All language subtitles for The Good Doctor - 07x01 - Baby, Baby, Baby.MeGusta-1080.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,086 --> 00:00:01,722 Previously on "The Good Doctor"... 2 00:00:01,746 --> 00:00:04,396 - Hey! Stop! - Danny! 3 00:00:07,540 --> 00:00:08,674 Just promise me. 4 00:00:08,698 --> 00:00:10,327 - What? - No opioids. 5 00:00:10,351 --> 00:00:11,577 He asked you not to do that. 6 00:00:11,601 --> 00:00:13,236 He's tachycardic and hypertensive 7 00:00:13,260 --> 00:00:14,776 because of the pain. He's going into shock. 8 00:00:14,800 --> 00:00:16,576 - He's not. He's praying. - He's dying. 9 00:00:16,600 --> 00:00:18,866 Forgive me. 10 00:00:18,890 --> 00:00:21,496 I need to go back to Texas with my family. 11 00:00:21,520 --> 00:00:23,666 You made an error in yesterday's craniotomy. 12 00:00:23,690 --> 00:00:25,416 You closed with only eight sutures. 13 00:00:25,440 --> 00:00:27,246 The size of the wound required 10. 14 00:00:27,270 --> 00:00:28,666 We need to figure out why. 15 00:00:28,690 --> 00:00:29,756 I've had a stroke. 16 00:00:29,780 --> 00:00:30,930 Yes. A small one. 17 00:00:30,954 --> 00:00:33,640 Dr. Glassman, please tell us what the next step is. 18 00:00:33,664 --> 00:00:35,948 Somebody please call security. Shaun, you are out of line. 19 00:00:35,972 --> 00:00:36,876 Answer. 20 00:00:36,900 --> 00:00:38,313 It's, um... 21 00:00:38,794 --> 00:00:42,190 You humiliated me in public in my operating room 22 00:00:42,214 --> 00:00:43,770 in front of my colleagues. 23 00:00:43,794 --> 00:00:45,610 Do you have any idea how much that hurt? 24 00:00:45,634 --> 00:00:46,980 I don't know what to do. 25 00:00:47,004 --> 00:00:49,150 You can just leave me alone. 26 00:00:49,174 --> 00:00:51,070 I don't think you should resign. 27 00:00:51,094 --> 00:00:52,400 Because you don't have to do it all alone. 28 00:00:52,424 --> 00:00:54,240 You're the reason I wake up in the morning, 29 00:00:54,264 --> 00:00:55,870 so whatever there is to figure out, 30 00:00:55,894 --> 00:00:58,292 all I want in the world is for us to do it as a family. 31 00:00:59,014 --> 00:01:01,330 I wanted to give you a heads-up as a friend. 32 00:01:01,354 --> 00:01:02,331 I've decided to resign. 33 00:01:04,404 --> 00:01:05,710 Congratulations, Mom and Dad. 34 00:01:09,654 --> 00:01:11,880 Look at what we made. 35 00:01:11,904 --> 00:01:15,050 Do you think Dr. Glassman is coming? 36 00:01:15,074 --> 00:01:16,800 This is from Dr. Glassman. 37 00:01:16,824 --> 00:01:19,180 How did he know his name would be Steve? 38 00:01:19,204 --> 00:01:20,940 Because he knows you. 39 00:01:28,794 --> 00:01:29,940 Gloves. 40 00:01:42,774 --> 00:01:44,750 Start the timer, please. 41 00:01:46,604 --> 00:01:48,290 Good luck, babe. It's a doozy. 42 00:02:21,667 --> 00:02:23,893 37 seconds. 43 00:02:24,314 --> 00:02:25,654 Good work. 44 00:02:30,175 --> 00:02:31,733 I think that was your fastest yet. 45 00:02:32,469 --> 00:02:34,054 Second-fastest. 46 00:02:35,904 --> 00:02:39,850 15 minutes of independent play is starting now. 47 00:02:39,874 --> 00:02:41,810 I will log it into my app. 48 00:02:41,834 --> 00:02:43,470 You sure you don't want to get in a few extra snuggles 49 00:02:43,494 --> 00:02:45,140 before you leave? 50 00:02:45,164 --> 00:02:47,310 Oh, I had 10 minutes of snuggles this morning. 51 00:02:47,334 --> 00:02:48,944 Very nice. 52 00:02:49,736 --> 00:02:52,020 I've also set up the app on your phone. 53 00:02:52,044 --> 00:02:53,320 It will alert you when it's time 54 00:02:53,344 --> 00:02:55,110 for Steve's nap, feeding, playtime... 55 00:02:55,134 --> 00:02:58,240 Just in case I miss the schedules posted on the fridge, 56 00:02:58,264 --> 00:03:00,370 the bathroom, and in our bedroom. 57 00:03:00,394 --> 00:03:03,870 Yes. And I will be able to track it while I'm at work. 58 00:03:03,894 --> 00:03:06,330 Steve and I will be fine. 59 00:03:06,354 --> 00:03:08,080 Just enjoy your first day back. 60 00:03:12,234 --> 00:03:13,670 We can finish reading the latest 61 00:03:13,694 --> 00:03:15,380 Journal of Trauma and Acute Care Surgery 62 00:03:15,404 --> 00:03:16,638 when I get home. 63 00:03:17,994 --> 00:03:19,720 After this, Steve should have at least 64 00:03:19,744 --> 00:03:20,970 five minutes of tummy time. 65 00:03:20,994 --> 00:03:22,850 Yesterday, he only logged 12 minutes, 66 00:03:22,874 --> 00:03:24,010 which is three less than... 67 00:03:24,034 --> 00:03:25,480 I love you. 68 00:03:26,084 --> 00:03:27,664 Say hi to everyone for me. 69 00:03:28,150 --> 00:03:29,900 Okay. I love you, too. 70 00:03:35,924 --> 00:03:37,780 I will miss you both. 71 00:04:10,935 --> 00:04:18,935 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 72 00:04:21,184 --> 00:04:23,530 I don't know why you need three protein powders, for your smoothies. 73 00:04:23,554 --> 00:04:25,684 They do different things. 74 00:04:26,249 --> 00:04:28,063 She's barely taken an ounce. 75 00:04:28,088 --> 00:04:30,210 That's what the protein-powder companies want you to believe. 76 00:04:30,234 --> 00:04:33,290 - Are you holding her right? - Yes. 77 00:04:33,314 --> 00:04:37,774 She needs to be upright with her head properly supported. 78 00:04:38,345 --> 00:04:41,220 Good. And you mixed it enough? 79 00:04:41,244 --> 00:04:43,140 The same as always. 80 00:04:43,164 --> 00:04:45,812 She's not interested again. 81 00:04:46,204 --> 00:04:48,522 And she seems lethargic. 82 00:04:50,004 --> 00:04:51,900 I'll take her to get checked out. 83 00:04:56,844 --> 00:04:59,366 Well, I'd like to come, too. 84 00:05:00,054 --> 00:05:02,360 Sure. You can carry this. 85 00:05:09,394 --> 00:05:12,290 - Good morning. - How's Perez today? 86 00:05:12,314 --> 00:05:13,797 Don't know. 87 00:05:14,654 --> 00:05:16,130 It's almost 8:00 a.m. 88 00:05:16,154 --> 00:05:18,130 It's been "today" for a whole eight hours. 89 00:05:18,154 --> 00:05:19,960 You two haven't texted each other yet? 90 00:05:19,984 --> 00:05:22,220 We both decided we need space. 91 00:05:22,244 --> 00:05:25,640 He's focused on his recovery. I've got my life here. 92 00:05:25,664 --> 00:05:28,680 I fully support that. 93 00:05:28,704 --> 00:05:30,640 And your next chapter begins tonight. 