just like the curlers on your head! 1055 00:46:52,583 --> 00:46:54,167 - Hey… - I haven't gotten to you yet! 1056 00:46:55,833 --> 00:46:57,542 I forgot, you’re stand up guy… 1057 00:46:57,792 --> 00:46:59,125 You're a really nice guy… 1058 00:46:59,375 --> 00:47:01,250 You said when you sold me this house, 1059 00:47:01,333 --> 00:47:02,875 you didn't earn one bit. 1060 00:47:02,917 --> 00:47:05,250 That's right. It wasn't one bit… It was the whole piece! 1061 00:47:05,292 --> 00:47:07,000 That doesn’t make sense. 1062 00:47:07,167 --> 00:47:09,333 All the things that you've done, 1063 00:47:09,417 --> 00:47:11,917 I know it all and I’ve held it all in. I was just waiting for chance… 1064 00:47:12,000 --> 00:47:13,500 - That's enough. - IT’S MY TURN TO TALK! 1065 00:47:14,625 --> 00:47:16,583 You come here when you’re happy, 1066 00:47:16,667 --> 00:47:17,792 and when you don’t aren’t, 1067 00:47:17,833 --> 00:47:19,625 you speak to my dad like he’s shit. 1068 00:47:19,958 --> 00:47:21,167 WHY ARE YOU CRYING? 1069 00:47:23,625 --> 00:47:26,625 Alright. We were fooled… 1070 00:47:26,917 --> 00:47:29,042 He brought us all here, 1071 00:47:29,083 --> 00:47:31,125 fed us a little food, then started bashing on us. 1072 00:47:31,458 --> 00:47:33,000 Let’s go! Bring the car around. 1073 00:47:33,083 --> 00:47:34,375 No good thing comes free. 1074 00:47:34,375 --> 00:47:36,917 Take me home now or I'll get a heart attack. 1075 00:47:36,917 --> 00:47:38,667 - Forget it, let it go. - Bring the around the car! 1076 00:47:38,750 --> 00:47:40,875 What are you doing? Were you born just to stop me? 1077 00:47:41,208 --> 00:47:42,458 Let me tell you something. 1078 00:47:42,667 --> 00:47:45,125 I really want to have a child, but if the kid is like you, 1079 00:47:45,292 --> 00:47:46,292 no thanks! 1080 00:47:46,333 --> 00:47:49,000 Forget it, no point talking to him. 1081 00:47:49,417 --> 00:47:50,667 - Today… - Yes, I know you said some mean things… 1082 00:47:50,875 --> 00:47:52,167 Don't talk too much. 1083 00:47:53,458 --> 00:47:54,667 - Let’s go! - Okay. 1084 00:48:02,958 --> 00:48:04,458 Why are you crying? Did I say something wrong? 1085 00:48:05,875 --> 00:48:07,583 Or are you crying because I was right on the dot? 1086 00:48:14,500 --> 00:48:15,667 Sigh, that’s enough. 1087 00:48:17,792 --> 00:48:19,167 Stop tormenting me. 1088 00:48:21,833 --> 00:48:23,042 It was just one gathering, 1089 00:48:25,208 --> 00:48:27,708 you don't have to speak to me with that attitude! 1090 00:48:32,208 --> 00:48:33,542 Why am I wrong at everything I do? 1091 00:48:34,167 --> 00:48:35,750 And everything your family do is right? 1092 00:48:36,125 --> 00:48:37,208 Look at this. 1093 00:48:37,542 --> 00:48:38,667 Your family did this. 1094 00:48:39,083 --> 00:48:40,417 Look at my house! 1095 00:48:42,375 --> 00:48:43,542 I brought you here, 1096 00:48:44,667 --> 00:48:46,292 to make your old life a new one. 1097 00:48:47,083 --> 00:48:48,958 Not for you to make my new life like the old one! 1098 00:48:49,458 --> 00:48:50,750 I am old- timer. 1099 00:48:51,083 --> 00:48:52,083 You're new. 1100 00:48:52,125 --> 00:48:53,375 Just leave me at the old house. 1101 00:48:53,375 --> 00:48:56,208 Why did you drag me up here to bash at me? 1102 00:48:57,500 --> 00:48:59,542 You think you can say whatever you want because you have money? 1103 00:48:59,667 --> 00:49:01,042 That's irrelevant. 1104 00:49:01,875 --> 00:49:03,542 Even without money, I'd still say the same thing. 1105 00:49:03,875 --> 00:49:05,667 I had to say it because you wouldn’t dare to say it. 1106 00:49:06,417 --> 00:49:07,750 They never show you gratitude, 1107 00:49:08,000 --> 00:49:09,042 when you treat them nicely. 1108 00:49:09,958 --> 00:49:11,500 When they treat you badly, 1109 00:49:12,292 --> 00:49:13,292 you hold it in. 1110 00:49:14,208 --> 00:49:15,250 Why live like that? 1111 00:49:18,750 --> 00:49:19,875 It’s my family… 1112 00:49:22,042 --> 00:49:24,125 Is it wrong to endure for my family? 1113 00:49:24,833 --> 00:49:25,875 Am I wrong? 1114 00:49:28,542 --> 00:49:29,708 You're defining the word family wrong. 1115 00:49:30,292 --> 00:49:31,375 That's not family. 1116 00:49:32,375 --> 00:49:33,375 Family is where… 1117 00:49:33,833 --> 00:49:36,750 Everyone there loves each other. 1118 00:49:37,667 --> 00:49:41,000 Those people that you call brothers and sisters, 1119 00:49:41,333 --> 00:49:43,167 who put on an act without actually loving you, 1120 00:49:43,667 --> 00:49:45,125 then you should call them relatives. 1121 00:49:45,875 --> 00:49:48,125 So now you're teaching how to love too? 1122 00:49:48,542 --> 00:49:49,958 I can love whoever I want. 1123 00:49:50,625 --> 00:49:52,083 They're my blood! 1124 00:49:52,250 --> 00:49:53,750 They're flesh and blood, then what am I? 1125 00:49:56,542 --> 00:49:57,542 Imagine this for me. 1126 00:49:59,000 --> 00:50:00,167 Your son... 1127 00:50:01,875 --> 00:50:03,375 witnesses your siblings, 1128 00:50:04,250 --> 00:50:06,125 treating his dad poorly. 1129 00:50:07,417 --> 00:50:08,583 If you were him, 1130 00:50:09,667 --> 00:50:11,958 tell him how you would react. 1131 00:50:17,083 --> 00:50:18,333 Alright. Here’s how I see it. 1132 00:50:22,500 --> 00:50:23,833 I've paid well for your education, 1133 00:50:23,875 --> 00:50:25,750 so now your reasoning, 1134 00:50:25,750 --> 00:50:27,125 is very good. 1135 00:50:27,458 --> 00:50:28,667 I can't argue back. 1136 00:50:29,042 --> 00:50:30,167 How about... 1137 00:50:32,125 --> 00:50:33,333 You let me go back to my old life. 1138 00:50:35,125 --> 00:50:36,250 I finally understand it now… 1139 00:50:38,125 --> 00:50:39,292 It's easy to take care of your kid, 1140 00:50:41,667 --> 00:50:43,083 and it’s shameful the other way around. 1141 00:50:46,167 --> 00:50:47,500 Bu Tot, let's go home. 1142 00:50:48,250 --> 00:50:49,250 Okay. 1143 00:50:52,917 --> 00:50:53,958 Dad! 1144 00:50:54,500 --> 00:50:55,792 Can you be reasonable? 1145 00:50:56,958 --> 00:50:58,667 I love you, 1146 00:50:59,083 --> 00:51:01,000 but you're making it out like I’m disrespectful? 1147 00:51:01,583 --> 00:51:02,708 What did I do wrong? 1148 00:51:04,708 --> 00:51:05,750 You're not wrong. 1149 00:51:07,208 --> 00:51:08,167 I am. 1150 00:51:14,625 --> 00:51:15,917 Sorry I'm late. 1151 00:51:16,375 --> 00:51:17,625 How's the party going? 1152 00:51:18,333 --> 00:51:19,375 Food's still there. 1153 00:51:19,458 --> 00:51:20,833 You go eat with him! 1154 00:51:26,708 --> 00:51:27,792 Woan. Here’s a present for the new house. 1155 00:51:31,417 --> 00:51:32,417 Thank you. 1156 00:51:34,167 --> 00:51:34,917 Uhmm... 1157 00:51:34,958 --> 00:51:36,417 Can I say a little something here? 1158 00:51:39,333 --> 00:51:40,250 You... 1159 00:51:40,292 --> 00:51:41,958 Have only been successful this past year. 1160 00:51:42,542 --> 00:51:43,542 And him, his habits… 1161 00:51:43,583 --> 00:51:46,042 Have been there for decades. 1162 00:51:46,542 --> 00:51:48,417 It's not easy for him to change. Right? 1163 00:51:49,750 --> 00:51:52,083 Don't worry, give him some time. He’ll listen to you. 1164 00:51:53,875 --> 00:51:56,417 Next time, maybe apologize to him so he’ll be a bit happier. 1165 00:52:00,667 --> 00:52:02,833 It's hard to apologize to your parents. 1166 00:52:03,750 --> 00:52:05,208 But if you can say it, 1167 00:52:05,375 --> 00:52:07,000 it would be really sweet. 1168 00:52:07,792 --> 00:52:08,833 That's all. 1169 00:52:08,833 --> 00:52:09,958 I'll get going. 1170 00:53:15,667 --> 00:53:16,750 Go pee at home! 1171 00:53:17,708 --> 00:53:18,750 Damn disgusting! 1172 00:53:22,625 --> 00:53:24,000 Watch where you're driving! 1173 00:53:29,250 --> 00:53:30,458 Tot, wake up. 1174 00:53:30,875 --> 00:53:32,417 - Go change your clothes. - Okay. 1175 00:53:32,625 --> 00:53:34,583 Here's the rice money, sis. 1176 00:53:36,625 --> 00:53:39,875 If he can kick his dad out, what are we to him? 1177 00:53:41,750 --> 00:53:43,208 Can you see clearly now? 1178 00:53:44,958 --> 00:53:48,000 I didn't mean to be nosy, but I have to say this. 1179 00:53:48,292 --> 00:53:51,042 If I didn’t want to save face for you, I would have slapped Woan. 1180 00:53:51,125 --> 00:53:53,292 - This woman! - Don't you think I'm right? 1181 00:53:53,583 --> 00:53:54,833 He’s so disrespectful! 1182 00:53:54,958 --> 00:53:57,750 He has to know that karma is right around the corner. 1183 00:53:58,167 --> 00:53:59,625 Oh my, it’s raining! 1184 00:53:59,917 --> 00:54:01,833 Go pack up, lightning is coming. 1185 00:54:02,083 --> 00:54:03,833 -Well,it’s not my business. -Hey you. 1186 00:54:03,875 --> 00:54:05,917 Are you now willing to sell me your house? 1187 00:54:07,167 --> 00:54:10,083 -Why do you keep pushing me to sell it? -You don’t need such a big house. 1188 00:54:10,167 --> 00:54:12,125 You're so small, find a small house to live in, 1189 00:54:12,167 --> 00:54:13,708 and leave the big one for me. 1190 00:54:13,833 --> 00:54:16,208 -It's raining. Let's pack up. -Our house is big. 1191 00:54:17,292 --> 00:54:18,542 This guy… 1192 00:54:18,750 --> 00:54:20,208 Gosh! 1193 00:54:20,667 --> 00:54:21,708 Tot. 1194 00:54:23,083 --> 00:54:24,125 Who are you sitting with? 1195 00:54:24,917 --> 00:54:25,958 Yes? 1196 00:54:26,000 --> 00:54:27,167 This lady… 1197 00:54:28,917 --> 00:54:30,208 ...is her mom of course. 1198 00:54:38,875 --> 00:54:39,958 Bu Tot. 1199 00:54:40,875 --> 00:54:42,000 -Go upstairs. -But… 1200 00:54:43,500 --> 00:54:44,583 Now! 1201 00:55:04,208 --> 00:55:05,542 You are irresponsible! All these years, where have you been? 1202 00:55:06,542 --> 00:55:08,375 Now you come here with requests? 1203 00:55:10,083 --> 00:55:11,958 To be honest, I'm in a bit of a situation. 1204 00:55:12,625 --> 00:55:13,875 There are two ways. 1205 00:55:14,250 --> 00:55:15,667 One, you give me the kid. 1206 00:55:16,042 --> 00:55:17,917 Two, give me some money. 1207 00:55:18,458 --> 00:55:20,292 Or I will stir things up… 1208 00:55:21,833 --> 00:55:22,917 What are you gonna do? 1209 00:55:24,333 --> 00:55:25,375 I dare you. 1210 00:55:26,167 --> 00:55:27,375 I'm calling your bluff! 1211 00:55:30,375 --> 00:55:31,625 Hey, I’m a bit of a crazy person. 1212 00:55:32,667 --> 00:55:33,792 Don't dare me. 1213 00:55:42,917 --> 00:55:44,042 Pick up the phone. 1214 00:55:44,083 --> 00:55:45,417 Damn you! 1215 00:55:47,458 --> 00:55:48,625 Hello? 1216 00:55:49,542 --> 00:55:50,583 Tun. 1217 00:55:50,583 --> 00:55:51,667 It's for you. 1218 00:55:55,833 --> 00:55:56,958 You're always on the phone. 1219 00:56:00,417 --> 00:56:02,125 -Hello? -Tun. 1220 00:56:02,500 --> 00:56:03,750 What's up Tot? 1221 00:56:04,500 --> 00:56:05,833 I just met my mom… 1222 00:56:07,042 --> 00:56:08,333 What do I do now? 1223 00:56:11,125 --> 00:56:12,500 Are you done yet? 1224 00:56:12,583 --> 00:56:13,667 It's time to shoot. 