Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,825 --> 00:00:02,325
Previously on The Good Doctor...
2
00:00:02,348 --> 00:00:04,393
- Hey! Stop!
- Danny!
3
00:00:07,337 --> 00:00:09,430
Just promise me.
4
00:00:09,431 --> 00:00:11,365
- What?
- No opioids.
5
00:00:11,366 --> 00:00:12,277
He asked you not to do that.
6
00:00:12,278 --> 00:00:14,391
He's tachycardic and
hypertensive because of the pain.
7
00:00:14,392 --> 00:00:15,500
He's going into shock.
8
00:00:15,524 --> 00:00:17,334
- He's not. He's praying.
- He's dying.
9
00:00:17,352 --> 00:00:19,852
Forgive me.
10
00:00:19,876 --> 00:00:22,028
I need to go back to
Texas with my family.
11
00:00:22,052 --> 00:00:24,465
You made an error in
yesterday's craniotomy.
12
00:00:24,489 --> 00:00:26,467
You closed with
only eight sutures.
13
00:00:26,468 --> 00:00:28,101
The size of the
wound required ten.
14
00:00:28,102 --> 00:00:29,340
We need to figure out why.
15
00:00:29,364 --> 00:00:30,428
I've had a stroke.
16
00:00:30,452 --> 00:00:31,864
Yes. A small one.
17
00:00:31,888 --> 00:00:34,475
Dr. Glassman, please tell
us what the next step is.
18
00:00:34,476 --> 00:00:36,848
Somebody please call security.
Shaun, you are out of line.
19
00:00:36,849 --> 00:00:38,503
- Answer.
- It's, um...
20
00:00:39,940 --> 00:00:43,223
You humiliated me in
public in my operating room
21
00:00:43,247 --> 00:00:44,703
in front of my colleagues.
22
00:00:44,704 --> 00:00:46,641
Do you have any idea
how much that hurt?
23
00:00:46,642 --> 00:00:48,054
I don't know what to do.
24
00:00:48,078 --> 00:00:50,013
You can just leave me alone.
25
00:00:50,037 --> 00:00:51,971
I don't think you should resign.
26
00:00:51,972 --> 00:00:53,430
Because you don't have
to do it all alone.
27
00:00:53,431 --> 00:00:55,215
You're the reason I
wake up in the morning,
28
00:00:55,216 --> 00:00:56,738
so whatever there
is to figure out,
29
00:00:56,739 --> 00:01:00,110
all I want in the world is
for us to do it as a family.
30
00:01:00,134 --> 00:01:02,329
I wanted to give you a
heads-up as a friend.
31
00:01:02,353 --> 00:01:03,493
I've decided to resign.
32
00:01:05,081 --> 00:01:06,691
Congratulations, Mom and Dad.
33
00:01:11,135 --> 00:01:12,774
Look at what we made.
34
00:01:12,798 --> 00:01:14,975
Do you think
Dr. Glassman is coming?
35
00:01:16,106 --> 00:01:17,692
This is from Dr. Glassman.
36
00:01:17,716 --> 00:01:20,130
How did he know his
name would be Steve?
37
00:01:20,154 --> 00:01:21,546
Because he knows you.
38
00:01:30,133 --> 00:01:31,183
Gloves.
39
00:01:44,076 --> 00:01:45,729
Start the timer, please.
40
00:01:47,656 --> 00:01:49,658
Good luck, babe. It's a doozy.
41
00:02:22,716 --> 00:02:24,196
Thirty-seven seconds.
42
00:02:25,545 --> 00:02:26,595
Good work.
43
00:02:31,181 --> 00:02:32,871
I think that was
your fastest yet.
44
00:02:33,457 --> 00:02:34,675
Second-fastest.
45
00:02:37,062 --> 00:02:40,912
Fifteen minutes of independent
play is starting now.
46
00:02:40,937 --> 00:02:42,915
I will log it into my app.
47
00:02:42,916 --> 00:02:45,760
You sure you don't want to get in a
few extra snuggles before you leave?
48
00:02:45,761 --> 00:02:48,392
Oh, I had ten minutes of
snuggles this morning.
49
00:02:48,416 --> 00:02:49,466
Very nice.
50
00:02:50,983 --> 00:02:53,049
I've also set up the
app on your phone.
51
00:02:53,050 --> 00:02:54,377
It will alert you when it's time
52
00:02:54,378 --> 00:02:56,075
for Steve's nap,
feeding, playtime...
53
00:02:56,076 --> 00:02:59,229
Just in case I miss the
schedules posted on the fridge,
54
00:02:59,253 --> 00:03:01,448
the bathroom, and
in our bedroom.
55
00:03:01,472 --> 00:03:04,930
Yes. And I will be able to
track it while I'm at work.
56
00:03:04,954 --> 00:03:07,367
Steve and I will be fine.
57
00:03:07,391 --> 00:03:08,891
Just enjoy your first day back.
58
00:03:11,447 --> 00:03:14,571
We can finish
reading the latest.
59
00:03:14,572 --> 00:03:16,399
Journal of Trauma and
Acute Care Surgery
60
00:03:16,400 --> 00:03:17,450
when I get home.
61
00:03:17,451 --> 00:03:20,664
After this, Steve
should have at least
62
00:03:20,665 --> 00:03:22,078
five minutes of tummy time.
63
00:03:22,079 --> 00:03:23,711
Yesterday, he only
logged 12 minutes,
64
00:03:23,712 --> 00:03:25,757
- which is three less than...
- I love you.
65
00:03:27,107 --> 00:03:29,128
Say hi to everyone for me.
66
00:03:29,152 --> 00:03:31,111
Okay. I love you, too.
67
00:03:36,986 --> 00:03:38,814
I will miss you both.
68
00:04:18,618 --> 00:04:24,728
I don't know why you need three
protein powders for your smoothies.
69
00:04:24,729 --> 00:04:26,166
They do different things.
70
00:04:27,471 --> 00:04:29,188
She's barely taken an ounce.
71
00:04:29,189 --> 00:04:31,170
That's what the protein-powder
companies want you to believe.
72
00:04:31,171 --> 00:04:32,491
Are you holding her right?
73
00:04:33,173 --> 00:04:34,628
Yes.
74
00:04:34,652 --> 00:04:38,763
She needs to be upright with
her head properly supported.
75
00:04:38,787 --> 00:04:39,837
Good.
76
00:04:40,745 --> 00:04:42,332
And you mixed it enough?
77
00:04:42,356 --> 00:04:43,507
The same as always.
78
00:04:43,531 --> 00:04:46,186
She's not interested again.
79
00:04:47,274 --> 00:04:48,884
And she seems lethargic.
80
00:04:51,147 --> 00:04:52,777
I'll take her to
get checked out.
81
00:04:58,110 --> 00:04:59,982
Well, I'd like to come, too.
82
00:05:01,201 --> 00:05:03,203
Sure. You can carry this.
83
00:05:10,645 --> 00:05:13,363
Good morning. How's Perez today?
84
00:05:13,387 --> 00:05:14,518
Don't know.
85
00:05:15,650 --> 00:05:17,193
It's almost 8:00 a.m.
86
00:05:17,217 --> 00:05:19,327
It's been "today" for
a whole eight hours.
87
00:05:19,328 --> 00:05:21,002
You two haven't
texted each other yet?
88
00:05:21,003 --> 00:05:23,286
We both decided we need space.
89
00:05:23,310 --> 00:05:24,852
He's focused on his recovery.
90
00:05:24,876 --> 00:05:26,637
I've got my life here.
91
00:05:26,661 --> 00:05:29,553
I fully support that.
92
00:05:29,577 --> 00:05:31,598
And your next chapter
begins tonight.
93
00:05:31,622 --> 00:05:35,385
You and me. Drinks, music,
questionable decisions.
94
00:05:35,409 --> 00:05:38,344
You and Jerome finally
got the surgery!