94 00:05:30,664 --> 00:05:34,310 You and me. Drinks, music, questionable decisions. 95 00:05:34,334 --> 00:05:37,060 You and Jerome finally got the surgery! 96 00:05:37,084 --> 00:05:38,610 You're no longer joined at the hip? 97 00:05:38,634 --> 00:05:40,070 Jerome is obsessed with some docuseries 98 00:05:40,094 --> 00:05:42,594 about one of the many sports that I don't care about. 99 00:05:42,826 --> 00:05:44,820 Come on. It's been too long. 100 00:05:44,844 --> 00:05:47,660 I've been busy. You've been... 101 00:05:47,684 --> 00:05:49,200 mopey. 102 00:05:49,224 --> 00:05:51,200 Fine. I agree to drinks and music, 103 00:05:51,224 --> 00:05:54,000 but I'm definitely a "maybe" on questionable decisions. 104 00:05:54,024 --> 00:05:55,920 - Alright. We'll work up to it. - Okay. 105 00:05:55,944 --> 00:05:58,840 We're going out tonight for drinks, starting a new chapter. 106 00:05:58,864 --> 00:06:00,340 That's right. We're calling it 107 00:06:00,364 --> 00:06:02,840 "Bad decisions with good friends." 108 00:06:02,864 --> 00:06:04,220 We're definitely not calling it that. 109 00:06:04,244 --> 00:06:05,340 Wanna join? 110 00:06:05,364 --> 00:06:06,864 No, thank you. 111 00:06:09,074 --> 00:06:10,560 Papa Murphy, welcome back. 112 00:06:10,584 --> 00:06:11,850 Pictures of Steve. 113 00:06:11,874 --> 00:06:13,560 I was just about to ask. 114 00:06:13,584 --> 00:06:16,400 This way, I avoid the disruption of pulling out my phone. 115 00:06:17,964 --> 00:06:21,190 Look at that smile! Just like his mom! 116 00:06:21,214 --> 00:06:24,530 He was pooping in that one. Here he is... about to poop. 117 00:06:24,554 --> 00:06:26,150 A theme develops. 118 00:06:27,884 --> 00:06:30,330 Aww. He's got your eyes, Shaun. 119 00:06:30,354 --> 00:06:32,160 I need to find Dr. Lim. 120 00:06:32,184 --> 00:06:34,734 You may keep those. I made enough for everyone. 121 00:06:36,524 --> 00:06:38,330 Marcus sends greetings from Spain. 122 00:06:38,354 --> 00:06:40,380 Oh, I thought he was at a meditation retreat in Vietnam. 123 00:06:40,404 --> 00:06:43,260 He was, and now he's walking the Camino de Santiago. 124 00:06:43,284 --> 00:06:45,010 How nice for him. 125 00:06:45,034 --> 00:06:48,260 I'm two surgeons down with no one to approve hiring a new one. 126 00:06:48,284 --> 00:06:51,050 I need the Board to appoint an Interim President, stat. 127 00:06:51,074 --> 00:06:52,930 Just as long as it's not O'Brien. 128 00:06:52,954 --> 00:06:54,470 They wouldn't. 129 00:06:54,494 --> 00:06:56,100 I heard from a staffer who covers Board Meetings 130 00:06:56,124 --> 00:06:57,560 that his name's on the short list. 131 00:06:57,584 --> 00:07:00,770 Ugh. Of the worst possible candidates for the position. 132 00:07:00,794 --> 00:07:02,900 Good morning! Pictures of Steve. 133 00:07:02,924 --> 00:07:04,230 Aww. 134 00:07:04,254 --> 00:07:06,280 You no longer have your cane. 135 00:07:06,304 --> 00:07:08,610 Yeah. PT said I was ready. I'm glad to have you back. 136 00:07:08,634 --> 00:07:10,724 I would like to join your case. 137 00:07:12,644 --> 00:07:15,660 He's adorable, Dr. Murphy. Welcome back. 138 00:07:15,684 --> 00:07:17,830 Shaun, I'm thrilled to see you, 139 00:07:17,854 --> 00:07:20,219 but I'm not sure this is the case where you want to start 140 00:07:20,243 --> 00:07:21,920 as a new dad. 141 00:07:21,944 --> 00:07:24,550 It is an exciting and challenging surgery. 142 00:07:28,652 --> 00:07:31,010 Thank you for coming in on such short notice. 143 00:07:31,034 --> 00:07:33,140 Hello. I am Dr. Shaun Murphy, 144 00:07:33,164 --> 00:07:36,390 attending surgeon and father of a baby boy. 145 00:07:36,414 --> 00:07:39,100 He is two weeks old, and today is my first day back, 146 00:07:39,124 --> 00:07:42,900 but that will not affect my performance as your son's doctor. 147 00:07:42,924 --> 00:07:44,780 Is it true there might be a heart for Jack? 148 00:07:44,804 --> 00:07:47,780 Yes, but the heart isn't available yet, 149 00:07:47,804 --> 00:07:50,204 and we may not get it once it is. 150 00:07:50,724 --> 00:07:52,497 We've been through this before. 151 00:07:52,934 --> 00:07:54,740 Why isn't the heart available yet? 152 00:07:54,764 --> 00:07:57,626 Well, the donor family is still 153 00:07:57,650 --> 00:08:01,000 saying their goodbyes before they turn off life support. 154 00:08:04,734 --> 00:08:07,920 Jack is an excellent match for the donor heart, 155 00:08:07,944 --> 00:08:09,300 and his latest echo indicates 156 00:08:09,324 --> 00:08:11,720 that his cardiomyopathy and overall cardiac function 157 00:08:11,744 --> 00:08:14,100 has worsened, so he should be at the top of the list. 158 00:08:14,124 --> 00:08:15,850 I just want to run some additional tests 159 00:08:15,874 --> 00:08:17,140 to make sure he's otherwise healthy. 160 00:08:17,164 --> 00:08:18,690 There is a problem. 161 00:08:19,441 --> 00:08:22,770 There is a small scratch, likely from his fingernails, 162 00:08:22,794 --> 00:08:24,820 which has developed cellulitis and an abscess. 163 00:08:24,844 --> 00:08:26,900 If the infection spreads and he spikes a fever, 164 00:08:26,924 --> 00:08:29,514 Jack will be ineligible for the transplant. 165 00:08:29,660 --> 00:08:32,120 We have to lance and debride it right away. 166 00:08:44,006 --> 00:08:45,176 Morning. 167 00:08:45,636 --> 00:08:47,636 Hi. 168 00:08:48,534 --> 00:08:52,590 This is Steve, our son, who is now two weeks old. 169 00:08:52,614 --> 00:08:54,800 Steve, this is the grumpy man who lives down the hall 170 00:08:54,824 --> 00:08:56,930 and gave you your favorite blanket. 171 00:08:58,374 --> 00:09:00,980 Shaun was very impressed you guessed his first name. 172 00:09:01,004 --> 00:09:02,714 Wanna take a stab at the middle? 173 00:09:04,794 --> 00:09:06,214 Aaron. 174 00:09:06,821 --> 00:09:08,530 I was lobbying pretty hard for Bowie, 175 00:09:08,554 --> 00:09:10,110 because why not name your kid after 176 00:09:10,134 --> 00:09:11,610 the coolest person who every lived? 177 00:09:11,634 --> 00:09:13,360 But... Shaun insisted. 178 00:09:15,224 --> 00:09:16,660 You should come over sometime. 