All language subtitles for Avatar The Last Airbender S01E04 - Into the Dark (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,479 --> 00:00:12,479 [soft rumbling] 2 00:00:14,354 --> 00:00:15,396 [Aang] Hello? 3 00:00:16,937 --> 00:00:18,229 Hello? 4 00:00:18,979 --> 00:00:20,354 Anybody there? 5 00:00:21,896 --> 00:00:24,187 There's been a mistake! The fires weren't my fault! 6 00:00:24,187 --> 00:00:25,479 And neither was the fight! 7 00:00:25,479 --> 00:00:26,812 [Iroh] Save your voice. 8 00:00:26,812 --> 00:00:30,021 Earth Kingdom soldiers aren't particularly tolerant, 9 00:00:30,021 --> 00:00:32,437 even under the best of circumstances. 10 00:00:33,187 --> 00:00:37,896 And these are most definitely not the best of circumstances. 11 00:00:37,896 --> 00:00:39,229 General Iroh. 12 00:00:39,729 --> 00:00:42,062 It's good to see you, young Avatar. 13 00:00:42,062 --> 00:00:43,187 And Zuko? 14 00:00:43,812 --> 00:00:45,062 They capture him too? 15 00:00:45,812 --> 00:00:50,104 I hope not. With any luck, he's probably halfway back to his ship by now. 16 00:00:50,104 --> 00:00:51,812 This is all his fault. 17 00:00:51,812 --> 00:00:54,854 He started the fight and left you behind and ran away. 18 00:00:55,354 --> 00:00:57,729 I'm really starting to see what kind of person he is. 19 00:00:59,062 --> 00:01:00,062 I doubt that. 20 00:01:00,729 --> 00:01:02,354 What do you think will happen to us? 21 00:01:02,354 --> 00:01:03,646 [man screams] 22 00:01:07,312 --> 00:01:08,312 I don't know. 23 00:01:09,062 --> 00:01:10,021 But in my experience, 24 00:01:10,021 --> 00:01:13,937 the Earthbenders aren't exactly kind to their fallen foes. 25 00:01:13,937 --> 00:01:16,021 [suspenseful music swells] 26 00:01:19,604 --> 00:01:20,646 [Sokka] Is it true? 27 00:01:21,562 --> 00:01:23,312 Were you working with the enemy? 28 00:01:25,771 --> 00:01:27,021 It's complicated. 29 00:01:27,021 --> 00:01:30,437 No, it's not. It's a simple question. Were you helping the Firebenders? 30 00:01:32,896 --> 00:01:34,479 [somber music playing] 31 00:01:39,979 --> 00:01:40,812 Yes. 32 00:01:44,854 --> 00:01:45,937 Teo. 33 00:01:47,604 --> 00:01:49,479 I was trying to protect you. 34 00:01:49,479 --> 00:01:51,646 The Firebenders said that they would kill us 35 00:01:51,646 --> 00:01:54,437 and then they'd attack the city if I didn't cooperate. 36 00:01:54,937 --> 00:01:59,312 The only reason Omashu has been left alone is because of whatever service I provided. 37 00:01:59,312 --> 00:02:02,562 Service? Is that what you call giving weapons to the enemy? 38 00:02:02,562 --> 00:02:05,229 Weapons? No. No, no, no, no, just minor designs. 39 00:02:05,229 --> 00:02:06,896 Nothing of any value in war. 40 00:02:06,896 --> 00:02:09,479 Anything can be turned into a weapon in the wrong hands. 41 00:02:10,479 --> 00:02:12,354 Especially with the Fire Nation. 42 00:02:13,687 --> 00:02:14,646 Sokka. 43 00:02:15,979 --> 00:02:18,104 You know what it means to make hard choices. 44 00:02:18,104 --> 00:02:20,729 Your father had to leave your family to go to war, 45 00:02:20,729 --> 00:02:24,562 leaving you, just a boy, in charge. 46 00:02:26,604 --> 00:02:28,271 We do what we must 47 00:02:29,271 --> 00:02:30,562 to survive. 48 00:02:30,562 --> 00:02:32,146 We compromise 49 00:02:32,937 --> 00:02:34,187 just enough to get by. 50 00:02:34,687 --> 00:02:36,812 My father would've never done what you did. 51 00:02:39,812 --> 00:02:41,562 [door opens, closes] 52 00:02:41,562 --> 00:02:43,021 I found him. 53 00:02:43,521 --> 00:02:44,729 Aang's in prison. 54 00:02:44,729 --> 00:02:46,646 [suspenseful music swells] 55 00:02:46,646 --> 00:02:48,729 [mysterious music playing] 56 00:02:58,646 --> 00:03:00,896 [grunting] 57 00:03:13,854 --> 00:03:15,854 [dramatic music playing] 58 00:03:25,021 --> 00:03:27,021 [mysterious music playing] 59 00:03:34,854 --> 00:03:36,854 [calm flute music playing] 60 00:03:38,229 --> 00:03:39,062 [boy] Aang! 61 00:03:40,104 --> 00:03:40,979 Hey, Aang! 62 00:03:41,521 --> 00:03:44,312 Oh, hey, Bumi. How's training going? 63 00:03:44,312 --> 00:03:47,646 I'm doing all right with my forms, but shaping is hard. 64 00:03:47,646 --> 00:03:50,896 What are you talking about? Looks exactly like a sky bison. 65 00:03:50,896 --> 00:03:52,979 It's supposed to be a badgermole. 66 00:03:52,979 --> 00:03:54,562 You sure? [chuckles] 67 00:03:54,562 --> 00:03:57,354 [laughing and snorting] 68 00:03:59,104 --> 00:04:02,229 There's nothing like earthbending masonry. 69 00:04:03,271 --> 00:04:04,521 No seams. 70 00:04:05,812 --> 00:04:08,021 That's what makes their cities a wonder. 71 00:04:08,021 --> 00:04:12,271 Awe-inspiring palaces, gravity-defying towers. 72 00:04:13,562 --> 00:04:15,521 Impenetrable prisons. 73 00:04:16,021 --> 00:04:18,354 I like the parts of Omashu that aren't so depressing. 74 00:04:18,354 --> 00:04:21,021 Hmm. Cities are like people. 75 00:04:21,021 --> 00:04:22,937 They always have their dark sides. 76 00:04:22,937 --> 00:04:25,604 Seems pretty dark on all the sides these days. 77 00:04:25,604 --> 00:04:28,771 Yeah, what happened here happened the world over. 78 00:04:29,854 --> 00:04:31,771 That's what a century of war will do. 79 00:04:31,771 --> 00:04:33,896 A war started by the Fire Nation. 80 00:04:34,896 --> 00:04:37,229 - And a war the Fire Nation could end. - [Iroh] Hmm. 81 00:04:37,979 --> 00:04:39,437 If it were only that simple. 82 00:04:40,896 --> 00:04:45,021 My brother, the Fire Lord, sees things through only one lens, 83 00:04:45,646 --> 00:04:47,771 victory or defeat. 84 00:04:48,687 --> 00:04:49,979 Nothing else matters. 85 00:04:55,229 --> 00:04:57,729 Not even the loved ones lost along the way. 86 00:04:58,271 --> 00:05:00,687 [Aang] That's why Zuko's so hot to catch me? 87 00:05:00,687 --> 00:05:03,771 So he can win this war for his dad? 88 00:05:05,021 --> 00:05:07,646 Zuko's victory lies not in winning the war 89 00:05:08,521 --> 00:05:10,396 but in winning his life back. 90 00:05:10,396 --> 00:05:13,896 You could show him this isn't the way. He'll listen to you. 91 00:05:15,146 --> 00:05:17,979 I mean, he owes you that much. 92 00:05:20,437 --> 00:05:21,604 On the contrary, 93 00:05:22,729 --> 00:05:24,854 it is I who owe him. 94 00:05:28,937 --> 00:05:30,771 Far more than I can ever repay. 