All language subtitles for Autumn Moon (1992) Qiu yue

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:40,753 --> 00:03:43,221 I'm 15 years old. 2 00:03:43,923 --> 00:03:45,948 I've only just found out 3 00:03:46,626 --> 00:03:49,891 that the cold weather doesn't start right after summer. 4 00:03:49,996 --> 00:03:52,055 Autumn is in between. 5 00:04:04,143 --> 00:04:07,738 Mom told me that autumn in Canada is beautiful. 6 00:04:07,914 --> 00:04:09,575 All the leaves turn gold. 7 00:04:09,682 --> 00:04:11,741 I don't really believe her. 8 00:04:11,918 --> 00:04:16,548 A university there would even accept my stupid brother. 9 00:04:16,923 --> 00:04:22,088 He's like a kindergarten kid who wants Mom and Dad to tag along. 10 00:05:00,400 --> 00:05:02,425 Give me a hand, son. 11 00:05:50,650 --> 00:05:53,551 Today is August 31. 12 00:05:54,387 --> 00:05:56,412 It's the same in Tokyo. 13 00:05:57,357 --> 00:06:02,294 The weather's fine, but the sky is overcast. 14 00:06:04,263 --> 00:06:06,629 It's 30 degrees Celsius. 15 00:06:08,201 --> 00:06:09,998 And in Tokyo... 16 00:06:10,837 --> 00:06:13,362 Was it Fahrenheit or Celsius? 17 00:06:14,307 --> 00:06:18,437 I don't remember that anymore, so I don't know which is hotter. 18 00:06:19,779 --> 00:06:22,247 The humidity is 93%. 19 00:06:24,016 --> 00:06:26,314 No wonder tears come easily. 20 00:06:32,492 --> 00:06:35,290 Girls in Hong Kong 21 00:06:35,495 --> 00:06:38,430 have the same long hair as girls in Tokyo. 22 00:06:40,266 --> 00:06:42,530 I wonder which lasts longer, 23 00:06:42,635 --> 00:06:45,229 a first love in Hong Kong or Tokyo. 24 00:07:38,891 --> 00:07:41,951 I wonder what I'll be like when I'm 20. 25 00:07:42,862 --> 00:07:44,887 Will I be married by then? 26 00:07:46,065 --> 00:07:49,626 By that time, I guess I'll be driving. 27 00:07:49,769 --> 00:07:53,899 I won't be smoking, though. It stinks. 28 00:07:54,073 --> 00:07:56,132 Will I have any friends? 29 00:07:57,076 --> 00:08:00,637 In the last two years, most of them emigrated. 30 00:08:02,048 --> 00:08:04,812 Cherry will leave for Australia tomorrow. 31 00:08:05,051 --> 00:08:07,576 It will be my turn next year. 32 00:08:08,855 --> 00:08:14,020 By the time I'm 20, we could all be married to foreigners. 33 00:08:25,571 --> 00:08:28,335 Would you excuse us, Grandma? 34 00:08:29,475 --> 00:08:34,640 You're blocking our view. 35 00:09:05,111 --> 00:09:07,306 You won't catch any fish here. 36 00:09:08,214 --> 00:09:10,273 There's only small fry. 37 00:10:05,605 --> 00:10:07,664 This small. 38 00:12:05,024 --> 00:12:09,154 The size of this room is 200 square feet. 39 00:12:10,396 --> 00:12:15,026 It's on the 15th floor, 135 feet above the ground. 40 00:12:17,369 --> 00:12:19,735 It costs 200 Hong Kong dollars. 41 00:12:19,939 --> 00:12:22,635 I've rented it for three weeks. 42 00:12:23,042 --> 00:12:25,772 It took me 1 hour and 20 minutes of bargaining. 43 00:12:29,315 --> 00:12:31,340 That's my mineral water. 44 00:12:34,386 --> 00:12:35,944 A camera. 45 00:12:36,655 --> 00:12:38,350 I bought it today. 46 00:12:39,625 --> 00:12:41,650 It cost me 680 Hong Kong dollars. 47 00:12:59,945 --> 00:13:01,970 This room is well located. 48 00:13:02,815 --> 00:13:07,184 It's close to the subway, discos and bars. 49 00:13:09,321 --> 00:13:11,619 I can find girls easily too. 50 00:13:46,625 --> 00:13:48,684 My new underpants. 51 00:13:49,361 --> 00:13:51,420 They cost me 53 Hong Kong dollars. 52 00:13:54,700 --> 00:13:56,031 That's me. 53 00:13:56,402 --> 00:13:59,769 Good. She didn't use my toothbrush. 54 00:15:21,754 --> 00:15:23,187 How do I put it? 55 00:15:49,381 --> 00:15:51,178 Is trapped. 56 00:16:27,820 --> 00:16:28,980 Cantonese. 57 00:16:33,926 --> 00:16:34,915 Happy. 58 00:17:11,764 --> 00:17:13,288 Looks awful. 59 00:17:39,358 --> 00:17:41,383 He's not very bright! 60 00:18:50,162 --> 00:18:51,561 I won't tell you. 61 00:19:37,042 --> 00:19:38,009 I understand. 62 00:21:27,286 --> 00:21:28,651 What a wimp! 63 00:21:46,605 --> 00:21:48,630 - Pui Wai? - Yes, I'm home. 64 00:21:56,615 --> 00:22:00,711 Someone from your school was looking for you. 65 00:22:02,020 --> 00:22:03,817 Or maybe they were looking for your brother. 66 00:22:10,796 --> 00:22:13,230 That's very devoted of you. 67 00:22:13,365 --> 00:22:16,425 You shouldn't light the incense from the gas. 68 00:22:16,768 --> 00:22:19,328 I can't find the matches. 69 00:22:23,075 --> 00:22:25,100 Thank you, Grandma. 70 00:22:32,084 --> 00:22:36,214 When your father returns, ask him to have the phone fixed. 71 00:22:36,488 --> 00:22:38,615 The line's very bad. 72 00:23:14,092 --> 00:23:15,821 Please help yourself. 73 00:23:15,927 --> 00:23:17,519 Eat more. 74 00:23:29,074 --> 00:23:31,702 Don't try to diet like your mother. 75 00:23:32,177 --> 00:23:35,772 Plump girls are always more lovable. 76 00:23:36,314 --> 00:23:38,373 That's too much for me. 77 00:23:40,318 --> 00:23:41,876 Have it. 78 00:23:46,425 --> 00:23:48,484 Be a good girl. 79 00:23:49,127 --> 00:23:50,958 I'm full. 80 00:23:56,568 --> 00:23:58,126 Eat it. 81 00:25:19,985 --> 00:25:21,384 What's he talking about? 82 00:26:15,106 --> 00:26:16,073 ...cranes... 83 00:26:28,420 --> 00:26:30,752 This is the face of a girl in love. 84 00:26:31,856 --> 00:26:33,289 What are you doing? 85 00:26:43,802 --> 00:26:44,894 Let's have a look. 86 00:27:25,176 --> 00:27:27,701 How did you do that? Amazing! 87 00:30:32,263 --> 00:30:33,753 I said wait! 88 00:31:38,696 --> 00:31:42,962 A nice bottom doesn't promise a pretty face. 89 00:31:47,805 --> 00:31:52,538 A pair of good legs doesn't promise full breasts. 90 00:31:57,482 --> 00:32:01,942 A sexy woman doesn't always promise good sex. 91 00:32:05,657 --> 00:32:10,856 A passionate night doesn't promise a fresh morning. 92 00:32:12,497 --> 00:32:17,093 You don't necessarily catch AIDS from having sex once. 93 00:32:20,138 --> 00:32:22,800 Catching AIDS doesn't mean you'll die. 94 00:32:23,808 --> 00:32:26,402 No, that's not it. 95 00:32:27,412 --> 00:32:29,437 One day you'll die. 96 00:32:30,415 --> 00:32:33,873 You will die whether at 30 or 130. 97 00:32:35,353 --> 00:32:36,945 So-called "nothingness." 98 00:32:59,677 --> 00:33:00,837 What a coincidence! 99 00:33:00,945 --> 00:33:03,072 - You look well. - Long time no see! 100 00:33:03,181 --> 00:33:05,581 You haven't changed at all. 101 00:33:05,683 --> 00:33:06,911 Neither have you. 102 00:33:07,018 --> 00:33:09,282 - I didn't know you were here. - Neither did I. 103 00:33:09,387 --> 00:33:11,480 It's been so long. 104 00:33:11,589 --> 00:33:13,750 - You haven't changed. - You look well. 105 00:33:13,858 --> 00:33:15,587 - Sit down. - But... 106 00:33:15,693 --> 00:33:17,092 - Please. - But... 107 00:33:17,195 --> 00:33:19,993 - Please, have a seat. - May I? 108 00:33:48,760 --> 00:33:50,421 Are you traveling? 109 00:33:51,562 --> 00:33:52,551 Yes. 110 00:33:53,131 --> 00:33:55,656 - You too? - Well, sort of. 111 00:33:57,402 --> 00:33:59,029 It's been ten years. 112 00:34:01,139 --> 00:34:03,198 About you and Miyo, I mean. 113 00:34:06,044 --> 00:34:09,138 About my little sister. Don't you remember? 114 00:34:12,583 --> 00:34:16,212 I'd forgotten. Miyo was your sister's name. 115 00:34:16,754 --> 00:34:20,520 Wasn't she your first love? How could you forget? 