Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,086 --> 00:00:01,722
Previously on "The Good Doctor"...
2
00:00:01,746 --> 00:00:04,396
- Hey! Stop!
- Danny!
3
00:00:07,540 --> 00:00:08,674
Just promise me.
4
00:00:08,698 --> 00:00:10,327
- What?
- No opioids.
5
00:00:10,351 --> 00:00:11,577
He asked you not to do that.
6
00:00:11,601 --> 00:00:13,236
He's tachycardic and hypertensive
7
00:00:13,260 --> 00:00:14,776
because of the pain.
He's going into shock.
8
00:00:14,800 --> 00:00:16,576
- He's not. He's praying.
- He's dying.
9
00:00:16,600 --> 00:00:18,866
Forgive me.
10
00:00:18,890 --> 00:00:21,496
I need to go back to Texas
with my family.
11
00:00:21,520 --> 00:00:23,666
You made an error
in yesterday's craniotomy.
12
00:00:23,690 --> 00:00:25,416
You closed with only eight sutures.
13
00:00:25,440 --> 00:00:27,246
The size of the wound required 10.
14
00:00:27,270 --> 00:00:28,666
We need to figure out why.
15
00:00:28,690 --> 00:00:29,756
I've had a stroke.
16
00:00:29,780 --> 00:00:30,930
Yes. A small one.
17
00:00:30,954 --> 00:00:33,640
Dr. Glassman, please tell us
what the next step is.
18
00:00:33,664 --> 00:00:35,948
Somebody please call security.
Shaun, you are out of line.
19
00:00:35,972 --> 00:00:36,876
Answer.
20
00:00:36,900 --> 00:00:38,313
It's, um...
21
00:00:38,794 --> 00:00:42,190
You humiliated me in public
in my operating room
22
00:00:42,214 --> 00:00:43,770
in front of my colleagues.
23
00:00:43,794 --> 00:00:45,610
Do you have any idea how much that hurt?
24
00:00:45,634 --> 00:00:46,980
I don't know what to do.
25
00:00:47,004 --> 00:00:49,150
You can just leave me alone.
26
00:00:49,174 --> 00:00:51,070
I don't think you should resign.
27
00:00:51,094 --> 00:00:52,400
Because you don't
have to do it all alone.
28
00:00:52,424 --> 00:00:54,240
You're the reason
I wake up in the morning,
29
00:00:54,264 --> 00:00:55,870
so whatever there is to figure out,
30
00:00:55,894 --> 00:00:58,292
all I want in the world is
for us to do it as a family.
31
00:00:59,014 --> 00:01:01,330
I wanted to give you
a heads-up as a friend.
32
00:01:01,354 --> 00:01:02,331
I've decided to resign.
33
00:01:04,404 --> 00:01:05,710
Congratulations, Mom and Dad.
34
00:01:09,654 --> 00:01:11,880
Look at what we made.
35
00:01:11,904 --> 00:01:15,050
Do you think Dr. Glassman is coming?
36
00:01:15,074 --> 00:01:16,800
This is from Dr. Glassman.
37
00:01:16,824 --> 00:01:19,180
How did he know his name would be Steve?
38
00:01:19,204 --> 00:01:20,940
Because he knows you.
39
00:01:28,794 --> 00:01:29,940
Gloves.
40
00:01:42,774 --> 00:01:44,750
Start the timer, please.
41
00:01:46,604 --> 00:01:48,290
Good luck, babe. It's a doozy.
42
00:02:21,667 --> 00:02:23,893
37 seconds.
43
00:02:24,314 --> 00:02:25,654
Good work.
44
00:02:30,175 --> 00:02:31,733
I think that was your fastest yet.
45
00:02:32,469 --> 00:02:34,054
Second-fastest.
46
00:02:35,904 --> 00:02:39,850
15 minutes of independent play
is starting now.
47
00:02:39,874 --> 00:02:41,810
I will log it into my app.
48
00:02:41,834 --> 00:02:43,470
You sure you don't want to
get in a few extra snuggles
49
00:02:43,494 --> 00:02:45,140
before you leave?
50
00:02:45,164 --> 00:02:47,310
Oh, I had 10 minutes
of snuggles this morning.
51
00:02:47,334 --> 00:02:48,944
Very nice.
52
00:02:49,736 --> 00:02:52,020
I've also set up the app on your phone.
53
00:02:52,044 --> 00:02:53,320
It will alert you when it's time
54
00:02:53,344 --> 00:02:55,110
for Steve's nap, feeding, playtime...
55
00:02:55,134 --> 00:02:58,240
Just in case I miss the
schedules posted on the fridge,
56
00:02:58,264 --> 00:03:00,370
the bathroom, and in our bedroom.
57
00:03:00,394 --> 00:03:03,870
Yes. And I will be able to
track it while I'm at work.
58
00:03:03,894 --> 00:03:06,330
Steve and I will be fine.
59
00:03:06,354 --> 00:03:08,080
Just enjoy your first day back.
60
00:03:12,234 --> 00:03:13,670
We can finish reading the latest
61
00:03:13,694 --> 00:03:15,380
Journal of Trauma
and Acute Care Surgery
62
00:03:15,404 --> 00:03:16,638
when I get home.
63
00:03:17,994 --> 00:03:19,720
After this, Steve should have at least
64
00:03:19,744 --> 00:03:20,970
five minutes of tummy time.
65
00:03:20,994 --> 00:03:22,850
Yesterday, he only logged 12 minutes,
66
00:03:22,874 --> 00:03:24,010
which is three less than...
67
00:03:24,034 --> 00:03:25,480
I love you.
68
00:03:26,084 --> 00:03:27,664
Say hi to everyone for me.
69
00:03:28,150 --> 00:03:29,900
Okay. I love you, too.