95 00:05:32,812 --> 00:05:34,062 Impossible! 96 00:05:34,562 --> 00:05:38,271 Omashu's prison is deep in the heart of the mountain surrounded by solid rock. 97 00:05:38,271 --> 00:05:40,354 The only way in or out is through the palace. 98 00:05:41,562 --> 00:05:44,187 I'm sorry. The Avatar is lost. 99 00:05:46,437 --> 00:05:47,896 We're not leaving Aang. 100 00:05:48,479 --> 00:05:50,354 You can get us into the palace. 101 00:05:52,521 --> 00:05:54,396 Not after today. I'm sorry. I can't. 102 00:05:54,396 --> 00:05:56,021 What about the tunnels? 103 00:05:56,646 --> 00:05:58,146 [dramatic music playing] 104 00:05:58,146 --> 00:05:59,104 Tunnels? 105 00:06:00,229 --> 00:06:02,396 The secret tunnels hidden under the mountain. 106 00:06:02,396 --> 00:06:05,771 It's said that the founders of the city used them to meet without anyone knowing. 107 00:06:06,437 --> 00:06:08,771 - A fairy tale. - You told me you've seen them. 108 00:06:10,312 --> 00:06:11,896 Unless that was a lie too. 109 00:06:15,146 --> 00:06:17,646 Yes, there are tunnels, but they're unstable. 110 00:06:17,646 --> 00:06:19,479 Those who go in never come out. 111 00:06:19,479 --> 00:06:23,312 If you believe the tales, vengeful spirits guard the passages. 112 00:06:23,312 --> 00:06:26,396 So not just secret tunnels. 113 00:06:26,396 --> 00:06:28,562 Secret haunted tunnels? 114 00:06:29,146 --> 00:06:31,646 Even if I could figure out a way to get them through the tunnels, 115 00:06:31,646 --> 00:06:33,646 there's nothing I can do about the palace guards. 116 00:06:33,646 --> 00:06:36,521 We'll worry about that. Just help us get inside. 117 00:06:43,021 --> 00:06:44,646 [Aang] Where are you taking him? 118 00:06:45,354 --> 00:06:46,354 [guard] To the Pit. 119 00:06:47,437 --> 00:06:48,479 [Aang] The Pit? 120 00:06:48,479 --> 00:06:51,521 An Earth Kingdom labor camp for prisoners of war. 121 00:06:52,062 --> 00:06:55,187 No one who's been sent there has ever been heard from again. 122 00:06:55,729 --> 00:06:57,646 [suspenseful music playing] 123 00:07:02,354 --> 00:07:04,937 You... you're not as lucky. 124 00:07:06,479 --> 00:07:08,187 You're going to see the king. 125 00:07:12,979 --> 00:07:13,854 [bang on door] 126 00:07:16,521 --> 00:07:19,979 These maps don't make any sense. This one says to travel east. 127 00:07:19,979 --> 00:07:21,604 This one shows a path due south. 128 00:07:21,604 --> 00:07:25,562 And this one... spirals straight up. 129 00:07:26,646 --> 00:07:28,187 Um... hmm... 130 00:07:32,562 --> 00:07:33,687 What is it? 131 00:07:34,562 --> 00:07:36,562 It's my Fire Nation contact. 132 00:07:40,146 --> 00:07:41,521 Tell him you'll meet him. 133 00:07:41,521 --> 00:07:44,479 Then go to the Earth Kingdom generals and let them know they can set a trap 134 00:07:44,479 --> 00:07:45,979 to round up these spies. 135 00:07:45,979 --> 00:07:49,271 No. No. No, no, no, the Firebenders made it clear. 136 00:07:49,271 --> 00:07:51,854 Any resistance and they'll send everything they've got at us. 137 00:07:51,854 --> 00:07:53,104 [Teo] Let them come. 138 00:07:54,312 --> 00:07:56,396 The Avatar has returned to the world. 139 00:07:56,896 --> 00:07:58,396 It's time to stop hiding. 140 00:07:59,437 --> 00:08:00,896 It's time to fight. 141 00:08:00,896 --> 00:08:02,979 [doors close] 142 00:08:06,187 --> 00:08:08,187 [mysterious music playing] 143 00:08:15,187 --> 00:08:16,646 Your Highness. 144 00:08:16,646 --> 00:08:17,812 Hmm? 145 00:08:18,979 --> 00:08:20,896 The prisoner you requested. 146 00:08:21,812 --> 00:08:24,812 He was caught fighting, destroying property. 147 00:08:25,312 --> 00:08:26,896 Menacing the people. 148 00:08:28,646 --> 00:08:31,396 And he's an Airbender. 149 00:08:35,646 --> 00:08:36,521 Huh? 150 00:08:38,062 --> 00:08:41,312 Lotus root, pine bark, dried jasmine. 151 00:08:44,104 --> 00:08:44,937 Hmm? 152 00:08:46,771 --> 00:08:49,354 Lotus root, pine bark, dried jasmine, 153 00:08:49,354 --> 00:08:52,187 scalding hot water, steeped for two minutes! 154 00:08:52,979 --> 00:08:53,812 Tea? 155 00:08:55,729 --> 00:08:56,562 Okay. 156 00:08:56,562 --> 00:08:58,271 And you're wrong about him. 157 00:08:58,896 --> 00:08:59,979 We witnessed the bending-- 158 00:08:59,979 --> 00:09:01,396 - Wrong! - [gasps] 159 00:09:01,396 --> 00:09:04,521 He is not just an Airbender. 160 00:09:05,146 --> 00:09:07,604 He is the master of all four elements. 161 00:09:07,604 --> 00:09:09,604 The savior of the world. 162 00:09:10,229 --> 00:09:11,229 He is 163 00:09:12,229 --> 00:09:13,271 the Avatar. 164 00:09:13,271 --> 00:09:15,687 [indistinct whispering] 165 00:09:15,687 --> 00:09:18,229 And he's very, very good at rock skipping. 166 00:09:18,229 --> 00:09:21,479 [laughs] 167 00:09:21,479 --> 00:09:22,437 [snorts] Ooh. 168 00:09:23,979 --> 00:09:24,812 Bumi? 169 00:09:25,521 --> 00:09:26,771 Hello, Aang. 170 00:09:27,396 --> 00:09:28,354 Bumi! 171 00:09:31,396 --> 00:09:32,771 How are you still alive? 172 00:09:32,771 --> 00:09:36,479 Uh, clean living, the right diet, ooh, and luck. 173 00:09:36,479 --> 00:09:38,479 Hard to say if it's good or bad luck. 174 00:09:38,479 --> 00:09:41,479 But more importantly, how are you still alive? 175 00:09:42,187 --> 00:09:43,604 And still a child? 176 00:09:44,854 --> 00:09:46,646 - It's a long story. - [Bumi] Huh. 177 00:09:46,646 --> 00:09:49,312 Ooh! [chuckles] 178 00:09:50,854 --> 00:09:51,687 Ah. 179 00:09:53,521 --> 00:09:54,646 Ah! 180 00:09:55,604 --> 00:09:56,854 Pine bark?! 181 00:09:57,604 --> 00:09:58,646 - [glass shatters] - [gasps] 182 00:09:58,646 --> 00:10:02,271 What idiot told you to put pine bark in it? 183 00:10:04,437 --> 00:10:05,479 You did. 184 00:10:08,396 --> 00:10:09,812 [Bumi] Mmm. 185 00:10:09,812 --> 00:10:11,437 Throw him... 186 00:10:11,437 --> 00:10:12,479 [guard gasps] 187 00:10:12,479 --> 00:10:14,312 [suspenseful music playing] 188 00:10:15,104 --> 00:10:16,021 ...a feast. 