179 00:09:16,684 --> 00:09:18,684 You two both grunt a lot and make strange faces. 180 00:09:21,184 --> 00:09:23,546 I've got a lot going on, so... 181 00:09:24,106 --> 00:09:26,091 We live next door. You have nothing going on. 182 00:09:27,774 --> 00:09:30,262 You're mad. And I get it. 183 00:09:30,694 --> 00:09:34,470 But are you really gonna ignore Shaun and Steve and me forever? 184 00:09:34,494 --> 00:09:35,800 Is that the plan? 185 00:09:37,824 --> 00:09:39,970 I'm not ignoring you. 186 00:09:39,994 --> 00:09:41,504 And he's beautiful. 187 00:09:43,874 --> 00:09:45,270 Congratulations. 188 00:09:50,134 --> 00:09:51,360 I tried. 189 00:09:55,304 --> 00:09:57,450 Any cyanosis while eating? 190 00:09:57,474 --> 00:10:00,790 Maybe a hint of bluishness on her lips last night. 191 00:10:00,814 --> 00:10:02,160 I haven't noticed anything. 192 00:10:02,184 --> 00:10:04,460 But given her prior surgery and the Turner syndrome, 193 00:10:04,484 --> 00:10:06,424 I thought we should... 194 00:10:07,716 --> 00:10:10,614 The blood flow is reduced. 195 00:10:10,927 --> 00:10:13,420 It looks like Eden's aortic stenosis 196 00:10:13,444 --> 00:10:16,349 has progressed more rapidly than we were expecting. 197 00:10:17,994 --> 00:10:20,284 Can we put her on beta blockers? 198 00:10:20,812 --> 00:10:24,940 We can try, but given how dysplastic the valve is, 199 00:10:24,964 --> 00:10:27,100 I don't think it will do much good. 200 00:10:27,124 --> 00:10:29,446 You'll want to get more imaging, but... 201 00:10:29,844 --> 00:10:32,940 I think Eden's gonna need another surgery... very soon. 202 00:10:45,462 --> 00:10:49,080 Cardiac MRI confirmed severe narrowing of the valve, 203 00:10:49,104 --> 00:10:51,550 obstruction, and left ventricular dysfunction. 204 00:10:51,574 --> 00:10:52,840 Eden needs a new aortic valve, 205 00:10:52,864 --> 00:10:55,670 or her heart failure will get worse. 206 00:10:55,694 --> 00:10:57,930 Are you thinking mechanical or cryopreserved homograft 207 00:10:57,954 --> 00:10:59,390 for the replacement? 208 00:10:59,414 --> 00:11:01,510 Mechanical valve for a neonate needs to be built, 209 00:11:01,534 --> 00:11:03,220 and it will require future surgeries 210 00:11:03,244 --> 00:11:05,180 plus lifetime blood thinners. 211 00:11:05,204 --> 00:11:07,940 Cryopreserved valves risk degeneration down the line, 212 00:11:07,964 --> 00:11:10,020 but it is a solid idea, 213 00:11:10,044 --> 00:11:12,230 especially as part of the Ross Procedure. 214 00:11:12,254 --> 00:11:13,900 Possible complications? 215 00:11:13,924 --> 00:11:16,951 Aortic insufficiency, pulmonary stenosis. 216 00:11:20,304 --> 00:11:22,280 We can take some time, discuss the different options... 217 00:11:22,304 --> 00:11:23,790 Do the Ross Procedure. 218 00:11:29,854 --> 00:11:31,630 I'll have Asher get her prepped. 219 00:11:41,704 --> 00:11:43,430 It's time to get off the sidelines. 220 00:11:43,454 --> 00:11:45,310 I'm not sure what you're referring to. 221 00:11:45,334 --> 00:11:46,680 Are you gonna throw me a ball? 222 00:11:46,704 --> 00:11:47,850 You've run the hospital before. 223 00:11:47,874 --> 00:11:49,390 You can handle a few more months. 224 00:11:49,414 --> 00:11:51,610 I can, but why would I want to? 225 00:11:51,634 --> 00:11:53,174 - That's a no? - Yes. 226 00:11:53,863 --> 00:11:56,530 Get ready for Interim President O'Brien. 227 00:11:56,554 --> 00:11:58,240 They would never. 228 00:11:58,264 --> 00:12:01,240 That's like Mao meets Basil Fawlty. 229 00:12:01,264 --> 00:12:03,700 Wow. That's two obscure and dated references. 230 00:12:03,724 --> 00:12:05,410 They're never gonna move on O'Brien. 231 00:12:05,434 --> 00:12:08,200 Well, apparently, he's on the Board's short list. 232 00:12:08,224 --> 00:12:11,250 Throw your hat in the ring, he won't stand a chance. 233 00:12:11,274 --> 00:12:14,509 My hat's gonna stay on my head, but I'll handle it. 234 00:12:15,774 --> 00:12:17,260 Okay, Jack. 235 00:12:17,284 --> 00:12:19,720 You know that little bump behind your ear? 236 00:12:19,744 --> 00:12:21,890 We have to poke it with something sharp, 237 00:12:21,914 --> 00:12:24,140 which will hurt, but we have to do it 238 00:12:24,164 --> 00:12:26,244 so hopefully you can get a new heart. 239 00:12:28,624 --> 00:12:31,902 But Mr. Snugglepuff is here to keep you company. 240 00:12:34,794 --> 00:12:37,650 Asher said the taco truck added chorizo to the menu, 241 00:12:37,674 --> 00:12:39,320 and it's bussin'. 242 00:12:39,344 --> 00:12:42,860 The next late night, we should share an order. 243 00:12:42,884 --> 00:12:44,780 Not really my thing. Thanks. 244 00:12:44,804 --> 00:12:46,160 The sheet papoose is secure. 245 00:12:46,184 --> 00:12:48,950 Good. Dr. Kalu, cradle the baby. 246 00:12:48,974 --> 00:12:52,630 Dr. Allen, sterilize the area behind the ear. 247 00:13:03,534 --> 00:13:05,050 Okay, baby, don't look. 248 00:13:05,074 --> 00:13:09,180 His eyes are not yet able to focus beyond 8 to 12 inches. 249 00:13:17,844 --> 00:13:20,150 The abscess is pretty deep. 250 00:13:20,174 --> 00:13:22,280 It may take a while to heal. 251 00:13:22,304 --> 00:13:24,070 What about a wound vac? 252 00:13:24,094 --> 00:13:25,990 We don't have one small enough. 253 00:13:27,474 --> 00:13:28,684 It's okay. 254 00:13:32,295 --> 00:13:33,710 Maggots. 255 00:13:33,734 --> 00:13:36,580 How are those better than just using antibiotics? 256 00:13:36,604 --> 00:13:39,050 Maggots work faster to clear necrotic debris 257 00:13:39,074 --> 00:13:41,260 on account of the antimicrobial nature 258 00:13:41,284 --> 00:13:43,930 of their saliva and other digestive secretions. 259 00:13:43,954 --> 00:13:46,454 It's safe to put those bugs on my baby? 260 00:13:46,768 --> 00:13:48,890 - Larvae. - These are medical maggots. 261 00:13:48,914 --> 00:13:50,310 They've been specially disinfected. 262 00:13:50,334 --> 00:13:51,366 It's completely safe. 263 00:13:51,390 --> 00:13:54,859 I would use maggots on my son, Steve, in this situation. 264 00:13:55,674 --> 00:13:57,480 That is unlikely to happen, 265 00:13:57,504 --> 00:13:59,610 but I hope the parallel puts you at ease. 266 00:14:02,509 --> 00:14:03,719 Go ahead. 