70
00:03:35,924 --> 00:03:37,780
I will miss you both.
71
00:04:10,935 --> 00:04:18,935
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
72
00:04:21,184 --> 00:04:23,530
I don't know why you need three
protein powders, for your smoothies.
73
00:04:23,554 --> 00:04:25,684
They do different things.
74
00:04:26,249 --> 00:04:28,063
She's barely taken an ounce.
75
00:04:28,088 --> 00:04:30,210
That's what the protein-powder
companies want you to believe.
76
00:04:30,234 --> 00:04:33,290
- Are you holding her right?
- Yes.
77
00:04:33,314 --> 00:04:37,774
She needs to be upright with
her head properly supported.
78
00:04:38,345 --> 00:04:41,220
Good. And you mixed it enough?
79
00:04:41,244 --> 00:04:43,140
The same as always.
80
00:04:43,164 --> 00:04:45,812
She's not interested again.
81
00:04:46,204 --> 00:04:48,522
And she seems lethargic.
82
00:04:50,004 --> 00:04:51,900
I'll take her to get checked out.
83
00:04:56,844 --> 00:04:59,366
Well, I'd like to come, too.
84
00:05:00,054 --> 00:05:02,360
Sure. You can carry this.
85
00:05:09,394 --> 00:05:12,290
- Good morning.
- How's Perez today?
86
00:05:12,314 --> 00:05:13,797
Don't know.
87
00:05:14,654 --> 00:05:16,130
It's almost 8:00 a.m.
88
00:05:16,154 --> 00:05:18,130
It's been "today" for
a whole eight hours.
89
00:05:18,154 --> 00:05:19,960
You two haven't texted each other yet?
90
00:05:19,984 --> 00:05:22,220
We both decided we need space.
91
00:05:22,244 --> 00:05:25,640
He's focused on his recovery.
I've got my life here.
92
00:05:25,664 --> 00:05:28,680
I fully support that.
93
00:05:28,704 --> 00:05:30,640
And your next chapter begins tonight.
94
00:05:30,664 --> 00:05:34,310
You and me. Drinks, music,
questionable decisions.
95
00:05:34,334 --> 00:05:37,060
You and Jerome finally got the surgery!
96
00:05:37,084 --> 00:05:38,610
You're no longer joined at the hip?
97
00:05:38,634 --> 00:05:40,070
Jerome is obsessed with some docuseries
98
00:05:40,094 --> 00:05:42,594
about one of the many sports
that I don't care about.
99
00:05:42,826 --> 00:05:44,820
Come on. It's been too long.
100
00:05:44,844 --> 00:05:47,660
I've been busy. You've been...
101
00:05:47,684 --> 00:05:49,200
mopey.
102
00:05:49,224 --> 00:05:51,200
Fine. I agree to drinks and music,
103
00:05:51,224 --> 00:05:54,000
but I'm definitely a "maybe"
on questionable decisions.
104
00:05:54,024 --> 00:05:55,920
- Alright. We'll work up to it.
- Okay.
105
00:05:55,944 --> 00:05:58,840
We're going out tonight for
drinks, starting a new chapter.
106
00:05:58,864 --> 00:06:00,340
That's right. We're calling it
107
00:06:00,364 --> 00:06:02,840
"Bad decisions with good friends."
108
00:06:02,864 --> 00:06:04,220
We're definitely not calling it that.
109
00:06:04,244 --> 00:06:05,340
Wanna join?
110
00:06:05,364 --> 00:06:06,864
No, thank you.
111
00:06:09,074 --> 00:06:10,560
Papa Murphy, welcome back.
112
00:06:10,584 --> 00:06:11,850
Pictures of Steve.
113
00:06:11,874 --> 00:06:13,560
I was just about to ask.
114
00:06:13,584 --> 00:06:16,400
This way, I avoid the disruption
of pulling out my phone.
115
00:06:17,964 --> 00:06:21,190
Look at that smile! Just like his mom!
116
00:06:21,214 --> 00:06:24,530
He was pooping in that one.
Here he is... about to poop.
117
00:06:24,554 --> 00:06:26,150
A theme develops.
118
00:06:27,884 --> 00:06:30,330
Aww. He's got your eyes, Shaun.
119
00:06:30,354 --> 00:06:32,160
I need to find Dr. Lim.
120
00:06:32,184 --> 00:06:34,734
You may keep those.
I made enough for everyone.
121
00:06:36,524 --> 00:06:38,330
Marcus sends greetings from Spain.
122
00:06:38,354 --> 00:06:40,380
Oh, I thought he was at a
meditation retreat in Vietnam.
123
00:06:40,404 --> 00:06:43,260
He was, and now he's walking
the Camino de Santiago.
124
00:06:43,284 --> 00:06:45,010
How nice for him.
125
00:06:45,034 --> 00:06:48,260
I'm two surgeons down with no
one to approve hiring a new one.
126
00:06:48,284 --> 00:06:51,050
I need the Board to appoint
an Interim President, stat.
127
00:06:51,074 --> 00:06:52,930
Just as long as it's not O'Brien.
128
00:06:52,954 --> 00:06:54,470
They wouldn't.
129
00:06:54,494 --> 00:06:56,100
I heard from a staffer
who covers Board Meetings
130
00:06:56,124 --> 00:06:57,560
that his name's on the short list.
131
00:06:57,584 --> 00:07:00,770
Ugh. Of the worst possible
candidates for the position.
132
00:07:00,794 --> 00:07:02,900
Good morning! Pictures of Steve.
133
00:07:02,924 --> 00:07:04,230
Aww.
134
00:07:04,254 --> 00:07:06,280
You no longer have your cane.
135
00:07:06,304 --> 00:07:08,610
Yeah. PT said I was ready.
I'm glad to have you back.