189 00:10:16,021 --> 00:10:17,396 [laughs] 190 00:10:19,104 --> 00:10:21,104 [gentle music playing] 191 00:10:53,312 --> 00:10:54,521 [gasps] 192 00:10:54,521 --> 00:10:55,437 Jet. 193 00:10:57,396 --> 00:10:58,646 You betrayed us. 194 00:10:59,312 --> 00:11:00,312 Betrayed you? 195 00:11:01,104 --> 00:11:03,271 I stopped you from killing innocent people. 196 00:11:03,271 --> 00:11:07,354 Innocent? Spies, traitors. Is that who you wanted to save? 197 00:11:07,354 --> 00:11:09,604 Not everyone out there is the enemy. 198 00:11:09,604 --> 00:11:11,354 If you stand against us... 199 00:11:13,062 --> 00:11:14,021 you are. 200 00:11:17,479 --> 00:11:20,437 Life may be simple in the South Pole, 201 00:11:21,021 --> 00:11:23,271 but here, you have to make hard decisions. 202 00:11:23,812 --> 00:11:25,646 That's what it means to fight a war. 203 00:11:27,479 --> 00:11:28,979 I thought you were on our side. 204 00:11:31,187 --> 00:11:32,437 On my side. 205 00:11:32,437 --> 00:11:35,604 Jet, you've forgotten what you're fighting for. 206 00:11:35,604 --> 00:11:38,562 You told me to remember my mother, and I did. 207 00:11:38,562 --> 00:11:41,729 I remembered she never wanted bitterness to fill my heart. 208 00:11:42,687 --> 00:11:45,312 That's how I know you've ended up on the wrong side, 209 00:11:45,312 --> 00:11:47,146 not fighting for anything you love. 210 00:11:47,146 --> 00:11:48,896 You're fighting because of hate. 211 00:11:51,021 --> 00:11:52,354 Just like the Firebenders. 212 00:11:53,604 --> 00:11:56,812 I am nothing like the Firebenders. 213 00:11:58,854 --> 00:12:00,312 [suspenseful music swells] 214 00:12:01,854 --> 00:12:02,854 [Jet grunts] 215 00:12:03,437 --> 00:12:05,521 [action music playing] 216 00:12:09,562 --> 00:12:10,687 [Jet grunts] 217 00:12:14,854 --> 00:12:16,229 [grunts] 218 00:12:18,812 --> 00:12:19,854 Goodbye, Jet. 219 00:12:21,312 --> 00:12:23,979 Look at the power you have. That's because of me. 220 00:12:23,979 --> 00:12:25,104 That wasn't you. 221 00:12:25,937 --> 00:12:26,979 That was me. 222 00:12:28,229 --> 00:12:30,229 [suspenseful music playing] 223 00:12:46,896 --> 00:12:48,062 [guard] You! 224 00:12:48,729 --> 00:12:50,062 You don't belong here. 225 00:12:50,896 --> 00:12:54,479 Sir, I was assigned prisoner transfer duty, 226 00:12:54,479 --> 00:12:58,021 but I'm... well, I'm late. 227 00:12:58,021 --> 00:13:02,479 And... and if my commander finds out... I'm already in enough trouble this month. 228 00:13:04,104 --> 00:13:07,562 The old Firebender was taken to the Pit. The other one's still here. 229 00:13:09,271 --> 00:13:10,187 Other one? 230 00:13:10,187 --> 00:13:12,979 Yeah, the bald kid. The king wanted to see him. 231 00:13:14,021 --> 00:13:15,979 Well, you just gonna stand there? 232 00:13:16,729 --> 00:13:18,062 What are you gonna do? 233 00:13:22,479 --> 00:13:23,979 [upbeat music playing] 234 00:13:23,979 --> 00:13:24,896 [Bumi] Hmm. 235 00:13:24,896 --> 00:13:27,479 For your meal, I offer you two choices. 236 00:13:28,979 --> 00:13:31,312 Short ribs from Kangaroo Island. 237 00:13:31,312 --> 00:13:34,479 They practically jump into your mouth! 238 00:13:34,479 --> 00:13:37,479 [all laughing] 239 00:13:40,271 --> 00:13:43,979 And the other, seaweed stew. 240 00:13:43,979 --> 00:13:46,562 Heard it really "kelps" with your complexion. 241 00:13:46,562 --> 00:13:49,437 [all laughing] 242 00:13:51,021 --> 00:13:52,812 I'm good. That was a good one. 243 00:13:52,812 --> 00:13:54,062 I'll take the stew. 244 00:13:55,146 --> 00:13:55,979 Hmm? 245 00:13:55,979 --> 00:13:57,354 I don't eat meat. 246 00:13:58,687 --> 00:14:00,062 That's right. You don't. 247 00:14:03,104 --> 00:14:04,396 Good choice. 248 00:14:08,479 --> 00:14:10,521 Wait. Was this a test? 249 00:14:10,521 --> 00:14:12,104 What? A test? 250 00:14:12,104 --> 00:14:15,521 No. More like a... a game. [chuckles] 251 00:14:15,521 --> 00:14:17,687 You always liked games, didn't you? 252 00:14:18,229 --> 00:14:22,812 So, frozen in an iceberg for a hundred years, huh? 253 00:14:23,312 --> 00:14:26,104 That must've been... nice. 254 00:14:26,104 --> 00:14:27,687 No, it was a nightmare. 255 00:14:27,687 --> 00:14:30,604 Ah, come on. How bad could it have been, huh? 256 00:14:30,604 --> 00:14:33,521 The world is on fire, people are dying, 257 00:14:33,521 --> 00:14:37,979 and you... you got to sleep through it all. 258 00:14:37,979 --> 00:14:40,354 All the Airbenders were wiped out. 259 00:14:42,229 --> 00:14:43,937 And I wasn't there to help them. 260 00:14:43,937 --> 00:14:48,312 Oh, those monks were always a bit flighty. Am I right? 261 00:14:48,312 --> 00:14:49,979 - Huh? - [indistinct chatter] 262 00:14:49,979 --> 00:14:51,729 It was a tragedy. 263 00:14:52,312 --> 00:14:54,021 And it might happen again, 264 00:14:54,562 --> 00:14:57,271 which is why I need to get to the Northern Water Tribe 265 00:14:57,271 --> 00:14:59,146 as soon as possible, 266 00:14:59,146 --> 00:15:01,312 which is why you need to let me go. 267 00:15:01,812 --> 00:15:03,937 So I can save the Waterbenders. 268 00:15:03,937 --> 00:15:04,854 Hmm. 269 00:15:05,479 --> 00:15:06,354 Huh. 270 00:15:06,854 --> 00:15:09,479 "Lettuce" leave. 271 00:15:10,187 --> 00:15:12,271 Nah, da, da, da, da, da, da. 272 00:15:13,771 --> 00:15:16,771 [Aang] Bumi! This is important. 273 00:15:16,771 --> 00:15:18,021 Don't you care? 274 00:15:18,521 --> 00:15:19,479 [inhales] 275 00:15:20,479 --> 00:15:21,396 Care? 276 00:15:23,271 --> 00:15:27,771 You dare tell me I should care? 277 00:15:28,604 --> 00:15:32,396 Have you been fighting the same fight for a century? 278 00:15:32,896 --> 00:15:36,979 Have you watched your whole world burn down around you? 279 00:15:37,687 --> 00:15:38,646 Hmm? 280 00:15:40,104 --> 00:15:42,729 Let me tell you something, Avatar. 281 00:15:44,021 --> 00:15:46,646 You may be a hundred years old, 282 00:15:48,437 --> 00:15:53,562 but you haven't lived for a hundred years, 283 00:15:54,062 --> 00:15:57,854 especially not these hundred years. 