267 00:14:03,744 --> 00:14:04,944 Hm! 268 00:14:11,564 --> 00:14:13,160 You want some coffee? 269 00:14:13,184 --> 00:14:15,540 Or I have a stash of protein bars in my office. 270 00:14:15,564 --> 00:14:17,290 I'm fine, thanks. 271 00:14:17,314 --> 00:14:19,300 But if you want something, go ahead. 272 00:14:29,143 --> 00:14:31,271 What's your family here for? 273 00:14:32,704 --> 00:14:36,504 A heart transplant, hopefully, for our son, Jack. 274 00:14:36,776 --> 00:14:38,044 How old is he? 275 00:14:38,111 --> 00:14:39,633 12 weeks. 276 00:14:40,113 --> 00:14:42,480 Oh. My daughter, Eden, is 11 weeks. 277 00:14:42,504 --> 00:14:45,076 She's having heart surgery right now. 278 00:14:45,594 --> 00:14:47,578 Y'all will be in my prayers. 279 00:14:50,206 --> 00:14:52,830 Is this Jack's first surgery? 280 00:14:52,854 --> 00:14:54,540 He's had other procedures, 281 00:14:54,564 --> 00:14:57,104 but this would be his first open heart surgery. 282 00:14:58,090 --> 00:14:59,680 If it happens. 283 00:15:02,114 --> 00:15:06,220 When it happens, I recommend Biafine cream for post-op. 284 00:15:06,244 --> 00:15:08,712 It contains a natural compound called trolamine. 285 00:15:08,736 --> 00:15:11,180 It really helped with Eden's recovery. 286 00:15:11,204 --> 00:15:13,390 How many surgeries has your daughter had? 287 00:15:13,414 --> 00:15:15,310 Uh, one. At seven weeks. 288 00:15:15,334 --> 00:15:16,390 Hmm. 289 00:15:16,414 --> 00:15:18,568 Eden and I are old hands. 290 00:15:19,214 --> 00:15:22,238 You're two very resilient ladies. 291 00:15:23,239 --> 00:15:25,950 I'm Kate Pierce. This is my husband, Owen. 292 00:15:27,514 --> 00:15:28,700 Morgan Reznick. 293 00:15:32,224 --> 00:15:33,564 Alex Park. 294 00:15:36,044 --> 00:15:37,331 Would you like to... 295 00:15:47,994 --> 00:15:51,470 Yeah! You can do it! Come on. 296 00:15:51,494 --> 00:15:54,680 Oh! There you go! You got it! You got it! 297 00:15:54,704 --> 00:15:57,810 You got it! 298 00:15:57,834 --> 00:16:00,230 Hi, Daddy. How is it being back at work? 299 00:16:00,254 --> 00:16:03,020 I just applied maggots to a baby a few months older than Steve. 300 00:16:03,044 --> 00:16:05,320 Is that Steve? 301 00:16:05,344 --> 00:16:07,690 He is supposed to be asleep. 302 00:16:07,714 --> 00:16:09,860 Mm. He's doing well with tummy time. 303 00:16:09,884 --> 00:16:11,740 And you mentioned yesterday he was behind, 304 00:16:11,764 --> 00:16:14,620 so I thought I'd add a few extra minutes. 305 00:16:14,644 --> 00:16:16,370 No, no. 306 00:16:16,394 --> 00:16:19,620 Tummy time should not be extended into his sleep window. 307 00:16:19,644 --> 00:16:21,420 Did you not get the app alert? 308 00:16:21,444 --> 00:16:23,420 You are seven minutes into nap time. 309 00:16:23,444 --> 00:16:26,460 Nope. I guess I missed it. 310 00:16:26,484 --> 00:16:28,260 Delaying his nap could make him overtired 311 00:16:28,284 --> 00:16:30,010 or delay his next feeding. 312 00:16:30,034 --> 00:16:31,930 The schedule is very important. 313 00:16:31,954 --> 00:16:34,470 I know, Shaun, I know. It's just a few extra minutes. 314 00:16:34,494 --> 00:16:38,231 Eight minutes. That is not a few. It is several. 315 00:16:39,315 --> 00:16:41,464 Uh, I should go put Steve down. 316 00:16:41,818 --> 00:16:43,190 Bye-bye. 317 00:16:43,214 --> 00:16:44,520 Okay. 318 00:16:46,924 --> 00:16:48,134 Oh. 319 00:16:52,554 --> 00:16:54,160 We had to abort the procedure. 320 00:16:54,184 --> 00:16:56,240 Eden has a bicuspid pulmonary valve. 321 00:16:56,264 --> 00:16:59,410 There wasn't enough tissue to attach it to the aorta. 322 00:16:59,434 --> 00:17:01,964 And we observed leaking at the valve. 323 00:17:05,383 --> 00:17:07,683 Her heart is failing even faster than we thought. 324 00:17:08,309 --> 00:17:09,889 I'm so sorry. 325 00:17:11,070 --> 00:17:12,610 What's our next move? 326 00:17:15,454 --> 00:17:17,850 Oh. The maggots worked! 327 00:17:17,874 --> 00:17:19,100 Baby Jack's infection has cleared, 328 00:17:19,124 --> 00:17:21,084 and the heart is on its way here. 329 00:17:21,649 --> 00:17:23,350 Eden has two bad valves 330 00:17:23,374 --> 00:17:25,652 and rapidly progressing heart failure. 331 00:17:27,196 --> 00:17:30,360 We have one donor heart and two babies who need it. 332 00:17:36,844 --> 00:17:38,990 It's up to us to decide which baby gets this heart. 333 00:17:39,014 --> 00:17:40,750 Jack has been waiting for three months. 334 00:17:40,774 --> 00:17:42,410 A transplant is his only option. 335 00:17:42,434 --> 00:17:43,870 He could go on a V.A.D. until another heart is available. 336 00:17:43,894 --> 00:17:44,944 That could take months. 337 00:17:44,968 --> 00:17:46,548 And a V.A.D. isn't a good option for Jack because of the... 338 00:17:46,572 --> 00:17:48,926 Morgan. Morgan. 339 00:17:49,927 --> 00:17:51,710 You can't be here. Neither of you. 340 00:17:51,734 --> 00:17:53,220 I can't be anywhere else, 341 00:17:53,244 --> 00:17:55,664 so either someone should sedate me or... 342 00:17:55,963 --> 00:17:58,123 Well, that can be arranged. 343 00:17:59,874 --> 00:18:02,100 It's only a problem that Park and I are here 344 00:18:02,124 --> 00:18:04,735 if we influence your decision, so don't let us. 345 00:18:06,350 --> 00:18:07,650 I won't say a word. 346 00:18:14,766 --> 00:18:16,136 Dr. Kalu? 347 00:18:16,287 --> 00:18:18,070 Yeah, um... 348 00:18:18,094 --> 00:18:20,410 as far as the V.A.D. for Jack, he's underweight, 349 00:18:20,434 --> 00:18:22,080 so a high risk of complications, 350 00:18:22,104 --> 00:18:24,040 infections, bleeding, stroke. 351 00:18:24,064 --> 00:18:27,216 It's not a great option for Eden, either. 352 00:18:28,524 --> 00:18:30,800 Eden can go on ECMO while we're waiting 353 00:18:30,824 --> 00:18:32,880 for mechanical replacement valves. 354 00:18:32,904 --> 00:18:35,340 ECMO has risks, especially for a baby with Turner syndrome. 355 00:18:35,364 --> 00:18:37,010 And the longer she's on it, the greater the risk 356 00:18:37,034 --> 00:18:39,430 of serious complications. 357 00:18:39,454 --> 00:18:41,374 The valves may not get here in time. 358 00:18:45,100 --> 00:18:46,860 Care to weigh in, Dr. Murphy? 