116 00:34:20,825 --> 00:34:22,156 Was it? 117 00:34:25,363 --> 00:34:27,092 So it was. 118 00:34:27,765 --> 00:34:30,893 I thought you were another girl's sister. 119 00:34:31,469 --> 00:34:32,959 Sorry. 120 00:34:44,382 --> 00:34:47,545 You got married, didn't you? 121 00:34:51,989 --> 00:34:53,320 I'm sorry. 122 00:34:54,392 --> 00:34:56,656 It was another girl's sister. 123 00:35:10,741 --> 00:35:12,800 I'm divorced. 124 00:35:13,511 --> 00:35:15,672 You remembered correctly. 125 00:35:17,648 --> 00:35:19,138 I'm sorry. 126 00:35:23,788 --> 00:35:24,948 Sorry. 127 00:36:22,013 --> 00:36:24,004 Did I give you my card? 128 00:36:25,149 --> 00:36:26,673 I don't remember. 129 00:36:27,485 --> 00:36:29,749 Oh. I've given them all away. 130 00:36:30,421 --> 00:36:34,790 I'm with a Japanese news agency in the building where we met today. 131 00:36:35,359 --> 00:36:37,953 The telephone number is 386-8195. 132 00:36:39,096 --> 00:36:40,586 Fine. 133 00:36:41,532 --> 00:36:44,524 Hey, will you have dinner with me? 134 00:36:47,939 --> 00:36:49,372 I don't mind. 135 00:36:50,641 --> 00:36:53,439 Oh, I must make a call. Just a moment. 136 00:36:54,178 --> 00:36:55,668 I don't have time. 137 00:36:56,614 --> 00:36:59,174 - Sorry. - Don't worry. 138 00:37:00,017 --> 00:37:04,113 Shall we meet for lunch tomorrow? Can I call you? 139 00:37:05,056 --> 00:37:06,648 Well... 140 00:37:07,091 --> 00:37:09,719 Never mind. Forget it. 141 00:37:10,061 --> 00:37:14,191 Tomorrow, at the same place, at 12:30. Is that all right? 142 00:37:16,834 --> 00:37:18,768 Fine by me. 143 00:37:19,704 --> 00:37:22,036 I must go now. Bye. 144 00:37:23,274 --> 00:37:24,571 Bye. 145 00:37:46,097 --> 00:37:48,395 I don't usually suffer from insomnia. 146 00:37:49,433 --> 00:37:52,493 On a winter's day when I was five, 147 00:37:54,572 --> 00:37:58,702 at the funeral parlor, Dad told me to look at Grandpa. 148 00:38:00,111 --> 00:38:03,478 He told me to look at him for the last time. 149 00:38:03,581 --> 00:38:07,312 Until then I didn't even know what a coffin was. 150 00:38:07,652 --> 00:38:09,711 Grandpa was lying in a box. 151 00:38:10,254 --> 00:38:12,313 I wanted to pinch his nose 152 00:38:13,591 --> 00:38:16,685 but Grandma came over and embraced me. 153 00:38:17,194 --> 00:38:18,923 She told me Grandpa was dead. 154 00:38:19,997 --> 00:38:23,694 When I asked what that meant, Grandma cried 155 00:38:24,902 --> 00:38:26,233 and held me tightly. 156 00:38:28,973 --> 00:38:31,407 Why aren't you in bed yet, Grandma? 157 00:38:32,009 --> 00:38:35,103 I'll go to sleep when the opera is over. 158 00:38:40,551 --> 00:38:43,145 I couldn't sleep at all that night. 159 00:38:44,922 --> 00:38:46,947 I was very scared. 160 00:38:47,625 --> 00:38:49,650 I was afraid Grandma would die. 161 00:40:56,687 --> 00:40:58,746 Why did you skip school? 162 00:41:00,825 --> 00:41:02,884 Did you know you could be expelled? 163 00:41:04,862 --> 00:41:06,489 I wasn't in the mood. 164 00:41:06,597 --> 00:41:09,691 Your School Leaving's next year. Buck up. 165 00:41:10,067 --> 00:41:12,535 It could affect your entire future. 166 00:41:22,346 --> 00:41:23,836 For you. 167 00:41:30,120 --> 00:41:32,611 I may not know you very well, 168 00:41:33,757 --> 00:41:36,555 but I hate to see you waste your future. 169 00:41:36,660 --> 00:41:38,719 Do you understand? 170 00:41:41,565 --> 00:41:44,295 Can we walk to school together tomorrow? 171 00:41:49,473 --> 00:41:51,498 Look! There's a dragonfly! 172 00:42:27,444 --> 00:42:29,969 Help yourself. Eat more. 173 00:42:32,716 --> 00:42:35,844 You're so skinny, like a monkey. 174 00:42:36,754 --> 00:42:38,085 Eat. 175 00:42:42,693 --> 00:42:45,253 What did you say your name was? 176 00:42:48,198 --> 00:42:50,257 She asked you your name. 177 00:43:01,078 --> 00:43:03,103 Help yourself. 178 00:43:03,814 --> 00:43:05,873 Eat more food. 179 00:43:11,021 --> 00:43:14,115 Thin as a rake! 180 00:43:20,898 --> 00:43:22,957 Have another bowl of rice. 181 00:44:01,205 --> 00:44:03,230 In the little park... 182 00:44:14,418 --> 00:44:18,548 You're so stupid. I wish you could speak Cantonese. 183 00:47:25,475 --> 00:47:26,840 How can I say... 184 00:48:22,099 --> 00:48:24,397 Damn it. How can I say it? 185 00:50:01,565 --> 00:50:03,089 I wonder 186 00:50:05,135 --> 00:50:06,762 if I'm ill. 187 00:50:43,874 --> 00:50:45,307 I like to be sick. 188 00:50:46,009 --> 00:50:50,241 When I have a fever, I can smell Grandma's herbal brew. 189 00:50:50,680 --> 00:50:53,171 Being groggy... It's a funny feeling. 190 00:50:54,651 --> 00:50:56,448 You've got a fever. 191 00:51:07,097 --> 00:51:09,657 I remember when I was in Year Two, 192 00:51:09,766 --> 00:51:11,825 I had my appendix removed. 193 00:51:11,935 --> 00:51:16,463 Still under anesthetic and before I fully came to, 194 00:51:17,040 --> 00:51:19,508 I felt as if I was floating on air. 195 00:51:19,609 --> 00:51:22,669 I saw myself lying in bed, 196 00:51:22,813 --> 00:51:25,373 with Grandma dozing by my side. 197 00:52:15,265 --> 00:52:18,393 Come on, hurry. Let's go. 198 00:55:43,540 --> 00:55:46,168 The secrets of Grandma's cooking 199 00:55:46,810 --> 00:55:50,268 are more complicated than the atomic bomb. 200 00:55:51,147 --> 00:55:53,581 Now I know why it's so delicious. 201 00:55:55,752 --> 00:55:59,688 These are her entire life. 202 00:56:12,335 --> 00:56:14,428 These must be over 1000 years old. 203 00:56:42,532 --> 00:56:45,262 I look awful. Stop recording. 204 00:56:45,668 --> 00:56:47,295 Go away. 205 00:57:24,007 --> 00:57:26,441 Are you all right? 206 00:57:29,345 --> 00:57:30,869 You demon! 207 00:57:30,980 --> 00:57:32,174 Silly girl. 208 00:57:34,017 --> 00:57:35,314 Bloody idiot. 209 00:57:37,353 --> 00:57:38,581 You demon! 210 00:58:38,381 --> 00:58:39,939 Come here. 211 00:59:32,001 --> 00:59:33,969 How complicated... 212 01:00:29,659 --> 01:00:32,492 Hey, puss. Come here. 213 01:00:34,764 --> 01:00:36,823 Your dinner's here. 214 01:00:46,142 --> 01:00:47,632 Your dinner. 215 01:00:53,483 --> 01:00:55,314 Eat it. 216 01:02:34,117 --> 01:02:36,108 When I was a kid, 217 01:02:36,219 --> 01:02:39,655 Grandpa would sit me on his lap 218 01:02:40,456 --> 01:02:43,550 and teach me to write with the brush. 219 01:02:45,161 --> 01:02:49,291 He would make me recite poetry when I was four. 220 01:02:50,767 --> 01:02:53,497 He had a lot of paintings. 221 01:02:53,936 --> 01:02:57,030 But Grandma's room was too small for them, 222 01:02:57,140 --> 01:02:59,165 so we threw them out. 223 01:03:00,076 --> 01:03:02,101 This is the only one we kept. 224 01:05:49,578 --> 01:05:53,844 So, my granddaughter is too busy to visit me. 225 01:05:59,588 --> 01:06:01,783 Please tell Wai for me 226 01:06:02,391 --> 01:06:04,916 that she needn't worry about me. 227 01:06:08,164 --> 01:06:13,329 Whenever the Goddess of Mercy summons me, 228 01:06:14,704 --> 01:06:18,572 I will be happy to go. 229 01:06:19,141 --> 01:06:23,669 What's important is that she blesses my offspring 230 01:06:24,780 --> 01:06:28,773 so that they will all live long and prosperous lives. 231 01:06:33,189 --> 01:06:37,853 Tell them to visit me whenever they have the time 232 01:06:39,362 --> 01:06:42,195 and not to worry about me. 233 01:06:44,800 --> 01:06:49,169 My bank account is 234 01:06:50,139 --> 01:06:52,198 $100 short 235 01:06:53,409 --> 01:06:55,843 of $20,000. 