95
00:05:38,345 --> 00:05:39,934
You're no longer
joined at the hip?
96
00:05:39,935 --> 00:05:41,327
Jerome is obsessed
with some docuseries
97
00:05:41,328 --> 00:05:43,958
about one of the many sports
that I don't care about.
98
00:05:43,982 --> 00:05:45,786
Come on. It's been too long.
99
00:05:45,810 --> 00:05:47,223
I've been busy.
100
00:05:47,247 --> 00:05:48,833
You've been
101
00:05:48,857 --> 00:05:50,226
mopey.
102
00:05:50,250 --> 00:05:52,184
Fine. I agree to
drinks and music,
103
00:05:52,185 --> 00:05:55,079
but I'm definitely a "maybe"
on questionable decisions.
104
00:05:55,080 --> 00:05:56,971
- All right. We'll work up to it.
- Okay.
105
00:05:56,972 --> 00:05:58,518
We're going out
tonight for drinks,
106
00:05:58,519 --> 00:06:00,932
starting a new
chapter. That's right.
107
00:06:00,956 --> 00:06:03,630
We're calling it "Bad
decisions with good friends."
108
00:06:03,631 --> 00:06:06,090
We're definitely not
calling it that. Wanna join?
109
00:06:06,091 --> 00:06:07,745
No, thank you.
110
00:06:10,226 --> 00:06:11,856
Papa Murphy, welcome back.
111
00:06:11,880 --> 00:06:13,074
Pictures of Steve.
112
00:06:13,098 --> 00:06:14,685
I was just about to ask.
113
00:06:14,709 --> 00:06:17,539
This way, I avoid the disruption
of pulling out my phone.
114
00:06:18,843 --> 00:06:20,149
Look at that smile!
115
00:06:20,802 --> 00:06:22,519
Just like his mom!
116
00:06:22,543 --> 00:06:25,348
He was pooping in that one.
Here he is... about to poop.
117
00:06:25,372 --> 00:06:26,895
Hmm. A theme develops.
118
00:06:29,201 --> 00:06:31,658
Aw. He's got your eyes, Shaun.
119
00:06:31,682 --> 00:06:33,225
I need to find Dr. Lim.
120
00:06:33,249 --> 00:06:35,539
You may keep those. I
made enough for everyone.
121
00:06:35,749 --> 00:06:39,167
Marcus sends
greetings from Spain.
122
00:06:39,168 --> 00:06:41,474
Oh, I thought he was at a
meditation retreat in Vietnam.
123
00:06:41,475 --> 00:06:44,236
He was, and now he's walking
the Camino de Santiago.
124
00:06:44,260 --> 00:06:45,716
How nice for him.
125
00:06:45,740 --> 00:06:47,065
I'm two surgeons down
126
00:06:47,089 --> 00:06:49,154
with no one to approve
hiring a new one.
127
00:06:49,155 --> 00:06:51,875
I need the board to appoint
an interim president, stat.
128
00:06:51,876 --> 00:06:53,811
Just as long as
it's not O'Brien.
129
00:06:53,835 --> 00:06:55,203
They wouldn't.
130
00:06:55,204 --> 00:06:57,272
I heard from a staffer
who covers board meetings
131
00:06:57,273 --> 00:06:58,752
that his name's
on the shortlist.
132
00:06:58,753 --> 00:07:01,775
Ugh. Of the worst possible
candidates for the position.
133
00:07:01,799 --> 00:07:03,560
Good morning! Pictures of Steve.
134
00:07:03,584 --> 00:07:05,388
Aww.
135
00:07:05,412 --> 00:07:06,998
You no longer have your cane.
136
00:07:07,022 --> 00:07:08,478
Yeah. PT said I was ready.
137
00:07:08,502 --> 00:07:09,783
I'm glad to have you back.
138
00:07:09,807 --> 00:07:11,505
I would like to join your case.
139
00:07:13,898 --> 00:07:17,138
He's adorable,
Dr. Murphy. Welcome back.
140
00:07:17,162 --> 00:07:18,879
Shaun, I'm thrilled to see you,
141
00:07:18,880 --> 00:07:20,556
but I'm not sure this is
the case where you want
142
00:07:20,557 --> 00:07:22,796
to start as a new dad.
143
00:07:22,820 --> 00:07:25,649
It is an exciting and
challenging surgery.
144
00:07:27,903 --> 00:07:32,133
Thank you for coming in
on such short notice.
145
00:07:32,134 --> 00:07:34,242
Hello. I am Dr. Shaun Murphy,
146
00:07:34,266 --> 00:07:37,376
attending surgeon and
father of a baby boy.
147
00:07:37,400 --> 00:07:40,248
He is two weeks old, and
today is my first day back,
148
00:07:40,249 --> 00:07:41,969
but that will not
affect my performance
149
00:07:41,970 --> 00:07:44,209
as your son's doctor.
150
00:07:44,210 --> 00:07:45,755
Is it true there might
be a heart for Jack?
151
00:07:45,756 --> 00:07:48,822
Yes, but the heart
isn't available yet,
152
00:07:48,846 --> 00:07:50,544
and we may not
get it once it is.
153
00:07:51,632 --> 00:07:53,192
We've been through this before.
154
00:07:53,808 --> 00:07:55,655
Why isn't the heart
available yet?
155
00:07:55,679 --> 00:07:59,964
Well, the donor family is
still saying their goodbyes
156
00:07:59,988 --> 00:08:02,599
before they turn
off life support.
157
00:08:05,907 --> 00:08:08,755
Jack is an excellent
match for the donor heart,
158
00:08:08,756 --> 00:08:11,607
and his latest echo indicates
that his cardiomyopathy
159
00:08:11,608 --> 00:08:13,304
and overall cardiac
function has worsened,
160
00:08:13,305 --> 00:08:15,414
so he should be at
the top of the list.
161
00:08:15,415 --> 00:08:16,960
I just want to run
some additional tests
162
00:08:16,961 --> 00:08:18,309
to make sure he's
otherwise healthy.
163
00:08:18,310 --> 00:08:20,506
There is a problem.
164
00:08:20,530 --> 00:08:24,336
There is a small scratch,
likely from his fingernails,
165
00:08:24,337 --> 00:08:26,317
which has developed
cellulitis and an abscess.
166
00:08:26,318 --> 00:08:27,884
If the infection spreads
and he spikes a fever,
167
00:08:27,885 --> 00:08:30,386
Jack will be ineligible
for the transplant.
168
00:08:30,410 --> 00:08:32,716
We have to lance and
debride it right away.
169
00:08:44,641 --> 00:08:45,691
Morning.
170
00:08:46,774 --> 00:08:47,862
Hi.
171
00:08:49,733 --> 00:08:53,670
This is Steve, our son,
who is now two weeks old.
172
00:08:53,671 --> 00:08:56,173
Steve, this is the grumpy
man who lives down the hall
173
00:08:56,174 --> 00:08:57,984
and gave you your
favorite blanket.
174
00:08:57,985 --> 00:09:01,788
Shaun was very impressed
you guessed his first name.
175
00:09:01,789 --> 00:09:03,747
Wanna take a stab at the middle?
176
00:09:05,532 --> 00:09:06,582
Aaron.
177
00:09:06,583 --> 00:09:09,360
I was lobbying pretty
hard for Bowie,
178
00:09:09,361 --> 00:09:11,209
because why not name your kid
179
00:09:11,210 --> 00:09:12,712
after the coolest
person who ever lived?
180
00:09:12,713 --> 00:09:14,366
But Shaun insisted.
181
00:09:14,652 --> 00:09:17,543
You should come over sometime.
182
00:09:17,544 --> 00:09:19,894
You two both grunt a lot
and make strange faces.
183
00:09:22,244 --> 00:09:23,724
I've got a lot going on, so...
184
00:09:24,848 --> 00:09:27,018
We live next door. You
have nothing going on.