1225 00:56:16,458 --> 00:56:17,917 Keep rolling! Action! 1226 00:56:18,333 --> 00:56:19,583 In order to have nice hair like Woan, 1227 00:56:19,708 --> 00:56:21,792 you should check out our plant hair tech. 1228 00:56:21,833 --> 00:56:23,333 -Cut! -Sorry everyone. 1229 00:56:23,333 --> 00:56:25,167 -Last time, last time. -Hair transplant! Come on! 1230 00:56:25,167 --> 00:56:26,292 Reset! 1231 00:56:26,417 --> 00:56:27,792 In order to have nice hair like Woan, 1232 00:56:27,917 --> 00:56:29,417 you should check out our air plant tech. 1233 00:56:29,417 --> 00:56:30,833 Hair transplant technology! 1234 00:56:31,042 --> 00:56:32,083 Sorry! Sorry! 1235 00:56:32,542 --> 00:56:34,750 Tell the talent to focus. Stop looking at his phone. 1236 00:56:39,583 --> 00:56:40,792 Last scene! 1237 00:56:41,750 --> 00:56:42,875 Action! 1238 00:56:42,917 --> 00:56:45,083 In order to have nice hair like Woan, you should... 1239 00:56:45,875 --> 00:56:48,083 I'm sorry. Just one last time. 1240 00:56:48,792 --> 00:56:50,375 And... Action. 1241 00:56:51,042 --> 00:56:52,417 In order to have nice hair like Woan, 1242 00:56:52,583 --> 00:56:54,375 you should check out our hair transplant technology. 1243 00:56:54,542 --> 00:56:55,542 Cut! 1244 00:56:55,542 --> 00:56:57,792 -Okay, good take. -Moving on. 1245 00:57:08,792 --> 00:57:09,875 Sis. 1246 00:57:11,250 --> 00:57:12,542 -Watch this. -What is it? 1247 00:57:14,667 --> 00:57:15,833 Today, 1248 00:57:15,917 --> 00:57:17,458 I'd like to reveal a secret, 1249 00:57:17,542 --> 00:57:19,250 that I've been keeping all these time. 1250 00:57:20,375 --> 00:57:21,958 Woan, the Youtuber, and I, 1251 00:57:22,292 --> 00:57:23,708 had a child together. 1252 00:57:24,542 --> 00:57:26,292 After I gave birth, 1253 00:57:26,458 --> 00:57:27,625 he had an affair, 1254 00:57:27,667 --> 00:57:28,875 and abandoned me. 1255 00:57:29,667 --> 00:57:31,167 He took custody. 1256 00:57:31,667 --> 00:57:34,375 He threatened me. Made me keep this secret. 1257 00:57:34,667 --> 00:57:35,917 If I said it, 1258 00:57:35,958 --> 00:57:38,167 he will do bad things to me. 1259 00:57:39,125 --> 00:57:40,917 This is my photo with Bu Tot. 1260 00:57:42,083 --> 00:57:44,042 I wasn't Trizzy Truc Nhan's manager then, 1261 00:57:44,125 --> 00:57:45,583 I was just her friend. 1262 00:57:45,667 --> 00:57:46,917 When this happened, 1263 00:57:46,917 --> 00:57:48,333 Truc Nhan was too young. 1264 00:57:48,333 --> 00:57:49,917 Her career was non-existent. 1265 00:57:49,958 --> 00:57:52,750 I advised her to give the baby to the father. 1266 00:57:52,833 --> 00:57:54,917 But things are getting out of hand now. 1267 00:57:55,208 --> 00:57:57,208 Woan has abused the kid, 1268 00:57:57,292 --> 00:57:59,667 to the point where she had to ask her mom for help. 1269 00:57:59,875 --> 00:58:01,417 Because of his career, 1270 00:58:01,583 --> 00:58:03,667 Woan won't admit that she's his child, 1271 00:58:03,708 --> 00:58:05,458 and he made her call him big brother instead. 1272 00:58:05,708 --> 00:58:07,292 You can verify this at Woan's house. 1273 00:58:07,333 --> 00:58:08,417 Hey, Woan! 1274 00:58:09,375 --> 00:58:11,833 This TVC is about hair implants, not about you implanting your own roots. 1275 00:58:12,000 --> 00:58:13,208 What is all this about? 1276 00:58:13,833 --> 00:58:15,000 Let’s just keep shooting. 1277 00:58:15,708 --> 00:58:17,208 It’s true. She is my ex-girlfriend. 1278 00:58:17,417 --> 00:58:18,667 But what she said isn’t the truth. 1279 00:58:24,792 --> 00:58:25,958 You guys can keep shooting. 1280 00:58:26,542 --> 00:58:27,583 If this is true, 1281 00:58:27,875 --> 00:58:28,917 I'll pay double the penalty. 1282 00:58:29,542 --> 00:58:30,792 Those are your words. 1283 00:58:31,208 --> 00:58:32,833 -Everyone, let’s keep working. -Let's go. 1284 00:58:35,292 --> 00:58:36,333 Prepare for the next scene. 1285 00:58:56,958 --> 00:58:58,083 Are you happy now? 1286 00:58:58,458 --> 00:59:00,917 Why did you do it? You brought home a kid to adopt, 1287 00:59:01,583 --> 00:59:03,792 now that crazy bitch is messing my life up. 1288 00:59:04,125 --> 00:59:05,167 She went livestream, 1289 00:59:05,208 --> 00:59:06,625 and said Bu Tot is my child. 1290 00:59:06,750 --> 00:59:07,875 What is this, Dad? 1291 00:59:08,208 --> 00:59:10,208 Can you see the consequence now? 1292 00:59:10,417 --> 00:59:11,708 Calm down, listen to me. 1293 00:59:11,708 --> 00:59:12,833 Calm? How do I stay calm? 1294 00:59:12,875 --> 00:59:13,958 How? 1295 00:59:14,542 --> 00:59:16,375 She has now ruined my career! 1296 00:59:16,750 --> 00:59:17,917 And you, 1297 00:59:18,125 --> 00:59:19,417 you helped her destroy it! 1298 00:59:19,583 --> 00:59:22,375 -Thank you. Thank you so much! -Listen to me… 1299 00:59:27,500 --> 00:59:28,917 Bu Tot is your daughter. 1300 00:59:31,042 --> 00:59:32,125 Wait. 1301 00:59:32,375 --> 00:59:33,417 What? 1302 00:59:33,875 --> 00:59:35,167 What did you just say? 1303 00:59:36,750 --> 00:59:37,875 She's your daughter. 1304 01:00:11,167 --> 01:00:12,333 What game are you playing? 1305 01:00:14,750 --> 01:00:15,792 What do you want? 1306 01:00:17,583 --> 01:00:18,917 You’re looking handsome now. 1307 01:00:19,667 --> 01:00:20,667 Are you kidding me? 1308 01:00:22,250 --> 01:00:23,292 What do you want? 1309 01:00:25,417 --> 01:00:26,667 I'm talking to you! 1310 01:00:29,000 --> 01:00:30,083 Woan. 1311 01:00:30,292 --> 01:00:31,458 Who are you acting tough to here? 1312 01:00:32,625 --> 01:00:33,667 Do you want to talk? 1313 01:00:35,917 --> 01:00:37,208 Sit down, then we'll talk. 1314 01:00:39,208 --> 01:00:40,292 Start talking. 1315 01:00:44,667 --> 01:00:46,958 Ok. It's simple, really. 1316 01:00:46,958 --> 01:00:48,458 When we broke up, 1317 01:00:48,458 --> 01:00:49,542 I went with another guy. 1318 01:00:49,708 --> 01:00:51,292 I swear, 1319 01:00:51,333 --> 01:00:52,583 I didn't know I was pregnant. 1320 01:00:53,750 --> 01:00:55,750 To be honest, I was with too many guys then, 1321 01:00:55,958 --> 01:00:57,333 I didn't know whose it was. 1322 01:00:58,125 --> 01:00:59,542 So I picked the richest one, 1323 01:00:59,583 --> 01:01:00,625 and lured him to marry me. 1324 01:01:00,792 --> 01:01:01,833 Right? 1325 01:01:03,458 --> 01:01:04,542 But damn my luck. 1326 01:01:05,208 --> 01:01:06,917 He was suspicious. 1327 01:01:07,000 --> 01:01:08,042 And made me get a DNA test. 1328 01:01:08,167 --> 01:01:09,292 It wasn't his. 1329 01:01:09,750 --> 01:01:10,750 So he didn't want it. 1330 01:01:10,792 --> 01:01:11,917 So I called you. 1331 01:01:12,250 --> 01:01:14,042 But just like today. 1332 01:01:14,167 --> 01:01:15,958 I called you all day, 1333 01:01:16,042 --> 01:01:17,125 you didn't pick up. 1334 01:01:17,917 --> 01:01:19,167 You hated me. 1335 01:01:20,333 --> 01:01:22,250 Was I supposed to bury my life with the kid? 1336 01:01:22,708 --> 01:01:23,958 Or throw it to a pagoda? 1337 01:01:24,375 --> 01:01:25,500 Or on the side of the street? 1338 01:01:26,167 --> 01:01:27,542 I'm not that heartless… 1339 01:01:28,417 --> 01:01:29,875 I called your dad. 1340 01:01:30,458 --> 01:01:32,333 Luckily, he took her in. 1341 01:01:32,667 --> 01:01:35,042 And I had know idea that he would keep it from you. 1342 01:01:35,167 --> 01:01:36,542 I really didn't know, Woan. 1343 01:01:36,958 --> 01:01:38,083 Where have you been for six years? 1344 01:01:39,083 --> 01:01:40,833 And just now coming back to ruin my life? 1345 01:01:42,083 --> 01:01:43,125 Woan. 1346 01:01:43,750 --> 01:01:45,167 I didn't plan to mess up your life. 1347 01:01:46,292 --> 01:01:47,667 I've been fine the past 6 years. 1348 01:01:48,250 --> 01:01:49,667 Now I'm not. 1349 01:01:50,083 --> 01:01:51,750 I have to enter the showbiz industry. 1350 01:01:52,125 --> 01:01:54,167 And to do that, I have to make some noise… 1351 01:01:54,250 --> 01:01:55,542 I need a scandal. 1352 01:01:55,792 --> 01:01:56,875 Grab everyone’s attention. 1353 01:01:56,958 --> 01:01:58,083 Right? 1354 01:01:59,167 --> 01:02:00,250 Don't worry. 1355 01:02:00,292 --> 01:02:01,625 I won't take your custody. 1356 01:02:01,833 --> 01:02:02,917 I don't need it. 1357 01:02:10,208 --> 01:02:11,292 Woan. 1358 01:02:11,417 --> 01:02:12,500 You have to remember. 1359 01:02:12,792 --> 01:02:14,042 Sometimes, when your life, 1360 01:02:14,500 --> 01:02:15,583 is going peacefully, 1361 01:02:15,625 --> 01:02:18,250 then comes along a crazy bitch, 1362 01:02:18,333 --> 01:02:19,750 who messes everything up. 1363 01:02:20,208 --> 01:02:21,458 Do you know who that is? 1364 01:02:21,667 --> 01:02:22,708 That's me. 1365 01:02:23,917 --> 01:02:25,250 Consider yourself unlucky. 1366 01:02:25,625 --> 01:02:26,708 Right? 1367 01:02:31,417 --> 01:02:33,167 Do you know why we're different? 1368 01:02:34,208 --> 01:02:35,708 Because we think differently. 1369 01:02:37,708 --> 01:02:38,917 Those that usually make mistakes, 1370 01:02:39,375 --> 01:02:40,917 when they're doing it, 1371 01:02:40,958 --> 01:02:42,083 they never know that they are wrong. 1372 01:02:43,208 --> 01:02:45,125 I'm sure when you hid this from me, 1373 01:02:45,417 --> 01:02:46,875 you thought you were sacrificing for me, right? 1374 01:02:47,292 --> 01:02:48,708 Did you think about my feelings now? 1375 01:02:49,625 --> 01:02:51,042 I'm at the peak of my career, 1376 01:02:51,583 --> 01:02:53,583 when I find out that I have an illegitimate daughter. 1377 01:02:55,125 --> 01:02:56,458 Look at me when we're talking. 1378 01:02:56,958 --> 01:02:58,167 Put yourself in my shoes. 1379 01:02:59,125 --> 01:03:01,042 Didn’t you think she’d come back to stir this up? 1380 01:03:01,583 --> 01:03:04,167 Have you thought about the penalties on all my commercial contracts? 1381 01:03:04,708 --> 01:03:06,375 Didn’t you think about Bu Tot's feelings? 1382 01:03:07,667 --> 01:03:08,708 How is she supposed to act now? 1383 01:03:09,208 --> 01:03:10,708 Start calling her brother her dad, 1384 01:03:10,750 --> 01:03:12,208 and call her dad grandpa? 1385 01:03:13,375 --> 01:03:14,708 Look at me when I'm talking to you. 1386 01:03:17,167 --> 01:03:18,250 OK, I'm sorry. 1387 01:03:19,625 --> 01:03:20,875 When I was doing all this, 1388 01:03:20,917 --> 01:03:23,250 I didn't think about what you're saying now. 1389 01:03:24,625 --> 01:03:25,833 So please. 1390 01:03:25,833 --> 01:03:26,958 With that clever mouth of yours, 1391 01:03:26,958 --> 01:03:28,833 think about what you did! 1392 01:03:31,417 --> 01:03:34,458 Remember when you got dumped? 1393 01:03:35,500 --> 01:03:37,958 You cut yourself and the scar is still there. 1394 01:03:38,083 --> 01:03:40,083 Be a man, don't cover it up with tattoos. 1395 01:03:41,792 --> 01:03:43,208 You run after bad girls. 