236 01:06:57,079 --> 01:06:59,877 That should be enough to buy a coffin. 237 01:07:00,316 --> 01:07:03,285 Preferably one that is big and wide, 238 01:07:03,386 --> 01:07:05,650 so I'll be more comfortable... 239 01:07:08,190 --> 01:07:11,853 And can see my children and grandchildren. 240 01:07:12,728 --> 01:07:17,893 May all of them live long and prosperous lives. 241 01:07:18,934 --> 01:07:21,869 Tell them not to come back if they're too busy. 242 01:07:25,141 --> 01:07:27,871 I would like 243 01:07:29,178 --> 01:07:32,272 to be buried in the Buddhist cemetery. 244 01:07:34,717 --> 01:07:37,811 Make sure my plot is at the top of the hill. 245 01:07:37,953 --> 01:07:42,083 The higher the ground I'm buried in, the better. 246 01:07:44,527 --> 01:07:48,657 With more space and being more comfortable, 247 01:07:49,031 --> 01:07:52,125 I'll be able to see all my offspring. 248 01:07:54,870 --> 01:07:57,964 May all of them be blessed 249 01:07:58,174 --> 01:08:01,234 with a safe, long and prosperous life. 250 01:08:02,144 --> 01:08:06,274 Tell them not to come back if they're too busy. 251 01:08:26,001 --> 01:08:31,598 I would like to see all my offspring live a safe, 252 01:08:32,775 --> 01:08:36,211 prosperous and long life. 253 01:08:38,514 --> 01:08:41,074 Then I'll rest in peace. 254 01:09:17,219 --> 01:09:20,279 - What does it cost per night? - $150. 255 01:09:20,890 --> 01:09:23,450 - Let me pay half. - Don't worry. 256 01:09:30,432 --> 01:09:33,526 I'll go outside. You can get changed. 257 01:09:59,428 --> 01:10:01,487 Sorry to have disturbed you at work. 258 01:10:03,265 --> 01:10:06,359 No one wants to date an old lady like me. 259 01:10:07,603 --> 01:10:09,730 I'm desperate. 260 01:10:22,885 --> 01:10:24,716 I thought you didn't want to see me again. 261 01:10:26,755 --> 01:10:30,088 Do my wrinkles look fresh to you? 262 01:11:11,367 --> 01:11:13,597 If I have my skull cut open with a saw 263 01:11:16,171 --> 01:11:18,935 and replace a fuse in my head, 264 01:11:21,610 --> 01:11:23,840 I may be able to cry. 265 01:11:34,657 --> 01:11:36,591 Perhaps because it's autumn. 266 01:11:39,628 --> 01:11:41,562 I've dried up 267 01:11:43,699 --> 01:11:45,667 and so have my tears. 268 01:11:48,537 --> 01:11:52,906 A wrinkled woman won't be good enough for you. 269 01:11:54,510 --> 01:11:55,807 I'm sorry. 270 01:11:56,645 --> 01:11:58,579 I wasn't talking about you. 271 01:12:00,716 --> 01:12:01,705 Look. 272 01:12:02,051 --> 01:12:03,575 My dick's getting hard. 273 01:12:21,503 --> 01:12:23,334 I want someone 274 01:12:24,907 --> 01:12:26,898 to ask me something. 275 01:12:33,649 --> 01:12:36,516 It's been such a long time 276 01:12:38,821 --> 01:12:41,517 since anyone asked me any questions. 277 01:12:45,327 --> 01:12:47,454 Like where I was born, 278 01:12:48,697 --> 01:12:51,097 about my brothers and sisters, 279 01:12:53,702 --> 01:12:55,897 what color I like, 280 01:12:59,842 --> 01:13:01,901 what my star sign is, 281 01:13:03,812 --> 01:13:07,304 when I reached my full height, 282 01:13:09,284 --> 01:13:11,377 shoe size... 283 01:13:22,064 --> 01:13:24,760 What my father did for a living, 284 01:13:27,436 --> 01:13:31,873 how many teeth my grandparents have left... 285 01:13:35,144 --> 01:13:36,611 When... 286 01:13:39,715 --> 01:13:43,947 I first noticed girls' breasts... 287 01:13:47,356 --> 01:13:49,916 Where I made love for the first time... 288 01:13:56,064 --> 01:13:58,794 What was the happiest moment of my life, 289 01:14:00,936 --> 01:14:03,234 and the most painful. 290 01:14:10,646 --> 01:14:13,080 What is my greatest fear? 291 01:14:15,117 --> 01:14:16,550 Death? 292 01:14:22,825 --> 01:14:24,690 What makes it worth it 293 01:14:25,627 --> 01:14:30,826 for me to live in this world breathing every three seconds? 294 01:14:34,203 --> 01:14:36,034 What is it? 295 01:14:40,909 --> 01:14:43,002 What does that mean? 296 01:15:18,347 --> 01:15:24,513 I don't even ask myself that any longer. 297 01:15:28,023 --> 01:15:30,014 I don't 298 01:15:31,793 --> 01:15:33,852 even remember 299 01:15:37,232 --> 01:15:39,223 the answers. 300 01:16:21,143 --> 01:16:24,306 - Why don't you come in? - What? 301 01:16:24,580 --> 01:16:26,980 - Come into the water. - It's too cold. 302 01:16:27,082 --> 01:16:29,016 - Come in. - It's cold. 303 01:16:29,117 --> 01:16:32,018 Come on in. 304 01:16:32,321 --> 01:16:35,586 Come on in! Get wet! 305 01:16:42,531 --> 01:16:44,328 Come on in! 306 01:17:08,190 --> 01:17:11,921 Go faster! 307 01:17:19,468 --> 01:17:21,493 Are these your belongings? 308 01:17:24,906 --> 01:17:26,533 Yes. 309 01:17:28,377 --> 01:17:30,402 Where are your ID cards? 310 01:17:32,347 --> 01:17:33,905 In my room. 311 01:17:34,182 --> 01:17:37,276 In the holiday flat over there. 312 01:17:38,954 --> 01:17:41,286 Are you spending the night together? 313 01:17:42,157 --> 01:17:44,182 We'll be studying. 314 01:17:45,961 --> 01:17:49,055 Does your family know about this? 315 01:18:17,793 --> 01:18:20,353 What's your favorite ice cream? 316 01:18:23,098 --> 01:18:24,929 When I was six, 317 01:18:25,901 --> 01:18:27,835 I came first in class. 318 01:18:29,571 --> 01:18:33,598 My grandpa bought me an ice cream for my effort. 319 01:18:34,176 --> 01:18:36,371 It was absolutely delicious. 320 01:18:37,946 --> 01:18:41,245 Now, what's your favorite film? 321 01:18:44,653 --> 01:18:46,382 Walt Disney's Bambi. 322 01:18:50,125 --> 01:18:52,184 I saw it 12 times. 323 01:18:54,062 --> 01:18:58,829 When I first saw it, I was nine years old. 324 01:19:00,302 --> 01:19:02,497 My father took me to see it. 325 01:19:05,640 --> 01:19:08,268 When Bambi's mother was killed, 326 01:19:11,279 --> 01:19:14,248 I... I cried. 327 01:19:17,786 --> 01:19:21,415 I looked at my father who was next to me. 328 01:19:24,092 --> 01:19:26,117 He was crying, too. 329 01:19:30,265 --> 01:19:33,234 Which girl's breasts did you like the most? 330 01:19:39,341 --> 01:19:40,603 Miyo's. 331 01:19:41,777 --> 01:19:43,108 My sister's? 332 01:19:44,513 --> 01:19:45,537 Yes. 333 01:19:48,250 --> 01:19:52,243 They were like the peach flowers at home. 334 01:19:55,724 --> 01:19:57,157 In winter, 335 01:19:59,161 --> 01:20:01,755 the snow makes everything white. 336 01:20:03,765 --> 01:20:05,562 Then the peaches bloom. 337 01:20:08,503 --> 01:20:10,733 Pink flowers against white... 338 01:20:14,509 --> 01:20:16,374 They were soft, 339 01:20:17,746 --> 01:20:19,646 like white snow 340 01:20:21,016 --> 01:20:23,280 covering the peach flowers. 341 01:20:25,353 --> 01:20:27,947 Her breasts were like that. So beautiful. 342 01:20:30,792 --> 01:20:34,125 How old was Miyo at that time? 343 01:20:36,765 --> 01:20:39,325 Fourteen, perhaps. 344 01:20:42,537 --> 01:20:46,064 That means she's 25 now. 345 01:20:50,745 --> 01:20:52,440 What's she doing? 346 01:20:52,781 --> 01:20:54,442 She's in Hawaii 347 01:20:55,383 --> 01:20:59,217 with her husband and three children. 348 01:21:03,124 --> 01:21:04,421 I see. 349 01:21:06,361 --> 01:21:07,692 That's good. 350 01:21:11,933 --> 01:21:14,026 In the year we broke up, 351 01:21:15,437 --> 01:21:20,067 she almost killed herself, didn't she? 352 01:21:23,712 --> 01:21:28,012 I think it was when she was 16. 