284 00:15:58,771 --> 00:16:01,062 You can't make me believe you've lost hope. 285 00:16:03,146 --> 00:16:04,312 Not you, Bumi. 286 00:16:04,937 --> 00:16:06,604 Oh really? 287 00:16:09,312 --> 00:16:11,854 Challenge accepted. 288 00:16:11,854 --> 00:16:13,521 [ominous music playing] 289 00:16:21,354 --> 00:16:22,687 [Sokka] This can't be right. 290 00:16:22,687 --> 00:16:24,729 [Katara] This was the only opening in the mountain. 291 00:16:25,479 --> 00:16:26,562 [Sokka] Are you sure? 292 00:16:27,729 --> 00:16:28,729 [Katara] Listen. 293 00:16:29,562 --> 00:16:32,604 Do you hear... music? 294 00:16:32,604 --> 00:16:34,687 [calm, upbeat music playing] 295 00:16:39,187 --> 00:16:43,937 [man] ♪ When you find yourself in darkness ♪ 296 00:16:45,812 --> 00:16:51,937 ♪ And all you see are rocks and stones... ♪ 297 00:16:51,937 --> 00:16:54,021 Oh good. Grab that, would you? 298 00:16:54,021 --> 00:16:57,729 ♪ Remember that a precious gift ♪ 299 00:16:57,729 --> 00:17:00,646 ♪ Lies buried deep inside... ♪ 300 00:17:00,646 --> 00:17:01,562 Shake it. 301 00:17:01,562 --> 00:17:07,354 ♪ So dig a bit and you will find ♪ 302 00:17:08,312 --> 00:17:11,521 ♪ Jewel of my heart ♪ 303 00:17:12,062 --> 00:17:16,437 ♪ Jewel of my heart ♪ 304 00:17:16,437 --> 00:17:17,479 ♪ Yeah ♪ 305 00:17:23,812 --> 00:17:25,104 [song ends] 306 00:17:25,687 --> 00:17:29,479 Yeah. That was all kinds of right. So what are you doing here? 307 00:17:29,479 --> 00:17:32,146 What are we doing here? What are you doing here? 308 00:17:32,979 --> 00:17:34,646 We're doing what we're doing. 309 00:17:35,229 --> 00:17:38,021 Right, but... why are you doing it here? 310 00:17:38,021 --> 00:17:39,396 Acoustics. 311 00:17:39,979 --> 00:17:41,146 Best in Omashu. 312 00:17:42,146 --> 00:17:45,521 [vocalizing] 313 00:17:48,437 --> 00:17:49,437 Hear that? 314 00:17:50,021 --> 00:17:52,896 Harmony. That's what we're all about. 315 00:17:52,896 --> 00:17:56,312 Harmony, music, love. 316 00:17:58,729 --> 00:18:02,854 If these guys are okay being here, the tunnels probably aren't that bad. 317 00:18:03,854 --> 00:18:07,479 Tunnels? Oh, no, these aren't the tunnels. 318 00:18:10,229 --> 00:18:12,062 Those are the tunnels. 319 00:18:12,062 --> 00:18:14,146 [foreboding music playing] 320 00:18:19,479 --> 00:18:21,562 Yeah, I wouldn't go in there. 321 00:18:22,229 --> 00:18:23,271 We don't have a choice. 322 00:18:25,437 --> 00:18:26,812 We have to find our friend. 323 00:18:28,396 --> 00:18:29,896 Well, in that case, 324 00:18:30,646 --> 00:18:32,187 you should probably see this. 325 00:18:32,187 --> 00:18:34,229 It's a tale of two lovers. 326 00:18:38,312 --> 00:18:42,271 Oma and Shu met on top of the mountain that divided their two villages. 327 00:18:44,937 --> 00:18:47,979 The villages were enemies, so they couldn't be together, 328 00:18:47,979 --> 00:18:50,979 but their love was strong, so they found a way. 329 00:18:50,979 --> 00:18:52,312 [rumbling] 330 00:18:52,312 --> 00:18:54,562 They learned earthbending from the badgermoles, 331 00:18:54,562 --> 00:18:56,604 becoming the first Earthbenders. 332 00:18:56,604 --> 00:18:58,646 [badgermole growling] 333 00:19:00,562 --> 00:19:03,812 They built elaborate tunnels so that they could meet secretly. 334 00:19:06,562 --> 00:19:09,396 But one day, Oma didn't come. 335 00:19:10,146 --> 00:19:12,021 She'd been killed in an attack. 336 00:19:12,021 --> 00:19:14,229 - [swords clanging] - [people clamoring] 337 00:19:14,229 --> 00:19:17,396 Devastated, Shu wielded her earthbending power 338 00:19:17,396 --> 00:19:19,687 to bring the villages to their knees. 339 00:19:19,687 --> 00:19:21,729 - [people clamoring] - [swords clanging] 340 00:19:21,729 --> 00:19:23,771 She could've destroyed them all. 341 00:19:25,812 --> 00:19:28,729 But instead, she declared the war over. 342 00:19:32,187 --> 00:19:36,229 Both villages helped her build a new city where they would live together in peace. 343 00:19:36,729 --> 00:19:41,312 The great city was named Omashu as a monument to their love. 344 00:19:47,354 --> 00:19:49,271 "Love is brightest in the dark." 345 00:19:50,896 --> 00:19:51,937 Remember that, 346 00:19:52,604 --> 00:19:54,771 especially if you're going to go into the dark void 347 00:19:54,771 --> 00:19:56,937 from which no living being ever returns. 348 00:19:58,562 --> 00:19:59,771 [playing bubbly song] 349 00:19:59,771 --> 00:20:02,729 ♪ Oh, two lovers... ♪ 350 00:20:02,729 --> 00:20:05,937 It'll be okay. There's nothing to be afraid of in there. 351 00:20:06,687 --> 00:20:10,479 Right. There's no such thing as angry spirits. 352 00:20:13,146 --> 00:20:17,896 ♪ Secret tunnel ♪ 353 00:20:18,521 --> 00:20:21,021 ♪ Through the mountains ♪ 354 00:20:21,021 --> 00:20:28,021 ♪ Secret, secret, secret, secret tunnel ♪ 355 00:20:28,021 --> 00:20:29,062 Yeah! 356 00:20:30,604 --> 00:20:31,646 They're doomed. 357 00:20:33,562 --> 00:20:37,229 A full complement of Earthbenders just for one old man. 358 00:20:37,937 --> 00:20:38,854 I'm flattered. 359 00:20:40,229 --> 00:20:42,604 - [guard] Hold! - [guard 2] Hold here. 360 00:20:42,604 --> 00:20:44,312 - [guard] Hold! - [guard 2] Hold. 361 00:20:44,312 --> 00:20:45,896 [birds cawing] 362 00:20:49,937 --> 00:20:51,104 Just a precaution. 363 00:20:53,021 --> 00:20:55,437 Many around these parts would be very interested to know 364 00:20:55,437 --> 00:20:58,187 that the famed Dragon of the West is in their midst. 365 00:20:58,187 --> 00:21:02,312 The Fire Nation general who laid siege to Ba Sing Se for 600 days. 366 00:21:02,896 --> 00:21:05,687 Someone might be tempted to take matters into their own hands. 367 00:21:06,646 --> 00:21:08,437 We can't let that happen, can we? 368 00:21:10,437 --> 00:21:13,854 Now, is there anything I can do to make your journey more comfortable? 369 00:21:16,521 --> 00:21:17,437 I'm fine. 370 00:21:18,187 --> 00:21:19,062 Thank you. 371 00:21:22,312 --> 00:21:23,521 [grunts] 372 00:21:25,646 --> 00:21:28,687 You sure? Come on, don't hesitate to speak up. 373 00:21:30,396 --> 00:21:31,896 It's a long ride to the Pit. 374 00:21:34,812 --> 00:21:37,187 And I've got all the time in the world. 