185
00:09:28,642 --> 00:09:31,577
You're mad. And I get it.
186
00:09:31,601 --> 00:09:35,363
But are you really gonna ignore
Shaun and Steve and me forever?
187
00:09:35,387 --> 00:09:36,737
Is that the plan?
188
00:09:38,956 --> 00:09:40,891
I'm not ignoring you.
189
00:09:40,915 --> 00:09:42,307
And he's beautiful.
190
00:09:45,006 --> 00:09:46,486
Congratulations.
191
00:09:51,360 --> 00:09:52,579
I tried.
192
00:09:56,278 --> 00:09:58,474
Any cyanosis while eating?
193
00:09:58,498 --> 00:10:01,433
Maybe a hint of bluishness
on her lips last night.
194
00:10:01,457 --> 00:10:03,261
I haven't noticed anything.
195
00:10:03,262 --> 00:10:05,286
But given her prior surgery
and the Turner syndrome,
196
00:10:05,287 --> 00:10:06,897
I thought we should...
197
00:10:08,508 --> 00:10:10,161
The blood flow is reduced.
198
00:10:12,033 --> 00:10:14,402
It looks like Eden's
aortic stenosis
199
00:10:14,426 --> 00:10:17,076
has progressed more rapidly
than we were expecting.
200
00:10:18,909 --> 00:10:21,801
Can we put her on beta blockers?
201
00:10:21,825 --> 00:10:25,762
We can try, but given how
dysplastic the valve is,
202
00:10:25,786 --> 00:10:27,851
I don't think it
will do much good.
203
00:10:27,875 --> 00:10:30,723
You'll want to get more imaging,
204
00:10:30,747 --> 00:10:34,098
but I think Eden's gonna need
another surgery very soon.
205
00:10:44,104 --> 00:10:47,562
Cardiac MRI confirmed severe
narrowing of the valve,
206
00:10:47,563 --> 00:10:49,721
obstruction, and left
ventricular dysfunction.
207
00:10:49,722 --> 00:10:51,743
Eden needs a new aortic valve,
208
00:10:51,767 --> 00:10:53,963
or her heart failure
will get worse.
209
00:10:53,964 --> 00:10:57,163
Are you thinking mechanical or
cryopreserved homograft for the replacement?
210
00:10:57,164 --> 00:10:59,644
Mechanical valve for a
neonate needs to be built,
211
00:10:59,645 --> 00:11:01,666
and it will require
future surgeries
212
00:11:01,667 --> 00:11:03,169
plus lifetime blood thinners.
213
00:11:03,170 --> 00:11:06,149
Cryopreserved valves risk
degeneration down the line,
214
00:11:06,173 --> 00:11:08,238
but it is a solid idea,
215
00:11:08,262 --> 00:11:10,545
especially as part of
the Ross Procedure.
216
00:11:10,569 --> 00:11:12,112
Possible complications?
217
00:11:12,136 --> 00:11:15,269
Aortic insufficiency,
pulmonary stenosis.
218
00:11:15,607 --> 00:11:20,491
We can take some time, discuss
the different options...
219
00:11:20,492 --> 00:11:22,059
Do the Ross Procedure.
220
00:11:28,326 --> 00:11:29,936
I'll have Asher get her prepped.
221
00:11:40,164 --> 00:11:42,185
It's time to get
off the sidelines.
222
00:11:42,186 --> 00:11:43,731
I'm not sure what
you're referring to.
223
00:11:43,732 --> 00:11:44,863
Are you gonna throw me a ball?
224
00:11:44,864 --> 00:11:46,424
You've run the hospital before.
225
00:11:46,425 --> 00:11:47,779
You can handle a
few more months.
226
00:11:47,780 --> 00:11:50,237
I can, but why would I want to?
227
00:11:50,261 --> 00:11:52,065
- That's a no?
- Yes.
228
00:11:52,089 --> 00:11:55,024
Get ready for Interim
President O'Brien.
229
00:11:55,048 --> 00:11:56,504
They would never.
230
00:11:56,528 --> 00:11:59,333
That's like Mao
meets Basil Fawlty.
231
00:11:59,357 --> 00:12:01,944
Wow. That's two obscure
and dated references.
232
00:12:01,945 --> 00:12:03,751
They're never gonna
move on O'Brien.
233
00:12:03,752 --> 00:12:06,470
Well, apparently, he's
on the board's shortlist.
234
00:12:06,494 --> 00:12:09,560
Throw your hat in the ring,
he won't stand a chance.
235
00:12:09,584 --> 00:12:12,631
My hat's gonna stay on my
head, but I'll handle it.
236
00:12:14,154 --> 00:12:15,479
Okay, Jack.
237
00:12:15,503 --> 00:12:17,917
You know that little
bump behind your ear?
238
00:12:17,918 --> 00:12:19,985
We have to poke it
with something sharp,
239
00:12:19,986 --> 00:12:21,616
which will hurt,
240
00:12:21,640 --> 00:12:24,350
but we have to do it so hopefully
you can get a new heart.
241
00:12:26,950 --> 00:12:29,909
But Mr. Snugglepuff is
here to keep you company.
242
00:12:33,173 --> 00:12:35,935
Asher said the taco truck
added chorizo to the menu,
243
00:12:35,959 --> 00:12:37,632
and it's bus sin'.
244
00:12:37,656 --> 00:12:40,180
The next late night, we
should share an order.
245
00:12:41,225 --> 00:12:43,072
Not really my thing. Thanks.
246
00:12:43,096 --> 00:12:44,552
The sheet papoose is secure.
247
00:12:44,576 --> 00:12:47,250
Good. Dr. Kalu, cradle the baby.
248
00:12:47,274 --> 00:12:50,712
Dr. Allen, sterilize
the area behind the ear.
249
00:13:01,723 --> 00:13:03,484
Okay, baby, don't look.
250
00:13:03,508 --> 00:13:07,033
His eyes are not yet able to focus
beyond eight to twelve inches.
251
00:13:15,999 --> 00:13:17,913
The abscess is pretty deep.
252
00:13:18,784 --> 00:13:20,196
It may take a while to heal.
253
00:13:20,220 --> 00:13:22,068
What about a wound vac?
254
00:13:22,092 --> 00:13:24,050
We don't have one small enough.
255
00:13:26,096 --> 00:13:27,227
It's okay.
256
00:13:30,187 --> 00:13:31,860
Maggots.
257
00:13:31,884 --> 00:13:35,124
How are those better than
just using antibiotics?
258
00:13:35,125 --> 00:13:37,410
Maggots work faster to
clear necrotic debris
259
00:13:37,411 --> 00:13:39,847
on account of the antimicrobial
nature of their saliva
260
00:13:39,848 --> 00:13:42,044
and other digestive secretions.
261
00:13:42,068 --> 00:13:44,612
It's safe to put
those bugs on my baby?
262
00:13:44,636 --> 00:13:46,135
Larvae.
263
00:13:46,159 --> 00:13:47,745
These are medical maggots.
264
00:13:47,746 --> 00:13:49,466
They've been specially
disinfected. It's completely safe.
265
00:13:49,467 --> 00:13:52,644
I would use maggots on my
son, Steve, in this situation.
266
00:13:54,080 --> 00:13:55,884
That is unlikely to happen,
267
00:13:55,908 --> 00:13:57,953
but I hope the parallel
puts you at ease.
268
00:14:00,478 --> 00:14:01,716
Go ahead.
269
00:14:01,740 --> 00:14:03,002
Hmm!
270
00:14:10,270 --> 00:14:11,508
You want some coffee?
271
00:14:11,532 --> 00:14:13,902
Or I have a stash of
protein bars in my office.
272
00:14:13,926 --> 00:14:15,599
I'm fine, thanks.
273
00:14:15,623 --> 00:14:17,669
But if you want
something, go ahead.