353 01:21:31,553 --> 01:21:33,646 Yes, I remember that. 354 01:21:36,791 --> 01:21:38,315 To be honest, 355 01:21:39,861 --> 01:21:44,560 I couldn't have cared less if she lived or died. 356 01:21:49,537 --> 01:21:51,300 I was cruel. 357 01:21:53,275 --> 01:21:55,903 Her life is happy now. 358 01:21:58,947 --> 01:22:00,778 What about you? 359 01:22:03,018 --> 01:22:07,045 Well, I don't have lovely breasts like Miyo's. 360 01:22:31,279 --> 01:22:33,179 You have kids, don't you? 361 01:22:37,085 --> 01:22:39,747 A boy and a girl. 362 01:22:41,022 --> 01:22:43,991 They've returned to Tokyo with their father. 363 01:22:48,396 --> 01:22:50,921 Let's end the questioning. 364 01:23:00,608 --> 01:23:02,235 Do you want me? 365 01:23:20,762 --> 01:23:22,320 Does it hurt? 366 01:23:26,167 --> 01:23:29,000 An old lady can't get hurt. 367 01:23:43,218 --> 01:23:44,549 Why 368 01:23:46,254 --> 01:23:48,518 don't you go back to Tokyo? 369 01:23:58,533 --> 01:23:59,932 Why 370 01:24:01,936 --> 01:24:03,870 are you here alone? 371 01:24:15,683 --> 01:24:17,150 Are you... 372 01:24:22,123 --> 01:24:23,613 Happy? 373 01:24:27,295 --> 01:24:28,819 I don't know. 374 01:24:31,833 --> 01:24:33,630 For 30 years, 375 01:24:35,670 --> 01:24:38,605 I was never free. 376 01:24:40,642 --> 01:24:44,442 I think I have at last found my freedom. 377 01:24:49,918 --> 01:24:51,886 You're very wet. 378 01:24:55,423 --> 01:24:59,086 This is like being young again. 379 01:25:29,858 --> 01:25:32,383 I thought you were going to bring your guitar. 380 01:25:34,229 --> 01:25:37,323 It's too cumbersome to carry. 381 01:25:38,566 --> 01:25:40,158 We'll just have to sing without accompaniment. 382 01:25:49,410 --> 01:25:51,878 What time do you usually go to bed? 383 01:25:51,980 --> 01:25:55,006 - About this time. And you? - I have no set time. 384 01:26:00,221 --> 01:26:01,210 Damn! 385 01:26:02,056 --> 01:26:03,580 Game's over. 386 01:26:30,151 --> 01:26:33,143 I expect to get five distinctions this year. 387 01:26:34,255 --> 01:26:37,247 - That's very good. - Nine would be even better. 388 01:26:43,531 --> 01:26:46,694 Do you expect to be promoted to a higher class? 389 01:26:48,236 --> 01:26:50,295 I don't know. 390 01:26:55,777 --> 01:26:58,143 The light's too bright. 391 01:27:03,117 --> 01:27:05,176 It's time you studied harder. 392 01:27:07,956 --> 01:27:12,620 Next year I'll join my sister in America. 393 01:27:13,494 --> 01:27:15,519 I'll do Year 12 there. 394 01:27:19,267 --> 01:27:22,464 - Are you coming to bed? - I'm not sleepy. 395 01:27:23,938 --> 01:27:26,532 My sister's studying computing. 396 01:27:27,008 --> 01:27:29,067 I want to do that, too. 397 01:27:29,744 --> 01:27:33,874 Then I'll major in nuclear physics. 398 01:27:34,349 --> 01:27:36,374 Not many do that course. 399 01:27:37,752 --> 01:27:40,812 My sister tells me it's not popular. 400 01:27:41,222 --> 01:27:42,746 When I graduate, 401 01:27:43,558 --> 01:27:47,961 I'll be sought after by the big companies in the US and Japan. 402 01:27:50,632 --> 01:27:54,762 After a few years' experience, I may start my own business. 403 01:27:58,773 --> 01:27:59,967 It's chilly. 404 01:28:05,313 --> 01:28:07,372 It's late. Let's sleep. 405 01:28:55,930 --> 01:28:57,420 Careful, Grandma. 406 01:29:01,602 --> 01:29:03,570 Don't stand up by yourself after the bath. 407 01:29:03,671 --> 01:29:06,765 Call out to me and I'll help you. 408 01:29:07,608 --> 01:29:10,702 Don't stand up by yourself. Understand? 409 01:29:40,541 --> 01:29:44,705 - What's wrong? - I forgot the incense. 410 01:29:44,812 --> 01:29:48,407 - I forgot to pray. - Do it after your bath. 411 01:29:48,583 --> 01:29:51,245 Please, Grandma! 412 01:29:51,386 --> 01:29:55,755 Let me help you light them and place them on the altar. 413 01:29:55,923 --> 01:30:01,020 - I can manage. - Let me help you. 414 01:30:01,529 --> 01:30:04,464 - I'm all right. - Sit down. 415 01:30:05,032 --> 01:30:07,091 Go and sit down. 416 01:30:15,643 --> 01:30:17,668 Let me help you, Grandma. 417 01:30:27,555 --> 01:30:29,921 Careful, Grandma. 418 01:30:41,035 --> 01:30:44,129 Dad was very happy when he telephoned. 419 01:30:44,872 --> 01:30:47,932 He said he'd bought a house by the sea. 420 01:30:48,509 --> 01:30:52,639 He said he'd never lived within sight of the sea. 421 01:30:53,014 --> 01:30:57,144 My brother likes the house, too. It's close to his university. 422 01:30:57,351 --> 01:31:00,946 Mum says there's direct transport to Chinatown. 423 01:31:01,489 --> 01:31:04,049 No one's asked me what I think. 424 01:31:05,293 --> 01:31:09,423 I suppose that means we'll be leaving Hong Kong soon. 425 01:31:50,037 --> 01:31:54,440 I asked her about her boyfriend. 426 01:31:56,077 --> 01:31:58,545 She said she'd forgotten him. 427 01:32:01,616 --> 01:32:03,277 I told her 428 01:32:04,819 --> 01:32:06,810 she shouldn't forget him. 429 01:32:14,362 --> 01:32:18,696 When she was a kid, she used to come here to fish 430 01:32:18,900 --> 01:32:20,959 with her parents. 431 01:32:24,005 --> 01:32:26,599 Because in autumn 432 01:32:27,575 --> 01:32:31,306 the fish are fatter and more delicious. 433 01:32:38,352 --> 01:32:41,981 But in the last few years, 434 01:32:42,924 --> 01:32:48,453 her father has been busy making money to emigrate. 435 01:32:49,931 --> 01:32:56,063 So he's never brought her here again. 436 01:33:25,366 --> 01:33:27,163 According to her, 437 01:33:28,469 --> 01:33:30,596 this used to be a fishing village, 438 01:33:32,340 --> 01:33:36,401 but the young people began to leave for other jobs, 439 01:33:37,612 --> 01:33:39,739 and the remaining old folk 440 01:33:41,182 --> 01:33:44,208 all seem to have died. 441 01:34:25,292 --> 01:34:27,351 Tonight is the Mid-Autumn Festival. 442 01:34:28,529 --> 01:34:32,431 In Japan we have the Bon Festival in August. 443 01:34:34,268 --> 01:34:36,099 The Chinese people 444 01:34:37,038 --> 01:34:40,735 light lanterns and eat moon cakes. 445 01:34:43,544 --> 01:34:48,413 The moon is said to represent family union. 446 01:35:08,536 --> 01:35:09,935 You demon! 447 01:35:10,538 --> 01:35:11,903 You idiot! 448 01:35:15,242 --> 01:35:19,144 In Japan, on August 13, 449 01:35:20,414 --> 01:35:24,373 we welcome the spirits of the dead, 450 01:35:25,686 --> 01:35:27,381 who come to visit us. 451 01:35:30,791 --> 01:35:32,816 Then on the night of August 15, 452 01:35:33,928 --> 01:35:35,520 we watch them go. 453 01:35:38,499 --> 01:35:42,833 In my hometown we send them off in little boats. 454 01:35:44,972 --> 01:35:47,532 I never learned to make the boats, 455 01:35:49,009 --> 01:35:50,340 but I decided 456 01:35:52,079 --> 01:35:55,207 to make some for the first time in my life. 457 01:38:06,480 --> 01:38:07,777 This is the last time 458 01:38:07,882 --> 01:38:10,407 I'll be in Hong Kong for the Mid-Autumn Festival. 459 01:38:11,685 --> 01:38:15,018 Grandpa used to celebrate the occasion with me. 460 01:38:15,256 --> 01:38:18,350 He always made me recite that poem. 461 01:38:19,293 --> 01:38:22,660 "When will the spring flower and autumn moon fade? 462 01:38:22,763 --> 01:38:25,857 "How much of the past do we know? 463 01:38:26,800 --> 01:38:28,825 "At my home... 464 01:38:30,371 --> 01:38:33,534 "At my home last night 465 01:38:34,275 --> 01:38:36,300 "The east wind blew." 466 01:38:38,712 --> 01:38:40,771 I can't remember the rest. 467 01:42:19,162 --> 01:42:21,630 I'm 15 years old. 468 01:42:22,332 --> 01:42:24,357 I've only just found out 469 01:42:25,035 --> 01:42:28,300 that the cold weather doesn't start right after summer. 