375 00:21:37,187 --> 00:21:39,271 [ominous music playing] 376 00:21:45,271 --> 00:21:46,854 [guard] Very well, men. Mount up. 377 00:21:54,812 --> 00:21:56,812 [suspenseful music swells] 378 00:22:01,146 --> 00:22:02,562 [Bumi] So you wanna go north. 379 00:22:02,562 --> 00:22:04,187 North is... [laughs] 380 00:22:04,187 --> 00:22:05,396 ...not good. 381 00:22:05,396 --> 00:22:07,396 There's fire all over the north. 382 00:22:07,396 --> 00:22:10,062 I don't have a choice. It's where I need to go. 383 00:22:10,062 --> 00:22:13,687 A word of advice. The direct path is not always the best path. 384 00:22:13,687 --> 00:22:16,354 You mean I should take the route that doesn't? 385 00:22:21,604 --> 00:22:22,437 [Bumi chuckles] 386 00:22:22,437 --> 00:22:25,479 It means you should be careful where you step. 387 00:22:25,479 --> 00:22:26,396 Ha! 388 00:22:27,354 --> 00:22:29,521 [foreboding music playing] 389 00:22:29,521 --> 00:22:31,146 Bumi, what is this? 390 00:22:37,229 --> 00:22:38,396 Yah! 391 00:22:41,437 --> 00:22:42,271 [gasps] 392 00:22:46,521 --> 00:22:47,396 [grunts] 393 00:22:51,771 --> 00:22:52,896 [grunts softly] 394 00:22:55,312 --> 00:22:57,187 Bumi, what are you trying to prove? 395 00:22:57,187 --> 00:22:58,812 Prove? Eh. 396 00:22:58,812 --> 00:23:03,104 Maybe I'm trying to show you there are no easy journeys for the Avatar. 397 00:23:03,854 --> 00:23:08,021 Maybe I just wanted to play a game like we did back in the old days. 398 00:23:08,854 --> 00:23:13,812 And maybe I just wanted a bite of rock candy. 399 00:23:13,812 --> 00:23:15,187 [laughs] 400 00:23:15,687 --> 00:23:16,562 [candy crunches] 401 00:23:23,979 --> 00:23:26,604 [panting] 402 00:23:33,937 --> 00:23:35,937 [suspenseful music playing] 403 00:23:41,937 --> 00:23:43,021 I'm coming, Uncle. 404 00:23:48,979 --> 00:23:50,562 [rumbling] 405 00:23:53,021 --> 00:23:53,854 This way. 406 00:23:55,104 --> 00:23:56,521 Is that what the map says? 407 00:23:57,062 --> 00:24:00,396 Mmm, the map's unclear, but I got a hunch. 408 00:24:01,354 --> 00:24:03,187 - A hunch? - [scraping] 409 00:24:03,729 --> 00:24:06,854 Yeah, a hunch. A feeling, an instinct. 410 00:24:10,146 --> 00:24:11,479 You see that? 411 00:24:13,771 --> 00:24:14,896 Put out your light. 412 00:24:20,479 --> 00:24:22,062 Well, what do you know? 413 00:24:22,812 --> 00:24:26,021 "Love is brightest in the dark." Get it? It was a clue. 414 00:24:27,396 --> 00:24:30,479 You have to let it get dark so you can follow the light. 415 00:24:30,479 --> 00:24:32,021 That's how you find the path. 416 00:24:32,812 --> 00:24:34,771 The light of crystals? 417 00:24:35,854 --> 00:24:37,646 These things are everywhere. 418 00:24:37,646 --> 00:24:39,771 On the walls. On the floor. 419 00:24:39,771 --> 00:24:41,979 - They're pretty random. - It's a path. 420 00:24:41,979 --> 00:24:44,854 It said "love is brightest in the dark," not "glowy rocks." 421 00:24:44,854 --> 00:24:45,896 Poetic license. 422 00:24:45,896 --> 00:24:48,146 Like the minstrel said, love is the answer. 423 00:24:48,146 --> 00:24:50,354 Love is all you need. Love makes the world go round. 424 00:24:50,354 --> 00:24:52,021 You're listening to the minstrels? 425 00:24:53,354 --> 00:24:56,062 - Sokka, wait! - Katara, what is your problem? 426 00:24:56,062 --> 00:24:58,312 My problem is you're not taking me seriously. 427 00:24:59,146 --> 00:24:59,979 This again. 428 00:24:59,979 --> 00:25:02,812 - I'm not a little girl anymore. - Yet you keep acting like one. 429 00:25:02,812 --> 00:25:04,729 And you keep acting like you know everything 430 00:25:04,729 --> 00:25:07,687 when you couldn't even tell that a traitor was flat out lying to you. 431 00:25:07,687 --> 00:25:10,437 - Says the girl who fell for a terrorist! - That's not what happened! 432 00:25:10,437 --> 00:25:13,479 - You should've never talked to him! - You don't get to tell me who to talk to! 433 00:25:13,479 --> 00:25:16,271 - You don't get to ignore me! - I can if you're being an idiot! 434 00:25:16,271 --> 00:25:18,396 - Dad put me in charge! - You're not Dad! 435 00:25:18,396 --> 00:25:19,562 [echoes] Dad! 436 00:25:24,021 --> 00:25:25,729 [somber music playing] 437 00:25:27,646 --> 00:25:29,646 [rumbling] 438 00:25:34,229 --> 00:25:36,437 Guess we're not in Wolf Cove anymore, are we? 439 00:25:38,062 --> 00:25:38,937 Guess not. 440 00:25:43,021 --> 00:25:45,354 Imagine if Gran Gran could see us now. 441 00:25:49,104 --> 00:25:51,187 Really could go for some of her seal jerky. 442 00:25:51,687 --> 00:25:52,729 Or her noodles. 443 00:25:53,646 --> 00:25:55,062 With the hot broth. 444 00:25:55,062 --> 00:25:56,354 We'll get some soon. 445 00:25:58,062 --> 00:25:59,312 You really think so? 446 00:26:03,896 --> 00:26:04,812 I don't know. 447 00:26:10,687 --> 00:26:11,604 Come on. 448 00:26:12,271 --> 00:26:13,479 We better get going. 449 00:26:17,437 --> 00:26:20,562 Seal jerky. I never knew how you could eat that stuff. 450 00:26:21,062 --> 00:26:23,229 [bird nickers] 451 00:26:24,396 --> 00:26:26,146 [guard] Bring him here. Bring him here. 452 00:26:28,229 --> 00:26:29,646 Put a saddle on that one. 453 00:26:39,229 --> 00:26:41,104 Firebenders don't need water, right? 454 00:26:47,979 --> 00:26:49,396 You know, at Ba Sing Se, 455 00:26:50,021 --> 00:26:53,479 the city had to ration fresh water after the first year of the siege. 456 00:26:55,979 --> 00:26:57,312 Being in the military, 457 00:26:58,187 --> 00:26:59,771 we got special privileges. 458 00:27:03,854 --> 00:27:04,979 My brother, though... 459 00:27:06,979 --> 00:27:08,271 he had a soft heart. 460 00:27:11,646 --> 00:27:13,271 He'd gather food and water from his platoon 461 00:27:13,271 --> 00:27:14,937 and give them to the children. 462 00:27:17,521 --> 00:27:21,604 He was on watch the night you torched the Eastern Wall. 463 00:27:24,354 --> 00:27:28,562 By the time we put the fires out, there was nothing left of him to bury. 464 00:27:33,729 --> 00:27:35,062 He was 19. 