359 00:18:49,754 --> 00:18:55,070 Jack and Eden are equally good matches to the donor heart 360 00:18:55,094 --> 00:18:57,204 based on size and blood type. 361 00:19:00,083 --> 00:19:01,293 Anything else? 362 00:19:06,354 --> 00:19:08,080 It's okay, Shaun. 363 00:19:15,614 --> 00:19:17,224 Without this heart... 364 00:19:18,626 --> 00:19:20,546 Jack will die. 365 00:19:21,914 --> 00:19:25,060 Eden may also die without it. 366 00:19:25,084 --> 00:19:27,526 But she has other options. 367 00:19:28,334 --> 00:19:30,674 They are risky, but they are options. 368 00:19:33,634 --> 00:19:35,280 Jack should get the heart. 369 00:19:42,854 --> 00:19:45,080 We'll put Eden on ECMO tonight. 370 00:19:47,144 --> 00:19:50,830 And I'll contact Abbott about getting the 15-millimeter valves ASAP. 371 00:20:01,664 --> 00:20:05,260 Hey. I'm sorry. Can we rain-check tonight? 372 00:20:05,284 --> 00:20:07,680 I'm exhausted, and Jerome promised 373 00:20:07,704 --> 00:20:10,276 that we could watch a nice crime procedural. 374 00:20:10,754 --> 00:20:13,060 Sometimes you need a case of the week. 375 00:20:13,084 --> 00:20:15,020 Yeah. 376 00:20:15,044 --> 00:20:16,900 Mm-hmm. 377 00:20:20,264 --> 00:20:22,240 Mmm! My favorite! 378 00:20:22,264 --> 00:20:24,330 One cheddar brisket with mild sauce 379 00:20:24,354 --> 00:20:27,080 so little Steve's next meal doesn't burn his mouth. 380 00:20:27,104 --> 00:20:30,922 You are a treasure. I am starving. 381 00:20:31,631 --> 00:20:32,710 Thank you. 382 00:20:32,734 --> 00:20:33,904 Mm-hmm. 383 00:20:35,064 --> 00:20:37,590 Poor Eden, having to go on ECMO. 384 00:20:37,614 --> 00:20:39,260 And poor Morgan and Park. 385 00:20:39,284 --> 00:20:41,824 It's... been a day. 386 00:20:42,250 --> 00:20:45,170 And how are you holding up? Without Perez? 387 00:20:48,244 --> 00:20:52,770 Everything that happens, at home or at work, 388 00:20:52,794 --> 00:20:55,190 he's the first person I want to tell. 389 00:20:55,214 --> 00:20:56,690 Mm-hmm. 390 00:20:56,714 --> 00:20:58,320 And I can't. 391 00:20:58,344 --> 00:21:00,242 Or I shouldn't. 392 00:21:01,035 --> 00:21:03,013 I really miss him. 393 00:21:03,245 --> 00:21:05,120 You can tell me everything. 394 00:21:05,144 --> 00:21:07,160 If it's too surgical, I may not understand it, 395 00:21:07,184 --> 00:21:10,750 but I am excellent at nodding and acting interested. 396 00:21:10,774 --> 00:21:12,005 Mm! 397 00:21:13,005 --> 00:21:16,300 I'm here for you. So is Asher. 398 00:21:17,984 --> 00:21:20,800 What's going on? Tell me. 399 00:21:20,824 --> 00:21:22,220 Babies are terrible at gossip. 400 00:21:24,784 --> 00:21:27,260 Asher and I were supposed to hang out tonight, 401 00:21:27,284 --> 00:21:28,510 just the two of us. 402 00:21:29,544 --> 00:21:30,887 Do you need to check on him? 403 00:21:30,911 --> 00:21:32,440 No. If he smells me, I'll never get out of there. 404 00:21:32,464 --> 00:21:33,900 He'll settle back down. 405 00:21:33,924 --> 00:21:35,770 So you and Asher had plans... 406 00:21:35,794 --> 00:21:37,860 He blew me off... for Jerome... 407 00:21:37,884 --> 00:21:40,900 because he had a hard day on Eden's case, which I get, 408 00:21:40,924 --> 00:21:42,360 but I had a hard day, too. 409 00:21:42,384 --> 00:21:43,400 Mm-hmm. 410 00:21:46,394 --> 00:21:47,950 Steve's not settling. 411 00:21:47,974 --> 00:21:50,160 Well, he can wait a minute. You had a hard day, too? 412 00:21:50,184 --> 00:21:52,660 It... It just seems like everybody has someone except... 413 00:21:56,154 --> 00:21:57,670 Go. 414 00:21:57,694 --> 00:21:59,550 I am so sorry. I-I will be right back. 415 00:21:59,574 --> 00:22:01,550 I swear. 416 00:22:01,574 --> 00:22:02,840 Mm. 417 00:22:15,924 --> 00:22:17,988 You didn't have to do this, Shaun. 418 00:22:18,964 --> 00:22:21,980 I am more thorough than anyone else in this hospital. 419 00:22:24,974 --> 00:22:26,910 Starting ECMO. 420 00:22:45,954 --> 00:22:48,430 I just got an e-mail from Gail on the Board. 421 00:22:48,454 --> 00:22:51,720 I'm suddenly a top candidate for Interim President? 422 00:22:51,744 --> 00:22:53,544 You're welcome. 423 00:22:53,814 --> 00:22:55,560 I don't want that job. 424 00:22:55,584 --> 00:22:58,730 It's bet... better you than O'Brien. 425 00:22:58,754 --> 00:23:00,310 You're a good manager, you're... 426 00:23:00,334 --> 00:23:01,900 you're well-respected, 427 00:23:01,924 --> 00:23:04,190 and, you know, as a diverse woman... 428 00:23:04,214 --> 00:23:05,740 People aren't diverse. 429 00:23:05,764 --> 00:23:07,280 I'm part of an underrepresented group. 430 00:23:07,304 --> 00:23:09,620 Right. That. Makes you an ideal candidate. 431 00:23:09,644 --> 00:23:11,894 Look. Gail loved the idea. 432 00:23:12,291 --> 00:23:14,143 I hate you. You're welcome. 433 00:23:16,854 --> 00:23:20,840 Shh, shh, shh. Shh, shh, shh. 434 00:23:20,864 --> 00:23:23,710 I am glad to see you, Steve, 435 00:23:23,734 --> 00:23:25,720 but you are not supposed to be awake. 436 00:23:25,744 --> 00:23:27,970 Yeah, I-I fell asleep during his afternoon nap. 437 00:23:27,994 --> 00:23:30,050 We didn't wake up until 4:30. 438 00:23:30,074 --> 00:23:33,350 You need to set an alarm. The schedule is very important. 439 00:23:33,374 --> 00:23:35,220 I know. I know. 440 00:23:39,964 --> 00:23:41,650 Tomorrow I am doing a heart transplant 441 00:23:41,674 --> 00:23:43,940 on a 12-week-old baby. 442 00:23:43,964 --> 00:23:45,650 Okay. You need sleep. 443 00:23:45,674 --> 00:23:47,110 Yes, I do. 444 00:23:47,134 --> 00:23:51,120 Go to bed. I'll handle Steve tonight. 445 00:23:51,144 --> 00:23:52,910 I-I don't think I can. 446 00:23:52,934 --> 00:23:55,120 Shh, it's okay. What about your noise-canceling headphones? 447 00:23:55,144 --> 00:23:58,580 I fall asleep on my side. I cannot do that in those. 448 00:23:58,604 --> 00:24:00,670 Maybe you could go spend the night at Glassman's? 449 00:24:00,694 --> 00:24:02,290 No. 450 00:24:02,314 --> 00:24:04,710 What about your office? Can you sleep there? 451 00:24:52,154 --> 00:24:54,686 We can save them both with one heart. 