136
00:07:08,634 --> 00:07:10,724
I would like to join your case.
137
00:07:12,644 --> 00:07:15,660
He's adorable, Dr. Murphy. Welcome back.
138
00:07:15,684 --> 00:07:17,830
Shaun, I'm thrilled to see you,
139
00:07:17,854 --> 00:07:20,219
but I'm not sure this is the
case where you want to start
140
00:07:20,243 --> 00:07:21,920
as a new dad.
141
00:07:21,944 --> 00:07:24,550
It is an exciting
and challenging surgery.
142
00:07:28,652 --> 00:07:31,010
Thank you for coming in
on such short notice.
143
00:07:31,034 --> 00:07:33,140
Hello. I am Dr. Shaun Murphy,
144
00:07:33,164 --> 00:07:36,390
attending surgeon
and father of a baby boy.
145
00:07:36,414 --> 00:07:39,100
He is two weeks old, and
today is my first day back,
146
00:07:39,124 --> 00:07:42,900
but that will not affect my
performance as your son's doctor.
147
00:07:42,924 --> 00:07:44,780
Is it true there might be
a heart for Jack?
148
00:07:44,804 --> 00:07:47,780
Yes, but the heart isn't available yet,
149
00:07:47,804 --> 00:07:50,204
and we may not get it once it is.
150
00:07:50,724 --> 00:07:52,497
We've been through this before.
151
00:07:52,934 --> 00:07:54,740
Why isn't the heart available yet?
152
00:07:54,764 --> 00:07:57,626
Well, the donor family is still
153
00:07:57,650 --> 00:08:01,000
saying their goodbyes before
they turn off life support.
154
00:08:04,734 --> 00:08:07,920
Jack is an excellent match
for the donor heart,
155
00:08:07,944 --> 00:08:09,300
and his latest echo indicates
156
00:08:09,324 --> 00:08:11,720
that his cardiomyopathy
and overall cardiac function
157
00:08:11,744 --> 00:08:14,100
has worsened, so he should
be at the top of the list.
158
00:08:14,124 --> 00:08:15,850
I just want to run some additional tests
159
00:08:15,874 --> 00:08:17,140
to make sure he's otherwise healthy.
160
00:08:17,164 --> 00:08:18,690
There is a problem.
161
00:08:19,441 --> 00:08:22,770
There is a small scratch,
likely from his fingernails,
162
00:08:22,794 --> 00:08:24,820
which has developed cellulitis
and an abscess.
163
00:08:24,844 --> 00:08:26,900
If the infection spreads
and he spikes a fever,
164
00:08:26,924 --> 00:08:29,514
Jack will be ineligible
for the transplant.
165
00:08:29,660 --> 00:08:32,120
We have to lance
and debride it right away.
166
00:08:44,006 --> 00:08:45,176
Morning.
167
00:08:45,636 --> 00:08:47,636
Hi.
168
00:08:48,534 --> 00:08:52,590
This is Steve, our son,
who is now two weeks old.
169
00:08:52,614 --> 00:08:54,800
Steve, this is the grumpy man
who lives down the hall
170
00:08:54,824 --> 00:08:56,930
and gave you your favorite blanket.
171
00:08:58,374 --> 00:09:00,980
Shaun was very impressed
you guessed his first name.
172
00:09:01,004 --> 00:09:02,714
Wanna take a stab at the middle?
173
00:09:04,794 --> 00:09:06,214
Aaron.
174
00:09:06,821 --> 00:09:08,530
I was lobbying pretty hard for Bowie,
175
00:09:08,554 --> 00:09:10,110
because why not name your kid after
176
00:09:10,134 --> 00:09:11,610
the coolest person who every lived?
177
00:09:11,634 --> 00:09:13,360
But... Shaun insisted.
178
00:09:15,224 --> 00:09:16,660
You should come over sometime.
179
00:09:16,684 --> 00:09:18,684
You two both grunt a lot
and make strange faces.
180
00:09:21,184 --> 00:09:23,546
I've got a lot going on, so...
181
00:09:24,106 --> 00:09:26,091
We live next door.
You have nothing going on.
182
00:09:27,774 --> 00:09:30,262
You're mad. And I get it.
183
00:09:30,694 --> 00:09:34,470
But are you really gonna ignore
Shaun and Steve and me forever?
184
00:09:34,494 --> 00:09:35,800
Is that the plan?
185
00:09:37,824 --> 00:09:39,970
I'm not ignoring you.
186
00:09:39,994 --> 00:09:41,504
And he's beautiful.
187
00:09:43,874 --> 00:09:45,270
Congratulations.
188
00:09:50,134 --> 00:09:51,360
I tried.
189
00:09:55,304 --> 00:09:57,450
Any cyanosis while eating?
190
00:09:57,474 --> 00:10:00,790
Maybe a hint of bluishness
on her lips last night.
191
00:10:00,814 --> 00:10:02,160
I haven't noticed anything.
192
00:10:02,184 --> 00:10:04,460
But given her prior surgery
and the Turner syndrome,
193
00:10:04,484 --> 00:10:06,424
I thought we should...
194
00:10:07,716 --> 00:10:10,614
The blood flow is reduced.
195
00:10:10,927 --> 00:10:13,420
It looks like Eden's aortic stenosis
196
00:10:13,444 --> 00:10:16,349
has progressed more rapidly
than we were expecting.
197
00:10:17,994 --> 00:10:20,284
Can we put her on beta blockers?
198
00:10:20,812 --> 00:10:24,940
We can try, but given how
dysplastic the valve is,
199
00:10:24,964 --> 00:10:27,100
I don't think it will do much good.
200
00:10:27,124 --> 00:10:29,446
You'll want to get more imaging, but...
201
00:10:29,844 --> 00:10:32,940
I think Eden's gonna need
another surgery... very soon.