470 01:42:28,405 --> 01:42:30,464 Autumn is in between. 471 01:42:42,552 --> 01:42:46,147 Mom told me that autumn in Canada is beautiful. 472 01:42:46,323 --> 01:42:47,984 All the leaves turn gold. 473 01:42:48,091 --> 01:42:50,150 I don't really believe her. 474 01:42:50,327 --> 01:42:54,957 A university there would even accept my stupid brother. 475 01:42:55,332 --> 01:43:00,497 He's like a kindergarten kid who wants Mom and Dad to tag along. 476 01:43:38,809 --> 01:43:40,834 Give me a hand, son. 477 01:44:29,059 --> 01:44:31,960 Today is August 31. 478 01:44:32,796 --> 01:44:34,821 It's the same in Tokyo. 479 01:44:35,766 --> 01:44:40,703 The weather's fine, but the sky is overcast. 480 01:44:42,672 --> 01:44:45,038 It's 30 degrees Celsius. 481 01:44:46,610 --> 01:44:48,407 And in Tokyo... 482 01:44:49,246 --> 01:44:51,771 Was it Fahrenheit or Celsius? 483 01:44:52,716 --> 01:44:56,846 I don't remember that anymore, so I don't know which is hotter. 484 01:44:58,188 --> 01:45:00,656 The humidity is 93%. 485 01:45:02,425 --> 01:45:04,723 No wonder tears come easily. 486 01:45:10,901 --> 01:45:13,699 Girls in Hong Kong 487 01:45:13,904 --> 01:45:16,839 have the same long hair as girls in Tokyo. 488 01:45:18,675 --> 01:45:20,939 I wonder which lasts longer, 489 01:45:21,044 --> 01:45:23,638 a first love in Hong Kong or Tokyo. 490 01:46:17,300 --> 01:46:20,360 I wonder what I'll be like when I'm 20. 491 01:46:21,271 --> 01:46:23,296 Will I be married by then? 492 01:46:24,474 --> 01:46:28,035 By that time, I guess I'll be driving. 493 01:46:28,178 --> 01:46:32,308 I won't be smoking, though. It stinks. 494 01:46:32,482 --> 01:46:34,541 Will I have any friends? 495 01:46:35,485 --> 01:46:39,046 In the last two years, most of them emigrated. 496 01:46:40,457 --> 01:46:43,221 Cherry will leave for Australia tomorrow. 497 01:46:43,460 --> 01:46:45,985 It will be my turn next year. 498 01:46:47,264 --> 01:46:52,429 By the time I'm 20, we could all be married to foreigners. 499 01:47:03,980 --> 01:47:06,744 Would you excuse us, Grandma? 500 01:47:07,884 --> 01:47:13,049 You're blocking our view. 501 01:47:43,520 --> 01:47:45,715 You won't catch any fish here. 502 01:47:46,623 --> 01:47:48,682 There's only small fry. 503 01:48:44,014 --> 01:48:46,073 This small. 504 01:50:43,433 --> 01:50:47,563 The size of this room is 200 square feet. 505 01:50:48,805 --> 01:50:53,435 It's on the 15th floor, 135 feet above the ground. 506 01:50:55,778 --> 01:50:58,144 It costs 200 Hong Kong dollars. 507 01:50:58,348 --> 01:51:01,044 I've rented it for three weeks. 508 01:51:01,451 --> 01:51:04,181 It took me 1 hour and 20 minutes of bargaining. 509 01:51:07,724 --> 01:51:09,749 That's my mineral water. 510 01:51:12,795 --> 01:51:14,353 A camera. 511 01:51:15,064 --> 01:51:16,759 I bought it today. 512 01:51:18,034 --> 01:51:20,059 It cost me 680 Hong Kong dollars. 513 01:51:38,354 --> 01:51:40,379 This room is well located. 514 01:51:41,224 --> 01:51:45,593 It's close to the subway, discos and bars. 515 01:51:47,730 --> 01:51:50,028 I can find girls easily too. 516 01:52:25,034 --> 01:52:27,093 My new underpants. 517 01:52:27,770 --> 01:52:29,829 They cost me 53 Hong Kong dollars. 518 01:52:33,109 --> 01:52:34,440 That's me. 519 01:52:34,811 --> 01:52:38,178 Good. She didn't use my toothbrush. 520 01:54:00,163 --> 01:54:01,596 How do I put it? 521 01:54:27,790 --> 01:54:29,587 Is trapped. 522 01:55:06,229 --> 01:55:07,389 Cantonese. 523 01:55:12,335 --> 01:55:13,324 Happy. 524 01:55:50,173 --> 01:55:51,697 Looks awful. 525 01:56:17,767 --> 01:56:19,792 He's not very bright! 526 01:57:28,571 --> 01:57:29,970 I won't tell you. 527 01:58:15,451 --> 01:58:16,418 I understand. 528 02:00:05,695 --> 02:00:07,060 What a wimp! 529 02:00:25,014 --> 02:00:27,039 - Pui Wai? - Yes, I'm home. 530 02:00:35,024 --> 02:00:39,120 Someone from your school was looking for you. 531 02:00:40,429 --> 02:00:42,226 Or maybe they were looking for your brother. 532 02:00:49,205 --> 02:00:51,639 That's very devoted of you. 533 02:00:51,774 --> 02:00:54,834 You shouldn't light the incense from the gas. 534 02:00:55,177 --> 02:00:57,737 I can't find the matches. 535 02:01:01,484 --> 02:01:03,509 Thank you, Grandma. 536 02:01:10,493 --> 02:01:14,623 When your father returns, ask him to have the phone fixed. 537 02:01:14,897 --> 02:01:17,024 The line's very bad. 538 02:01:52,501 --> 02:01:54,230 Please help yourself. 539 02:01:54,336 --> 02:01:55,928 Eat more. 540 02:02:07,483 --> 02:02:10,111 Don't try to diet like your mother. 541 02:02:10,586 --> 02:02:14,181 Plump girls are always more lovable. 542 02:02:14,723 --> 02:02:16,782 That's too much for me. 543 02:02:18,727 --> 02:02:20,285 Have it. 544 02:02:24,834 --> 02:02:26,893 Be a good girl. 545 02:02:27,536 --> 02:02:29,367 I'm full. 546 02:02:34,977 --> 02:02:36,535 Eat it. 547 02:03:58,394 --> 02:03:59,793 What's he talking about? 548 02:04:53,515 --> 02:04:54,482 ...cranes... 549 02:05:06,829 --> 02:05:09,161 This is the face of a girl in love. 550 02:05:10,265 --> 02:05:11,698 What are you doing? 551 02:05:22,211 --> 02:05:23,303 Let's have a look. 552 02:06:03,585 --> 02:06:06,110 How did you do that? Amazing! 553 02:09:10,672 --> 02:09:12,162 I said wait! 554 02:10:17,105 --> 02:10:21,371 A nice bottom doesn't promise a pretty face. 555 02:10:26,214 --> 02:10:30,947 A pair of good legs doesn't promise full breasts. 556 02:10:35,891 --> 02:10:40,351 A sexy woman doesn't always promise good sex. 557 02:10:44,066 --> 02:10:49,265 A passionate night doesn't promise a fresh morning. 558 02:10:50,906 --> 02:10:55,502 You don't necessarily catch AIDS from having sex once. 559 02:10:58,547 --> 02:11:01,209 Catching AIDS doesn't mean you'll die. 560 02:11:02,217 --> 02:11:04,811 No, that's not it. 561 02:11:05,821 --> 02:11:07,846 One day you'll die. 562 02:11:08,824 --> 02:11:12,282 You will die whether at 30 or 130. 563 02:11:13,762 --> 02:11:15,354 So-called "nothingness." 564 02:11:38,086 --> 02:11:39,246 What a coincidence! 565 02:11:39,354 --> 02:11:41,481 - You look well. - Long time no see! 566 02:11:41,590 --> 02:11:43,990 You haven't changed at all. 567 02:11:44,092 --> 02:11:45,320 Neither have you. 568 02:11:45,427 --> 02:11:47,691 - I didn't know you were here. - Neither did I. 569 02:11:47,796 --> 02:11:49,889 It's been so long. 570 02:11:49,998 --> 02:11:52,159 - You haven't changed. - You look well. 571 02:11:52,267 --> 02:11:53,996 - Sit down. - But... 572 02:11:54,102 --> 02:11:55,501 - Please. - But... 573 02:11:55,604 --> 02:11:58,402 - Please, have a seat. - May I? 574 02:12:27,169 --> 02:12:28,830 Are you traveling? 575 02:12:29,971 --> 02:12:30,960 Yes. 576 02:12:31,540 --> 02:12:34,065 - You too? - Well, sort of. 577 02:12:35,811 --> 02:12:37,438 It's been ten years. 578 02:12:39,548 --> 02:12:41,607 About you and Miyo, I mean. 579 02:12:44,453 --> 02:12:47,547 About my little sister. Don't you remember? 580 02:12:50,992 --> 02:12:54,621 I'd forgotten. Miyo was your sister's name. 581 02:12:55,163 --> 02:12:58,929 Wasn't she your first love? How could you forget? 