452 00:25:00,619 --> 00:25:04,310 It's called a Domino Transplant. Jack's heart is failing, 453 00:25:04,334 --> 00:25:05,690 but his valves are healthy, 454 00:25:05,714 --> 00:25:07,320 so when Jack receives the donor heart, 455 00:25:07,344 --> 00:25:09,900 we will use his valves to replace Eden's damaged ones. 456 00:25:09,924 --> 00:25:11,570 A fresh homograft donor means Eden won't need 457 00:25:11,594 --> 00:25:13,910 multiple surgeries or blood thinners. 458 00:25:13,934 --> 00:25:15,910 One heart could save both babies. 459 00:25:15,934 --> 00:25:18,120 What are the chances of valve failure? 460 00:25:18,144 --> 00:25:20,290 Minimal. Jack's valves are very functional 461 00:25:20,314 --> 00:25:22,460 despite his cardiomyopathy. 462 00:25:22,484 --> 00:25:24,290 The odds of success are high. 463 00:25:24,314 --> 00:25:28,678 It's the best option we have... for Eden. 464 00:25:29,234 --> 00:25:31,154 And for Jack? 465 00:25:31,472 --> 00:25:34,011 We would have to be very careful while removing his heart 466 00:25:34,035 --> 00:25:35,970 so as not to damage his valves. 467 00:25:35,994 --> 00:25:38,140 That would mean more time on bypass, 468 00:25:38,164 --> 00:25:40,940 which means a greater risk of bleeding or infection. 469 00:25:41,584 --> 00:25:43,100 It's a lot to ask. 470 00:25:43,124 --> 00:25:45,544 They can always say no. 471 00:25:46,278 --> 00:25:47,691 What would you say? 472 00:26:01,684 --> 00:26:03,410 You haven't eaten anything in 24 hours. 473 00:26:03,434 --> 00:26:04,838 I'm fine. 474 00:26:07,154 --> 00:26:09,250 No matter what they decide, we'll get through this. 475 00:26:09,274 --> 00:26:10,420 Don't. 476 00:26:10,444 --> 00:26:11,960 What, try to help? 477 00:26:11,984 --> 00:26:14,784 Yes, exactly. It's pointless and annoying. 478 00:26:17,074 --> 00:26:19,784 You know, I get that you don't think of Eden as mine yet... 479 00:26:20,104 --> 00:26:21,601 and that's why you haven't included me 480 00:26:21,625 --> 00:26:23,560 in any of her medical decisions. 481 00:26:23,584 --> 00:26:25,810 Not that I need that... 482 00:26:25,834 --> 00:26:27,270 or disagree with any of your choices... 483 00:26:27,294 --> 00:26:28,980 Is pissing me off another attempt to distract me? 484 00:26:29,004 --> 00:26:30,940 I'm not trying to pick a fight. 485 00:26:30,964 --> 00:26:33,030 I just want you to know that I love that girl 486 00:26:33,054 --> 00:26:35,494 like she's my own, and... 487 00:26:36,384 --> 00:26:38,410 I'm as scared as you are. 488 00:26:38,434 --> 00:26:41,418 And I wish you'd let me help you because... 489 00:26:42,564 --> 00:26:44,184 we're in this together. 490 00:26:44,510 --> 00:26:45,890 That's it. 491 00:26:47,548 --> 00:26:49,041 And I really don't want you to pass out, 492 00:26:49,065 --> 00:26:51,550 so please eat or drink something. 493 00:27:00,204 --> 00:27:04,230 If our baby can save your baby's life, we'd be honored. 494 00:27:13,714 --> 00:27:16,820 "I'll love you forever, 495 00:27:16,844 --> 00:27:19,070 I'll like you for always. 496 00:27:19,094 --> 00:27:23,292 As long as I'm living, my baby you'll be." 497 00:27:28,604 --> 00:27:31,760 Oh, my God. What a tear-jerker. 498 00:27:33,364 --> 00:27:35,800 We need to find one of Daddy's medical journals. 499 00:27:35,824 --> 00:27:37,010 Reminder... 500 00:27:37,034 --> 00:27:39,180 nap time in five minutes. 501 00:27:45,084 --> 00:27:48,100 How do I un-sync the baby app from our speaker? 502 00:27:48,124 --> 00:27:51,190 Oh, no. You should not do that. 503 00:27:51,214 --> 00:27:53,820 I set it up so you can remember the schedule. 504 00:27:53,844 --> 00:27:56,570 When it's just me and Steve home during the day, 505 00:27:56,594 --> 00:27:58,650 I like to be a little bit more... 506 00:27:58,674 --> 00:28:00,820 flexible, go with the flow. 507 00:28:00,844 --> 00:28:02,620 I'll just... I'll just unplug it. 508 00:28:02,644 --> 00:28:06,500 It has a battery in case of power outages. 509 00:28:06,524 --> 00:28:09,540 Lea, when I'm at work, 510 00:28:09,564 --> 00:28:12,170 I like knowing what you and Steve are doing. 511 00:28:12,194 --> 00:28:16,638 It makes me feel like I am still a part of his day. 512 00:28:17,284 --> 00:28:18,970 And when Steve gets off his sleep schedule, 513 00:28:18,994 --> 00:28:20,550 I have to go sleep at the hospital, 514 00:28:20,574 --> 00:28:23,140 and I miss you both even more. 515 00:28:23,164 --> 00:28:26,310 Aw, we missed you, too. How did you sleep? 516 00:28:26,334 --> 00:28:28,730 Not well. But I came up with a very good idea 517 00:28:28,754 --> 00:28:30,100 to save both babies. 518 00:28:30,124 --> 00:28:32,150 I have to go prep for my surgery now. I love you. 519 00:28:32,174 --> 00:28:35,020 Dr. Lim, we have a meeting to review... 520 00:28:35,044 --> 00:28:36,610 One minute, Shaun. 521 00:28:36,634 --> 00:28:38,860 Gail, of course, diversity and representation 522 00:28:38,884 --> 00:28:41,160 should be considered, but given this is 523 00:28:41,184 --> 00:28:43,490 an interim position, I think the top priority is 524 00:28:43,514 --> 00:28:46,580 finding someone who can hit the ground running from day one. 525 00:28:46,604 --> 00:28:48,580 And that means someone who's done it before. 526 00:28:48,604 --> 00:28:50,410 He's too modest to sing his own praises, 527 00:28:50,434 --> 00:28:52,370 but I think he's the obvious choice. 528 00:28:52,394 --> 00:28:54,728 Hmm. Compelling argument. 529 00:28:54,752 --> 00:28:56,864 - Thank you. - Oh. 530 00:28:57,136 --> 00:29:01,470 And seniors are also an underrepresented group. 531 00:29:01,494 --> 00:29:04,970 Dr. Murphy and I will start with Jack in OR 1. 532 00:29:04,994 --> 00:29:07,970 Asher, you'll be with Eden next door getting her ready. 533 00:29:07,994 --> 00:29:10,060 Allen and Kalu, you two will receive the donor heart 534 00:29:10,084 --> 00:29:11,640 and prep it for transplant. 535 00:29:11,664 --> 00:29:15,020 Then Dr. Lim and I will put Jack on bypass 536 00:29:15,044 --> 00:29:16,980 and start cooling him to 25 degrees. 537 00:29:17,004 --> 00:29:18,900 Given his age and underlying medical condition, 538 00:29:18,924 --> 00:29:22,860 he should not be on bypass for longer than two hours. 539 00:29:22,884 --> 00:29:25,530 Putting in Jack's new heart will take about 90 minutes. 