274
00:14:27,505 --> 00:14:29,072
What's your family here for?
275
00:14:31,161 --> 00:14:34,468
A heart transplant,
hopefully, for our son, Jack.
276
00:14:34,469 --> 00:14:36,208
How old is he?
277
00:14:36,209 --> 00:14:37,839
Twelve weeks.
278
00:14:37,863 --> 00:14:40,929
Oh. My daughter,
Eden, is 11 weeks.
279
00:14:40,953 --> 00:14:42,883
She's having heart
surgery right now.
280
00:14:44,043 --> 00:14:45,436
Y'all will be in my prayers.
281
00:14:48,569 --> 00:14:50,093
Is this Jack's first surgery?
282
00:14:51,311 --> 00:14:52,984
He's had other procedures,
283
00:14:53,008 --> 00:14:55,358
but this would be his
first open heart surgery.
284
00:14:56,316 --> 00:14:57,366
If it happens.
285
00:15:00,842 --> 00:15:04,387
When it happens, I recommend
Biafine cream for post-op.
286
00:15:04,388 --> 00:15:06,804
It contains a natural
compound called trolamine.
287
00:15:06,805 --> 00:15:09,349
It really helped
with Eden's recovery.
288
00:15:09,373 --> 00:15:11,612
How many surgeries
has your daughter had?
289
00:15:11,636 --> 00:15:13,309
Uh, one. At seven weeks.
290
00:15:13,333 --> 00:15:14,615
Hmm.
291
00:15:14,639 --> 00:15:17,661
Eden and I are old hands.
292
00:15:17,685 --> 00:15:19,687
You're two very
resilient ladies.
293
00:15:21,602 --> 00:15:23,952
I'm Kate Pierce. This
is my husband, Owen.
294
00:15:25,911 --> 00:15:26,999
Morgan Reznick.
295
00:15:30,698 --> 00:15:31,786
Alex Park.
296
00:15:34,267 --> 00:15:35,660
Would you like to...
297
00:15:46,279 --> 00:15:49,650
Yeah! You can do it! Come on.
298
00:15:49,674 --> 00:15:51,913
Oh! There you go!
299
00:15:51,937 --> 00:15:54,350
You got it! You got it!
300
00:15:54,374 --> 00:15:56,222
You got it!
301
00:15:56,246 --> 00:15:58,311
Hi, Daddy. How is it
being back at work?
302
00:15:58,335 --> 00:15:59,895
I just applied maggots to a baby
303
00:15:59,896 --> 00:16:01,337
a few months older than Steve.
304
00:16:01,338 --> 00:16:03,838
Is that Steve?
305
00:16:03,862 --> 00:16:06,319
He is supposed to be asleep.
306
00:16:06,320 --> 00:16:07,995
Mm. He's doing well
with tummy time.
307
00:16:07,996 --> 00:16:10,627
And you mentioned
yesterday he was behind,
308
00:16:10,651 --> 00:16:13,195
so I thought I'd add
a few extra minutes.
309
00:16:13,219 --> 00:16:14,675
No, no.
310
00:16:14,699 --> 00:16:17,547
Tummy time should not be
extended into his sleep window.
311
00:16:17,571 --> 00:16:19,636
Did you not get the app alert?
312
00:16:19,660 --> 00:16:21,682
You are seven minutes
into nap time.
313
00:16:21,706 --> 00:16:24,815
Nope. I guess I missed it.
314
00:16:24,816 --> 00:16:26,405
Delaying his nap could
make him overtired
315
00:16:26,406 --> 00:16:28,515
or delay his next feeding.
316
00:16:28,539 --> 00:16:30,343
The schedule is very important.
317
00:16:30,344 --> 00:16:32,846
I know, Shaun, I know. It's
just a few extra minutes.
318
00:16:32,847 --> 00:16:34,173
Eight minutes.
319
00:16:34,197 --> 00:16:35,894
That is not a few.
It is several.
320
00:16:37,591 --> 00:16:39,680
Uh, I should go put Steve down.
321
00:16:40,377 --> 00:16:42,553
- Bye-bye.
- Okay.
322
00:16:45,469 --> 00:16:46,557
Oh.
323
00:16:50,822 --> 00:16:52,626
We had to abort the procedure.
324
00:16:52,650 --> 00:16:54,541
Eden has a bicuspid
pulmonary valve.
325
00:16:54,565 --> 00:16:57,805
There wasn't enough tissue
to attach it to the aorta.
326
00:16:57,829 --> 00:16:59,961
And we observed
leaking at the valve.
327
00:17:01,018 --> 00:17:05,792
Her heart is failing even
faster than we thought.
328
00:17:05,793 --> 00:17:07,230
I'm so sorry.
329
00:17:09,319 --> 00:17:10,399
What's our next move?
330
00:17:14,019 --> 00:17:16,171
Oh. The maggots worked!
331
00:17:16,172 --> 00:17:17,369
Baby Jack's infection
has cleared,
332
00:17:17,370 --> 00:17:19,242
and the heart is
on its way here.
333
00:17:20,068 --> 00:17:21,524
Eden has two bad valves
334
00:17:21,548 --> 00:17:23,598
and rapidly progressing
heart failure.
335
00:17:25,552 --> 00:17:28,022
We have one donor heart
and two babies who need it.
336
00:17:30,915 --> 00:17:35,472
It's up to us to decide
which baby gets this heart.
337
00:17:35,473 --> 00:17:36,935
Jack has been waiting
for three months.
338
00:17:36,936 --> 00:17:38,491
A transplant is his only option.
339
00:17:38,492 --> 00:17:40,538
He could go on a VAD until
another heart is available.
340
00:17:40,539 --> 00:17:43,052
That could take months. And a VAD isn't
a good option for Jack because of the...
341
00:17:43,053 --> 00:17:44,968
Morgan. Morgan.
342
00:17:46,702 --> 00:17:48,677
You can't be here.
Neither of you.
343
00:17:48,678 --> 00:17:49,922
I can't be anywhere else,
344
00:17:49,923 --> 00:17:51,853
so either someone
should sedate me or...
345
00:17:52,643 --> 00:17:54,210
Well, that can be arranged.
346
00:17:54,369 --> 00:17:58,452
It's only a problem
that Park and I are here
347
00:17:58,453 --> 00:18:01,195
if we influence your
decision, so don't let us.
348
00:18:02,948 --> 00:18:04,166
I won't say a word.
349
00:18:11,379 --> 00:18:12,429
Dr. Kalu?
350
00:18:12,782 --> 00:18:14,132
Yeah, um
351
00:18:14,133 --> 00:18:16,992
as far as the VAD for
Jack, he's underweight,
352
00:18:16,993 --> 00:18:18,841
so a high risk of complications,
353
00:18:18,865 --> 00:18:20,625
infections, bleeding, stroke.
354
00:18:20,649 --> 00:18:23,521
It's not a great option
for Eden, either.
355
00:18:25,262 --> 00:18:27,545
Eden can go on ECMO
while we're waiting
356
00:18:27,546 --> 00:18:29,309
for mechanical
replacement valves.
357
00:18:29,310 --> 00:18:31,877
ECMO has risks, especially for
a baby with Turner syndrome.
358
00:18:31,878 --> 00:18:33,139
And the longer she's on it,
359
00:18:33,140 --> 00:18:35,814
the greater the risk of
serious complications.
360
00:18:35,838 --> 00:18:37,797
The valves may not
get here in time.
361
00:18:41,670 --> 00:18:43,050
Care to weigh in, Dr. Murphy?
362
00:18:46,544 --> 00:18:50,133
Jack and Eden are
equally good matches
363
00:18:50,157 --> 00:18:53,464
to the donor heart based
on size and blood type.
364
00:18:56,598 --> 00:18:57,648
Anything else?
365
00:19:03,277 --> 00:19:04,327
It's okay, Shaun.