1396 01:03:43,417 --> 01:03:45,625 And ignore good girls like Chau. 1397 01:03:46,458 --> 01:03:47,792 I know you too well, Woan! 1398 01:03:48,958 --> 01:03:50,250 What was I supposed to say to you? 1399 01:03:51,667 --> 01:03:53,292 Why would you have done with her? 1400 01:03:53,375 --> 01:03:54,833 You were in 12th grade! 1401 01:03:56,042 --> 01:03:56,958 If I told you, 1402 01:03:56,958 --> 01:03:59,292 would you have become who you are right now? 1403 01:04:08,667 --> 01:04:09,750 Are you sure she's mine? 1404 01:04:17,042 --> 01:04:18,125 Are you sure I won’t slap you? 1405 01:04:19,958 --> 01:04:21,083 How can you... 1406 01:04:21,167 --> 01:04:22,792 How can you say that? 1407 01:04:22,833 --> 01:04:24,042 How dare you say that? 1408 01:04:25,708 --> 01:04:26,917 Am I a kid? 1409 01:04:28,000 --> 01:04:29,167 She's your daughter, Woan! 1410 01:04:30,750 --> 01:04:31,833 Dad. 1411 01:04:32,125 --> 01:04:33,333 Don't you call me dad! 1412 01:04:34,125 --> 01:04:35,125 Dad! 1413 01:05:04,625 --> 01:05:05,750 Be strong. 1414 01:05:07,208 --> 01:05:08,250 Don't be sad. 1415 01:05:08,375 --> 01:05:09,500 Okay… 1416 01:05:12,917 --> 01:05:15,125 But the lady from earlier, 1417 01:05:15,208 --> 01:05:16,750 is she really my mom? 1418 01:05:22,042 --> 01:05:23,125 Don't call me dad. 1419 01:05:25,167 --> 01:05:26,500 From now on, call me grandpa. 1420 01:05:30,750 --> 01:05:31,792 I'm sorry. 1421 01:05:46,125 --> 01:05:49,708 Recently, the Woan and Trizzy Truc Nhan's scandal hasn’t left the headlines. 1422 01:05:49,833 --> 01:05:52,750 Luckily, our show “Into the Biz” today, 1423 01:05:52,750 --> 01:05:55,708 has a chance to interview Truc Nhan. 1424 01:05:56,042 --> 01:05:59,042 How are you feeling after the scandal? 1425 01:05:59,875 --> 01:06:01,750 My life has turned upside down. 1426 01:06:02,375 --> 01:06:04,083 All I want is to have my kid back. 1427 01:06:04,875 --> 01:06:06,083 And the saddest thing is that, 1428 01:06:06,542 --> 01:06:08,458 Woan thinks I'm trying to harm him. 1429 01:06:12,167 --> 01:06:14,458 I really hope everyone would forgive him. 1430 01:06:15,250 --> 01:06:16,250 Because I think, 1431 01:06:16,292 --> 01:06:17,500 he doesn't want it either. 1432 01:06:17,500 --> 01:06:19,667 -Gross. -Woan attacked Trizzy. 1433 01:06:19,750 --> 01:06:22,208 I feel horrible that I couldn't be there to protect her. 1434 01:06:22,333 --> 01:06:24,625 Luckily, someone had filmed it. 1435 01:06:24,625 --> 01:06:25,667 Help me! 1436 01:06:29,083 --> 01:06:30,542 -Let me go! -Jerk! 1437 01:06:30,583 --> 01:06:32,250 -Bastard! -Bitch! 1438 01:06:32,958 --> 01:06:34,167 You weren't there because... 1439 01:06:34,208 --> 01:06:35,417 you were the one filming them. 1440 01:06:35,792 --> 01:06:38,708 There's no way the audio can be that good unless the microphone was right there. 1441 01:06:39,583 --> 01:06:40,792 What are the brands saying? 1442 01:06:43,542 --> 01:06:45,042 You have three left now. 1443 01:06:46,083 --> 01:06:47,875 The one you said you'd pay double, 1444 01:06:48,292 --> 01:06:49,542 they’re letting you off the hook. 1445 01:06:49,833 --> 01:06:51,417 But you have to pay for the production fees. 1446 01:06:52,042 --> 01:06:53,167 600 million. 1447 01:06:53,542 --> 01:06:54,667 The other two. 1448 01:06:55,042 --> 01:06:56,583 700 and 800. 1449 01:06:57,292 --> 01:06:58,625 The whole lot… 1450 01:07:13,083 --> 01:07:14,500 This sale was a rush, 1451 01:07:15,042 --> 01:07:16,250 so I'll take 3%. 1452 01:07:16,958 --> 01:07:17,958 Three percent? 1453 01:07:18,458 --> 01:07:19,750 How can you be so greedy? 1454 01:07:20,083 --> 01:07:21,250 Usually people take one, 1455 01:07:21,292 --> 01:07:23,083 maybe two. You're taking three. 1456 01:07:25,375 --> 01:07:27,292 Go find someone out there that would take one or two. 1457 01:07:27,833 --> 01:07:29,583 You said urgent. 1458 01:07:30,042 --> 01:07:31,292 You gotta pay the urgent price. 1459 01:07:32,750 --> 01:07:34,708 At the party, you were dissing me. 1460 01:07:35,417 --> 01:07:36,708 Why are you asking for help now? 1461 01:07:38,625 --> 01:07:39,792 Okay. 1462 01:07:40,167 --> 01:07:41,417 I need the money. 1463 01:07:41,708 --> 01:07:42,792 Whatever you want. 1464 01:07:43,292 --> 01:07:44,958 Deal. Just sell it for me. 1465 01:07:45,750 --> 01:07:46,958 Thank you, family. 1466 01:07:48,417 --> 01:07:49,417 Wait. 1467 01:07:49,500 --> 01:07:50,667 Don't give me that attitude. 1468 01:07:51,375 --> 01:07:52,625 Family needs to eat too. 1469 01:07:52,750 --> 01:07:53,875 Okay, fine. 1470 01:07:54,458 --> 01:07:55,500 I'm super angry at you! 1471 01:07:56,083 --> 01:07:57,708 But I'll do it because I'm professional. 1472 01:09:16,125 --> 01:09:17,208 Who's that? 1473 01:09:20,417 --> 01:09:21,708 Sang. What are you doing here? 1474 01:09:25,125 --> 01:09:26,667 How much did you want for my house? 1475 01:09:30,125 --> 01:09:31,583 Oh my, two huge pearls! 1476 01:09:31,792 --> 01:09:32,875 That's right. 1477 01:09:32,917 --> 01:09:33,958 Do you like it? 1478 01:09:34,000 --> 01:09:35,458 Oh man I love it! 1479 01:09:36,500 --> 01:09:39,333 You always give me things and I haven’t given anything back. 1480 01:09:40,250 --> 01:09:42,833 I just sold the house, and there was some leftover. 1481 01:09:43,125 --> 01:09:44,167 Okay… Wait! 1482 01:09:44,542 --> 01:09:45,708 Why did you sell the house? 1483 01:09:46,083 --> 01:09:47,125 I needed to. 1484 01:09:47,750 --> 01:09:49,667 I'm moving into a building not too far from here. 1485 01:09:49,667 --> 01:09:51,375 It's cozy. You should come visit. 1486 01:09:51,417 --> 01:09:53,708 Why did you have to sell the house, though? 1487 01:09:53,875 --> 01:09:55,167 Well, I was... 1488 01:10:02,083 --> 01:10:03,208 Dad. What did you do? 1489 01:10:04,417 --> 01:10:05,625 What did I do? 1490 01:10:06,250 --> 01:10:07,417 I asked what did you do? 1491 01:10:10,250 --> 01:10:11,375 That little she devil again huh? 1492 01:10:11,750 --> 01:10:13,458 All she had to do was get the money and shut her mouth. 1493 01:10:13,458 --> 01:10:15,458 Why did you have to tell him? 1494 01:10:15,542 --> 01:10:16,583 What happened? 1495 01:10:17,917 --> 01:10:19,750 You gave me the money to pay the debt, 1496 01:10:19,875 --> 01:10:22,000 which made the debt disappear. 1497 01:10:22,208 --> 01:10:23,625 What do I say when he asks about it? 1498 01:10:23,833 --> 01:10:24,875 I can't just be like... 1499 01:10:24,917 --> 01:10:26,958 Here, I’ve got a few billion. Go pay off your debt. 1500 01:10:27,417 --> 01:10:28,583 I can't say that. 1501 01:10:28,875 --> 01:10:31,375 Well, when you took his money, why didn’t you ask me to what to do? 1502 01:10:31,750 --> 01:10:32,792 Dad, c’mon. 1503 01:10:33,208 --> 01:10:34,875 Your son has a child and you took care of it. 1504 01:10:35,208 --> 01:10:36,292 Now, he has debt, and you took care of that too. 1505 01:10:36,458 --> 01:10:37,458 What are you, God? 1506 01:10:38,042 --> 01:10:39,542 When I sold the house to pay my debt, 1507 01:10:39,708 --> 01:10:40,708 you went ahead and beat me to it. 1508 01:10:40,833 --> 01:10:41,875 What the hell? 1509 01:10:41,917 --> 01:10:43,042 Is this a house selling competition? 1510 01:10:46,792 --> 01:10:48,250 Here, I got this amount from selling the apartment. 1511 01:10:49,000 --> 01:10:50,875 I know it's not enough. 1512 01:10:51,708 --> 01:10:52,708 But take this first. 1513 01:10:52,833 --> 01:10:54,292 I'll pay you back the rest. 1514 01:10:55,125 --> 01:10:56,333 You've taken care of me my whole life. 1515 01:10:56,458 --> 01:10:57,583 That's enough. 1516 01:10:57,875 --> 01:10:59,000 I want nothing more from you… 1517 01:10:59,250 --> 01:11:00,250 Please! 1518 01:11:01,583 --> 01:11:02,750 Grab your money and go. 1519 01:11:04,917 --> 01:11:06,167 And lose that ego, son. 1520 01:11:07,167 --> 01:11:09,333 If you didn't have to, you wouldn't have sold the apartment. 1521 01:11:10,375 --> 01:11:12,875 I know you've been stressed out. 1522 01:11:13,792 --> 01:11:15,458 The internet is boycotting you, isn't it? 1523 01:11:16,667 --> 01:11:19,250 You don't know what Nhan will do next, do you? 1524 01:11:20,000 --> 01:11:22,083 I'm old now. I don’t need much. 1525 01:11:22,792 --> 01:11:25,083 Take that money and take care of your future. 1526 01:11:25,125 --> 01:11:28,208 Find a new job. I don't think you can keep doing this. 1527 01:11:28,833 --> 01:11:30,458 My son didn’t turn out how I wanted him to… 1528 01:11:30,833 --> 01:11:32,833 Let's just say I'm unlucky or even stupid. That's all. 1529 01:11:33,042 --> 01:11:34,083 What are you saying? 1530 01:11:34,625 --> 01:11:35,542 Stop! 1531 01:11:35,583 --> 01:11:36,917 - Stop! - No stop. Dad! 1532 01:11:37,083 --> 01:11:38,125 What did I say? 1533 01:11:38,667 --> 01:11:39,667 - Stop talking. - I just want to... 1534 01:11:39,708 --> 01:11:41,000 Don’t push your dad. 1535 01:11:41,250 --> 01:11:42,458 Your debt just got paid. 1536 01:11:42,458 --> 01:11:44,542 Don’t use that attitude. 1537 01:11:44,958 --> 01:11:46,000 What attitude? 1538 01:11:46,000 --> 01:11:47,083 Here! Take the money! 1539 01:11:47,833 --> 01:11:49,458 Take your goods so I can take care of mine! 1540 01:11:49,833 --> 01:11:50,833 - It's okay. Let's go! - Leave. 1541 01:11:50,875 --> 01:11:52,125 Don't touch me. 1542 01:11:52,167 --> 01:11:54,208 I'm didn’t. 1543 01:12:05,458 --> 01:12:06,708 Asshole! 1544 01:12:07,708 --> 01:12:08,875 - Punk! - Sit down. 1545 01:12:08,917 --> 01:12:10,167 - Ungrateful - He left. 1546 01:12:14,708 --> 01:12:15,917 Why didn't you tell me that you sold the house? 1547 01:12:16,417 --> 01:12:18,125 Why didn't you tell me that Woan is in debt? 1548 01:12:18,667 --> 01:12:20,375 He's like a son to me, you know. 1549 01:12:20,458 --> 01:12:21,792 I do have savings. 1550 01:12:22,458 --> 01:12:24,625 I could’ve saved him from selling his house. 1551 01:12:24,667 --> 01:12:25,958 Put down your weapon. 1552 01:12:26,958 --> 01:12:29,083 I hid it from you because I know you. 1553 01:12:29,917 --> 01:12:31,958 We're in debt, just let us be. 1554 01:12:32,000 --> 01:12:33,417 Why would you want any of that? 1555 01:12:33,625 --> 01:12:34,750 Who am I to you? 1556 01:12:35,167 --> 01:12:36,833 Do I mean nothing to you? 1557 01:12:36,917 --> 01:12:38,583 Is it nosy for me to help you? 1558 01:12:38,875 --> 01:12:40,750 If I'm the nosy one, what are you? 1559 01:12:41,542 --> 01:12:42,625 Excuse me! 1560 01:12:42,667 --> 01:12:44,625 Because Woan’s your son, there some things he can’t say to you. 1561 01:12:45,000 --> 01:12:46,708 If was he your friend, 1562 01:12:46,750 --> 01:12:47,833 and can speak freely, 1563 01:12:48,000 --> 01:12:49,250 he would tell you this:, 1564 01:12:49,875 --> 01:12:51,042 Why do you make no sense? 1565 01:12:51,917 --> 01:12:54,958 That's what he would say if he could. 