540 00:29:25,554 --> 00:29:28,580 That leaves us half an hour to remove the old one. 541 00:29:28,604 --> 00:29:30,660 While Shaun is transplanting the new heart, 542 00:29:30,684 --> 00:29:33,170 I will be excising Jack's valves. 543 00:29:33,194 --> 00:29:35,508 We have zero room for error. 544 00:29:37,024 --> 00:29:38,250 Prep your patients. 545 00:29:42,704 --> 00:29:44,744 Exciting case... 546 00:29:45,523 --> 00:29:47,023 Yep. 547 00:29:47,954 --> 00:29:51,732 We're saving two babies at once, and your commentary is "yep"? 548 00:29:53,044 --> 00:29:55,810 - I was agreeing with you. - With as few words as possible, 549 00:29:55,834 --> 00:29:58,488 which you've been doing for the last two weeks. 550 00:30:00,634 --> 00:30:03,014 If you have a problem with me, just tell me. 551 00:30:05,412 --> 00:30:06,642 Okay. 552 00:30:07,088 --> 00:30:10,370 Okay. I have a problem with you and how you handled Perez's case. 553 00:30:10,394 --> 00:30:12,370 - That's completely stupid. - You just said I should tell you. 554 00:30:12,394 --> 00:30:13,870 I didn't say I would agree with you. 555 00:30:13,894 --> 00:30:15,790 You overrode our patient's wishes, 556 00:30:15,814 --> 00:30:17,630 - and Perez is gone because of it. - Perez is alive because of it. 557 00:30:17,654 --> 00:30:20,094 You don't know what would have happened if you'd listened to him. 558 00:30:20,969 --> 00:30:22,590 You made the decision you thought was best. 559 00:30:22,614 --> 00:30:24,364 Didn't matter what anyone else wanted. 560 00:30:24,848 --> 00:30:26,141 I'm sorry, but you don't get to do that 561 00:30:26,165 --> 00:30:28,100 and not deal with the consequences. 562 00:30:28,124 --> 00:30:29,770 The consequences? 563 00:30:30,284 --> 00:30:32,520 I lost someone I care about a lot, 564 00:30:32,544 --> 00:30:34,942 and I miss him every day. 565 00:30:35,664 --> 00:30:38,770 I'm really trying hard to focus on the good things in my life, 566 00:30:38,794 --> 00:30:40,634 the job I love, 567 00:30:40,893 --> 00:30:43,473 the friends I thought I had... 568 00:30:44,674 --> 00:30:49,748 But it feels like everyone is moving on, and I'm just alone. 569 00:30:52,724 --> 00:30:55,370 Spare yourself the burden of punishing me. 570 00:31:01,864 --> 00:31:04,130 Get her prepped, draped, and under anesthesia. 571 00:31:04,154 --> 00:31:05,720 I'll see you in 30 minutes, hopefully. 572 00:31:20,004 --> 00:31:22,044 I had an extra set. 573 00:31:23,714 --> 00:31:25,820 You don't have to be Catholic. 574 00:31:25,844 --> 00:31:28,280 They can just be a reminder that you're not alone. 575 00:31:30,684 --> 00:31:31,990 Thank you. 576 00:31:54,604 --> 00:31:58,350 There is a lot of scar tissue to dissect through. 577 00:31:58,374 --> 00:32:00,520 The cardiomyopathy has caused Jack's heart to enlarge 578 00:32:00,544 --> 00:32:02,904 and adhere to his chest wall. 579 00:32:03,674 --> 00:32:05,730 This will take longer than planned 580 00:32:05,754 --> 00:32:07,990 in order to preserve the valves. 581 00:32:08,014 --> 00:32:09,360 We inspected the mitral valve. 582 00:32:09,384 --> 00:32:11,530 The atrial septum is intact. The heart looks good. 583 00:32:11,554 --> 00:32:13,160 Dr. Allen, connect the pulmonary veins 584 00:32:13,184 --> 00:32:14,790 to prep the left atrial cuff. 585 00:32:14,814 --> 00:32:16,474 Dr. Kalu, you're with us. 586 00:32:18,104 --> 00:32:21,814 Okay. Increase flows and cool to 25 degrees. 587 00:32:22,074 --> 00:32:23,074 Start the clock. 588 00:32:27,679 --> 00:32:29,800 Come on, Peanut. 589 00:32:29,824 --> 00:32:32,284 We went with the flow, but now it's nap time. 590 00:32:32,850 --> 00:32:35,310 Come on. Settle. 591 00:32:35,954 --> 00:32:37,204 Oh. 592 00:32:41,714 --> 00:32:44,020 Ohh! We were so close, Peanut. 593 00:32:44,044 --> 00:32:45,770 I need to transect the aorta, 594 00:32:45,794 --> 00:32:48,440 but there are thick adhesions where it meets the valve. 595 00:32:48,464 --> 00:32:51,070 You now only have an hour and 14 minutes to put the new heart in. 596 00:32:51,094 --> 00:32:54,200 The annulus is at the tip of my dissection. 597 00:32:54,224 --> 00:32:57,080 If I nick that, the aortic valve is useless. 598 00:32:57,104 --> 00:32:59,620 Anterior retraction. We're running out of time. 599 00:32:59,644 --> 00:33:01,210 Jack's transplant is at serious risk. 600 00:33:01,234 --> 00:33:02,670 Metz. 601 00:33:02,694 --> 00:33:05,130 Dr. Murphy, you need to abort this procedure. 602 00:33:05,154 --> 00:33:07,670 Shaun, ECMO is still an option for Eden. 603 00:33:07,694 --> 00:33:09,670 - You need to abort... - Got it! 604 00:33:15,414 --> 00:33:16,686 The valves are good. 605 00:33:19,414 --> 00:33:20,930 Ready for the donor heart. 606 00:33:26,964 --> 00:33:28,968 - How is she? - Ready to go. 607 00:33:28,992 --> 00:33:30,440 Vitals are great. 608 00:33:30,464 --> 00:33:31,900 Open her chest and start her on bypass 609 00:33:31,924 --> 00:33:33,410 while I recover the valves. 610 00:33:33,434 --> 00:33:36,160 Scalpel. How do the valves look? 611 00:33:36,184 --> 00:33:38,120 A little bigger than we measured on imaging. 612 00:33:38,144 --> 00:33:40,580 Makes the anastomosis challenging. 613 00:33:40,604 --> 00:33:42,870 But it can still work? 614 00:33:42,894 --> 00:33:44,290 It has to. 615 00:33:50,137 --> 00:33:51,597 Hm. 616 00:33:55,224 --> 00:33:57,140 Feeding time starting in five minutes. 617 00:33:57,164 --> 00:33:59,060 Shh. 618 00:34:02,874 --> 00:34:04,900 It's not seating perfectly. 619 00:34:04,924 --> 00:34:06,480 Let's try a purse string suture. 620 00:34:06,504 --> 00:34:08,150 7-0 Prolene. 621 00:34:17,054 --> 00:34:18,490 Got it. Saline. 622 00:34:22,564 --> 00:34:24,854 There's a paravalvular leak at the aortic. 623 00:34:26,564 --> 00:34:28,000 How about pledgeted sutures? 624 00:34:28,024 --> 00:34:31,114 In an infant this small, that could cause stenosis. 625 00:34:31,507 --> 00:34:33,007 We try again. 626 00:34:33,910 --> 00:34:35,265 7-0 Prolene. 627 00:34:37,164 --> 00:34:38,720 It's been almost two and a half hours. 628 00:34:38,744 --> 00:34:40,060 We need to get him off bypass. 629 00:34:40,084 --> 00:34:41,770 The aortic anastomosis is complete. 