366
00:19:12,092 --> 00:19:13,354
Without this heart...
367
00:19:15,138 --> 00:19:16,400
Jack will die.
368
00:19:18,402 --> 00:19:21,643
Eden may also die without it.
369
00:19:21,667 --> 00:19:23,277
But she has other options.
370
00:19:24,844 --> 00:19:26,889
They are risky, but
they are options.
371
00:19:30,284 --> 00:19:31,720
Jack should get the heart.
372
00:19:39,772 --> 00:19:41,643
We'll put Eden on ECMO tonight.
373
00:19:43,776 --> 00:19:47,431
And I'll contact Abbott about getting
the 15-millimeter valves ASAP.
374
00:19:58,181 --> 00:20:01,813
Hey. I'm sorry. Can
we rain-check tonight?
375
00:20:01,837 --> 00:20:04,424
I'm exhausted, and
Jerome promised
376
00:20:04,448 --> 00:20:06,678
that we could watch a
nice crime procedural.
377
00:20:07,495 --> 00:20:09,647
Sometimes you need
a case of the week.
378
00:20:09,671 --> 00:20:11,542
Yeah.
379
00:20:12,369 --> 00:20:13,544
Mm-hmm.
380
00:20:17,157 --> 00:20:18,700
Mmm! My favorite!
381
00:20:18,724 --> 00:20:21,137
One cheddar brisket
with mild sauce
382
00:20:21,161 --> 00:20:24,270
so little Steve's next meal
doesn't burn his mouth.
383
00:20:24,294 --> 00:20:26,775
You are a treasure.
I am starving.
384
00:20:28,646 --> 00:20:29,696
- Thank you.
- Mm-hmm.
385
00:20:31,867 --> 00:20:34,019
Poor Eden, having to go on ECMO.
386
00:20:34,043 --> 00:20:35,717
And poor Morgan and Park.
387
00:20:35,741 --> 00:20:38,284
It's... been a day.
388
00:20:38,729 --> 00:20:41,602
And how are you holding
up? Without Perez?
389
00:20:45,011 --> 00:20:49,339
Everything that happens,
at home or at work,
390
00:20:49,363 --> 00:20:51,515
he's the first person
I want to tell.
391
00:20:51,539 --> 00:20:52,589
Mm-hmm.
392
00:20:53,541 --> 00:20:55,171
And I can't.
393
00:20:55,195 --> 00:20:56,587
Or I shouldn't.
394
00:20:57,719 --> 00:20:58,851
I really miss him.
395
00:21:00,069 --> 00:21:01,699
You can tell me everything.
396
00:21:01,700 --> 00:21:03,811
If it's too surgical, I
may not understand it,
397
00:21:03,812 --> 00:21:07,357
but I am excellent at nodding
and acting interested.
398
00:21:07,381 --> 00:21:08,686
Mm!
399
00:21:09,775 --> 00:21:11,864
I'm here for you. So is Asher.
400
00:21:14,692 --> 00:21:16,888
What's going on?
401
00:21:16,912 --> 00:21:18,842
Tell me. Babies are
terrible at gossip.
402
00:21:18,872 --> 00:21:23,483
Asher and I were supposed
to hang out tonight,
403
00:21:23,484 --> 00:21:24,766
just the two of us.
404
00:21:24,790 --> 00:21:27,159
Do you need to check on him?
405
00:21:27,160 --> 00:21:29,010
No. If he smells me, I'll
never get out of there.
406
00:21:29,011 --> 00:21:30,510
He'll settle back down.
407
00:21:30,534 --> 00:21:32,599
So you and Asher had plans...
408
00:21:32,623 --> 00:21:34,732
He blew me off for Jerome
409
00:21:34,756 --> 00:21:37,779
because he had a hard day
on Eden's case, which I get,
410
00:21:37,803 --> 00:21:39,084
but I had a hard day, too.
411
00:21:39,108 --> 00:21:41,328
Mm-hmm.
412
00:21:43,156 --> 00:21:44,481
Steve's not settling.
413
00:21:44,482 --> 00:21:46,593
Well, he can wait a minute.
You had a hard day, too?
414
00:21:46,594 --> 00:21:49,510
It... It just seems like
everybody has someone except...
415
00:21:53,383 --> 00:21:55,057
- Go.
- I am so sorry.
416
00:21:55,081 --> 00:21:57,170
I-I will be right back. I swear.
417
00:21:58,432 --> 00:21:59,737
Mm.
418
00:22:12,489 --> 00:22:14,179
You didn't have
to do this, Shaun.
419
00:22:15,666 --> 00:22:18,582
I am more thorough than
anyone else in this hospital.
420
00:22:21,890 --> 00:22:22,940
Starting ECMO.
421
00:22:42,432 --> 00:22:45,107
I just got an e-mail
from Gail on the board.
422
00:22:45,131 --> 00:22:48,327
I'm suddenly a top candidate
for interim president?
423
00:22:48,351 --> 00:22:49,439
You're welcome.
424
00:22:50,484 --> 00:22:52,201
I don't want that job.
425
00:22:52,225 --> 00:22:55,421
It's better... better
you than O'Brien.
426
00:22:55,445 --> 00:22:57,075
You're a good manager, you're
427
00:22:57,099 --> 00:22:58,860
you're well-respected,
428
00:22:58,884 --> 00:23:00,862
and, you know, as
a diverse woman...
429
00:23:00,886 --> 00:23:02,167
People aren't diverse.
430
00:23:02,168 --> 00:23:03,975
I'm part of an
underrepresented group.
431
00:23:03,976 --> 00:23:05,170
Right. That.
432
00:23:05,171 --> 00:23:06,542
Makes you an ideal candidate.
433
00:23:06,543 --> 00:23:08,913
Look. Gail loved the idea.
434
00:23:08,937 --> 00:23:10,504
- I hate you.
- You're welcome.
435
00:23:13,550 --> 00:23:15,857
Shh, shh, shh. Shh, shh, shh.
436
00:23:17,598 --> 00:23:20,403
I am glad to see you, Steve,
437
00:23:20,427 --> 00:23:22,405
but you are not
supposed to be awake.
438
00:23:22,406 --> 00:23:24,647
Yeah, I-I fell asleep
during his afternoon nap.
439
00:23:24,648 --> 00:23:26,028
We didn't wake up until 4:30.
440
00:23:26,041 --> 00:23:28,150
You need to set an alarm.
441
00:23:28,174 --> 00:23:30,413
The schedule is very important.
442
00:23:30,437 --> 00:23:32,265
I know. I know.
443
00:23:35,020 --> 00:23:38,618
Tomorrow I am doing
a heart transplant
444
00:23:38,619 --> 00:23:40,553
on a 12-week-old baby.
445
00:23:40,577 --> 00:23:42,642
Okay. You need sleep.
446
00:23:42,666 --> 00:23:43,992
Yes, I do.
447
00:23:44,016 --> 00:23:47,909
Go to bed. I'll
handle Steve tonight.
448
00:23:47,933 --> 00:23:49,954
I-I don't think I can.
449
00:23:49,955 --> 00:23:51,892
Shh, it's okay. What about your
noise-canceling headphones?
450
00:23:51,893 --> 00:23:54,828
I fall asleep on my side.
I cannot do that in those.
451
00:23:54,829 --> 00:23:57,245
Maybe you could go spend
the night at Glassman's?
452
00:23:57,246 --> 00:23:59,398
No.
453
00:23:59,422 --> 00:24:01,712
What about your office?
Can you sleep there?
454
00:24:48,883 --> 00:24:51,233
We can save them
both with one heart.
455
00:24:56,233 --> 00:24:58,516
It's called a domino transplant.
456
00:24:58,540 --> 00:25:01,362
Jack's heart is failing,
but his valves are healthy,
457
00:25:01,363 --> 00:25:02,911
so when Jack receives
the donor heart,
458
00:25:02,912 --> 00:25:05,328
we will use his valves to
replace Eden's damaged ones.