1566 01:12:58,750 --> 01:13:00,208 Stop living for other people. 1567 01:13:00,417 --> 01:13:01,583 Live for yourself. 1568 01:13:02,208 --> 01:13:03,250 Okay okay. 1569 01:13:04,042 --> 01:13:05,167 No one understands me. 1570 01:13:07,250 --> 01:13:08,333 Understand what? 1571 01:13:08,458 --> 01:13:09,792 How can we? 1572 01:13:09,875 --> 01:13:10,875 Gosh! 1573 01:13:10,875 --> 01:13:12,375 You think I'll feel bad? 1574 01:13:14,083 --> 01:13:15,375 My goodness! 1575 01:13:15,583 --> 01:13:16,958 You're acting now? 1576 01:13:17,250 --> 01:13:18,875 Stop the act, stand up. 1577 01:13:20,042 --> 01:13:21,208 Sang, stand up. 1578 01:13:22,667 --> 01:13:23,708 Wait, for real? 1579 01:13:23,792 --> 01:13:24,833 Sang! 1580 01:13:25,083 --> 01:13:26,042 Sang! 1581 01:13:26,042 --> 01:13:27,958 - What’s wrong? - Phu! 1582 01:13:28,083 --> 01:13:29,125 Everyone! 1583 01:13:29,250 --> 01:13:30,333 Sang! 1584 01:13:32,333 --> 01:13:33,333 Hey, Sang!!! 1585 01:13:33,708 --> 01:13:34,917 - Call the ambulance! - What happened? 1586 01:13:35,292 --> 01:13:36,458 - Binh Loi! - Call the ambulance! 1587 01:13:36,667 --> 01:13:37,875 - Call the ambulance! - Okay okay. 1588 01:13:38,333 --> 01:13:39,458 Brother, can you hear me? What happened, Le? 1589 01:13:40,542 --> 01:13:41,667 I don't know, Sang! 1590 01:14:07,625 --> 01:14:08,875 What did the doctor say? 1591 01:14:10,333 --> 01:14:11,375 Why are you crying? 1592 01:14:12,042 --> 01:14:14,167 The doctor said you’re in the late stage of kidney failure. 1593 01:14:18,333 --> 01:14:19,458 Why would I have kidney failure? 1594 01:14:21,000 --> 01:14:23,000 You've had high blood pressure for a long time, 1595 01:14:23,083 --> 01:14:24,375 and never once was it examined. 1596 01:14:24,667 --> 01:14:26,208 Now, it has turned into kidney failure. 1597 01:14:26,667 --> 01:14:27,875 If only you had listened to your body. 1598 01:14:28,375 --> 01:14:30,625 Those times you felt dizzy. I told you to go check it out. 1599 01:14:31,375 --> 01:14:33,125 You're in the last stage now. 1600 01:14:33,458 --> 01:14:35,333 Starting tomorrow, you have to be on dialysis. 1601 01:14:35,708 --> 01:14:37,042 If you have the financial means, 1602 01:14:37,083 --> 01:14:38,333 within a month, 1603 01:14:38,458 --> 01:14:40,458 do consider a kidney transplant. 1604 01:14:41,542 --> 01:14:42,792 Or else, it can quickly get fatal. 1605 01:14:44,125 --> 01:14:45,833 Please follow me to finish the paperwork. 1606 01:14:46,500 --> 01:14:47,500 Bro, I’m going to take care of it. 1607 01:14:50,500 --> 01:14:52,167 Don't you tell anyone. 1608 01:15:02,292 --> 01:15:03,458 Are you happy now? 1609 01:15:05,250 --> 01:15:06,667 I told you to get your yearly checkups, 1610 01:15:06,667 --> 01:15:07,750 but you always refused. 1611 01:15:09,042 --> 01:15:10,042 You're scared of hospitals. 1612 01:15:10,125 --> 01:15:11,167 But aren’t you more scared of dying? 1613 01:15:12,833 --> 01:15:13,958 Why are you like this? 1614 01:15:14,083 --> 01:15:15,792 - So stubborn! - That hurts. 1615 01:15:15,917 --> 01:15:17,083 That's right, sir, 1616 01:15:17,458 --> 01:15:19,042 You can't ignore those symptoms. 1617 01:15:21,750 --> 01:15:22,875 Is that you, Tan? 1618 01:15:23,667 --> 01:15:24,667 You have kidney problems too? 1619 01:15:24,958 --> 01:15:26,000 No. 1620 01:15:26,042 --> 01:15:27,125 Diabetes. 1621 01:15:29,958 --> 01:15:31,750 - Le, promise me one thing. - Sure. 1622 01:15:32,083 --> 01:15:33,958 - Don't tell Woan. - I know. 1623 01:15:35,625 --> 01:15:36,667 Thank you. 1624 01:15:42,792 --> 01:15:44,167 You would even hide that from me, huh? 1625 01:15:45,500 --> 01:15:47,500 This damn kid… 1626 01:15:47,958 --> 01:15:49,750 I told you to wait a little bit. 1627 01:15:49,917 --> 01:15:51,417 Now, I’ll lose my credibility. 1628 01:15:51,625 --> 01:15:52,667 Do you have credibility? 1629 01:15:54,333 --> 01:15:55,375 That mouth of yours. 1630 01:15:56,167 --> 01:15:57,583 I just told you not to! 1631 01:15:58,583 --> 01:16:00,208 Really, I can't be near women. 1632 01:16:00,667 --> 01:16:02,667 All three generations are talkative. 1633 01:16:02,792 --> 01:16:05,042 If she didn't tell me, how long will you keep it from me? 1634 01:16:06,458 --> 01:16:07,542 That's not it… 1635 01:16:08,042 --> 01:16:10,208 We can't solve it even if I told you. 1636 01:16:10,250 --> 01:16:11,958 I didn’t want to worry you. 1637 01:16:12,167 --> 01:16:13,208 Am I not your son? 1638 01:16:17,417 --> 01:16:19,292 I was suspicious when you keep getting dizzy. 1639 01:16:19,667 --> 01:16:21,292 I told you to have it checked out. 1640 01:16:21,458 --> 01:16:22,792 But you kept refusing. 1641 01:16:23,667 --> 01:16:26,250 Can you stop complaining? I'm sick and tired. 1642 01:16:26,417 --> 01:16:27,583 It's because I'm angry! 1643 01:16:28,292 --> 01:16:29,292 Tomorrow, 1644 01:16:29,375 --> 01:16:31,458 focus on the dialysis! Don't do anything else. 1645 01:16:32,167 --> 01:16:33,542 It's not gonna work. 1646 01:16:33,958 --> 01:16:35,750 His condition is too far gone now. 1647 01:16:36,000 --> 01:16:37,375 The doctor said he needs a transplant. 1648 01:16:38,167 --> 01:16:39,792 - Okay. Let's do that! - Where do you get the kidney? 1649 01:16:39,833 --> 01:16:41,292 - We buy it! - That's illegal! 1650 01:16:41,333 --> 01:16:43,292 - What then? - Wait for a donor! 1651 01:16:43,333 --> 01:16:45,083 - How long does that take? - 6 months. 1652 01:16:45,167 --> 01:16:46,333 Why so long? 1653 01:16:46,375 --> 01:16:48,083 Your dad is not the only one sick in this world. 1654 01:16:50,583 --> 01:16:51,750 Is there any other way? 1655 01:16:51,875 --> 01:16:52,875 There is. 1656 01:16:53,125 --> 01:16:55,542 - What is it? - A family member donates the kidney. 1657 01:16:56,375 --> 01:16:57,917 It has to be suitable, compatible, 1658 01:16:58,458 --> 01:16:59,583 and the right size. 1659 01:17:00,208 --> 01:17:01,833 Sounds good. Let's take mine. 1660 01:17:03,250 --> 01:17:04,458 I can't take yours. 1661 01:17:05,458 --> 01:17:06,542 Why? 1662 01:17:07,917 --> 01:17:09,750 You have a pacemaker. 1663 01:17:10,708 --> 01:17:11,750 So what? 1664 01:17:11,792 --> 01:17:13,250 It's dangerous. 1665 01:17:13,708 --> 01:17:14,792 It's dangerous for me, 1666 01:17:15,125 --> 01:17:16,333 but is it dangerous for you? 1667 01:17:16,833 --> 01:17:19,208 Don't fight me. I asked the doctor. 1668 01:17:20,250 --> 01:17:21,750 You have hemophilia. 1669 01:17:22,458 --> 01:17:24,667 Your life will be in danger doing that surgery. 1670 01:17:25,542 --> 01:17:28,583 I'm tired of discussing this matter. 1671 01:17:29,042 --> 01:17:30,875 Everyone has to die one day. 1672 01:17:31,250 --> 01:17:32,750 I've gone through more than half of my life. 1673 01:17:33,000 --> 01:17:34,250 It's just fate. 1674 01:17:34,583 --> 01:17:37,250 Maybe my parents miss me too much, so they want me to join them early. 1675 01:17:37,542 --> 01:17:38,625 You're crazy! 1676 01:17:38,792 --> 01:17:39,833 Am I though? 1677 01:17:40,167 --> 01:17:42,750 If it's my time, just let me go alone. 1678 01:17:43,625 --> 01:17:44,958 You just stick around and take care of Bu Tot. 1679 01:17:45,458 --> 01:17:46,417 With the money we have, 1680 01:17:46,458 --> 01:17:47,958 we'll have to pay for the transplant, right? 1681 01:17:48,667 --> 01:17:50,625 We don't even know if it’ll match. 1682 01:17:50,792 --> 01:17:52,125 And I don't know how long it’ll last me. 1683 01:17:52,208 --> 01:17:55,000 So we might as well use that for you to take care of Bu Tot. 1684 01:17:55,292 --> 01:17:56,250 Right? 1685 01:17:56,292 --> 01:17:58,750 If I get the surgery, we lose more than we gain. 1686 01:17:58,958 --> 01:18:00,208 And everyone die together? 1687 01:18:00,250 --> 01:18:01,292 Who's gonna take care of Bu Tot then? 1688 01:18:01,625 --> 01:18:02,583 Just let it go. 1689 01:18:04,458 --> 01:18:05,458 Anyway, 1690 01:18:05,833 --> 01:18:06,917 the doctor said we can’t. 1691 01:18:07,875 --> 01:18:08,958 Can't or shouldn't? 1692 01:18:10,292 --> 01:18:11,333 Actually, I don’t want it. 1693 01:18:12,792 --> 01:18:14,000 So, you’d take the kidney, 1694 01:18:14,167 --> 01:18:15,583 as long as it's not mine, right? 1695 01:18:24,583 --> 01:18:25,833 Stand up. 1696 01:18:27,000 --> 01:18:28,542 Don't say another thing. 1697 01:18:29,458 --> 01:18:31,125 Do you really think, 1698 01:18:32,333 --> 01:18:34,250 no one here loves your father? 1699 01:18:35,625 --> 01:18:37,083 Think about it. 1700 01:18:37,542 --> 01:18:39,417 I've been raising my child, 1701 01:18:39,458 --> 01:18:41,458 since he was a little baby. 1702 01:18:41,917 --> 01:18:43,417 Now you're taking his kidney, 1703 01:18:43,833 --> 01:18:45,167 for an old man. 1704 01:18:45,958 --> 01:18:49,292 If anything happens to him, what would I do? 1705 01:18:50,583 --> 01:18:52,250 I know I'm difficult. 1706 01:18:52,500 --> 01:18:54,792 I say mean things. 1707 01:18:55,250 --> 01:18:56,917 But he's my brother. 1708 01:18:58,042 --> 01:18:59,667 How can I not love him? 1709 01:19:01,708 --> 01:19:03,292 So here's what I can offer. 1710 01:19:03,958 --> 01:19:06,542 I'll pay for the surgery. 1711 01:19:08,208 --> 01:19:10,333 Don't ask for more from me. 1712 01:19:15,500 --> 01:19:16,750 What are you looking at me for? 1713 01:19:17,667 --> 01:19:18,792 Ask my mom. 1714 01:19:19,625 --> 01:19:21,375 She decides everything for me. 1715 01:19:22,375 --> 01:19:23,458 Do you really think that… 1716 01:19:24,292 --> 01:19:25,458 I don't want to help your dad? 1717 01:19:31,167 --> 01:19:32,208 Woan! 1718 01:19:32,333 --> 01:19:33,375 Let me tell you something. 1719 01:19:34,917 --> 01:19:37,917 What I'm about to say might sound cruel, 1720 01:19:37,958 --> 01:19:39,292 but it is the truth. 1721 01:19:40,333 --> 01:19:43,083 Your dad is old now. 1722 01:19:43,458 --> 01:19:44,917 His time will come soon. 1723 01:19:45,458 --> 01:19:47,917 You’re placing your cousin in a difficult position, 1724 01:19:48,250 --> 01:19:49,958 asking for his kidney. 1725 01:19:50,042 --> 01:19:51,417 How can he answer that? 1726 01:19:54,042 --> 01:19:55,083 I know. 1727 01:19:56,083 --> 01:19:57,250 I know this is unreasonable. 1728 01:20:01,708 --> 01:20:03,000 But I have no other choice. 1729 01:20:04,125 --> 01:20:05,875 My dad doesn't have a lot of time left. 1730 01:20:06,667 --> 01:20:07,792 Please aunty! 1731 01:20:07,792 --> 01:20:09,292 Please! Please uncle! 1732 01:20:09,792 --> 01:20:10,417 I'm begging you! 1733 01:20:10,417 --> 01:20:13,292 Please help me, and I'll do anything you ask of me! 1734 01:20:13,417 --> 01:20:15,458 I'm begging you all... 1735 01:20:15,625 --> 01:20:17,417 - Woan! - Stop this. 1736 01:20:18,333 --> 01:20:19,417 Please... 1737 01:20:21,667 --> 01:20:23,000 You can my kidney. 1738 01:20:28,250 --> 01:20:29,292 Are you insane? 