202
00:10:45,462 --> 00:10:49,080
Cardiac MRI confirmed
severe narrowing of the valve,
203
00:10:49,104 --> 00:10:51,550
obstruction, and left
ventricular dysfunction.
204
00:10:51,574 --> 00:10:52,840
Eden needs a new aortic valve,
205
00:10:52,864 --> 00:10:55,670
or her heart failure will get worse.
206
00:10:55,694 --> 00:10:57,930
Are you thinking mechanical
or cryopreserved homograft
207
00:10:57,954 --> 00:10:59,390
for the replacement?
208
00:10:59,414 --> 00:11:01,510
Mechanical valve for a neonate
needs to be built,
209
00:11:01,534 --> 00:11:03,220
and it will require future surgeries
210
00:11:03,244 --> 00:11:05,180
plus lifetime blood thinners.
211
00:11:05,204 --> 00:11:07,940
Cryopreserved valves risk
degeneration down the line,
212
00:11:07,964 --> 00:11:10,020
but it is a solid idea,
213
00:11:10,044 --> 00:11:12,230
especially as part
of the Ross Procedure.
214
00:11:12,254 --> 00:11:13,900
Possible complications?
215
00:11:13,924 --> 00:11:16,951
Aortic insufficiency,
pulmonary stenosis.
216
00:11:20,304 --> 00:11:22,280
We can take some time, discuss
the different options...
217
00:11:22,304 --> 00:11:23,790
Do the Ross Procedure.
218
00:11:29,854 --> 00:11:31,630
I'll have Asher get her prepped.
219
00:11:41,704 --> 00:11:43,430
It's time to get off the sidelines.
220
00:11:43,454 --> 00:11:45,310
I'm not sure what you're referring to.
221
00:11:45,334 --> 00:11:46,680
Are you gonna throw me a ball?
222
00:11:46,704 --> 00:11:47,850
You've run the hospital before.
223
00:11:47,874 --> 00:11:49,390
You can handle a few more months.
224
00:11:49,414 --> 00:11:51,610
I can, but why would I want to?
225
00:11:51,634 --> 00:11:53,174
- That's a no?
- Yes.
226
00:11:53,863 --> 00:11:56,530
Get ready for Interim President O'Brien.
227
00:11:56,554 --> 00:11:58,240
They would never.
228
00:11:58,264 --> 00:12:01,240
That's like Mao meets Basil Fawlty.
229
00:12:01,264 --> 00:12:03,700
Wow. That's two obscure
and dated references.
230
00:12:03,724 --> 00:12:05,410
They're never gonna move on O'Brien.
231
00:12:05,434 --> 00:12:08,200
Well, apparently, he's on
the Board's short list.
232
00:12:08,224 --> 00:12:11,250
Throw your hat in the ring,
he won't stand a chance.
233
00:12:11,274 --> 00:12:14,509
My hat's gonna stay on my head,
but I'll handle it.
234
00:12:15,774 --> 00:12:17,260
Okay, Jack.
235
00:12:17,284 --> 00:12:19,720
You know that little bump
behind your ear?
236
00:12:19,744 --> 00:12:21,890
We have to poke it with something sharp,
237
00:12:21,914 --> 00:12:24,140
which will hurt, but we have to do it
238
00:12:24,164 --> 00:12:26,244
so hopefully you can get a new heart.
239
00:12:28,624 --> 00:12:31,902
But Mr. Snugglepuff is here
to keep you company.
240
00:12:34,794 --> 00:12:37,650
Asher said the taco truck
added chorizo to the menu,
241
00:12:37,674 --> 00:12:39,320
and it's bussin'.
242
00:12:39,344 --> 00:12:42,860
The next late night,
we should share an order.
243
00:12:42,884 --> 00:12:44,780
Not really my thing. Thanks.
244
00:12:44,804 --> 00:12:46,160
The sheet papoose is secure.
245
00:12:46,184 --> 00:12:48,950
Good. Dr. Kalu, cradle the baby.
246
00:12:48,974 --> 00:12:52,630
Dr. Allen, sterilize
the area behind the ear.
247
00:13:03,534 --> 00:13:05,050
Okay, baby, don't look.
248
00:13:05,074 --> 00:13:09,180
His eyes are not yet able to
focus beyond 8 to 12 inches.
249
00:13:17,844 --> 00:13:20,150
The abscess is pretty deep.
250
00:13:20,174 --> 00:13:22,280
It may take a while to heal.
251
00:13:22,304 --> 00:13:24,070
What about a wound vac?
252
00:13:24,094 --> 00:13:25,990
We don't have one small enough.
253
00:13:27,474 --> 00:13:28,684
It's okay.
254
00:13:32,295 --> 00:13:33,710
Maggots.
255
00:13:33,734 --> 00:13:36,580
How are those better than
just using antibiotics?
256
00:13:36,604 --> 00:13:39,050
Maggots work faster to
clear necrotic debris
257
00:13:39,074 --> 00:13:41,260
on account of the antimicrobial nature
258
00:13:41,284 --> 00:13:43,930
of their saliva and
other digestive secretions.
259
00:13:43,954 --> 00:13:46,454
It's safe to put those bugs on my baby?
260
00:13:46,768 --> 00:13:48,890
- Larvae.
- These are medical maggots.
261
00:13:48,914 --> 00:13:50,310
They've been specially disinfected.
262
00:13:50,334 --> 00:13:51,366
It's completely safe.
263
00:13:51,390 --> 00:13:54,859
I would use maggots on my son,
Steve, in this situation.
264
00:13:55,674 --> 00:13:57,480
That is unlikely to happen,
265
00:13:57,504 --> 00:13:59,610
but I hope the parallel
puts you at ease.
266
00:14:02,509 --> 00:14:03,719
Go ahead.