459
00:25:05,329 --> 00:25:07,156
A fresh homograft donor
means Eden won't need
460
00:25:07,157 --> 00:25:09,410
multiple surgeries
or blood thinners.
461
00:25:09,535 --> 00:25:11,225
One heart could
save both babies.
462
00:25:11,707 --> 00:25:13,792
What are the chances
of valve failure?
463
00:25:13,793 --> 00:25:15,991
Minimal. Jack's valves
are very functional
464
00:25:15,992 --> 00:25:17,796
despite his cardiomyopathy.
465
00:25:17,820 --> 00:25:19,537
The odds of success are high.
466
00:25:19,561 --> 00:25:21,693
It's the best option we have,
467
00:25:22,607 --> 00:25:23,657
for Eden.
468
00:25:24,870 --> 00:25:26,587
And for Jack?
469
00:25:26,611 --> 00:25:29,851
We would have to be very
careful while removing his heart
470
00:25:29,875 --> 00:25:31,418
so as not to damage his valves.
471
00:25:31,442 --> 00:25:34,160
That would mean
more time on bypass,
472
00:25:34,184 --> 00:25:36,834
which means a greater risk
of bleeding or infection.
473
00:25:37,492 --> 00:25:39,078
It's a lot to ask.
474
00:25:39,102 --> 00:25:41,104
They can always say no.
475
00:25:41,931 --> 00:25:43,411
What would you say?
476
00:25:55,218 --> 00:25:59,121
You haven't eaten
anything in 24 hours.
477
00:25:59,122 --> 00:26:00,297
I'm fine.
478
00:26:00,298 --> 00:26:04,692
No matter what they decide,
we'll get through this.
479
00:26:04,693 --> 00:26:05,844
Don't.
480
00:26:05,868 --> 00:26:07,411
What, try to help?
481
00:26:07,435 --> 00:26:10,438
Yes, exactly. It's
pointless and annoying.
482
00:26:10,439 --> 00:26:15,268
You know, I get that you don't
think of Eden as mine yet,
483
00:26:15,269 --> 00:26:17,139
and that's why you
haven't included me
484
00:26:17,140 --> 00:26:19,771
in any of her medical decisions.
485
00:26:19,795 --> 00:26:21,294
Not that I need that,
486
00:26:21,318 --> 00:26:23,296
or disagree with any
of your choices...
487
00:26:23,297 --> 00:26:24,973
Is pissing me off another
attempt to distract me?
488
00:26:24,974 --> 00:26:26,473
I'm not trying to pick a fight.
489
00:26:26,497 --> 00:26:28,997
I just want you to know
that I love that girl
490
00:26:29,021 --> 00:26:30,588
like she's my own, and...
491
00:26:32,286 --> 00:26:33,698
I'm as scared as you are.
492
00:26:33,722 --> 00:26:36,246
And I wish you'd let
me help you because
493
00:26:38,292 --> 00:26:40,139
we're in this together.
494
00:26:40,163 --> 00:26:41,251
That's it.
495
00:26:41,395 --> 00:26:45,167
And I really don't
want you to pass out,
496
00:26:45,168 --> 00:26:46,858
so please eat or
drink something.
497
00:26:56,048 --> 00:26:59,748
If our baby can save your
baby's life, we'd be honored.
498
00:27:09,845 --> 00:27:12,563
"I'll love you forever,
499
00:27:12,587 --> 00:27:14,608
I'll like you for always.
500
00:27:14,632 --> 00:27:18,636
"As long as I'm living,
my baby you'll be."
501
00:27:24,163 --> 00:27:27,123
Oh, my God. What a tear-jerker.
502
00:27:27,124 --> 00:27:31,300
We need to find one of
Daddy's medical journals.
503
00:27:31,301 --> 00:27:32,670
Reminder.
504
00:27:32,694 --> 00:27:34,652
Nap time in five minutes.
505
00:27:40,832 --> 00:27:43,855
How do I un-sync the baby
app from our speaker?
506
00:27:43,879 --> 00:27:46,771
Oh, no. You should not do that.
507
00:27:46,795 --> 00:27:49,426
I set it up so you can
remember the schedule.
508
00:27:49,450 --> 00:27:52,298
When it's just me and
Steve home during the day,
509
00:27:52,322 --> 00:27:55,432
I like to be a little
bit more... flexible,
510
00:27:55,456 --> 00:27:56,607
go with the flow.
511
00:27:56,631 --> 00:27:58,478
I'll just... I'll
just unplug it.
512
00:27:58,502 --> 00:28:01,873
It has a battery in
case of power outages.
513
00:28:01,897 --> 00:28:05,529
Lea, when I'm at work,
514
00:28:05,553 --> 00:28:07,879
I like knowing what you
and Steve are doing.
515
00:28:07,903 --> 00:28:11,298
It makes me feel like I am
still a part of his day.
516
00:28:11,299 --> 00:28:14,865
And when Steve gets
off his sleep schedule,
517
00:28:14,866 --> 00:28:16,389
I have to go sleep
at the hospital,
518
00:28:16,390 --> 00:28:18,716
and I miss you both even more.
519
00:28:18,740 --> 00:28:21,893
Aw, we missed you,
too. How did you sleep?
520
00:28:21,917 --> 00:28:25,723
Not well. But I came up with a
very good idea to save both babies.
521
00:28:25,724 --> 00:28:27,878
I have to go prep for my
surgery now. I love you.
522
00:28:27,879 --> 00:28:30,771
Dr. Lim, we have a
meeting to review...
523
00:28:30,795 --> 00:28:32,556
One minute, Shaun.
524
00:28:32,557 --> 00:28:35,930
Gail, of course, diversity and
representation should be considered,
525
00:28:35,931 --> 00:28:37,671
but given this is
an interim position,
526
00:28:37,672 --> 00:28:39,911
I think the top priority
is finding someone
527
00:28:39,935 --> 00:28:42,217
who can hit the ground
running from day one.
528
00:28:42,218 --> 00:28:43,981
And that means someone
who's done it before.
529
00:28:43,982 --> 00:28:46,047
He's too modest to
sing his own praises,
530
00:28:46,071 --> 00:28:47,919
but I think he's
the obvious choice.
531
00:28:47,943 --> 00:28:50,748
Hmm. Compelling
argument. Thank you.
532
00:28:50,772 --> 00:28:53,011
Oh.
533
00:28:53,035 --> 00:28:57,450
And seniors are also an
underrepresented group.
534
00:28:57,474 --> 00:29:00,453
Dr. Murphy and I will
start with Jack in OR 1.
535
00:29:00,454 --> 00:29:03,044
Asher, you'll be with Eden
next door getting her ready.
536
00:29:03,045 --> 00:29:05,893
Allen and Kalu, you two
will receive the donor heart
537
00:29:05,917 --> 00:29:07,286
and prep it for transplant.
538
00:29:07,310 --> 00:29:10,681
Then Dr. Lim and I
will put Jack on bypass
539
00:29:10,705 --> 00:29:12,515
and start cooling
him to 25 degrees.
540
00:29:12,516 --> 00:29:14,664
Given his age and underlying
medical condition,
541
00:29:14,665 --> 00:29:18,297
he should not be on bypass
for longer than two hours.
542
00:29:18,321 --> 00:29:21,213
Putting in Jack's new heart
will take about 90 minutes.
543
00:29:21,237 --> 00:29:24,259
That leaves us half an
hour to remove the old one.
544
00:29:24,283 --> 00:29:26,573
While Shaun is
transplanting the new heart,
545
00:29:26,590 --> 00:29:28,786
I will be excising
Jack's valves.
546
00:29:28,810 --> 00:29:30,942
We have zero room for error.
547
00:29:32,466 --> 00:29:33,945
Prep your patients.
548
00:29:38,385 --> 00:29:39,603
Exciting case.