1739 01:20:29,458 --> 01:20:32,292 Didn't you hear what I said about Binh Loi? 1740 01:20:32,542 --> 01:20:33,583 What are you saying? 1741 01:20:33,667 --> 01:20:34,875 Am I wrong? 1742 01:20:35,583 --> 01:20:37,292 Let them handle their own thing. 1743 01:20:37,375 --> 01:20:40,083 You're just an outsider, why poke your head in there? 1744 01:20:40,083 --> 01:20:42,292 That’s my brother we’re talking about! 1745 01:20:42,542 --> 01:20:44,042 Yes, right. 1746 01:20:44,083 --> 01:20:45,333 But even his own son can’t donate. 1747 01:20:45,417 --> 01:20:46,917 How are you able to do better? 1748 01:20:47,083 --> 01:20:48,125 He has a heart condition! 1749 01:20:48,417 --> 01:20:50,375 If he could, he would do it in a heartbeat! 1750 01:20:53,083 --> 01:20:54,125 Are you yelling at me? 1751 01:20:58,042 --> 01:20:59,458 Did you just yell at me? 1752 01:21:00,708 --> 01:21:01,750 Oh damn! 1753 01:21:01,833 --> 01:21:02,958 Look who grew a pair today! 1754 01:21:04,042 --> 01:21:07,125 Since when do you have the right to decide things in this house? 1755 01:21:07,708 --> 01:21:09,250 Look at yourself! 1756 01:21:09,542 --> 01:21:11,458 Does this body look like it can help anyone? 1757 01:21:12,333 --> 01:21:14,458 You can't even get it up with two kidneys. 1758 01:21:14,625 --> 01:21:16,625 What's your life gonna be with just one? 1759 01:21:18,167 --> 01:21:19,625 So damn stupid! 1760 01:21:21,083 --> 01:21:22,250 Oh my gosh! 1761 01:21:22,333 --> 01:21:23,375 Oh my gosh! 1762 01:21:26,417 --> 01:21:27,458 Phu! 1763 01:21:27,792 --> 01:21:29,792 YOU JUST SLAPPED ME? 1764 01:21:32,000 --> 01:21:34,708 What did I say wrong to deserve that? 1765 01:21:39,292 --> 01:21:40,667 Let me ask you… 1766 01:21:41,917 --> 01:21:43,500 Ever since we got married, 1767 01:21:43,542 --> 01:21:47,333 have you ever been a real husband to me? 1768 01:21:50,000 --> 01:21:52,917 Have you ever made me a mom? 1769 01:21:55,417 --> 01:21:57,417 We don't have a kid. 1770 01:21:58,250 --> 01:22:00,833 If there's anything happen to you, 1771 01:22:00,833 --> 01:22:02,292 how would I survive? 1772 01:22:04,750 --> 01:22:09,083 Why is all this happening to my family? 1773 01:22:13,167 --> 01:22:14,833 I'll do it if no one will. 1774 01:22:17,208 --> 01:22:18,292 Your dad is lucky. 1775 01:22:18,917 --> 01:22:20,875 My kidney happens to be a match. 1776 01:22:22,292 --> 01:22:23,417 I told you. 1777 01:22:23,833 --> 01:22:25,750 Like I have said Your dad's life is stuck with mine. 1778 01:22:27,042 --> 01:22:28,292 Why are you so nice all of a sudden? 1779 01:22:35,833 --> 01:22:37,208 Is that the debt collector? 1780 01:22:37,583 --> 01:22:38,708 Give me your price. 1781 01:22:38,792 --> 01:22:39,917 Drop the act. 1782 01:22:40,000 --> 01:22:41,708 Does it look like I’m acting? 1783 01:22:42,083 --> 01:22:43,417 I gave my word. I’ll do it. 1784 01:22:43,500 --> 01:22:45,292 Okay. Give me a price then. 1785 01:22:50,292 --> 01:22:51,333 Woan! 1786 01:22:52,208 --> 01:22:55,208 I can confidently tell you this… 1787 01:22:56,292 --> 01:22:58,792 Aside from being chased after for my debt, 1788 01:22:59,917 --> 01:23:03,000 I've never needed money. 1789 01:23:03,500 --> 01:23:04,583 Remember that kid! 1790 01:23:05,917 --> 01:23:07,000 Let's get the paperwork done. 1791 01:23:08,208 --> 01:23:09,208 What? 1792 01:23:10,292 --> 01:23:11,458 Take this 10 million. 1793 01:23:11,833 --> 01:23:13,417 I'll give you more after the surgery is a success. 1794 01:23:14,208 --> 01:23:15,208 I will not owe you anything. 1795 01:23:24,792 --> 01:23:26,333 Sigh… This is you voluntarily giving it. 1796 01:23:27,708 --> 01:23:28,792 I didn't ask for it, Woan. 1797 01:23:30,792 --> 01:23:31,792 Thank you. 1798 01:23:32,000 --> 01:23:33,125 Things have been difficulty lately. 1799 01:23:34,000 --> 01:23:35,000 I truly appreciate it. 1800 01:23:35,458 --> 01:23:36,583 Let's get the paperwork done. 1801 01:23:39,250 --> 01:23:40,292 To the left. 1802 01:23:40,917 --> 01:23:42,125 No, no, no! To the right. 1803 01:23:42,625 --> 01:23:43,792 Is it right or left? 1804 01:23:43,792 --> 01:23:45,583 - Is this side left or right? - Are you crazy? 1805 01:23:45,917 --> 01:23:47,292 You can't even distinguish that? 1806 01:23:47,792 --> 01:23:48,917 Just go. 1807 01:23:56,542 --> 01:23:57,542 Keep on bashing the guy. 1808 01:23:57,583 --> 01:23:58,625 Yell at him some more. 1809 01:23:59,083 --> 01:24:00,458 The one that you disliked the most, 1810 01:24:00,458 --> 01:24:02,708 now is the nicest person giving his kidney to your dad. 1811 01:24:02,875 --> 01:24:05,542 I told you, nothing is better than family. 1812 01:24:06,042 --> 01:24:07,250 You didn't believe me. 1813 01:24:07,458 --> 01:24:09,292 You didn't want to give him some money, 1814 01:24:09,333 --> 01:24:11,042 now he's giving me his kidney. 1815 01:24:11,083 --> 01:24:12,958 If he curses at you, you can’t do anything. 1816 01:24:13,125 --> 01:24:16,042 Okay, okay. Your family is the best. Ok! 1817 01:24:16,833 --> 01:24:18,208 What are you doing now? 1818 01:24:18,292 --> 01:24:19,333 I'm sick, not disabled! 1819 01:24:19,458 --> 01:24:21,000 All you can do now is rest, 1820 01:24:21,042 --> 01:24:22,292 and wait for the surgery. 1821 01:24:22,583 --> 01:24:23,708 Promise? 1822 01:24:24,750 --> 01:24:26,625 - We’re not kids here! - Come on! 1823 01:24:28,375 --> 01:24:29,417 Hurry up! 1824 01:24:29,708 --> 01:24:31,792 You're like my mom! Okay. I promise! 1825 01:24:31,958 --> 01:24:33,458 Don't worry. 1826 01:24:33,708 --> 01:24:36,542 - He can’t walk. He’s disabled! - Damn that mouth of yours. 1827 01:24:36,750 --> 01:24:37,833 Isn't that right though? 1828 01:24:38,042 --> 01:24:40,542 Your son told you to travel, you said no. 1829 01:24:40,625 --> 01:24:42,125 Now, you can’t go. 1830 01:24:42,167 --> 01:24:44,833 The doctor said you can't eat soupy things now. 1831 01:24:44,917 --> 01:24:46,417 Not even a little bit. 1832 01:24:46,583 --> 01:24:47,958 Eat meat, don't drink milk. 1833 01:24:48,042 --> 01:24:50,167 Every morning, I'll make you breakfast. 1834 01:24:50,333 --> 01:24:51,375 Okay? 1835 01:24:51,750 --> 01:24:53,208 Ahh, damn it! 1836 01:24:53,750 --> 01:24:54,917 That's right… 1837 01:24:55,125 --> 01:24:56,708 Let's go, Sang! 1838 01:24:56,792 --> 01:24:58,292 Damn you too! 1839 01:24:58,583 --> 01:24:59,708 No, but for real. 1840 01:24:59,917 --> 01:25:01,125 Just rest at home. 1841 01:25:01,542 --> 01:25:02,583 When you're better, 1842 01:25:02,833 --> 01:25:05,125 I'll take you to Fansipan! 1843 01:25:05,667 --> 01:25:06,833 Isn't that such a nice thing… 1844 01:25:07,042 --> 01:25:08,875 Make me climb the mountain with a bad kidney. 1845 01:25:09,375 --> 01:25:11,250 Dad!!! 1846 01:25:12,208 --> 01:25:14,667 Ouch! I'm sick! 1847 01:25:15,542 --> 01:25:16,542 Can you call me grandpa? 1848 01:25:16,750 --> 01:25:18,083 Grandpa! 1849 01:25:18,708 --> 01:25:20,333 That's right. Go clean up your desk. 1850 01:25:21,292 --> 01:25:24,208 Thanks to your dad, I really have to live in an apartment now. 1851 01:25:24,250 --> 01:25:25,458 There's that again! 1852 01:25:25,750 --> 01:25:27,542 Have some rest, I'm going out for a bit. 1853 01:25:27,917 --> 01:25:28,958 Woan! 1854 01:25:29,917 --> 01:25:31,333 Can you do me a favor? 1855 01:25:32,917 --> 01:25:34,167 Something you've never done before. 1856 01:25:36,667 --> 01:25:37,750 Sure. What is it? 1857 01:25:38,792 --> 01:25:39,833 Be a father. 1858 01:25:48,167 --> 01:25:49,250 But how? 1859 01:25:50,458 --> 01:25:51,542 That's your problem. 1860 01:25:52,333 --> 01:25:53,375 You have to show me. 1861 01:25:54,208 --> 01:25:55,292 Take her out! 1862 01:25:57,042 --> 01:25:58,083 Hurry up! 1863 01:26:03,000 --> 01:26:05,167 - Anyone wanna go out with big brother? - Dad! 1864 01:26:07,458 --> 01:26:09,458 - Anyone wanna go out with daddy? - Go ahead, yell at me. 1865 01:26:12,292 --> 01:26:13,792 Anyone wanna go out with daddy? 1866 01:26:14,208 --> 01:26:16,333 Brother or dad. Pick one, 1867 01:26:16,583 --> 01:26:18,125 so that I know what to call you. 1868 01:26:19,042 --> 01:26:20,375 You're a little devil! 1869 01:26:20,583 --> 01:26:22,000 Do you want ice cream then? 1870 01:26:22,292 --> 01:26:23,750 Invite me politely then. 1871 01:26:26,250 --> 01:26:28,083 Okay. Would you like to get ice cream with your dad? 1872 01:26:28,917 --> 01:26:30,750 You're just as bad as him! 1873 01:26:32,333 --> 01:26:34,000 - Bye, dad! - What? 1874 01:26:34,292 --> 01:26:35,292 Grandpa! 1875 01:26:35,917 --> 01:26:38,000 - What ice cream do you want? - I prefer a bowl of noodles! 1876 01:26:38,083 --> 01:26:39,750 Okay, I'll take you to get noodles. 1877 01:26:52,708 --> 01:26:53,667 Hello, hello. 1878 01:26:53,708 --> 01:26:55,333 - Thank you, Quy. - Yeah. 1879 01:26:55,458 --> 01:26:56,875 Why are you so nice? 1880 01:26:57,167 --> 01:26:58,542 You've given me so many things. 1881 01:26:58,750 --> 01:27:00,667 Consider this me paying you back. 1882 01:27:01,250 --> 01:27:02,208 I don't have money. 1883 01:27:02,750 --> 01:27:03,917 But I do have two kidneys. 1884 01:27:04,333 --> 01:27:05,375 Just take one. 1885 01:27:05,917 --> 01:27:06,958 Hey, listen. 1886 01:27:07,208 --> 01:27:08,958 After the surgery, 1887 01:27:09,000 --> 01:27:10,042 when I get better, 1888 01:27:10,042 --> 01:27:11,958 I think I'll go sell deep- fried spiders in Cambodia. 1889 01:27:12,292 --> 01:27:14,833 No one will buy your deep- fried spiders. 1890 01:27:15,000 --> 01:27:16,542 They're pushing me to the brink… 1891 01:27:16,708 --> 01:27:18,083 I'm going over there to start over. 1892 01:27:18,417 --> 01:27:20,083 After I get past this, 1893 01:27:20,125 --> 01:27:22,458 I'll give you a bit to start over. 1894 01:27:22,875 --> 01:27:24,417 Your health is more important. 1895 01:27:24,708 --> 01:27:25,833 Don't think about money. 1896 01:27:25,917 --> 01:27:29,583 Woan had to ask for you help because of his heart condition. 1897 01:27:30,125 --> 01:27:31,208 I'm worried for you too. 1898 01:27:31,750 --> 01:27:32,792 Hang in there. Just keep fighting. 1899 01:27:33,125 --> 01:27:34,458 You'll always have me. 1900 01:27:35,208 --> 01:27:36,250 Jerk! 1901 01:27:38,042 --> 01:27:39,750 Do you know why I want to give it to you? 1902 01:27:42,542 --> 01:27:43,958 Because in our family, 1903 01:27:46,000 --> 01:27:47,625 you're the only one who treats me like a human being. 1904 01:27:48,708 --> 01:27:49,792 Of course, brother. 1905 01:27:51,250 --> 01:27:52,250 Okay! 1906 01:27:52,292 --> 01:27:54,708 I’m gonna get some kidney noodles, 1907 01:27:54,792 --> 01:27:56,125 so the surgery will go great! 1908 01:27:56,583 --> 01:27:58,250 Then you'll be truly healthy! 