267
00:14:03,744 --> 00:14:04,944
Hm!
268
00:14:11,564 --> 00:14:13,160
You want some coffee?
269
00:14:13,184 --> 00:14:15,540
Or I have a stash of
protein bars in my office.
270
00:14:15,564 --> 00:14:17,290
I'm fine, thanks.
271
00:14:17,314 --> 00:14:19,300
But if you want something, go ahead.
272
00:14:29,143 --> 00:14:31,271
What's your family here for?
273
00:14:32,704 --> 00:14:36,504
A heart transplant, hopefully,
for our son, Jack.
274
00:14:36,776 --> 00:14:38,044
How old is he?
275
00:14:38,111 --> 00:14:39,633
12 weeks.
276
00:14:40,113 --> 00:14:42,480
Oh. My daughter, Eden, is 11 weeks.
277
00:14:42,504 --> 00:14:45,076
She's having heart surgery right now.
278
00:14:45,594 --> 00:14:47,578
Y'all will be in my prayers.
279
00:14:50,206 --> 00:14:52,830
Is this Jack's first surgery?
280
00:14:52,854 --> 00:14:54,540
He's had other procedures,
281
00:14:54,564 --> 00:14:57,104
but this would be his first
open heart surgery.
282
00:14:58,090 --> 00:14:59,680
If it happens.
283
00:15:02,114 --> 00:15:06,220
When it happens, I recommend
Biafine cream for post-op.
284
00:15:06,244 --> 00:15:08,712
It contains a natural compound
called trolamine.
285
00:15:08,736 --> 00:15:11,180
It really helped with Eden's recovery.
286
00:15:11,204 --> 00:15:13,390
How many surgeries
has your daughter had?
287
00:15:13,414 --> 00:15:15,310
Uh, one. At seven weeks.
288
00:15:15,334 --> 00:15:16,390
Hmm.
289
00:15:16,414 --> 00:15:18,568
Eden and I are old hands.
290
00:15:19,214 --> 00:15:22,238
You're two very resilient ladies.
291
00:15:23,239 --> 00:15:25,950
I'm Kate Pierce.
This is my husband, Owen.
292
00:15:27,514 --> 00:15:28,700
Morgan Reznick.
293
00:15:32,224 --> 00:15:33,564
Alex Park.
294
00:15:36,044 --> 00:15:37,331
Would you like to...
295
00:15:47,994 --> 00:15:51,470
Yeah! You can do it! Come on.
296
00:15:51,494 --> 00:15:54,680
Oh! There you go!
You got it! You got it!
297
00:15:54,704 --> 00:15:57,810
You got it!
298
00:15:57,834 --> 00:16:00,230
Hi, Daddy. How is it being back at work?
299
00:16:00,254 --> 00:16:03,020
I just applied maggots to a baby
a few months older than Steve.
300
00:16:03,044 --> 00:16:05,320
Is that Steve?
301
00:16:05,344 --> 00:16:07,690
He is supposed to be asleep.
302
00:16:07,714 --> 00:16:09,860
Mm. He's doing well
with tummy time.
303
00:16:09,884 --> 00:16:11,740
And you mentioned yesterday
he was behind,
304
00:16:11,764 --> 00:16:14,620
so I thought I'd add
a few extra minutes.
305
00:16:14,644 --> 00:16:16,370
No, no.
306
00:16:16,394 --> 00:16:19,620
Tummy time should not be
extended into his sleep window.
307
00:16:19,644 --> 00:16:21,420
Did you not get the app alert?
308
00:16:21,444 --> 00:16:23,420
You are seven minutes
into nap time.
309
00:16:23,444 --> 00:16:26,460
Nope. I guess I missed it.
310
00:16:26,484 --> 00:16:28,260
Delaying his nap could
make him overtired
311
00:16:28,284 --> 00:16:30,010
or delay his next feeding.
312
00:16:30,034 --> 00:16:31,930
The schedule is very important.
313
00:16:31,954 --> 00:16:34,470
I know, Shaun, I know. It's just
a few extra minutes.
314
00:16:34,494 --> 00:16:38,231
Eight minutes. That is not
a few. It is several.
315
00:16:39,315 --> 00:16:41,464
Uh, I should go put Steve down.
316
00:16:41,818 --> 00:16:43,190
Bye-bye.
317
00:16:43,214 --> 00:16:44,520
Okay.
318
00:16:46,924 --> 00:16:48,134
Oh.
319
00:16:52,554 --> 00:16:54,160
We had to abort the procedure.
320
00:16:54,184 --> 00:16:56,240
Eden has a bicuspid pulmonary valve.
321
00:16:56,264 --> 00:16:59,410
There wasn't enough tissue
to attach it to the aorta.
322
00:16:59,434 --> 00:17:01,964
And we observed leaking at the valve.
323
00:17:05,383 --> 00:17:07,683
Her heart is failing
even faster than we thought.
324
00:17:08,309 --> 00:17:09,889
I'm so sorry.
325
00:17:11,070 --> 00:17:12,610
What's our next move?
326
00:17:15,454 --> 00:17:17,850
Oh. The maggots worked!
327
00:17:17,874 --> 00:17:19,100
Baby Jack's infection has cleared,
328
00:17:19,124 --> 00:17:21,084
and the heart is on its way here.
329
00:17:21,649 --> 00:17:23,350
Eden has two bad valves
330
00:17:23,374 --> 00:17:25,652
and rapidly progressing heart failure.
331
00:17:27,196 --> 00:17:30,360
We have one donor heart
and two babies who need it.
332
00:17:36,844 --> 00:17:38,990
It's up to us to decide
which baby gets this heart.
333
00:17:39,014 --> 00:17:40,750
Jack has been waiting for three months.
334
00:17:40,774 --> 00:17:42,410
A transplant is his only option.