549
00:29:41,170 --> 00:29:42,389
Yep.
550
00:29:42,390 --> 00:29:45,173
We're saving two babies at once,
551
00:29:45,174 --> 00:29:47,089
and your commentary is "yep"?
552
00:29:47,604 --> 00:29:49,830
I was agreeing with you.
553
00:29:49,831 --> 00:29:51,548
With as few words as possible,
554
00:29:51,572 --> 00:29:53,965
which you've been doing
for the last two weeks.
555
00:29:56,577 --> 00:29:58,687
If you have a problem
with me, just tell me.
556
00:30:00,711 --> 00:30:01,761
Okay.
557
00:30:01,762 --> 00:30:04,061
Okay. I have a problem with you
558
00:30:04,062 --> 00:30:05,715
and how you handled
Perez's case.
559
00:30:05,716 --> 00:30:07,978
- That's completely stupid.
- You just said I should tell you.
560
00:30:07,979 --> 00:30:09,589
I didn't say I would
agree with you.
561
00:30:09,590 --> 00:30:11,112
You overrode our
patient's wishes,
562
00:30:11,113 --> 00:30:12,243
and Perez is gone because of it.
563
00:30:12,244 --> 00:30:14,005
Perez is alive because of it.
564
00:30:14,006 --> 00:30:16,944
You don't know what would have
happened if you'd listened to him.
565
00:30:16,945 --> 00:30:18,424
You made the decision
you thought was best.
566
00:30:18,425 --> 00:30:20,577
Didn't matter what
anyone else wanted.
567
00:30:20,578 --> 00:30:22,166
I'm sorry, but you
don't get to do that
568
00:30:22,167 --> 00:30:23,820
and not deal with
the consequences.
569
00:30:23,821 --> 00:30:25,973
The consequences?
570
00:30:25,997 --> 00:30:28,193
I lost someone I
care about a lot,
571
00:30:28,217 --> 00:30:31,326
and I miss him every day.
572
00:30:31,350 --> 00:30:34,765
I'm really trying hard to focus
on the good things in my life,
573
00:30:34,789 --> 00:30:36,593
the job I love,
574
00:30:36,617 --> 00:30:40,423
the friends I thought I had...
575
00:30:40,447 --> 00:30:45,147
But it feels like everyone is
moving on, and I'm just alone.
576
00:30:48,411 --> 00:30:51,153
Spare yourself the
burden of punishing me.
577
00:30:57,464 --> 00:30:59,877
Get her prepped, draped,
and under anesthesia.
578
00:30:59,901 --> 00:31:01,831
I'll see you in 30
minutes, hopefully.
579
00:31:15,743 --> 00:31:17,832
I had an extra set.
580
00:31:19,458 --> 00:31:21,567
You don't have to be Catholic.
581
00:31:21,592 --> 00:31:24,062
They can just be a reminder
that you're not alone.
582
00:31:26,592 --> 00:31:27,642
Thank you.
583
00:31:47,479 --> 00:31:50,893
There is a lot of scar
tissue to dissect through.
584
00:31:50,894 --> 00:31:53,318
The cardiomyopathy has caused
Jack's heart to enlarge
585
00:31:53,319 --> 00:31:55,277
and adhere to his chest wall.
586
00:31:56,336 --> 00:31:58,358
This will take
longer than planned
587
00:31:58,383 --> 00:32:00,579
in order to preserve the valves.
588
00:32:00,580 --> 00:32:01,996
We inspected the mitral valve.
589
00:32:01,997 --> 00:32:04,173
The atrial septum is intact.
The heart looks good.
590
00:32:04,174 --> 00:32:06,134
Dr. Allen, connect
the pulmonary veins
591
00:32:06,135 --> 00:32:07,375
to prep the left atrial cuff.
592
00:32:07,376 --> 00:32:08,516
Dr. Kalu, you're with us.
593
00:32:10,471 --> 00:32:13,972
Okay. Increase flows
and cool to 25 degrees.
594
00:32:14,612 --> 00:32:15,831
Start the clock.
595
00:32:20,607 --> 00:32:22,454
Come on, Peanut.
596
00:32:22,478 --> 00:32:25,196
We went with the flow,
but now it's nap time.
597
00:32:25,439 --> 00:32:28,051
Come on. Settle.
598
00:32:28,484 --> 00:32:29,534
Oh.
599
00:32:34,447 --> 00:32:36,860
Ohh! We were so close, Peanut.
600
00:32:36,884 --> 00:32:38,677
I need to transect the aorta,
601
00:32:38,678 --> 00:32:41,139
but there are thick adhesions
where it meets the valve.
602
00:32:41,140 --> 00:32:43,654
You now only have an hour and 14
minutes to put the new heart in.
603
00:32:43,655 --> 00:32:46,765
The annulus is at the
tip of my dissection.
604
00:32:47,025 --> 00:32:49,873
If I nick that, the
aortic valve is useless.
605
00:32:49,874 --> 00:32:52,108
Anterior retraction.
We're running out of time.
606
00:32:52,109 --> 00:32:53,803
Jack's transplant
is at serious risk.
607
00:32:53,804 --> 00:32:55,172
Metz.
608
00:32:55,197 --> 00:32:57,662
Dr. Murphy, you need to
abort this procedure.
609
00:32:57,687 --> 00:33:00,537
Shaun, ECMO is still
an option for Eden.
610
00:33:00,562 --> 00:33:02,259
- You need to abort...
- Got it!
611
00:33:08,057 --> 00:33:09,145
The valves are good.
612
00:33:11,897 --> 00:33:13,595
Ready for the donor heart.
613
00:33:19,889 --> 00:33:21,780
How is she? Ready to go.
614
00:33:21,805 --> 00:33:22,880
Vitals are great.
615
00:33:22,881 --> 00:33:24,801
Open her chest and
start her on bypass
616
00:33:24,802 --> 00:33:26,301
while I recover the valves.
617
00:33:26,325 --> 00:33:28,999
Scalpel. How do the valves look?
618
00:33:29,000 --> 00:33:31,024
A little bigger than
we measured on imaging.
619
00:33:31,025 --> 00:33:33,525
Makes the anastomosis
challenging.
620
00:33:33,549 --> 00:33:34,986
But it can still work?
621
00:33:35,620 --> 00:33:36,969
It has to.
622
00:33:42,809 --> 00:33:43,859
Hmm.
623
00:33:47,259 --> 00:33:50,020
Feeding time starting
in five minutes.
624
00:33:50,044 --> 00:33:51,567
Shh.
625
00:33:55,488 --> 00:33:57,553
It's not seating perfectly.
626
00:33:57,554 --> 00:33:59,240
Let's try a purse string suture.
627
00:33:59,241 --> 00:34:00,852
7-0 Prolene.
628
00:34:09,746 --> 00:34:10,796
Got it. Saline.
629
00:34:15,218 --> 00:34:17,388
There's a paravalvular
leak at the aortic.
630
00:34:19,100 --> 00:34:20,730
How about pledgeted sutures?
631
00:34:20,755 --> 00:34:23,560
In an infant this small,
that could cause stenosis.
632
00:34:24,177 --> 00:34:25,483
We try again.
633
00:34:26,523 --> 00:34:27,573
7-0 Prolene.
634
00:34:27,805 --> 00:34:31,241
It's been almost two
and a half hours.
635
00:34:31,242 --> 00:34:32,460
We need to get him off bypass.
636
00:34:32,461 --> 00:34:34,483
The aortic anastomosis
is complete.
637
00:34:34,508 --> 00:34:36,728
Unclamp the aorta
and start rewarming.
638
00:34:38,465 --> 00:34:39,641
Now what?
639
00:34:42,784 --> 00:34:45,483
We wait... and hope his
heart starts beating.
640
00:35:00,123 --> 00:35:03,253
It's been almost three hours.
Do you think something's wrong?