630 00:34:41,794 --> 00:34:44,566 Unclamp the aorta and start rewarming. 631 00:34:45,901 --> 00:34:47,027 Now what? 632 00:34:50,044 --> 00:34:53,030 We wait... and hope his heart starts beating. 633 00:35:07,484 --> 00:35:09,960 It's been almost three hours. Do you think something's wrong? 634 00:35:23,044 --> 00:35:25,020 The sutures are holding. 635 00:35:25,044 --> 00:35:27,568 Now the little thing just has to beat. 636 00:35:27,964 --> 00:35:30,270 Start warming her up. Decrease the flows. 637 00:35:41,644 --> 00:35:43,040 We need to shock him. 638 00:35:47,314 --> 00:35:48,370 Clear! 639 00:35:55,300 --> 00:35:56,350 Again. 640 00:36:11,174 --> 00:36:13,020 The surgeries were successful. 641 00:36:13,044 --> 00:36:14,820 Both your babies are doing very well, 642 00:36:14,844 --> 00:36:16,742 and you can see them soon. 643 00:36:17,134 --> 00:36:18,780 Thank you. 644 00:36:22,330 --> 00:36:23,832 Thank you. 645 00:36:24,833 --> 00:36:26,620 You saved our daughter. 646 00:36:29,921 --> 00:36:31,631 You are welcome. 647 00:36:33,300 --> 00:36:35,381 I miss my baby. I'm going home now. 648 00:36:43,414 --> 00:36:45,310 Alright. Let me just jump in the shower. 649 00:36:45,334 --> 00:36:47,180 And then I'm good to go. 650 00:36:47,204 --> 00:36:49,270 Go home to your man. 651 00:36:49,294 --> 00:36:51,020 It's okay. 652 00:36:51,044 --> 00:36:53,230 Bless you. Tomorrow? 653 00:36:53,254 --> 00:36:54,151 Mm-hmm. 654 00:37:12,604 --> 00:37:17,274 You're right. This chorizo is... 655 00:37:17,820 --> 00:37:19,370 What'd you call it? 656 00:37:20,034 --> 00:37:21,220 Bussin'. 657 00:37:21,244 --> 00:37:24,560 Right. Definitely bussin'. 658 00:37:29,084 --> 00:37:31,060 I thought we could share an order. 659 00:37:44,014 --> 00:37:45,910 Tell me you didn't forget the hot sauce. 660 00:37:57,064 --> 00:37:59,045 - Hello. - Hm... 661 00:37:59,069 --> 00:38:00,960 Why is Steve awake? 662 00:38:02,574 --> 00:38:03,824 You look terrible. 663 00:38:05,975 --> 00:38:07,680 Thank you. 664 00:38:07,704 --> 00:38:10,310 Steve has been fed, burped, changed, 665 00:38:10,334 --> 00:38:14,694 and woken from his haphazard nap by a speaker reminder. 666 00:38:16,334 --> 00:38:18,320 How's Eden? 667 00:38:18,344 --> 00:38:21,008 Very good. And Jack's transplant was successful. 668 00:38:21,032 --> 00:38:22,367 Mm. 669 00:38:23,474 --> 00:38:25,884 Parenting can be very hard. 670 00:38:26,204 --> 00:38:27,594 Mm-hmm. 671 00:38:28,123 --> 00:38:30,290 Yeah. I've noticed. 672 00:38:30,314 --> 00:38:33,984 There are many hard choices 673 00:38:34,295 --> 00:38:37,880 about what works best. 674 00:38:37,904 --> 00:38:39,884 People want different things. 675 00:38:42,330 --> 00:38:44,460 I will try to... 676 00:38:46,614 --> 00:38:49,310 ...make room for your way. 677 00:38:51,267 --> 00:38:53,060 The schedule is important, 678 00:38:53,084 --> 00:38:55,442 but I will un-sync the app from the speaker. 679 00:38:56,834 --> 00:38:58,754 I put it out on the fire escape. 680 00:39:00,674 --> 00:39:02,440 Thank you. 681 00:39:02,464 --> 00:39:04,174 I really appreciate it. 682 00:39:06,384 --> 00:39:09,974 But the only room I need right now is the bedroom. 683 00:39:11,564 --> 00:39:14,250 - Okay. - Good night. 684 00:39:14,274 --> 00:39:16,410 I'm borrowing your noise-canceling headphones. 685 00:39:16,434 --> 00:39:18,120 I love you both. 686 00:39:35,504 --> 00:39:38,060 Are you kidding me? You recommended me?! 687 00:39:38,084 --> 00:39:39,810 I was just following your example. 688 00:39:39,834 --> 00:39:41,440 See? You're a natural leader. 689 00:39:41,464 --> 00:39:43,980 I'm old. I'm worn out and I'm old. 690 00:39:44,004 --> 00:39:46,400 - You're wise. - I remember rotary phones. 691 00:39:46,424 --> 00:39:48,320 You're vital. You're experienced. 692 00:39:48,344 --> 00:39:50,620 You're the most respected doctor in this hospital. 693 00:39:50,644 --> 00:39:52,913 Aaron, you have institutional knowledge 694 00:39:52,937 --> 00:39:55,450 and a... and a natural, unexplainable gravitas. 695 00:39:55,474 --> 00:39:58,000 Will you please stop being an idiot and just take the job? 696 00:39:58,024 --> 00:39:59,790 Stop being selfish and stubborn. 697 00:39:59,814 --> 00:40:01,210 How am I being selfish? I'm... 698 00:40:01,234 --> 00:40:03,676 Oh, you're together. That saves me a stop. 699 00:40:05,303 --> 00:40:07,380 Your recommendations presented the Board 700 00:40:07,404 --> 00:40:08,800 with a very difficult choice. 701 00:40:08,824 --> 00:40:11,300 So we didn't... 702 00:40:11,324 --> 00:40:13,100 choose. 703 00:40:13,124 --> 00:40:15,680 You two are the new Interim Co-Presidents 704 00:40:15,704 --> 00:40:17,584 of St. Bonaventure Hospital. 705 00:40:20,610 --> 00:40:21,861 Congratulations! 706 00:40:28,884 --> 00:40:31,780 This is not the schedule, Steve. 707 00:40:31,804 --> 00:40:34,450 Mommy needs to sleep. Daddy needs to sleep. 708 00:40:34,474 --> 00:40:35,740 You need to sleep. 709 00:40:37,314 --> 00:40:39,330 Please? 710 00:40:39,354 --> 00:40:42,210 Please. We are both very tired. 711 00:40:43,694 --> 00:40:47,130 Please. We are both very tired. 712 00:40:47,154 --> 00:40:48,340 Hey. 713 00:40:57,704 --> 00:40:59,230 I don't know what to do. 714 00:40:59,254 --> 00:41:03,060 I can't go inside because Lea needs to sleep. 715 00:41:03,084 --> 00:41:05,990 I've always been able to get him down before. 716 00:41:07,464 --> 00:41:09,820 Sometimes babies just need to cry. 717 00:41:15,304 --> 00:41:17,418 Hey. Um... 718 00:41:18,793 --> 00:41:20,830 why don't I take him? 719 00:41:20,854 --> 00:41:22,500 Get some sleep. 720 00:41:26,364 --> 00:41:28,590 It's okay. Just get some rest. 721 00:41:30,614 --> 00:41:33,260 I will just take a short nap. 722 00:41:36,244 --> 00:41:38,310 Take as long as you need. 723 00:41:40,469 --> 00:41:41,639 Hey. 724 00:41:43,544 --> 00:41:45,400 Hey. I got you. 725 00:41:45,424 --> 00:41:48,230 Hey. Hey. Hey, hey, hey, hey, hey. 726 00:41:51,974 --> 00:41:55,727 I got you. Huh. I got you. 727 00:42:01,734 --> 00:42:03,672 I'm Grandpa... 728 00:42:04,774 --> 00:42:06,210 in case you were wondering. 53177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.