465 00:27:39,396 --> 00:27:40,812 All those lives lost. 466 00:27:41,979 --> 00:27:43,146 All that fighting. 467 00:27:44,271 --> 00:27:46,146 And Ba Sing Se still stands. 468 00:27:48,479 --> 00:27:49,562 Was it worth it? 469 00:27:52,062 --> 00:27:53,354 We were at war. 470 00:27:54,187 --> 00:27:55,187 I was a soldier. 471 00:27:55,187 --> 00:27:56,646 You were a butcher! 472 00:27:58,521 --> 00:28:00,896 [emotional music playing] 473 00:28:05,812 --> 00:28:06,687 You know... 474 00:28:09,521 --> 00:28:12,521 I can still smell smoke when I go to sleep at night. 475 00:28:15,479 --> 00:28:17,021 It never really goes away. 476 00:28:23,604 --> 00:28:24,896 - [grunts] - [grunts] 477 00:28:33,521 --> 00:28:35,271 War pushes us to the edge. 478 00:28:36,562 --> 00:28:38,896 Some of us don't like what we find there. 479 00:28:39,396 --> 00:28:42,479 Is that your pitiful way of saying you're sorry for what you did? 480 00:28:43,812 --> 00:28:45,979 I wasn't talking about me. 481 00:28:49,979 --> 00:28:51,979 [guard grunts] 482 00:28:52,896 --> 00:28:53,896 [guard 2 yells] 483 00:28:53,896 --> 00:28:55,104 [dramatic music plays] 484 00:28:56,229 --> 00:28:57,062 [guard 3] Sir. 485 00:29:01,271 --> 00:29:02,229 [guard 4] Stay back. 486 00:29:10,062 --> 00:29:11,604 Oh, it's true, isn't it? 487 00:29:14,521 --> 00:29:16,396 You have no humanity. 488 00:29:19,187 --> 00:29:22,187 You know nothing of loss. 489 00:29:24,271 --> 00:29:25,396 [guard grunts] 490 00:29:29,146 --> 00:29:30,937 [solemn music playing] 491 00:29:30,937 --> 00:29:33,021 [indistinct chatter] 492 00:29:34,187 --> 00:29:35,271 [bird caws] 493 00:29:46,937 --> 00:29:48,562 [woman] Is it true he abandoned the siege? 494 00:29:48,562 --> 00:29:50,896 Yes, after his son was killed. 495 00:29:50,896 --> 00:29:54,646 So his son dies a hero, and he'll be forever known as a coward. 496 00:29:59,271 --> 00:30:03,271 Brother, take comfort in knowing that Lu Ten will forever be hailed 497 00:30:03,271 --> 00:30:06,187 as a champion of the Fire Nation. 498 00:30:06,896 --> 00:30:07,979 Thank you, Ozai. 499 00:30:11,271 --> 00:30:13,854 His sacrifice will be enshrined in legend. 500 00:30:23,437 --> 00:30:24,271 [Zuko] Uncle, 501 00:30:25,854 --> 00:30:29,062 what a great honor for you and for Lu Ten 502 00:30:29,979 --> 00:30:32,062 to die in the service of the Fire Nation. 503 00:30:52,021 --> 00:30:57,187 When my studies weren't going well and Father was unhappy, 504 00:30:58,521 --> 00:31:00,979 Lu Ten gave me this. 505 00:31:02,312 --> 00:31:06,937 He had won it for finishing first in his officer class. 506 00:31:09,729 --> 00:31:14,729 He said it should belong to someone destined to do great things. 507 00:31:14,729 --> 00:31:16,229 It gave me strength. 508 00:31:33,646 --> 00:31:35,396 Lu Ten never needed it 509 00:31:35,396 --> 00:31:37,729 because he was the strongest person I knew. 510 00:31:37,729 --> 00:31:39,812 [uplifting music playing] 511 00:32:26,521 --> 00:32:27,812 You're getting good at that. 512 00:32:28,812 --> 00:32:31,229 Practice and some good instruction. 513 00:32:31,979 --> 00:32:33,312 Yeah? From the scroll? 514 00:32:34,271 --> 00:32:35,146 Yeah. 515 00:32:36,271 --> 00:32:39,479 And Jet, he helped me through some things. 516 00:32:41,437 --> 00:32:44,229 He lost family, just like us. 517 00:32:44,229 --> 00:32:46,687 He knows how those memories can hold you back. 518 00:32:47,312 --> 00:32:49,687 He got me to see that I'd only been thinking about 519 00:32:49,687 --> 00:32:52,812 how Mom died and not how she lived. 520 00:32:55,104 --> 00:32:58,896 Jet might have gone down the wrong path, but he was pushed that way. 521 00:32:59,396 --> 00:33:00,521 Just like Sai was. 522 00:33:05,354 --> 00:33:07,396 You know, Sai told me I should be an engineer. 523 00:33:08,604 --> 00:33:09,979 That was my true calling. 524 00:33:12,354 --> 00:33:14,104 - You believe that? - [Sokka] I don't know. 525 00:33:14,104 --> 00:33:17,146 But it was nice to hear someone tell me I had something to offer the world. 526 00:33:18,062 --> 00:33:20,312 Besides my superior fighting skills. 527 00:33:22,604 --> 00:33:23,562 Sokka. 528 00:33:24,479 --> 00:33:27,396 What I said about you and Dad... 529 00:33:28,604 --> 00:33:29,437 Forget it. 530 00:33:30,187 --> 00:33:33,812 You led the tribe and protected us with nobody to help you. 531 00:33:35,396 --> 00:33:37,979 Dad never had to bear that kind of burden alone. 532 00:33:40,437 --> 00:33:41,896 You had it harder than him. 533 00:33:42,979 --> 00:33:44,979 [sentimental music playing] 534 00:33:53,562 --> 00:33:56,479 Oh, that's not right. 535 00:33:58,396 --> 00:34:01,229 The crystals were just crystals, like I thought. 536 00:34:01,229 --> 00:34:02,187 [Sokka scoffs] 537 00:34:02,187 --> 00:34:04,271 [mysterious music playing] 538 00:34:10,354 --> 00:34:13,937 This shouldn't be here. We were here before, but this wall wasn't. 539 00:34:13,937 --> 00:34:15,271 How is that possible? 540 00:34:16,146 --> 00:34:17,229 It's not. 541 00:34:18,646 --> 00:34:19,604 Unless... 542 00:34:21,271 --> 00:34:22,896 [both] The tunnels are changing. 543 00:34:25,812 --> 00:34:26,812 [Bumi grunts] 544 00:34:27,437 --> 00:34:31,937 Ah, behind these doors lies a fearsome challenge. 545 00:34:31,937 --> 00:34:35,437 A true test of whether or not you are prepared to be the Avatar. 546 00:34:37,229 --> 00:34:38,687 - Bumi. - Ah. 547 00:34:38,687 --> 00:34:42,146 All these challenges, games, tests, none of them make any sense. 548 00:34:42,146 --> 00:34:44,687 Nothing has made sense in a hundred years. 549 00:34:45,937 --> 00:34:47,229 This isn't who you are. 550 00:34:48,271 --> 00:34:52,062 The Bumi I know is a fun-loving, happy kid 551 00:34:52,062 --> 00:34:55,646 who loves to skip rocks and always thinks about his friends. 552 00:34:56,562 --> 00:34:57,562 Huh... 553 00:34:58,604 --> 00:35:00,937 I believe that kid is still in there. 554 00:35:03,729 --> 00:35:04,937 Very clever. 555 00:35:06,312 --> 00:35:09,854 It's all about games with you, isn't it, Avatar? 556 00:35:09,854 --> 00:35:12,396 Who cares about responsibility? 