582 02:12:59,234 --> 02:13:00,565 Was it? 583 02:13:03,772 --> 02:13:05,501 So it was. 584 02:13:06,174 --> 02:13:09,302 I thought you were another girl's sister. 585 02:13:09,878 --> 02:13:11,368 Sorry. 586 02:13:22,791 --> 02:13:25,954 You got married, didn't you? 587 02:13:30,398 --> 02:13:31,729 I'm sorry. 588 02:13:32,801 --> 02:13:35,065 It was another girl's sister. 589 02:13:49,150 --> 02:13:51,209 I'm divorced. 590 02:13:51,920 --> 02:13:54,081 You remembered correctly. 591 02:13:56,057 --> 02:13:57,547 I'm sorry. 592 02:14:02,197 --> 02:14:03,357 Sorry. 593 02:15:00,422 --> 02:15:02,413 Did I give you my card? 594 02:15:03,558 --> 02:15:05,082 I don't remember. 595 02:15:05,894 --> 02:15:08,158 Oh. I've given them all away. 596 02:15:08,830 --> 02:15:13,199 I'm with a Japanese news agency in the building where we met today. 597 02:15:13,768 --> 02:15:16,362 The telephone number is 386-8195. 598 02:15:17,505 --> 02:15:18,995 Fine. 599 02:15:19,941 --> 02:15:22,933 Hey, will you have dinner with me? 600 02:15:26,348 --> 02:15:27,781 I don't mind. 601 02:15:29,050 --> 02:15:31,848 Oh, I must make a call. Just a moment. 602 02:15:32,587 --> 02:15:34,077 I don't have time. 603 02:15:35,023 --> 02:15:37,583 - Sorry. - Don't worry. 604 02:15:38,426 --> 02:15:42,522 Shall we meet for lunch tomorrow? Can I call you? 605 02:15:43,465 --> 02:15:45,057 Well... 606 02:15:45,500 --> 02:15:48,128 Never mind. Forget it. 607 02:15:48,470 --> 02:15:52,600 Tomorrow, at the same place, at 12:30. Is that all right? 608 02:15:55,243 --> 02:15:57,177 Fine by me. 609 02:15:58,113 --> 02:16:00,445 I must go now. Bye. 610 02:16:01,683 --> 02:16:02,980 Bye. 611 02:16:24,506 --> 02:16:26,804 I don't usually suffer from insomnia. 612 02:16:27,842 --> 02:16:30,902 On a winter's day when I was five, 613 02:16:32,981 --> 02:16:37,111 at the funeral parlor, Dad told me to look at Grandpa. 614 02:16:38,520 --> 02:16:41,887 He told me to look at him for the last time. 615 02:16:41,990 --> 02:16:45,721 Until then I didn't even know what a coffin was. 616 02:16:46,061 --> 02:16:48,120 Grandpa was lying in a box. 617 02:16:48,663 --> 02:16:50,722 I wanted to pinch his nose 618 02:16:52,000 --> 02:16:55,094 but Grandma came over and embraced me. 619 02:16:55,603 --> 02:16:57,332 She told me Grandpa was dead. 620 02:16:58,406 --> 02:17:02,103 When I asked what that meant, Grandma cried 621 02:17:03,311 --> 02:17:04,642 and held me tightly. 622 02:17:07,382 --> 02:17:09,816 Why aren't you in bed yet, Grandma? 623 02:17:10,418 --> 02:17:13,512 I'll go to sleep when the opera is over. 624 02:17:18,960 --> 02:17:21,554 I couldn't sleep at all that night. 625 02:17:23,331 --> 02:17:25,356 I was very scared. 626 02:17:26,034 --> 02:17:28,059 I was afraid Grandma would die. 627 02:19:35,096 --> 02:19:37,155 Why did you skip school? 628 02:19:39,234 --> 02:19:41,293 Did you know you could be expelled? 629 02:19:43,271 --> 02:19:44,898 I wasn't in the mood. 630 02:19:45,006 --> 02:19:48,100 Your School Leaving's next year. Buck up. 631 02:19:48,476 --> 02:19:50,944 It could affect your entire future. 632 02:20:00,755 --> 02:20:02,245 For you. 633 02:20:08,529 --> 02:20:11,020 I may not know you very well, 634 02:20:12,166 --> 02:20:14,964 but I hate to see you waste your future. 635 02:20:15,069 --> 02:20:17,128 Do you understand? 636 02:20:19,974 --> 02:20:22,704 Can we walk to school together tomorrow? 637 02:20:27,882 --> 02:20:29,907 Look! There's a dragonfly! 638 02:21:05,853 --> 02:21:08,378 Help yourself. Eat more. 639 02:21:11,125 --> 02:21:14,253 You're so skinny, like a monkey. 640 02:21:15,163 --> 02:21:16,494 Eat. 641 02:21:21,102 --> 02:21:23,662 What did you say your name was? 642 02:21:26,607 --> 02:21:28,666 She asked you your name. 643 02:21:39,487 --> 02:21:41,512 Help yourself. 644 02:21:42,223 --> 02:21:44,282 Eat more food. 645 02:21:49,430 --> 02:21:52,524 Thin as a rake! 646 02:21:59,307 --> 02:22:01,366 Have another bowl of rice. 647 02:22:39,614 --> 02:22:41,639 In the little park... 648 02:22:52,827 --> 02:22:56,957 You're so stupid. I wish you could speak Cantonese. 649 02:26:03,884 --> 02:26:05,249 How can I say... 650 02:27:00,508 --> 02:27:02,806 Damn it. How can I say it? 651 02:28:39,974 --> 02:28:41,498 I wonder 652 02:28:43,544 --> 02:28:45,171 if I'm ill. 653 02:29:22,283 --> 02:29:23,716 I like to be sick. 654 02:29:24,418 --> 02:29:28,650 When I have a fever, I can smell Grandma's herbal brew. 655 02:29:29,089 --> 02:29:31,580 Being groggy... It's a funny feeling. 656 02:29:33,060 --> 02:29:34,857 You've got a fever. 657 02:29:45,506 --> 02:29:48,066 I remember when I was in Year Two, 658 02:29:48,175 --> 02:29:50,234 I had my appendix removed. 659 02:29:50,344 --> 02:29:54,872 Still under anesthetic and before I fully came to, 660 02:29:55,449 --> 02:29:57,917 I felt as if I was floating on air. 661 02:29:58,018 --> 02:30:01,078 I saw myself lying in bed, 662 02:30:01,222 --> 02:30:03,782 with Grandma dozing by my side. 663 02:30:53,674 --> 02:30:56,802 Come on, hurry. Let's go. 664 02:34:21,949 --> 02:34:24,577 The secrets of Grandma's cooking 665 02:34:25,219 --> 02:34:28,677 are more complicated than the atomic bomb. 666 02:34:29,556 --> 02:34:31,990 Now I know why it's so delicious. 667 02:34:34,161 --> 02:34:38,097 These are her entire life. 668 02:34:50,744 --> 02:34:52,837 These must be over 1000 years old. 669 02:35:20,941 --> 02:35:23,671 I look awful. Stop recording. 670 02:35:24,077 --> 02:35:25,704 Go away. 671 02:36:02,416 --> 02:36:04,850 Are you all right? 672 02:36:07,754 --> 02:36:09,278 You demon! 673 02:36:09,389 --> 02:36:10,583 Silly girl. 674 02:36:12,426 --> 02:36:13,723 Bloody idiot. 675 02:36:15,762 --> 02:36:16,990 You demon! 676 02:37:16,790 --> 02:37:18,348 Come here. 677 02:38:10,410 --> 02:38:12,378 How complicated... 678 02:39:08,068 --> 02:39:10,901 Hey, puss. Come here. 679 02:39:13,173 --> 02:39:15,232 Your dinner's here. 680 02:39:24,551 --> 02:39:26,041 Your dinner. 681 02:39:31,892 --> 02:39:33,723 Eat it. 682 02:41:12,526 --> 02:41:14,517 When I was a kid, 683 02:41:14,628 --> 02:41:18,064 Grandpa would sit me on his lap 684 02:41:18,865 --> 02:41:21,959 and teach me to write with the brush. 685 02:41:23,570 --> 02:41:27,700 He would make me recite poetry when I was four. 686 02:41:29,176 --> 02:41:31,906 He had a lot of paintings. 687 02:41:32,345 --> 02:41:35,439 But Grandma's room was too small for them, 688 02:41:35,549 --> 02:41:37,574 so we threw them out. 689 02:41:38,485 --> 02:41:40,510 This is the only one we kept. 690 02:44:27,987 --> 02:44:32,253 So, my granddaughter is too busy to visit me. 691 02:44:37,997 --> 02:44:40,192 Please tell Wai for me 692 02:44:40,800 --> 02:44:43,325 that she needn't worry about me. 693 02:44:46,573 --> 02:44:51,738 Whenever the Goddess of Mercy summons me, 694 02:44:53,113 --> 02:44:56,981 I will be happy to go. 695 02:44:57,550 --> 02:45:02,078 What's important is that she blesses my offspring 696 02:45:03,189 --> 02:45:07,182 so that they will all live long and prosperous lives. 697 02:45:11,598 --> 02:45:16,262 Tell them to visit me whenever they have the time 698 02:45:17,771 --> 02:45:20,604 and not to worry about me. 699 02:45:23,209 --> 02:45:27,578 My bank account is 700 02:45:28,548 --> 02:45:30,607 $100 short 701 02:45:31,818 --> 02:45:34,252 of $20,000. 