335
00:17:42,434 --> 00:17:43,870
He could go on a V.A.D. until
another heart is available.
336
00:17:43,894 --> 00:17:44,944
That could take months.
337
00:17:44,968 --> 00:17:46,548
And a V.A.D. isn't a good option
for Jack because of the...
338
00:17:46,572 --> 00:17:48,926
Morgan. Morgan.
339
00:17:49,927 --> 00:17:51,710
You can't be here. Neither of you.
340
00:17:51,734 --> 00:17:53,220
I can't be anywhere else,
341
00:17:53,244 --> 00:17:55,664
so either someone should sedate me or...
342
00:17:55,963 --> 00:17:58,123
Well, that can be arranged.
343
00:17:59,874 --> 00:18:02,100
It's only a problem
that Park and I are here
344
00:18:02,124 --> 00:18:04,735
if we influence your decision,
so don't let us.
345
00:18:06,350 --> 00:18:07,650
I won't say a word.
346
00:18:14,766 --> 00:18:16,136
Dr. Kalu?
347
00:18:16,287 --> 00:18:18,070
Yeah, um...
348
00:18:18,094 --> 00:18:20,410
as far as the V.A.D. for Jack,
he's underweight,
349
00:18:20,434 --> 00:18:22,080
so a high risk of complications,
350
00:18:22,104 --> 00:18:24,040
infections, bleeding, stroke.
351
00:18:24,064 --> 00:18:27,216
It's not a great option
for Eden, either.
352
00:18:28,524 --> 00:18:30,800
Eden can go on ECMO while we're waiting
353
00:18:30,824 --> 00:18:32,880
for mechanical replacement valves.
354
00:18:32,904 --> 00:18:35,340
ECMO has risks, especially for
a baby with Turner syndrome.
355
00:18:35,364 --> 00:18:37,010
And the longer she's on it,
the greater the risk
356
00:18:37,034 --> 00:18:39,430
of serious complications.
357
00:18:39,454 --> 00:18:41,374
The valves may not get here in time.
358
00:18:45,100 --> 00:18:46,860
Care to weigh in, Dr. Murphy?
359
00:18:49,754 --> 00:18:55,070
Jack and Eden are equally
good matches to the donor heart
360
00:18:55,094 --> 00:18:57,204
based on size and blood type.
361
00:19:00,083 --> 00:19:01,293
Anything else?
362
00:19:06,354 --> 00:19:08,080
It's okay, Shaun.
363
00:19:15,614 --> 00:19:17,224
Without this heart...
364
00:19:18,626 --> 00:19:20,546
Jack will die.
365
00:19:21,914 --> 00:19:25,060
Eden may also die without it.
366
00:19:25,084 --> 00:19:27,526
But she has other options.
367
00:19:28,334 --> 00:19:30,674
They are risky, but they are options.
368
00:19:33,634 --> 00:19:35,280
Jack should get the heart.
369
00:19:42,854 --> 00:19:45,080
We'll put Eden on ECMO tonight.
370
00:19:47,144 --> 00:19:50,830
And I'll contact Abbott about
getting the 15-millimeter valves ASAP.
371
00:20:01,664 --> 00:20:05,260
Hey. I'm sorry.
Can we rain-check tonight?
372
00:20:05,284 --> 00:20:07,680
I'm exhausted, and Jerome promised
373
00:20:07,704 --> 00:20:10,276
that we could watch
a nice crime procedural.
374
00:20:10,754 --> 00:20:13,060
Sometimes you need a case of the week.
375
00:20:13,084 --> 00:20:15,020
Yeah.
376
00:20:15,044 --> 00:20:16,900
Mm-hmm.
377
00:20:20,264 --> 00:20:22,240
Mmm! My favorite!
378
00:20:22,264 --> 00:20:24,330
One cheddar brisket with mild sauce
379
00:20:24,354 --> 00:20:27,080
so little Steve's next meal
doesn't burn his mouth.
380
00:20:27,104 --> 00:20:30,922
You are a treasure. I am starving.
381
00:20:31,631 --> 00:20:32,710
Thank you.
382
00:20:32,734 --> 00:20:33,904
Mm-hmm.
383
00:20:35,064 --> 00:20:37,590
Poor Eden, having to go on ECMO.
384
00:20:37,614 --> 00:20:39,260
And poor Morgan and Park.
385
00:20:39,284 --> 00:20:41,824
It's... been a day.
386
00:20:42,250 --> 00:20:45,170
And how are you holding up?
Without Perez?
387
00:20:48,244 --> 00:20:52,770
Everything that happens,
at home or at work,
388
00:20:52,794 --> 00:20:55,190
he's the first person I want to tell.
389
00:20:55,214 --> 00:20:56,690
Mm-hmm.
390
00:20:56,714 --> 00:20:58,320
And I can't.
391
00:20:58,344 --> 00:21:00,242
Or I shouldn't.
392
00:21:01,035 --> 00:21:03,013
I really miss him.
393
00:21:03,245 --> 00:21:05,120
You can tell me everything.
394
00:21:05,144 --> 00:21:07,160
If it's too surgical,
I may not understand it,
395
00:21:07,184 --> 00:21:10,750
but I am excellent at nodding
and acting interested.
396
00:21:10,774 --> 00:21:12,005
Mm!
397
00:21:13,005 --> 00:21:16,300
I'm here for you. So is Asher.
398
00:21:17,984 --> 00:21:20,800
What's going on? Tell me.
399
00:21:20,824 --> 00:21:22,220
Babies are terrible at gossip.
400
00:21:24,784 --> 00:21:27,260
Asher and I were supposed
to hang out tonight,
401
00:21:27,284 --> 00:21:28,510
just the two of us.
402
00:21:29,544 --> 00:21:30,887
Do you need to check on him?