557 00:35:12,396 --> 00:35:15,896 Who cares about, oh, saving the world? 558 00:35:15,896 --> 00:35:19,604 No. More fun to goof off. Am I right? 559 00:35:21,271 --> 00:35:22,104 Well, 560 00:35:23,604 --> 00:35:27,646 let's play one final game. 561 00:35:32,812 --> 00:35:34,104 [mysterious music playing] 562 00:35:34,104 --> 00:35:36,229 [Bumi laughs] 563 00:35:46,521 --> 00:35:47,896 [Bumi] As promised, 564 00:35:49,396 --> 00:35:53,562 one final game to play, Avatar. 565 00:35:53,562 --> 00:35:56,062 [laughs] The simplest one of all. 566 00:35:56,687 --> 00:35:59,604 You versus me. 567 00:36:02,312 --> 00:36:03,896 [grunts] 568 00:36:03,896 --> 00:36:04,896 [exhales] 569 00:36:05,479 --> 00:36:07,729 To the death. 570 00:36:09,771 --> 00:36:10,771 [gasps] 571 00:36:12,062 --> 00:36:14,021 This is crazy. How can tunnels change? 572 00:36:14,021 --> 00:36:16,979 - I knew the crystals were wrong. - Can we do I-told-you-so later? 573 00:36:16,979 --> 00:36:19,937 [growling] 574 00:36:21,312 --> 00:36:22,937 Any chance I imagined that? 575 00:36:24,854 --> 00:36:26,646 [grumbling] 576 00:36:32,812 --> 00:36:36,437 [growling] 577 00:36:36,437 --> 00:36:37,521 Badgermole. 578 00:36:38,146 --> 00:36:40,937 [roars] 579 00:36:40,937 --> 00:36:43,479 [clucking] 580 00:36:47,146 --> 00:36:49,604 - [bird whinnying] - [guard grunts] 581 00:36:53,396 --> 00:36:54,521 [guard] Ah! 582 00:36:54,521 --> 00:36:57,521 - [indistinct chatter] - [Zuko grunting] 583 00:37:03,396 --> 00:37:05,396 - [grunts] - [guard 2] Help him. 584 00:37:06,229 --> 00:37:07,354 [grunts] 585 00:37:07,937 --> 00:37:10,312 [action music playing] 586 00:37:16,896 --> 00:37:18,021 [Iroh grunts] 587 00:37:19,146 --> 00:37:20,396 [Zuko grunts] 588 00:37:20,396 --> 00:37:22,104 [guards grunt] 589 00:37:27,104 --> 00:37:27,979 [grunting] 590 00:37:32,562 --> 00:37:34,021 - [grunting] - [guard grunting] 591 00:37:34,021 --> 00:37:34,979 Huh? 592 00:37:40,896 --> 00:37:43,396 [breathing heavily] 593 00:37:43,396 --> 00:37:44,562 Do it. 594 00:37:46,437 --> 00:37:47,312 Do it! 595 00:37:49,062 --> 00:37:50,729 We've all seen enough death. 596 00:37:55,729 --> 00:37:56,937 [guard grunts] 597 00:37:59,437 --> 00:38:00,729 [Zuko grunts] 598 00:38:04,396 --> 00:38:07,062 That's what you get for showing an Earthbender compassion. 599 00:38:07,062 --> 00:38:08,312 [Iroh groans] 600 00:38:11,979 --> 00:38:14,062 Ah! [grunts] 601 00:38:14,062 --> 00:38:14,979 You're okay. 602 00:38:16,562 --> 00:38:17,771 We need to go. 603 00:38:19,104 --> 00:38:20,771 - I think you should rest-- - No time. 604 00:38:20,771 --> 00:38:22,854 They'll send more soldiers soon. 605 00:38:22,854 --> 00:38:24,937 We have to leave now. 606 00:38:27,687 --> 00:38:29,312 [Iroh grunting] 607 00:38:30,979 --> 00:38:32,312 [badgermole growling] 608 00:38:32,312 --> 00:38:33,604 [Sokka grunts] 609 00:38:33,604 --> 00:38:34,937 Ah! 610 00:38:35,562 --> 00:38:36,521 Katara! 611 00:38:36,521 --> 00:38:38,479 [growls] 612 00:38:38,479 --> 00:38:40,021 [suspenseful music playing] 613 00:38:43,521 --> 00:38:44,604 [Sokka grunts] 614 00:38:44,604 --> 00:38:45,562 Thanks. 615 00:38:55,521 --> 00:38:56,354 Dead end. 616 00:38:56,354 --> 00:38:57,979 [badgermole grumbling] 617 00:39:02,729 --> 00:39:03,812 Katara, I'm sorry. 618 00:39:05,104 --> 00:39:06,187 I'm sorry too. 619 00:39:09,896 --> 00:39:13,521 [roars] 620 00:39:15,437 --> 00:39:17,146 What's going on? Are we dead? 621 00:39:26,521 --> 00:39:28,437 "Love is brightest in the dark." 622 00:39:29,937 --> 00:39:31,604 It wasn't about the crystals. 623 00:39:31,604 --> 00:39:34,021 That's not what guided Oma and Shu through the mountain. 624 00:39:38,104 --> 00:39:40,104 [badgermole sniffing] 625 00:39:42,687 --> 00:39:43,687 It's blind. 626 00:39:44,229 --> 00:39:47,187 They don't navigate by sight but by feeling. 627 00:39:48,229 --> 00:39:50,479 They sense feelings and react to them. 628 00:39:51,187 --> 00:39:54,104 Anger, fear, but mostly love. 629 00:39:56,604 --> 00:39:58,521 "Love is brightest in the dark." 630 00:40:00,687 --> 00:40:02,271 So they respond to love? 631 00:40:04,354 --> 00:40:06,312 How do you think they do with verbal commands? 632 00:40:06,312 --> 00:40:09,146 Uh, excuse me, Mr. Badgermole. 633 00:40:09,854 --> 00:40:12,771 We'd really appreciate it if you could show us the way to the palace. 634 00:40:13,479 --> 00:40:14,354 Please? 635 00:40:14,937 --> 00:40:17,521 [growls] 636 00:40:19,687 --> 00:40:21,687 [uplifting music playing] 637 00:40:26,146 --> 00:40:27,021 Uh... 638 00:40:29,896 --> 00:40:30,896 [grunts] 639 00:40:32,896 --> 00:40:33,854 [grunts] 640 00:40:33,854 --> 00:40:36,146 [action music playing] 641 00:40:36,146 --> 00:40:38,396 - [grunts] - [Aang] Ah! 642 00:40:41,771 --> 00:40:43,562 [grunts] 643 00:40:53,896 --> 00:40:56,062 Please, Bumi! You don't have to do this! 644 00:40:56,062 --> 00:40:57,521 Oh, but I do. 645 00:40:58,104 --> 00:41:01,562 Some of us have to fight even when we don't want to. 646 00:41:01,562 --> 00:41:04,021 That's what it means to be in a war! 647 00:41:04,521 --> 00:41:05,604 [grunts] 648 00:41:06,396 --> 00:41:07,771 [grunts] 649 00:41:08,729 --> 00:41:10,896 - [grunts] - No! 650 00:41:12,562 --> 00:41:14,312 [grunts] Ah! 651 00:41:17,896 --> 00:41:21,479 You'd have known about that if you'd been around, but you weren't. 652 00:41:23,521 --> 00:41:24,604 You left us. 653 00:41:27,312 --> 00:41:29,562 You were the Avatar. 654 00:41:30,771 --> 00:41:32,646 And you left us. 655 00:41:36,146 --> 00:41:39,062 In this world, you can't rely on anyone, 656 00:41:39,979 --> 00:41:41,271 even your friends. 657 00:41:41,771 --> 00:41:43,437 [grunts] 658 00:41:44,771 --> 00:41:46,146 [grunts] 659 00:41:48,396 --> 00:41:50,396 Especially your friends. 