702 02:45:35,488 --> 02:45:38,286 That should be enough to buy a coffin. 703 02:45:38,725 --> 02:45:41,694 Preferably one that is big and wide, 704 02:45:41,795 --> 02:45:44,059 so I'll be more comfortable... 705 02:45:46,599 --> 02:45:50,262 And can see my children and grandchildren. 706 02:45:51,137 --> 02:45:56,302 May all of them live long and prosperous lives. 707 02:45:57,343 --> 02:46:00,278 Tell them not to come back if they're too busy. 708 02:46:03,550 --> 02:46:06,280 I would like 709 02:46:07,587 --> 02:46:10,681 to be buried in the Buddhist cemetery. 710 02:46:13,126 --> 02:46:16,220 Make sure my plot is at the top of the hill. 711 02:46:16,362 --> 02:46:20,492 The higher the ground I'm buried in, the better. 712 02:46:22,936 --> 02:46:27,066 With more space and being more comfortable, 713 02:46:27,440 --> 02:46:30,534 I'll be able to see all my offspring. 714 02:46:33,279 --> 02:46:36,373 May all of them be blessed 715 02:46:36,583 --> 02:46:39,643 with a safe, long and prosperous life. 716 02:46:40,553 --> 02:46:44,683 Tell them not to come back if they're too busy. 717 02:47:04,410 --> 02:47:10,007 I would like to see all my offspring live a safe, 718 02:47:11,184 --> 02:47:14,620 prosperous and long life. 719 02:47:16,923 --> 02:47:19,483 Then I'll rest in peace. 720 02:47:55,628 --> 02:47:58,688 - What does it cost per night? - $150. 721 02:47:59,299 --> 02:48:01,859 - Let me pay half. - Don't worry. 722 02:48:08,841 --> 02:48:11,935 I'll go outside. You can get changed. 723 02:48:37,837 --> 02:48:39,896 Sorry to have disturbed you at work. 724 02:48:41,674 --> 02:48:44,768 No one wants to date an old lady like me. 725 02:48:46,012 --> 02:48:48,139 I'm desperate. 726 02:49:01,294 --> 02:49:03,125 I thought you didn't want to see me again. 727 02:49:05,164 --> 02:49:08,497 Do my wrinkles look fresh to you? 728 02:49:49,776 --> 02:49:52,006 If I have my skull cut open with a saw 729 02:49:54,580 --> 02:49:57,344 and replace a fuse in my head, 730 02:50:00,019 --> 02:50:02,249 I may be able to cry. 731 02:50:13,066 --> 02:50:15,000 Perhaps because it's autumn. 732 02:50:18,037 --> 02:50:19,971 I've dried up 733 02:50:22,108 --> 02:50:24,076 and so have my tears. 734 02:50:26,946 --> 02:50:31,315 A wrinkled woman won't be good enough for you. 735 02:50:32,919 --> 02:50:34,216 I'm sorry. 736 02:50:35,054 --> 02:50:36,988 I wasn't talking about you. 737 02:50:39,125 --> 02:50:40,114 Look. 738 02:50:40,460 --> 02:50:41,984 My dick's getting hard. 739 02:50:59,912 --> 02:51:01,743 I want someone 740 02:51:03,316 --> 02:51:05,307 to ask me something. 741 02:51:12,058 --> 02:51:14,925 It's been such a long time 742 02:51:17,230 --> 02:51:19,926 since anyone asked me any questions. 743 02:51:23,736 --> 02:51:25,863 Like where I was born, 744 02:51:27,106 --> 02:51:29,506 about my brothers and sisters, 745 02:51:32,111 --> 02:51:34,306 what color I like, 746 02:51:38,251 --> 02:51:40,310 what my star sign is, 747 02:51:42,221 --> 02:51:45,713 when I reached my full height, 748 02:51:47,693 --> 02:51:49,786 shoe size... 749 02:52:00,473 --> 02:52:03,169 What my father did for a living, 750 02:52:05,845 --> 02:52:10,282 how many teeth my grandparents have left... 751 02:52:13,553 --> 02:52:15,020 When... 752 02:52:18,124 --> 02:52:22,356 I first noticed girls' breasts... 753 02:52:25,765 --> 02:52:28,325 Where I made love for the first time... 754 02:52:34,473 --> 02:52:37,203 What was the happiest moment of my life, 755 02:52:39,345 --> 02:52:41,643 and the most painful. 756 02:52:49,055 --> 02:52:51,489 What is my greatest fear? 757 02:52:53,526 --> 02:52:54,959 Death? 758 02:53:01,234 --> 02:53:03,099 What makes it worth it 759 02:53:04,036 --> 02:53:09,235 for me to live in this world breathing every three seconds? 760 02:53:12,612 --> 02:53:14,443 What is it? 761 02:53:19,318 --> 02:53:21,411 What does that mean? 762 02:53:56,756 --> 02:54:02,922 I don't even ask myself that any longer. 763 02:54:06,432 --> 02:54:08,423 I don't 764 02:54:10,202 --> 02:54:12,261 even remember 765 02:54:15,641 --> 02:54:17,632 the answers. 766 02:54:59,552 --> 02:55:02,715 - Why don't you come in? - What? 767 02:55:02,989 --> 02:55:05,389 - Come into the water. - It's too cold. 768 02:55:05,491 --> 02:55:07,425 - Come in. - It's cold. 769 02:55:07,526 --> 02:55:10,427 Come on in. 770 02:55:10,730 --> 02:55:13,995 Come on in! Get wet! 771 02:55:20,940 --> 02:55:22,737 Come on in! 772 02:55:46,599 --> 02:55:50,330 Go faster! 773 02:55:57,877 --> 02:55:59,902 Are these your belongings? 774 02:56:03,315 --> 02:56:04,942 Yes. 775 02:56:06,786 --> 02:56:08,811 Where are your ID cards? 776 02:56:10,756 --> 02:56:12,314 In my room. 777 02:56:12,591 --> 02:56:15,685 In the holiday flat over there. 778 02:56:17,363 --> 02:56:19,695 Are you spending the night together? 779 02:56:20,566 --> 02:56:22,591 We'll be studying. 780 02:56:24,370 --> 02:56:27,464 Does your family know about this? 781 02:56:56,202 --> 02:56:58,762 What's your favorite ice cream? 782 02:57:01,507 --> 02:57:03,338 When I was six, 783 02:57:04,310 --> 02:57:06,244 I came first in class. 784 02:57:07,980 --> 02:57:12,007 My grandpa bought me an ice cream for my effort. 785 02:57:12,585 --> 02:57:14,780 It was absolutely delicious. 786 02:57:16,355 --> 02:57:19,654 Now, what's your favorite film? 787 02:57:23,062 --> 02:57:24,791 Walt Disney's Bambi. 788 02:57:28,534 --> 02:57:30,593 I saw it 12 times. 789 02:57:32,471 --> 02:57:37,238 When I first saw it, I was nine years old. 790 02:57:38,711 --> 02:57:40,906 My father took me to see it. 791 02:57:44,049 --> 02:57:46,677 When Bambi's mother was killed, 792 02:57:49,688 --> 02:57:52,657 I... I cried. 793 02:57:56,195 --> 02:57:59,824 I looked at my father who was next to me. 794 02:58:02,501 --> 02:58:04,526 He was crying, too. 795 02:58:08,674 --> 02:58:11,643 Which girl's breasts did you like the most? 796 02:58:17,750 --> 02:58:19,012 Miyo's. 797 02:58:20,186 --> 02:58:21,517 My sister's? 798 02:58:22,922 --> 02:58:23,946 Yes. 799 02:58:26,659 --> 02:58:30,652 They were like the peach flowers at home. 800 02:58:34,133 --> 02:58:35,566 In winter, 801 02:58:37,570 --> 02:58:40,164 the snow makes everything white. 802 02:58:42,174 --> 02:58:43,971 Then the peaches bloom. 803 02:58:46,912 --> 02:58:49,142 Pink flowers against white... 804 02:58:52,918 --> 02:58:54,783 They were soft, 805 02:58:56,155 --> 02:58:58,055 like white snow 806 02:58:59,425 --> 02:59:01,689 covering the peach flowers. 807 02:59:03,762 --> 02:59:06,356 Her breasts were like that. So beautiful. 808 02:59:09,201 --> 02:59:12,534 How old was Miyo at that time? 809 02:59:15,174 --> 02:59:17,734 Fourteen, perhaps. 810 02:59:20,946 --> 02:59:24,473 That means she's 25 now. 811 02:59:29,154 --> 02:59:30,849 What's she doing? 812 02:59:31,190 --> 02:59:32,851 She's in Hawaii 813 02:59:33,792 --> 02:59:37,626 with her husband and three children. 814 02:59:41,533 --> 02:59:42,830 I see. 815 02:59:44,770 --> 02:59:46,101 That's good. 816 02:59:50,342 --> 02:59:52,435 In the year we broke up, 817 02:59:53,846 --> 02:59:58,476 she almost killed herself, didn't she? 818 03:00:02,121 --> 03:00:06,421 I think it was when she was 16. 