1909 01:27:59,083 --> 01:28:00,083 Okay? 1910 01:28:01,208 --> 01:28:02,250 Okay okay. 1911 01:28:02,417 --> 01:28:03,708 Hang up then! 1912 01:28:12,625 --> 01:28:13,875 The doctor said no water. 1913 01:28:14,375 --> 01:28:15,667 This thing sucks. 1914 01:28:16,833 --> 01:28:18,583 Just follow the directions. 1915 01:28:19,042 --> 01:28:20,083 Eat this! 1916 01:28:20,125 --> 01:28:21,958 I'll come by to cook tomorrow. 1917 01:28:22,417 --> 01:28:23,458 I'll get going now. 1918 01:28:24,292 --> 01:28:25,375 Le! 1919 01:28:25,542 --> 01:28:26,583 - What? - Have a seat. 1920 01:28:30,417 --> 01:28:31,458 I'll be honest… 1921 01:28:34,583 --> 01:28:35,667 You're a horrible cook! 1922 01:28:36,417 --> 01:28:37,625 Stop with the cooking! 1923 01:28:37,792 --> 01:28:38,833 How charming of you! 1924 01:28:39,583 --> 01:28:41,167 Really, it's not good. 1925 01:28:41,333 --> 01:28:42,833 You'll be hungry if I don't cook. 1926 01:28:43,292 --> 01:28:44,333 Stop joking around! 1927 01:28:44,375 --> 01:28:46,000 - You're weird! - Really though. 1928 01:28:46,458 --> 01:28:47,458 Nice earrings. 1929 01:28:48,292 --> 01:28:49,875 They look great! 1930 01:28:50,042 --> 01:28:51,125 They're from you! 1931 01:28:51,542 --> 01:28:52,708 I picked the best pearls. 1932 01:28:53,625 --> 01:28:54,750 I really like it. 1933 01:28:56,917 --> 01:28:58,083 You know I love you right? 1934 01:29:01,458 --> 01:29:03,042 You can't stop joking huh! 1935 01:29:03,083 --> 01:29:04,750 Stop it! 1936 01:29:05,125 --> 01:29:06,125 I'm being honest… 1937 01:29:11,292 --> 01:29:13,708 I think you can feel my love for you. 1938 01:29:16,417 --> 01:29:20,000 All this time, I’ve been refusing you, 1939 01:29:20,625 --> 01:29:21,750 because I don't want you to suffer. 1940 01:29:23,208 --> 01:29:24,583 My family is a huge mess. 1941 01:29:26,750 --> 01:29:28,417 Woan's mom couldn't stand it and left. 1942 01:29:30,208 --> 01:29:31,292 I know my family is mean. 1943 01:29:31,792 --> 01:29:33,375 I know Woan is right. 1944 01:29:34,250 --> 01:29:36,958 But I just can't let them go. 1945 01:29:38,625 --> 01:29:40,542 So, I don't want anyone to come into this family, 1946 01:29:40,792 --> 01:29:41,958 to suffer for me! 1947 01:29:42,958 --> 01:29:44,583 I don't want you to sacrifice, you know? 1948 01:29:49,417 --> 01:29:50,458 Are you done yet? 1949 01:29:53,250 --> 01:29:54,458 I said are you done? 1950 01:29:56,000 --> 01:29:57,958 How do you know I'd suffer? 1951 01:29:58,208 --> 01:30:00,042 How would you know that I’m the sacrificing type? 1952 01:30:00,292 --> 01:30:01,333 Suffering type? 1953 01:30:01,417 --> 01:30:03,042 Why can’t it be the opposite, 1954 01:30:03,042 --> 01:30:04,708 me coming in and strangling them? 1955 01:30:05,917 --> 01:30:09,042 I cannot stand how they treat you! 1956 01:30:09,250 --> 01:30:10,875 Don't get me mad! 1957 01:30:11,125 --> 01:30:13,250 It’s because I’m nothing to you. 1958 01:30:13,292 --> 01:30:14,542 I don’t have a title, 1959 01:30:14,542 --> 01:30:15,792 I don’t have a voice, 1960 01:30:15,833 --> 01:30:17,042 so I haven’t said anything! 1961 01:30:17,125 --> 01:30:19,708 But excuse me! If I were your wife, 1962 01:30:19,833 --> 01:30:21,708 they can never lay a finger on you! 1963 01:30:21,917 --> 01:30:23,417 I’d stop at nothing to protect you! 1964 01:30:23,875 --> 01:30:24,958 Have some water. 1965 01:30:25,042 --> 01:30:27,125 - I'm furious! - Calm down, so aggressive. 1966 01:30:27,708 --> 01:30:28,833 It's not that. 1967 01:30:28,875 --> 01:30:30,333 It's not that I'm aggressive! 1968 01:30:30,458 --> 01:30:33,625 I'm just saying this with all my heart! 1969 01:30:33,875 --> 01:30:35,417 It's because you won't marry me, 1970 01:30:35,458 --> 01:30:36,708 and you assume that, 1971 01:30:36,750 --> 01:30:38,750 I will have to sacrifice! 1972 01:30:38,792 --> 01:30:40,375 - Come on, let it out. - I'm mad! 1973 01:30:42,292 --> 01:30:44,375 I'm furious! 1974 01:30:45,708 --> 01:30:46,792 Your hand. 1975 01:30:49,333 --> 01:30:50,625 Give me your hand! 1976 01:30:59,958 --> 01:31:01,042 Thank you… 1977 01:31:05,875 --> 01:31:08,083 Thank you for putting up with me all this time. 1978 01:31:13,625 --> 01:31:14,667 Give me a second. 1979 01:31:21,042 --> 01:31:22,375 People of the our alley! 1980 01:31:22,542 --> 01:31:24,750 Cam Le lover is here! 1981 01:31:24,792 --> 01:31:25,625 Oh my! 1982 01:31:25,625 --> 01:31:27,833 - I love Cam Le! - Are you crazy? 1983 01:31:27,917 --> 01:31:30,042 - Here, this lady! - Why all of a sudden? 1984 01:31:30,292 --> 01:31:31,333 Are you crazy? 1985 01:31:32,417 --> 01:31:33,500 Why did you have to scream that? 1986 01:31:34,083 --> 01:31:35,167 Just in case. 1987 01:31:37,375 --> 01:31:38,583 Why did you say that? 1988 01:31:39,667 --> 01:31:40,833 In case I don't make it. 1989 01:31:43,750 --> 01:31:45,333 Tomorrow, maybe... 1990 01:31:48,042 --> 01:31:49,458 I won't see you again. 1991 01:33:47,917 --> 01:33:49,042 Big sis. 1992 01:33:49,375 --> 01:33:50,625 Quy's funeral is all done. 1993 01:33:51,292 --> 01:33:53,083 Do you want to keep his photo or me? 1994 01:33:53,750 --> 01:33:56,458 Of course I want it. Why would you say that? 1995 01:33:57,292 --> 01:33:58,958 You didn't like him. 1996 01:33:59,042 --> 01:34:00,917 How could I? 1997 01:34:01,500 --> 01:34:03,167 But family is family. 1998 01:34:03,500 --> 01:34:05,500 He was my little brother. 1999 01:34:06,583 --> 01:34:09,208 He lived a horrible life, 2000 01:34:09,250 --> 01:34:11,417 and he died a horrible death. 2001 01:34:12,542 --> 01:34:13,833 Don't be so sad. 2002 01:34:14,292 --> 01:34:16,000 I think this might be better for him. 2003 01:34:16,083 --> 01:34:17,875 - What? - Well, 2004 01:34:18,042 --> 01:34:19,542 he wasn't a decent human being. 2005 01:34:19,792 --> 01:34:22,542 Maybe after he dies, he can reincarnate to be someone better. 2006 01:34:22,583 --> 01:34:24,125 You don't know when to stop, do you? 2007 01:34:24,542 --> 01:34:25,750 What are you saying? 2008 01:34:26,083 --> 01:34:28,917 - I'm trying to comfort her. - Comfort better will you! 2009 01:34:29,875 --> 01:34:30,917 Brother Sang. 2010 01:34:31,250 --> 01:34:33,042 We've lost a family member. 2011 01:34:33,083 --> 01:34:34,750 You should take care of your kidney thing. 2012 01:34:35,208 --> 01:34:36,292 If you keep dragging this out, 2013 01:34:36,875 --> 01:34:38,708 I'm afraid we'll lose you too. 2014 01:34:39,250 --> 01:34:42,083 What? You’re worst than your wife! 2015 01:34:42,167 --> 01:34:43,250 I think uncle Phu is right. 2016 01:34:44,250 --> 01:34:45,375 You have to do the surgery. 2017 01:34:46,375 --> 01:34:48,125 - We don't have a kidney. - Take mine. 2018 01:34:49,083 --> 01:34:51,042 We've decided we're not gonna use yours. 2019 01:34:51,417 --> 01:34:52,292 Remember? 2020 01:34:52,292 --> 01:34:53,417 What are you saying? 2021 01:34:55,417 --> 01:34:56,458 What? 2022 01:34:57,000 --> 01:34:59,417 You're not family. 2023 01:34:59,625 --> 01:35:00,625 He has a heart condition! 2024 01:35:00,750 --> 01:35:02,000 What did you think I was saying? 2025 01:35:02,083 --> 01:35:03,500 - Ah okay. - Stop fighting. 2026 01:35:03,542 --> 01:35:04,667 I'm sorry. 2027 01:35:05,583 --> 01:35:07,042 Anyway, I'm not taking your kidney. 2028 01:35:07,917 --> 01:35:09,333 Don't waste it. 2029 01:35:10,167 --> 01:35:11,208 It makes no sense. 2030 01:35:12,125 --> 01:35:14,167 Why must two people deal with this? 2031 01:35:14,708 --> 01:35:16,042 We don't know if the surgery will be a success. 2032 01:35:17,000 --> 01:35:18,125 You're so pessimistic! 2033 01:35:18,292 --> 01:35:19,875 The surgery could be successful. 2034 01:35:20,000 --> 01:35:21,167 Okay, let's say you're right. 2035 01:35:21,750 --> 01:35:22,833 Even if it's a success, 2036 01:35:23,583 --> 01:35:24,875 how much longer do you think I can live? 2037 01:35:25,000 --> 01:35:26,125 Live as long as you can. 2038 01:35:26,375 --> 01:35:27,375 He's your son. 2039 01:35:27,458 --> 01:35:28,542 He can't just let you die! 2040 01:35:29,042 --> 01:35:30,083 That's funny. 2041 01:35:30,458 --> 01:35:31,500 I don't have a future anymore, 2042 01:35:31,583 --> 01:35:33,667 why trade two kids' future for mine? 2043 01:35:34,125 --> 01:35:35,667 Think about it, Phu. 2044 01:35:36,583 --> 01:35:38,292 Answer me this. 2045 01:35:39,125 --> 01:35:41,458 If anything happens and we don’t make it, 2046 01:35:41,667 --> 01:35:42,750 who’s taking care of Bu Tot? 2047 01:35:42,750 --> 01:35:43,750 I will. 2048 01:35:44,917 --> 01:35:47,292 Why are you refusing his kidney? 2049 01:35:47,667 --> 01:35:48,750 Why won’t you get the surgery? 2050 01:35:48,917 --> 01:35:49,958 Just do it. 2051 01:35:49,958 --> 01:35:51,292 If anything happens, 2052 01:35:51,333 --> 01:35:52,375 I'll take care of things. 2053 01:35:52,625 --> 01:35:54,500 I'll take care of Bu Tot, too! 2054 01:35:57,375 --> 01:35:58,833 I can't do it because he’s my son. 2055 01:36:03,000 --> 01:36:04,917 If it was Binh Loi giving you the kidney, 2056 01:36:06,625 --> 01:36:07,833 would you take it? 2057 01:36:08,417 --> 01:36:09,458 Huh? 2058 01:36:13,833 --> 01:36:15,417 Let's put aside whose kid it is. 2059 01:36:16,292 --> 01:36:19,000 If a son sees his dad dying, 2060 01:36:19,000 --> 01:36:20,417 he will not stand by. 2061 01:36:20,500 --> 01:36:21,708 If you were me, 2062 01:36:22,292 --> 01:36:24,458 and you know your child will die, 2063 01:36:25,708 --> 01:36:26,750 would you take the kidney? 2064 01:36:27,958 --> 01:36:29,042 Answer me. 2065 01:36:30,750 --> 01:36:31,875 It's just a kidney. 2066 01:36:32,542 --> 01:36:34,500 You'd take it from anyone but not your son. 2067 01:36:35,375 --> 01:36:36,375 Why are you so selfish? 2068 01:36:39,792 --> 01:36:41,292 Yes, I'm selfish. So what? 2069 01:36:44,417 --> 01:36:47,083 I'm a coward. I won't take my son's kidney. 2070 01:36:48,792 --> 01:36:51,708 I'm the recipient. It’s my right! 2071 01:36:52,417 --> 01:36:53,958 What are you gonna do? 2072 01:36:55,833 --> 01:36:56,958 I wouldn’t dare to. 2073 01:36:58,042 --> 01:36:59,208 How can I win? 2074 01:36:59,708 --> 01:37:01,458 You do everything that suits you. 2075 01:37:02,375 --> 01:37:03,958 You only care about what you want. 2076 01:37:04,625 --> 01:37:07,083 You don't care for anyone’s feelings here. 2077 01:37:08,375 --> 01:37:09,417 Why? 2078 01:37:10,167 --> 01:37:12,417 Why do you always want to sacrifice first? 2079 01:37:13,000 --> 01:37:14,083 Once in a while, 2080 01:37:14,542 --> 01:37:16,167 ask other people, 2081 01:37:16,292 --> 01:37:18,125 to see if they want to sacrifice, too. 2082 01:37:19,125 --> 01:37:20,292 I already told you. 2083 01:37:20,625 --> 01:37:22,375 Everyone has their own lives! 2084 01:37:23,083 --> 01:37:24,167 Just live your own life! 2085 01:37:24,292 --> 01:37:25,875 Stop living for other people. 