403
00:21:30,911 --> 00:21:32,440
No. If he smells me,
I'll never get out of there.
404
00:21:32,464 --> 00:21:33,900
He'll settle back down.
405
00:21:33,924 --> 00:21:35,770
So you and Asher had plans...
406
00:21:35,794 --> 00:21:37,860
He blew me off... for Jerome...
407
00:21:37,884 --> 00:21:40,900
because he had a hard day
on Eden's case, which I get,
408
00:21:40,924 --> 00:21:42,360
but I had a hard day, too.
409
00:21:42,384 --> 00:21:43,400
Mm-hmm.
410
00:21:46,394 --> 00:21:47,950
Steve's not settling.
411
00:21:47,974 --> 00:21:50,160
Well, he can wait a minute.
You had a hard day, too?
412
00:21:50,184 --> 00:21:52,660
It... It just seems like
everybody has someone except...
413
00:21:56,154 --> 00:21:57,670
Go.
414
00:21:57,694 --> 00:21:59,550
I am so sorry. I-I will be right back.
415
00:21:59,574 --> 00:22:01,550
I swear.
416
00:22:01,574 --> 00:22:02,840
Mm.
417
00:22:15,924 --> 00:22:17,988
You didn't have to do this, Shaun.
418
00:22:18,964 --> 00:22:21,980
I am more thorough than
anyone else in this hospital.
419
00:22:24,974 --> 00:22:26,910
Starting ECMO.
420
00:22:45,954 --> 00:22:48,430
I just got an e-mail
from Gail on the Board.
421
00:22:48,454 --> 00:22:51,720
I'm suddenly a top candidate
for Interim President?
422
00:22:51,744 --> 00:22:53,544
You're welcome.
423
00:22:53,814 --> 00:22:55,560
I don't want that job.
424
00:22:55,584 --> 00:22:58,730
It's bet... better you than O'Brien.
425
00:22:58,754 --> 00:23:00,310
You're a good manager, you're...
426
00:23:00,334 --> 00:23:01,900
you're well-respected,
427
00:23:01,924 --> 00:23:04,190
and, you know, as a diverse woman...
428
00:23:04,214 --> 00:23:05,740
People aren't diverse.
429
00:23:05,764 --> 00:23:07,280
I'm part of an underrepresented group.
430
00:23:07,304 --> 00:23:09,620
Right. That.
Makes you an ideal candidate.
431
00:23:09,644 --> 00:23:11,894
Look. Gail loved the idea.
432
00:23:12,291 --> 00:23:14,143
I hate you. You're welcome.
433
00:23:16,854 --> 00:23:20,840
Shh, shh, shh. Shh, shh, shh.
434
00:23:20,864 --> 00:23:23,710
I am glad to see you, Steve,
435
00:23:23,734 --> 00:23:25,720
but you are not supposed to be awake.
436
00:23:25,744 --> 00:23:27,970
Yeah, I-I fell asleep
during his afternoon nap.
437
00:23:27,994 --> 00:23:30,050
We didn't wake up until 4:30.
438
00:23:30,074 --> 00:23:33,350
You need to set an alarm.
The schedule is very important.
439
00:23:33,374 --> 00:23:35,220
I know. I know.
440
00:23:39,964 --> 00:23:41,650
Tomorrow I am doing a heart transplant
441
00:23:41,674 --> 00:23:43,940
on a 12-week-old baby.
442
00:23:43,964 --> 00:23:45,650
Okay. You need sleep.
443
00:23:45,674 --> 00:23:47,110
Yes, I do.
444
00:23:47,134 --> 00:23:51,120
Go to bed. I'll handle Steve tonight.
445
00:23:51,144 --> 00:23:52,910
I-I don't think I can.
446
00:23:52,934 --> 00:23:55,120
Shh, it's okay. What about your
noise-canceling headphones?
447
00:23:55,144 --> 00:23:58,580
I fall asleep on my side.
I cannot do that in those.
448
00:23:58,604 --> 00:24:00,670
Maybe you could go spend
the night at Glassman's?
449
00:24:00,694 --> 00:24:02,290
No.
450
00:24:02,314 --> 00:24:04,710
What about your office?
Can you sleep there?
451
00:24:52,154 --> 00:24:54,686
We can save them both with one heart.
452
00:25:00,619 --> 00:25:04,310
It's called a Domino Transplant.
Jack's heart is failing,
453
00:25:04,334 --> 00:25:05,690
but his valves are healthy,
454
00:25:05,714 --> 00:25:07,320
so when Jack receives the donor heart,
455
00:25:07,344 --> 00:25:09,900
we will use his valves to
replace Eden's damaged ones.
456
00:25:09,924 --> 00:25:11,570
A fresh homograft donor means
Eden won't need
457
00:25:11,594 --> 00:25:13,910
multiple surgeries or blood thinners.
458
00:25:13,934 --> 00:25:15,910
One heart could save both babies.
459
00:25:15,934 --> 00:25:18,120
What are the chances of valve failure?
460
00:25:18,144 --> 00:25:20,290
Minimal. Jack's valves
are very functional
461
00:25:20,314 --> 00:25:22,460
despite his cardiomyopathy.
462
00:25:22,484 --> 00:25:24,290
The odds of success are high.
463
00:25:24,314 --> 00:25:28,678
It's the best option we have...
for Eden.
464
00:25:29,234 --> 00:25:31,154
And for Jack?
465
00:25:31,472 --> 00:25:34,011
We would have to be very careful
while removing his heart
466
00:25:34,035 --> 00:25:35,970
so as not to damage his valves.
467
00:25:35,994 --> 00:25:38,140
That would mean more time on bypass,
468
00:25:38,164 --> 00:25:40,940
which means a greater risk
of bleeding or infection.