819 03:00:09,962 --> 03:00:12,055 Yes, I remember that. 820 03:00:15,200 --> 03:00:16,724 To be honest, 821 03:00:18,270 --> 03:00:22,969 I couldn't have cared less if she lived or died. 822 03:00:27,946 --> 03:00:29,709 I was cruel. 823 03:00:31,684 --> 03:00:34,312 Her life is happy now. 824 03:00:37,356 --> 03:00:39,187 What about you? 825 03:00:41,427 --> 03:00:45,454 Well, I don't have lovely breasts like Miyo's. 826 03:01:09,688 --> 03:01:11,588 You have kids, don't you? 827 03:01:15,494 --> 03:01:18,156 A boy and a girl. 828 03:01:19,431 --> 03:01:22,400 They've returned to Tokyo with their father. 829 03:01:26,805 --> 03:01:29,330 Let's end the questioning. 830 03:01:39,017 --> 03:01:40,644 Do you want me? 831 03:01:59,171 --> 03:02:00,729 Does it hurt? 832 03:02:04,576 --> 03:02:07,409 An old lady can't get hurt. 833 03:02:21,627 --> 03:02:22,958 Why 834 03:02:24,663 --> 03:02:26,927 don't you go back to Tokyo? 835 03:02:36,942 --> 03:02:38,341 Why 836 03:02:40,345 --> 03:02:42,279 are you here alone? 837 03:02:54,092 --> 03:02:55,559 Are you... 838 03:03:00,532 --> 03:03:02,022 Happy? 839 03:03:05,704 --> 03:03:07,228 I don't know. 840 03:03:10,242 --> 03:03:12,039 For 30 years, 841 03:03:14,079 --> 03:03:17,014 I was never free. 842 03:03:19,051 --> 03:03:22,851 I think I have at last found my freedom. 843 03:03:28,327 --> 03:03:30,295 You're very wet. 844 03:03:33,832 --> 03:03:37,495 This is like being young again. 845 03:04:08,267 --> 03:04:10,792 I thought you were going to bring your guitar. 846 03:04:12,638 --> 03:04:15,732 It's too cumbersome to carry. 847 03:04:16,975 --> 03:04:18,567 We'll just have to sing without accompaniment. 848 03:04:27,819 --> 03:04:30,287 What time do you usually go to bed? 849 03:04:30,389 --> 03:04:33,415 - About this time. And you? - I have no set time. 850 03:04:38,630 --> 03:04:39,619 Damn! 851 03:04:40,465 --> 03:04:41,989 Game's over. 852 03:05:08,560 --> 03:05:11,552 I expect to get five distinctions this year. 853 03:05:12,664 --> 03:05:15,656 - That's very good. - Nine would be even better. 854 03:05:21,940 --> 03:05:25,103 Do you expect to be promoted to a higher class? 855 03:05:26,645 --> 03:05:28,704 I don't know. 856 03:05:34,186 --> 03:05:36,552 The light's too bright. 857 03:05:41,526 --> 03:05:43,585 It's time you studied harder. 858 03:05:46,365 --> 03:05:51,029 Next year I'll join my sister in America. 859 03:05:51,903 --> 03:05:53,928 I'll do Year 12 there. 860 03:05:57,676 --> 03:06:00,873 - Are you coming to bed? - I'm not sleepy. 861 03:06:02,347 --> 03:06:04,941 My sister's studying computing. 862 03:06:05,417 --> 03:06:07,476 I want to do that, too. 863 03:06:08,153 --> 03:06:12,283 Then I'll major in nuclear physics. 864 03:06:12,758 --> 03:06:14,783 Not many do that course. 865 03:06:16,161 --> 03:06:19,221 My sister tells me it's not popular. 866 03:06:19,631 --> 03:06:21,155 When I graduate, 867 03:06:21,967 --> 03:06:26,370 I'll be sought after by the big companies in the US and Japan. 868 03:06:29,041 --> 03:06:33,171 After a few years' experience, I may start my own business. 869 03:06:37,182 --> 03:06:38,376 It's chilly. 870 03:06:43,722 --> 03:06:45,781 It's late. Let's sleep. 871 03:07:34,339 --> 03:07:35,829 Careful, Grandma. 872 03:07:40,011 --> 03:07:41,979 Don't stand up by yourself after the bath. 873 03:07:42,080 --> 03:07:45,174 Call out to me and I'll help you. 874 03:07:46,017 --> 03:07:49,111 Don't stand up by yourself. Understand? 875 03:08:18,950 --> 03:08:23,114 - What's wrong? - I forgot the incense. 876 03:08:23,221 --> 03:08:26,816 - I forgot to pray. - Do it after your bath. 877 03:08:26,992 --> 03:08:29,654 Please, Grandma! 878 03:08:29,795 --> 03:08:34,164 Let me help you light them and place them on the altar. 879 03:08:34,332 --> 03:08:39,429 - I can manage. - Let me help you. 880 03:08:39,938 --> 03:08:42,873 - I'm all right. - Sit down. 881 03:08:43,441 --> 03:08:45,500 Go and sit down. 882 03:08:54,052 --> 03:08:56,077 Let me help you, Grandma. 883 03:09:05,964 --> 03:09:08,330 Careful, Grandma. 884 03:09:19,444 --> 03:09:22,538 Dad was very happy when he telephoned. 885 03:09:23,281 --> 03:09:26,341 He said he'd bought a house by the sea. 886 03:09:26,918 --> 03:09:31,048 He said he'd never lived within sight of the sea. 887 03:09:31,423 --> 03:09:35,553 My brother likes the house, too. It's close to his university. 888 03:09:35,760 --> 03:09:39,355 Mum says there's direct transport to Chinatown. 889 03:09:39,898 --> 03:09:42,458 No one's asked me what I think. 890 03:09:43,702 --> 03:09:47,832 I suppose that means we'll be leaving Hong Kong soon. 891 03:10:28,446 --> 03:10:32,849 I asked her about her boyfriend. 892 03:10:34,486 --> 03:10:36,954 She said she'd forgotten him. 893 03:10:40,025 --> 03:10:41,686 I told her 894 03:10:43,228 --> 03:10:45,219 she shouldn't forget him. 895 03:10:52,771 --> 03:10:57,105 When she was a kid, she used to come here to fish 896 03:10:57,309 --> 03:10:59,368 with her parents. 897 03:11:02,414 --> 03:11:05,008 Because in autumn 898 03:11:05,984 --> 03:11:09,715 the fish are fatter and more delicious. 899 03:11:16,761 --> 03:11:20,390 But in the last few years, 900 03:11:21,333 --> 03:11:26,862 her father has been busy making money to emigrate. 901 03:11:28,340 --> 03:11:34,472 So he's never brought her here again. 902 03:12:03,775 --> 03:12:05,572 According to her, 903 03:12:06,878 --> 03:12:09,005 this used to be a fishing village, 904 03:12:10,749 --> 03:12:14,810 but the young people began to leave for other jobs, 905 03:12:16,021 --> 03:12:18,148 and the remaining old folk 906 03:12:19,591 --> 03:12:22,617 all seem to have died. 907 03:13:03,701 --> 03:13:05,760 Tonight is the Mid-Autumn Festival. 908 03:13:06,938 --> 03:13:10,840 In Japan we have the Bon Festival in August. 909 03:13:12,677 --> 03:13:14,508 The Chinese people 910 03:13:15,447 --> 03:13:19,144 light lanterns and eat moon cakes. 911 03:13:21,953 --> 03:13:26,822 The moon is said to represent family union. 912 03:13:46,945 --> 03:13:48,344 You demon! 913 03:13:48,947 --> 03:13:50,312 You idiot! 914 03:13:53,651 --> 03:13:57,553 In Japan, on August 13, 915 03:13:58,823 --> 03:14:02,782 we welcome the spirits of the dead, 916 03:14:04,095 --> 03:14:05,790 who come to visit us. 917 03:14:09,200 --> 03:14:11,225 Then on the night of August 15, 918 03:14:12,337 --> 03:14:13,929 we watch them go. 919 03:14:16,908 --> 03:14:21,242 In my hometown we send them off in little boats. 920 03:14:23,381 --> 03:14:25,941 I never learned to make the boats, 921 03:14:27,418 --> 03:14:28,749 but I decided 922 03:14:30,488 --> 03:14:33,616 to make some for the first time in my life. 923 03:16:44,889 --> 03:16:46,186 This is the last time 924 03:16:46,291 --> 03:16:48,816 I'll be in Hong Kong for the Mid-Autumn Festival. 925 03:16:50,094 --> 03:16:53,427 Grandpa used to celebrate the occasion with me. 926 03:16:53,665 --> 03:16:56,759 He always made me recite that poem. 927 03:16:57,702 --> 03:17:01,069 "When will the spring flower and autumn moon fade? 928 03:17:01,172 --> 03:17:04,266 "How much of the past do we know? 929 03:17:05,209 --> 03:17:07,234 "At my home... 930 03:17:08,780 --> 03:17:11,943 "At my home last night 931 03:17:12,684 --> 03:17:14,709 "The east wind blew." 932 03:17:17,121 --> 03:17:19,180 I can't remember the rest. 63320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.