660 00:41:55,937 --> 00:41:56,896 [snarls] 661 00:42:00,229 --> 00:42:02,229 - [chuckles] - [Aang] Ah. 662 00:42:08,521 --> 00:42:10,229 - [grunts] - [Aang grunts] 663 00:42:13,771 --> 00:42:14,646 [grunts] 664 00:42:14,646 --> 00:42:17,271 [grunting] 665 00:42:18,937 --> 00:42:20,146 [laughs] 666 00:42:20,146 --> 00:42:21,062 [snorts] 667 00:42:21,062 --> 00:42:23,812 Well, as fun as this has been, 668 00:42:23,812 --> 00:42:28,187 it's time for the games to end. [grunts] 669 00:42:30,771 --> 00:42:31,646 [grunts] 670 00:42:32,729 --> 00:42:33,646 [Aang] Ah! 671 00:42:35,021 --> 00:42:36,396 [chuckles] Huh? 672 00:42:39,854 --> 00:42:41,062 [chuckles] 673 00:42:48,312 --> 00:42:51,062 Bumi, I can't hold both of them. Help me! 674 00:42:51,062 --> 00:42:52,104 Let it fall. 675 00:42:52,604 --> 00:42:54,979 Let it fall, and you win. 676 00:42:54,979 --> 00:42:58,021 - Bumi, this isn't a game! - Yes, it is. 677 00:42:58,729 --> 00:43:02,187 One that requires you to make impossible choices. 678 00:43:02,187 --> 00:43:05,312 Do I save this town or that? 679 00:43:05,312 --> 00:43:09,312 Who gets the last of the food scraps? The orphanage or the soldiers? 680 00:43:09,312 --> 00:43:12,396 You have to make choices like that 681 00:43:12,396 --> 00:43:16,771 day after day, year after year. 682 00:43:16,771 --> 00:43:20,687 And that's just to save this one city. 683 00:43:20,687 --> 00:43:23,562 You have to save the whole world. 684 00:43:23,562 --> 00:43:24,937 Let it fall, Aang, 685 00:43:25,812 --> 00:43:29,854 and learn what it means to be the Avatar. 686 00:43:30,646 --> 00:43:31,604 No! 687 00:43:35,729 --> 00:43:38,729 Then the world is doomed. 688 00:43:44,604 --> 00:43:45,771 [Katara] Sokka, get the king. 689 00:43:50,062 --> 00:43:51,479 Huh? 690 00:43:51,479 --> 00:43:52,812 - [Sokka grunts] - [Bumi] Ah! 691 00:43:52,812 --> 00:43:54,187 Aang, now! 692 00:43:54,187 --> 00:43:55,562 [grunts] 693 00:43:59,312 --> 00:44:00,187 Are you okay? 694 00:44:00,187 --> 00:44:02,396 [Aang panting] 695 00:44:02,396 --> 00:44:04,854 Well, kid, you sure know how to bring the house down. 696 00:44:05,437 --> 00:44:07,521 [grunting] 697 00:44:09,771 --> 00:44:12,812 Cheater! You cheated! 698 00:44:13,312 --> 00:44:15,396 You didn't do it on your own, 699 00:44:15,396 --> 00:44:18,729 so you didn't learn anything at all. 700 00:44:18,729 --> 00:44:20,021 [Aang] You were wrong. 701 00:44:20,021 --> 00:44:22,354 You can rely on your friends, 702 00:44:22,854 --> 00:44:26,229 and that's the only way I'm gonna save the world. 703 00:44:27,437 --> 00:44:28,854 With my friends. 704 00:44:28,854 --> 00:44:31,979 You think like a child. 705 00:44:34,271 --> 00:44:36,021 Is that really so bad? 706 00:44:38,187 --> 00:44:39,062 Huh? 707 00:44:41,854 --> 00:44:42,771 Remember this? 708 00:44:43,896 --> 00:44:45,437 I use it to call a friend. 709 00:44:47,896 --> 00:44:49,312 That's what I'm gonna do now. 710 00:44:51,979 --> 00:44:53,729 Call on an old friend. 711 00:45:00,229 --> 00:45:01,229 You were right. 712 00:45:03,354 --> 00:45:06,396 I wasn't here for the world. Or for you. 713 00:45:08,729 --> 00:45:09,812 But I'm here now. 714 00:45:13,937 --> 00:45:15,937 [uplifting music playing] 715 00:45:23,604 --> 00:45:24,687 [man] Your Highness, 716 00:45:25,687 --> 00:45:27,687 we've called up the reinforcements. 717 00:45:28,521 --> 00:45:30,979 And... and... and you doubled the guards on the walls? 718 00:45:30,979 --> 00:45:34,229 - Yes, Your Highness. - Good. Tell them I'll be there soon. 719 00:45:35,729 --> 00:45:37,312 Wait, what's going on? 720 00:45:38,312 --> 00:45:42,229 Fire Nation forces are on the move. They'll be here by dawn. 721 00:45:42,229 --> 00:45:43,729 You're under attack? 722 00:45:43,729 --> 00:45:47,729 We will be, but we will be ready. 723 00:45:47,729 --> 00:45:50,771 Fortunately, a source tipped us off. 724 00:45:52,979 --> 00:45:54,062 Sai? 725 00:45:54,062 --> 00:45:57,437 The mechanist alerted the generals to a network of spies in the city. 726 00:45:57,437 --> 00:46:01,312 Helped us round them up. Now, all of you get out of here. 727 00:46:01,896 --> 00:46:06,646 The Avatar has places he has to be. We can take care of ourselves. 728 00:46:07,354 --> 00:46:10,521 It's time Omashu rejoined the war. 729 00:46:11,979 --> 00:46:17,812 Oh, uh, but I do have one more challenge for you. 730 00:46:17,812 --> 00:46:20,646 [laughing] 731 00:46:22,229 --> 00:46:24,229 [adventurous music playing] 732 00:46:25,937 --> 00:46:27,479 [man] My cabbages! 733 00:46:27,979 --> 00:46:29,979 [somber music playing] 734 00:46:33,187 --> 00:46:34,979 [Iroh grunting] 735 00:46:38,021 --> 00:46:39,979 Ah. [sighs] 736 00:46:47,771 --> 00:46:50,854 It seems we are always getting on or off boats. 737 00:46:52,062 --> 00:46:54,687 Perhaps that is our lot in life, Prince Zuko. 738 00:47:09,062 --> 00:47:11,062 [mysterious music playing] 739 00:47:11,604 --> 00:47:13,604 [indistinct chatter] 740 00:47:27,354 --> 00:47:29,937 Ah, good. It's not too late. 741 00:47:31,021 --> 00:47:33,354 - [Zuko] What are you doing here, Uncle? - [Iroh] Same as you. 742 00:47:33,354 --> 00:47:37,271 Getting ready to embark on what is sure to be a memorable journey. 743 00:47:39,771 --> 00:47:41,146 You wanna come with me? 744 00:47:41,729 --> 00:47:44,687 I've come fully prepared. All the tea I need. 745 00:47:47,271 --> 00:47:48,812 I don't need a babysitter. 746 00:47:55,396 --> 00:47:56,521 How about a friend? 747 00:47:58,146 --> 00:48:00,146 [sentimental music playing] 748 00:48:08,771 --> 00:48:10,771 My father made it very clear 749 00:48:11,771 --> 00:48:14,479 that I'm not to return until I find the Avatar... 750 00:48:16,479 --> 00:48:17,437 which means 751 00:48:18,646 --> 00:48:21,604 it could be a very long time before we return home. 752 00:48:27,062 --> 00:48:27,937 Home. 753 00:48:32,062 --> 00:48:35,271 Everything I need is on this boat. 754 00:48:42,271 --> 00:48:45,562 Like I said, all the tea I need, hmm? 755 00:48:45,562 --> 00:48:47,187 [laughs] 756 00:49:02,437 --> 00:49:04,562 [mysterious music playing] 757 00:49:06,146 --> 00:49:07,271 What is it, Zuko? 758 00:49:08,562 --> 00:49:09,604 Nothing. 759 00:49:12,854 --> 00:49:13,979 Let's get you home. 760 00:49:23,104 --> 00:49:27,021 [dramatic drum and flute music playing] 49688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.