2086 01:37:26,625 --> 01:37:28,542 If your son is naughty, yell at him. 2087 01:37:29,125 --> 01:37:31,250 If he's a jerk, slap him! 2088 01:37:31,625 --> 01:37:32,750 If he has a kid, 2089 01:37:32,875 --> 01:37:34,292 let him raise the kid. 2090 01:37:34,708 --> 01:37:36,250 So life can teach him a lesson! 2091 01:37:37,042 --> 01:37:38,083 Dad. 2092 01:37:38,125 --> 01:37:39,875 Your son is giving you his kidney. 2093 01:37:40,042 --> 01:37:41,333 Why are you worrying about him dying, 2094 01:37:41,458 --> 01:37:43,625 more than worrying about yourself dying? 2095 01:37:46,250 --> 01:37:48,333 He's giving it to his own dad! 2096 01:37:51,042 --> 01:37:52,708 If anything happens to him, so what! 2097 01:37:59,792 --> 01:38:00,833 But... 2098 01:38:01,250 --> 01:38:04,375 I love you, you son a bitch! 2099 01:38:04,417 --> 01:38:05,500 Sang! 2100 01:38:08,667 --> 01:38:11,417 I love my son! 2101 01:38:19,583 --> 01:38:21,458 Only you love me, and I don't love you back? 2102 01:38:23,583 --> 01:38:25,750 Only you love me, and I don't love you back? 2103 01:38:25,792 --> 01:38:28,000 Only you love me, and I don't love you back? 2104 01:38:29,292 --> 01:38:31,125 Only you love me… 2105 01:38:31,208 --> 01:38:32,958 Only you love me… 2106 01:38:36,417 --> 01:38:38,417 Woan, calm down! 2107 01:38:38,417 --> 01:38:39,792 Woan, I'm begging you! 2108 01:38:39,792 --> 01:38:41,083 - Woan! - Stop! 2109 01:38:41,375 --> 01:38:43,208 Whatever you want, Woan! 2110 01:38:43,458 --> 01:38:45,542 I'll do whatever you want! 2111 01:38:45,583 --> 01:38:47,708 - Sang! - Dad!! 2112 01:38:47,875 --> 01:38:49,250 Sang! 2113 01:39:13,833 --> 01:39:14,875 Dad! 2114 01:39:16,417 --> 01:39:17,458 Grandpa! 2115 01:39:19,042 --> 01:39:20,833 Have some food. Don't be sad. 2116 01:39:24,125 --> 01:39:25,375 Your dad is injured. 2117 01:39:25,917 --> 01:39:27,417 Go see if he's okay. 2118 01:39:37,750 --> 01:39:38,875 Let's go to bed, dad. 2119 01:39:41,333 --> 01:39:43,458 I'll sit here a bit longer. You go first. 2120 01:39:44,875 --> 01:39:45,958 Go to bed. 2121 01:39:49,083 --> 01:39:51,375 I'll talk to Tot a bit. You go ahead. 2122 01:39:56,375 --> 01:39:57,458 I lost my temper earlier. 2123 01:40:04,042 --> 01:40:05,208 What do you want to talk about? 2124 01:40:12,250 --> 01:40:13,417 Do you love your dad? 2125 01:40:17,292 --> 01:40:19,167 I'm not sure, he's pretty mean. 2126 01:40:19,667 --> 01:40:20,875 Don't say that. 2127 01:40:21,958 --> 01:40:23,208 You have to love him, okay? 2128 01:40:26,083 --> 01:40:27,667 Because your dad, 2129 01:40:28,625 --> 01:40:29,750 loves me very much. 2130 01:40:32,250 --> 01:40:33,458 Try to love him. 2131 01:40:33,917 --> 01:40:35,083 Promise? 2132 01:40:37,750 --> 01:40:38,833 Come on! 2133 01:40:42,208 --> 01:40:43,583 - Go sleep with him! - What? 2134 01:40:44,292 --> 01:40:46,417 - Go sleep with him! - No… 2135 01:40:47,875 --> 01:40:49,000 Come on! 2136 01:40:50,667 --> 01:40:52,958 - Just this once? - Just this once! 2137 01:41:16,083 --> 01:41:17,333 Woan? 2138 01:41:17,875 --> 01:41:19,000 Where are you going? 2139 01:41:19,750 --> 01:41:20,958 Is my dad here? 2140 01:41:21,042 --> 01:41:22,083 No, he's not. 2141 01:41:23,625 --> 01:41:24,792 Woan! 2142 01:41:25,958 --> 01:41:27,583 Aunty! Have you seen my dad? 2143 01:41:27,875 --> 01:41:29,000 I didn't see him. 2144 01:41:30,250 --> 01:41:32,042 He's sick, where is he going? 2145 01:41:33,000 --> 01:41:35,000 - What's wrong? - What happened? 2146 01:41:35,208 --> 01:41:36,625 Did his dad run away? 2147 01:41:36,667 --> 01:41:38,458 Has he gone missing? 2148 01:41:56,250 --> 01:41:57,917 Okay, bus fare please! 2149 01:41:58,125 --> 01:41:59,250 Bus fare please, sir. 2150 01:41:59,458 --> 01:42:01,292 Okay, that's good. Put your arm down. It smells horrible. 2151 01:42:03,417 --> 01:42:04,458 Where are you going? 2152 01:42:04,875 --> 01:42:05,875 Anywhere. 2153 01:42:07,000 --> 01:42:08,042 What does that mean? 2154 01:42:09,125 --> 01:42:10,250 I don't know where yet. 2155 01:42:12,083 --> 01:42:13,125 Where is this bus going? 2156 01:42:13,375 --> 01:42:14,458 Anywhere. 2157 01:43:49,750 --> 01:43:51,792 Have you seen Mr. Sang here recently? 2158 01:43:52,125 --> 01:43:54,500 - Who is that? - The rice delivery guy. 2159 01:43:54,792 --> 01:43:55,958 No, I haven't heard from him. 2160 01:43:56,167 --> 01:43:58,667 - Did Mr. Sang drop off the rice for you? - No, he didn't. 2161 01:44:02,167 --> 01:44:03,292 Sir. 2162 01:44:03,375 --> 01:44:05,167 - Have you seen my dad recently? - No, I haven’t. 2163 01:44:15,208 --> 01:44:16,500 Grandpa’s home! 2164 01:44:44,167 --> 01:44:45,333 Ouch! 2165 01:44:53,458 --> 01:44:54,583 More discount man! 2166 01:44:55,333 --> 01:44:57,458 You're so stubborn! 2167 01:44:58,000 --> 01:45:01,000 You’re already at the source, I can’t get any lower. 2168 01:45:01,125 --> 01:45:02,500 I'm saving every penny. 2169 01:45:03,000 --> 01:45:04,042 Who is it for? 2170 01:45:04,708 --> 01:45:05,792 Myself. 2171 01:45:06,208 --> 01:45:07,250 What? 2172 01:45:08,042 --> 01:45:09,125 Hey, listen. 2173 01:45:09,833 --> 01:45:11,667 What if I squeeze a little bit, 2174 01:45:11,792 --> 01:45:13,958 can you make the coffin narrower and charge me less? 2175 01:45:14,708 --> 01:45:16,042 So you want to be buried crooked? 2176 01:45:16,125 --> 01:45:17,333 Watch your mouth! 2177 01:45:18,125 --> 01:45:21,708 It all burn down to a little jar anyway! 2178 01:45:21,875 --> 01:45:23,250 Ridiculous. 2179 01:45:23,958 --> 01:45:25,333 Okay, that's that then. 2180 01:45:25,417 --> 01:45:26,875 I don't need good wood. 2181 01:45:26,958 --> 01:45:27,958 No need to polish it. 2182 01:45:27,958 --> 01:45:29,500 Just need something to be buried in. 2183 01:45:31,500 --> 01:45:33,375 - I want the band for free too! - Okay. 2184 01:45:35,125 --> 01:45:36,167 Hello everyone. 2185 01:45:37,333 --> 01:45:38,333 I'm going live today, 2186 01:45:39,083 --> 01:45:41,042 to talk about my scandals recently. 2187 01:45:42,167 --> 01:45:43,167 Let's join in! 2188 01:45:43,667 --> 01:45:44,792 I'll start at ten thousand. 2189 01:45:46,667 --> 01:45:47,708 Give me a moment. 2190 01:45:53,500 --> 01:45:55,125 Everyone, my name is Bu Tot. 2191 01:45:55,542 --> 01:45:56,708 This is my grandpa! 2192 01:45:56,833 --> 01:45:59,083 If anyone sees him, please let me know! 2193 01:46:01,250 --> 01:46:02,125 Get away from here! 2194 01:46:02,125 --> 01:46:03,458 Who said you can touch daddy’s work desk? 2195 01:46:04,292 --> 01:46:05,333 Well... 2196 01:46:05,542 --> 01:46:07,083 - I'm trying to look for grandpa. - How would you find him there? 2197 01:46:08,208 --> 01:46:10,125 I drew a picture of him. 2198 01:46:10,208 --> 01:46:11,583 How can anyone tell who your grandpa is from that? 2199 01:46:11,875 --> 01:46:13,292 I turned this house upside down, 2200 01:46:13,417 --> 01:46:15,292 but couldn't find a single photo of him! 2201 01:46:17,750 --> 01:46:18,792 You try finding it! 2202 01:46:20,625 --> 01:46:22,083 This is the family album. 2203 01:46:22,458 --> 01:46:23,292 Here. 2204 01:46:23,333 --> 01:46:24,167 Look in there. 2205 01:46:24,208 --> 01:46:25,917 Can find a photo of him? 2206 01:46:29,625 --> 01:46:31,000 I know my drawing sucks. 2207 01:46:40,333 --> 01:46:41,375 I hate you, dad. 2208 01:46:42,833 --> 01:46:44,375 Give me back grandpa. 2209 01:46:52,458 --> 01:46:53,458 I need to be alone. 2210 01:47:17,125 --> 01:47:18,542 Should I button up or not? 2211 01:47:19,292 --> 01:47:21,125 - I think it's okay now. - Okay, okay. 2212 01:47:23,958 --> 01:47:25,708 Why did you fix your hair? 2213 01:47:25,750 --> 01:47:27,000 I said it looks okay. 2214 01:47:27,000 --> 01:47:28,083 No, a strand was out of place. 2215 01:47:28,375 --> 01:47:29,958 It looks okay! 2216 01:47:30,000 --> 01:47:31,292 Alright, alright. 2217 01:47:31,917 --> 01:47:34,875 All of this for just a photo? 2218 01:47:34,917 --> 01:47:36,917 Well, it’s a special occasion. 2219 01:47:37,083 --> 01:47:38,542 Which frame size do you want? 2220 01:47:38,958 --> 01:47:40,208 What do you mean? 2221 01:47:40,500 --> 01:47:43,250 3x4 is ID, 4x6 is for passport and 5x5 is for US visa. 2222 01:47:43,250 --> 01:47:44,375 Which one do you want? 2223 01:47:45,792 --> 01:47:47,708 Which size do people use for photos on the altar? 2224 01:48:14,875 --> 01:48:16,000 Hello! 2225 01:48:16,708 --> 01:48:19,042 Welcome back to my channel. 2226 01:48:19,625 --> 01:48:20,958 Let's get straight to the point. 2227 01:48:22,250 --> 01:48:23,208 I have a kid. 2228 01:48:24,083 --> 01:48:26,208 The kid that you saw earlier, 2229 01:48:26,417 --> 01:48:27,500 her name is Bu Tot. 2230 01:48:28,125 --> 01:48:29,792 She has been living with me for 6 years. 2231 01:48:30,083 --> 01:48:31,625 And I only just found out that she's my kid. 2232 01:48:32,333 --> 01:48:33,417 Why is that? 2233 01:48:34,458 --> 01:48:35,542 Because my dad hid it from me. 2234 01:48:37,542 --> 01:48:39,958 I had a wild youth. 2235 01:48:40,292 --> 01:48:42,500 I didn't know I had a kid. 2236 01:48:43,125 --> 01:48:44,208 But he did! 2237 01:48:44,667 --> 01:48:45,875 Even more crazy, he hid it from me. 2238 01:48:46,958 --> 01:48:48,583 And for my future, 2239 01:48:48,625 --> 01:48:51,500 he raised her for 6 years. 2240 01:48:52,542 --> 01:48:55,292 Do your parents make decisions for your life? 2241 01:48:56,833 --> 01:48:58,125 Let's do a challenge now. 2242 01:48:59,250 --> 01:49:02,000 What does your father do, 2243 01:49:02,292 --> 01:49:03,417 that annoys you the most? 2244 01:49:03,792 --> 01:49:04,875 Comment! 2245 01:49:05,250 --> 01:49:06,292 Let's see. 2246 01:49:06,792 --> 01:49:07,833 Nosy. 2247 01:49:08,042 --> 01:49:09,083 Nags a lot. 2248 01:49:09,167 --> 01:49:10,500 No one can beat my dad at that! 2249 01:49:10,750 --> 01:49:12,667 What else? Won’t spend money you gift to him? 2250 01:49:12,875 --> 01:49:15,375 He always complain, for sure he won't spend it. 2251 01:49:16,125 --> 01:49:17,167 Anything else? 2252 01:49:17,208 --> 01:49:18,208 Meddling. 2253 01:49:18,583 --> 01:49:19,667 Hang on. 2254 01:49:20,292 --> 01:49:22,292 Why does it feel like we're describing my dad? 2255 01:49:23,375 --> 01:49:25,083 He's the whole combo. 2256 01:49:26,167 --> 01:49:28,292 Lately, you all have been daring me a lot. 2257 01:49:28,708 --> 01:49:30,625 So, let me give you a dare. 2258 01:49:31,750 --> 01:49:33,250 I dare you... 2259 01:49:33,583 --> 01:49:35,583 to remember the last time, 2260 01:49:36,000 --> 01:49:39,792 you took a photo with your dad. 2261 01:49:40,458 --> 01:49:41,542 Where? 2262 01:49:42,042 --> 01:49:43,125 Comment! 2263 01:49:45,167 --> 01:49:46,250 Can you remember? 2264 01:49:47,208 --> 01:49:48,292 No? 2265 01:49:49,750 --> 01:49:50,917 Me neither! 