641
00:35:15,749 --> 00:35:17,770
The sutures are holding.
642
00:35:17,795 --> 00:35:19,665
Now the little thing
just has to beat.
643
00:35:20,747 --> 00:35:22,966
Start warming her up.
Decrease the flows.
644
00:35:34,260 --> 00:35:35,310
We need to shock him.
645
00:35:40,033 --> 00:35:42,383
Clear!
646
00:35:47,971 --> 00:35:49,153
Again.
647
00:36:02,680 --> 00:36:04,745
The surgeries were successful.
648
00:36:04,770 --> 00:36:07,900
Both your babies are doing very
well, and you can see them soon.
649
00:36:08,931 --> 00:36:10,324
Thank you.
650
00:36:13,886 --> 00:36:15,235
Thank you.
651
00:36:16,557 --> 00:36:18,298
You saved our daughter.
652
00:36:21,553 --> 00:36:22,641
You are welcome.
653
00:36:25,096 --> 00:36:26,967
I miss my baby.
I'm going home now.
654
00:36:33,114 --> 00:36:36,843
All right. Let me just
jump in the shower.
655
00:36:36,844 --> 00:36:38,430
And then I'm good to go.
656
00:36:38,454 --> 00:36:39,890
Go home to your man.
657
00:36:40,630 --> 00:36:42,023
It's okay.
658
00:36:42,719 --> 00:36:44,001
Bless you.
659
00:36:44,025 --> 00:36:45,115
- Tomorrow?
- Mm-hmm.
660
00:37:03,958 --> 00:37:05,133
You're right.
661
00:37:06,874 --> 00:37:08,049
This chorizo is...
662
00:37:08,963 --> 00:37:10,013
What'd you call it?
663
00:37:10,090 --> 00:37:12,182
Bussin'.
664
00:37:12,183 --> 00:37:13,271
Right.
665
00:37:14,403 --> 00:37:15,622
Definitely bus sin'.
666
00:37:20,409 --> 00:37:22,324
I thought we could
share an order.
667
00:37:35,424 --> 00:37:37,414
Tell me you didn't
forget the hot sauce.
668
00:37:48,655 --> 00:37:50,328
- Hello.
- Hmm...
669
00:37:50,352 --> 00:37:52,223
Why is Steve awake?
670
00:37:53,703 --> 00:37:54,878
You look terrible.
671
00:37:55,836 --> 00:37:58,012
Thank you.
672
00:37:59,100 --> 00:38:01,644
Steve has been fed,
burped, changed,
673
00:38:01,668 --> 00:38:03,950
and woken from his haphazard nap
674
00:38:03,974 --> 00:38:05,759
by a speaker reminder.
675
00:38:07,804 --> 00:38:09,739
How's Eden?
676
00:38:09,763 --> 00:38:12,785
Very good. And Jack's
transplant was successful.
677
00:38:12,809 --> 00:38:14,831
Mm.
678
00:38:14,855 --> 00:38:17,355
Parenting can be very hard.
679
00:38:17,379 --> 00:38:19,400
Mm-hmm.
680
00:38:19,424 --> 00:38:21,664
Yeah. I've noticed.
681
00:38:21,688 --> 00:38:25,711
There are many hard choices
682
00:38:25,735 --> 00:38:29,149
about what works best.
683
00:38:29,173 --> 00:38:30,827
People want different things.
684
00:38:33,613 --> 00:38:35,266
I will try to
685
00:38:38,052 --> 00:38:40,228
make room for your way.
686
00:38:42,796 --> 00:38:44,208
The schedule is important,
687
00:38:44,232 --> 00:38:46,539
but I will un-sync the
app from the speaker.
688
00:38:48,149 --> 00:38:50,064
I put it out on the fire escape.
689
00:38:52,612 --> 00:38:53,764
Thank you.
690
00:38:54,163 --> 00:38:55,816
I really appreciate it.
691
00:38:58,280 --> 00:39:01,846
But the only room I need
right now is the bedroom.
692
00:39:02,771 --> 00:39:05,576
- Okay.
- Good night.
693
00:39:05,577 --> 00:39:07,863
I'm borrowing your
noise-canceling headphones.
694
00:39:07,864 --> 00:39:09,257
I love you both.
695
00:39:26,970 --> 00:39:29,514
Are you kidding me?
You recommended me?
696
00:39:29,538 --> 00:39:31,516
I was just following
your example.
697
00:39:31,517 --> 00:39:32,932
See? You're a natural leader.
698
00:39:32,933 --> 00:39:35,607
I'm old. I'm worn
out and I'm old.
699
00:39:35,608 --> 00:39:37,676
- You're wise.
- I remember rotary phones.
700
00:39:37,677 --> 00:39:39,742
You're vital.
You're experienced.
701
00:39:39,743 --> 00:39:42,115
You're the most respected
doctor in this hospital.
702
00:39:42,116 --> 00:39:43,943
Aaron, you have
institutional knowledge
703
00:39:43,944 --> 00:39:46,966
and a... and a natural,
unexplainable gravitas.
704
00:39:46,967 --> 00:39:49,688
Will you please stop being an
idiot and just take the job?
705
00:39:49,689 --> 00:39:50,950
Stop being selfish and stubborn.
706
00:39:50,951 --> 00:39:52,711
How am I being selfish? I'm...
707
00:39:52,735 --> 00:39:54,785
Oh, you're together.
That saves me a stop.
708
00:39:54,786 --> 00:39:58,951
Your recommendations
presented the board
709
00:39:58,952 --> 00:40:00,392
with a very difficult choice.
710
00:40:00,803 --> 00:40:02,629
So we didn't
711
00:40:03,194 --> 00:40:04,593
choose.
712
00:40:04,617 --> 00:40:07,378
You two are the new
interim co-presidents
713
00:40:07,402 --> 00:40:08,925
of St. Bonaventure Hospital.
714
00:40:12,102 --> 00:40:13,364
Congratulations!
715
00:40:20,284 --> 00:40:23,089
This is not the schedule, Steve.
716
00:40:23,113 --> 00:40:25,962
Mommy needs to sleep.
Daddy needs to sleep.
717
00:40:25,986 --> 00:40:27,509
You need to sleep.
718
00:40:29,032 --> 00:40:31,054
Please?
719
00:40:31,078 --> 00:40:33,733
Please. We are both very tired.
720
00:40:35,212 --> 00:40:38,627
Please. We are both very tired.
721
00:40:38,651 --> 00:40:40,000
Hey.
722
00:40:49,487 --> 00:40:50,726
I don't know what to do.
723
00:40:50,750 --> 00:40:54,599
I can't go inside because
Lea needs to sleep.
724
00:40:54,623 --> 00:40:57,539
I've always been able
to get him down before.
725
00:40:59,062 --> 00:41:01,369
Sometimes babies
just need to cry.
726
00:41:06,722 --> 00:41:08,028
Hey. Um
727
00:41:10,334 --> 00:41:12,356
why don't I take him?
728
00:41:12,380 --> 00:41:13,816
Get some sleep.
729
00:41:17,820 --> 00:41:19,909
It's okay. Just get some rest.
730
00:41:22,216 --> 00:41:24,479
I will just take a short nap.
731
00:41:27,830 --> 00:41:29,310
Take as long as you need.
732
00:41:31,660 --> 00:41:32,710
Hey.
733
00:41:35,211 --> 00:41:37,126
Hey. I got you. Hey.
734
00:41:38,014 --> 00:41:39,755
Hey. Hey, hey, hey, hey, hey.
735
00:41:43,585 --> 00:41:45,128
I got you.
736
00:41:45,152 --> 00:41:47,241
Huh. I got you.
737
00:41:53,586 --> 00:41:54,892
I'm Grandpa
738
00:41:56,442 --> 00:41:57,791
in case you were wondering.
739
00:41:57,841 --> 00:42:02,391
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.