2266 01:49:53,667 --> 01:49:55,458 More precisely… 2267 01:49:56,292 --> 01:49:58,667 never… 2268 01:50:00,458 --> 01:50:03,458 I don't have a single photo taken with him. 2269 01:50:11,917 --> 01:50:12,958 It's sad. 2270 01:50:13,292 --> 01:50:14,375 Do you know why it's sad? 2271 01:50:14,875 --> 01:50:16,417 Because you guys hate on me… 2272 01:50:16,917 --> 01:50:19,875 Saying I'm an irresponsible father. 2273 01:50:20,583 --> 01:50:23,167 I'm not even a responsible son, 2274 01:50:23,458 --> 01:50:26,292 so how can I be a responsible father? 2275 01:50:27,000 --> 01:50:30,208 My dad is sick and I have no idea where he's hiding. 2276 01:50:32,375 --> 01:50:34,208 I’m a horrible person, huh. 2277 01:50:36,500 --> 01:50:38,792 I don't know if you're watching this, dad. 2278 01:50:40,625 --> 01:50:43,875 But I'll do something I've never done before, ever. 2279 01:50:46,292 --> 01:50:47,375 Dad. 2280 01:50:50,250 --> 01:50:51,583 I'm sorry! 2281 01:50:55,667 --> 01:50:56,708 Sorry. 2282 01:50:58,417 --> 01:50:59,667 Sorry for... 2283 01:51:00,917 --> 01:51:02,292 being a naughty son. 2284 01:51:03,333 --> 01:51:04,458 I'm sorry. 2285 01:51:05,375 --> 01:51:06,750 You can not love me, 2286 01:51:07,167 --> 01:51:08,250 not need me. 2287 01:51:09,042 --> 01:51:10,125 But Bu Tot, 2288 01:51:10,875 --> 01:51:11,958 she needs you. 2289 01:51:14,125 --> 01:51:15,208 Because... 2290 01:51:16,083 --> 01:51:17,542 I could be her father, 2291 01:51:17,583 --> 01:51:19,500 biologically. 2292 01:51:20,583 --> 01:51:22,125 But in her heart, 2293 01:51:23,792 --> 01:51:26,875 you've been her dad for the past 6 years. 2294 01:51:30,375 --> 01:51:31,458 Dad, 2295 01:51:31,667 --> 01:51:33,542 you got the chance to be her father. 2296 01:51:35,667 --> 01:51:38,000 And you're asking me, 2297 01:51:38,500 --> 01:51:40,083 to follow you, 2298 01:51:40,542 --> 01:51:42,042 and be her dad. 2299 01:51:43,417 --> 01:51:45,250 So please dad. 2300 01:51:47,083 --> 01:51:48,167 Allow me, 2301 01:51:49,417 --> 01:51:51,125 to continue being your son! 2302 01:52:10,917 --> 01:52:12,208 Why am I in such a sad movie? 2303 01:52:12,250 --> 01:52:15,125 Thank you everyone for watching! Bye bye! 2304 01:52:47,125 --> 01:52:49,000 Darn, I’m out of 3G data. 2305 01:52:50,167 --> 01:52:52,000 You said you'll only borrow for a bit. 2306 01:52:54,625 --> 01:52:55,625 Are you sad? 2307 01:52:58,917 --> 01:53:02,833 Why are people so conflicted and make each other suffer? 2308 01:53:03,583 --> 01:53:05,333 Parents would teach kids… 2309 01:53:06,083 --> 01:53:09,375 You need be respectful to adults. 2310 01:53:09,708 --> 01:53:12,875 You need be kind to everyone. 2311 01:53:12,958 --> 01:53:16,083 You need give back to your parents. 2312 01:53:16,292 --> 01:53:20,000 And then when your kid can give back... 2313 01:53:20,833 --> 01:53:21,917 You run away. 2314 01:53:24,208 --> 01:53:26,292 You tell your kid to sacrifice. 2315 01:53:26,875 --> 01:53:28,958 You have to sacrifice for your parents, 2316 01:53:29,000 --> 01:53:31,292 for your parents have sacrificed for you. 2317 01:53:31,708 --> 01:53:35,375 Then when they're all grown up, you still sacrifice for them. 2318 01:53:35,875 --> 01:53:37,833 All these sacrificing. 2319 01:53:37,833 --> 01:53:40,667 You fight to sacrifice, 2320 01:53:41,375 --> 01:53:42,500 but in the end... 2321 01:53:42,792 --> 01:53:43,833 who would benefit from it? 2322 01:53:47,208 --> 01:53:49,542 Do you want a sincere advice? 2323 01:53:54,417 --> 01:53:57,042 Life has its balance. 2324 01:53:58,833 --> 01:54:00,000 There has to be pain, 2325 01:54:00,292 --> 01:54:01,625 to make way, 2326 01:54:02,292 --> 01:54:06,958 for good things to come. 2327 01:54:10,708 --> 01:54:12,042 Remember my words! 2328 01:54:14,000 --> 01:54:15,083 Or not… 2329 01:54:22,792 --> 01:54:23,833 Sir... 2330 01:54:32,750 --> 01:54:34,125 Can I borrow your phone again? 2331 01:54:36,792 --> 01:54:38,917 Are you calling him, or are you watching more? 2332 01:56:21,167 --> 01:56:22,208 Are you okay? 2333 01:56:25,958 --> 01:56:28,500 You're giving, I'm receiving, and you ask if I'm okay? 2334 01:56:29,000 --> 01:56:30,292 Worry about yourself. 2335 01:56:30,458 --> 01:56:32,083 I'm just worried for you, buddy. 2336 01:56:32,708 --> 01:56:34,083 I actually am scared. 2337 01:56:34,375 --> 01:56:35,667 I'm scared that you'll die. 2338 01:56:35,917 --> 01:56:36,958 Damn! 2339 01:56:37,292 --> 01:56:38,500 Such lucky words! 2340 01:56:42,042 --> 01:56:43,500 Dad! 2341 01:56:44,167 --> 01:56:45,458 If I film this, 2342 01:56:46,000 --> 01:56:47,750 and put it on my channel, I'll get millions of views. 2343 01:56:48,000 --> 01:56:49,542 That’s enough crazy talk. 2344 01:56:50,250 --> 01:56:51,500 Hello everyone, 2345 01:56:51,500 --> 01:56:53,167 welcome back to my channel! 2346 01:56:53,250 --> 01:56:54,792 Hey hey hey! 2347 01:56:55,375 --> 01:56:57,167 Today, I'll do a challenge, 2348 01:56:57,458 --> 01:56:58,583 of performing surgery on my dad. 2349 01:56:58,833 --> 01:57:00,208 Damn you! 2350 01:57:00,833 --> 01:57:01,875 Hey, it's good! 2351 01:57:02,250 --> 01:57:03,583 - Let's do it. - You're insane! 2352 01:57:04,083 --> 01:57:06,125 Look this way, show me your body! 2353 01:57:06,542 --> 01:57:08,917 I'm your dad! 2354 01:57:08,917 --> 01:57:10,750 - Jerk! - Hey baby! 2355 01:57:43,542 --> 01:57:45,083 Okay, let's relax. 2356 01:57:45,500 --> 01:57:46,583 It's okay. 2357 01:57:59,792 --> 01:58:01,000 Don't worry. 2358 01:58:02,500 --> 01:58:03,875 Just relax and be calm. 2359 01:58:05,708 --> 01:58:07,042 Are all the equipments ready? 2360 01:58:11,792 --> 01:58:13,125 His numbers are good? 2361 01:58:16,833 --> 01:58:18,542 - Doctor - Yes? 2362 01:58:19,375 --> 01:58:20,667 Is it dangerous for my son? 2363 01:58:21,292 --> 01:58:22,417 It's okay. 2364 01:58:23,542 --> 01:58:26,083 He has a pacemaker. 2365 01:58:26,500 --> 01:58:28,417 I'm worried it's dangerous for him. 2366 01:58:29,167 --> 01:58:30,917 It's okay. He's still young. 2367 01:58:37,292 --> 01:58:38,875 - Doctor - Yes? 2368 01:58:40,792 --> 01:58:41,833 Do you have any kid? 2369 01:58:43,917 --> 01:58:45,292 Not yet. 2370 01:58:45,417 --> 01:58:46,542 I have two. 2371 01:58:47,833 --> 01:58:49,000 Well, one actually. 2372 01:58:49,625 --> 01:58:51,375 My kid over there is giving me a kidney. 2373 01:58:54,917 --> 01:58:56,667 He's been loving me so much more recently. 2374 01:58:58,292 --> 01:58:59,792 It makes me want to live. I’m scared… 2375 01:59:03,667 --> 01:59:05,875 If I’m gone, no one can take care of them. 2376 01:59:08,292 --> 01:59:09,292 Please save me. 2377 01:59:10,667 --> 01:59:11,667 Don't worry! 2378 01:59:11,792 --> 01:59:12,875 You'll live! 2379 01:59:14,000 --> 01:59:15,292 It's not that easy to die, sir. 2380 01:59:21,417 --> 01:59:22,625 I already told you. 2381 01:59:22,917 --> 01:59:24,625 Everyone has their own lives. 2382 01:59:25,125 --> 01:59:26,167 Just live your own life. 2383 01:59:26,500 --> 01:59:28,000 Stop living for other people. 2384 01:59:29,500 --> 01:59:31,917 You had the chance to be her dad. 2385 01:59:32,458 --> 01:59:34,208 So please allow me... 2386 01:59:34,583 --> 01:59:35,792 to continue... 2387 01:59:36,417 --> 01:59:37,833 being your son. 2388 01:59:39,875 --> 01:59:41,000 Dad! 2389 01:59:43,042 --> 01:59:44,333 I'm sorry… 2390 01:59:46,500 --> 01:59:47,542 I'm sorry! 2391 02:00:39,083 --> 02:00:40,125 It's late! 2392 02:00:41,625 --> 02:00:43,667 - Damn! - It's six thirty already! 2393 02:00:50,500 --> 02:00:52,708 - Dad, hurry up! I'm late! - Slow down! 2394 02:00:52,750 --> 02:00:54,542 We're late and he's drinking tea! 2395 02:00:54,667 --> 02:00:57,667 I know you guys are late. I just didn't want to help! 2396 02:01:01,792 --> 02:01:03,667 Dad! Where's my uniform? 2397 02:01:03,833 --> 02:01:05,708 - It's on the washing machine. - Look at these two… 2398 02:01:06,708 --> 02:01:09,042 Father and daughter such a mess. 2399 02:01:13,708 --> 02:01:15,958 When are you gonna function like a normal human being? 2400 02:01:16,583 --> 02:01:18,208 Everyone has their own lives! 2401 02:01:18,292 --> 02:01:19,625 Just let us live ours. 2402 02:01:19,750 --> 02:01:21,125 Stop complaining! 2403 02:01:21,167 --> 02:01:23,000 - You promised, okay? - Okay. Done. 2404 02:01:23,583 --> 02:01:25,042 After this, I’m leaving. 2405 02:01:25,292 --> 02:01:26,750 I'll travel by myself. 2406 02:01:26,833 --> 02:01:28,292 I'll go to Fansipan, 2407 02:01:28,375 --> 02:01:29,583 and enjoy my life! 2408 02:01:29,792 --> 02:01:31,292 I’m not taking care of you guys again. 2409 02:01:31,583 --> 02:01:33,500 - Are you sure? - Of course, I'm your father. 2410 02:01:33,875 --> 02:01:35,000 I do what I say. 2411 02:01:35,250 --> 02:01:36,292 Dad! 2412 02:01:36,292 --> 02:01:38,042 We ran out of toothpaste, what now? 2413 02:01:38,167 --> 02:01:39,417 Squeeze it, there's more! 2414 02:01:39,542 --> 02:01:41,500 You're so cheap! Just like grandpa! 2415 02:01:43,875 --> 02:01:45,125 - Hey Woan - Yes? 2416 02:01:45,292 --> 02:01:47,542 I think she's starting to love you more. 2417 02:01:47,917 --> 02:01:49,792 Of course, I'm her father! 2418 02:01:51,083 --> 02:01:52,292 - Dad! - What? 2419 02:01:54,833 --> 02:01:55,917 Thank you. 2420 02:01:56,917 --> 02:01:58,000 For what? 2421 02:01:58,833 --> 02:02:00,292 You helped me realize a lot of things. 2422 02:02:04,458 --> 02:02:06,292 You're so cheesy it's giving me goosebumps! 2423 02:02:09,375 --> 02:02:11,625 But, I do have to say thank you. 2424 02:02:12,500 --> 02:02:13,500 For what? 2425 02:02:13,875 --> 02:02:15,625 You've helped me realize many things too. 2426 02:02:18,083 --> 02:02:19,250 And that's not cheesy? 2427 02:02:20,667 --> 02:02:21,708 You little bastard! 2428 02:02:24,583 --> 02:02:26,708 Dad! Why are you staring like that? 2429 02:02:26,792 --> 02:02:29,750 - Are we leaving? I'm late. - Okay okay. 2430 02:02:29,833 --> 02:02:30,958 Let’s go. 2431 02:02:31,208 --> 02:02:32,417 So sassy! Give me your foot! 2432 02:02:33,292 --> 02:02:35,625 Dad, how much longer is grandpa staying with us, 2433 02:02:35,708 --> 02:02:37,375 before he leaves? 2434 02:02:40,000 --> 02:02:41,167 49 days. 2435 02:02:44,458 --> 02:02:46,667 After that 49 days, 2436 02:02:46,708 --> 02:02:48,167 is he gonna disappear? 2437 02:02:48,250 --> 02:02:49,292 No. 2438 02:02:49,292 --> 02:02:50,667 As long as you miss him, 2439 02:02:50,750 --> 02:02:51,958 he'll always be with you. 2440 02:02:52,042 --> 02:02:54,000 - Yes! Okay! - What do you want for breakfast? 2441 02:02:54,458 --> 02:02:56,000 Noodles or congee? 2442 02:03:16,625 --> 02:03:20,208 We have time. 2443 02:03:20,375 --> 02:03:22,958 Our parents don't. 2444 02:03:23,042 --> 02:03:25,750 Love them while you’re still able to. 159369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.