469
00:25:41,584 --> 00:25:43,100
It's a lot to ask.
470
00:25:43,124 --> 00:25:45,544
They can always say no.
471
00:25:46,278 --> 00:25:47,691
What would you say?
472
00:26:01,684 --> 00:26:03,410
You haven't eaten anything in 24 hours.
473
00:26:03,434 --> 00:26:04,838
I'm fine.
474
00:26:07,154 --> 00:26:09,250
No matter what they decide,
we'll get through this.
475
00:26:09,274 --> 00:26:10,420
Don't.
476
00:26:10,444 --> 00:26:11,960
What, try to help?
477
00:26:11,984 --> 00:26:14,784
Yes, exactly.
It's pointless and annoying.
478
00:26:17,074 --> 00:26:19,784
You know, I get that you don't
think of Eden as mine yet...
479
00:26:20,104 --> 00:26:21,601
and that's why you haven't included me
480
00:26:21,625 --> 00:26:23,560
in any of her medical decisions.
481
00:26:23,584 --> 00:26:25,810
Not that I need that...
482
00:26:25,834 --> 00:26:27,270
or disagree with any of your choices...
483
00:26:27,294 --> 00:26:28,980
Is pissing me off another
attempt to distract me?
484
00:26:29,004 --> 00:26:30,940
I'm not trying to pick a fight.
485
00:26:30,964 --> 00:26:33,030
I just want you to know
that I love that girl
486
00:26:33,054 --> 00:26:35,494
like she's my own, and...
487
00:26:36,384 --> 00:26:38,410
I'm as scared as you are.
488
00:26:38,434 --> 00:26:41,418
And I wish you'd let me
help you because...
489
00:26:42,564 --> 00:26:44,184
we're in this together.
490
00:26:44,510 --> 00:26:45,890
That's it.
491
00:26:47,548 --> 00:26:49,041
And I really don't want you to pass out,
492
00:26:49,065 --> 00:26:51,550
so please eat or drink something.
493
00:27:00,204 --> 00:27:04,230
If our baby can save your
baby's life, we'd be honored.
494
00:27:13,714 --> 00:27:16,820
"I'll love you forever,
495
00:27:16,844 --> 00:27:19,070
I'll like you for always.
496
00:27:19,094 --> 00:27:23,292
As long as I'm living,
my baby you'll be."
497
00:27:28,604 --> 00:27:31,760
Oh, my God. What a tear-jerker.
498
00:27:33,364 --> 00:27:35,800
We need to find one of
Daddy's medical journals.
499
00:27:35,824 --> 00:27:37,010
Reminder...
500
00:27:37,034 --> 00:27:39,180
nap time in five minutes.
501
00:27:45,084 --> 00:27:48,100
How do I un-sync the baby app
from our speaker?
502
00:27:48,124 --> 00:27:51,190
Oh, no. You should not do that.
503
00:27:51,214 --> 00:27:53,820
I set it up so you can
remember the schedule.
504
00:27:53,844 --> 00:27:56,570
When it's just me and Steve
home during the day,
505
00:27:56,594 --> 00:27:58,650
I like to be a little bit more...
506
00:27:58,674 --> 00:28:00,820
flexible, go with the flow.
507
00:28:00,844 --> 00:28:02,620
I'll just... I'll just unplug it.
508
00:28:02,644 --> 00:28:06,500
It has a battery
in case of power outages.
509
00:28:06,524 --> 00:28:09,540
Lea, when I'm at work,
510
00:28:09,564 --> 00:28:12,170
I like knowing what
you and Steve are doing.
511
00:28:12,194 --> 00:28:16,638
It makes me feel like I am
still a part of his day.
512
00:28:17,284 --> 00:28:18,970
And when Steve gets off
his sleep schedule,
513
00:28:18,994 --> 00:28:20,550
I have to go sleep at the hospital,
514
00:28:20,574 --> 00:28:23,140
and I miss you both even more.
515
00:28:23,164 --> 00:28:26,310
Aw, we missed you, too.
How did you sleep?
516
00:28:26,334 --> 00:28:28,730
Not well. But I came up
with a very good idea
517
00:28:28,754 --> 00:28:30,100
to save both babies.
518
00:28:30,124 --> 00:28:32,150
I have to go prep for my surgery
now. I love you.
519
00:28:32,174 --> 00:28:35,020
Dr. Lim, we have a meeting to review...
520
00:28:35,044 --> 00:28:36,610
One minute, Shaun.
521
00:28:36,634 --> 00:28:38,860
Gail, of course, diversity
and representation
522
00:28:38,884 --> 00:28:41,160
should be considered, but given this is
523
00:28:41,184 --> 00:28:43,490
an interim position,
I think the top priority is
524
00:28:43,514 --> 00:28:46,580
finding someone who can hit
the ground running from day one.
525
00:28:46,604 --> 00:28:48,580
And that means someone
who's done it before.
526
00:28:48,604 --> 00:28:50,410
He's too modest to sing his own praises,
527
00:28:50,434 --> 00:28:52,370
but I think he's the obvious choice.
528
00:28:52,394 --> 00:28:54,728
Hmm. Compelling argument.
529
00:28:54,752 --> 00:28:56,864
- Thank you.
- Oh.
530
00:28:57,136 --> 00:29:01,470
And seniors are also
an underrepresented group.
531
00:29:01,494 --> 00:29:04,970
Dr. Murphy and I will start
with Jack in OR 1.
532
00:29:04,994 --> 00:29:07,970
Asher, you'll be with Eden
next door getting her ready.
533
00:29:07,994 --> 00:29:10,060
Allen and Kalu, you two
will receive the donor heart
534
00:29:10,084 --> 00:29:11,640
and prep it for transplant.
535
00:29:11,664 --> 00:29:15,020
Then Dr. Lim and I will
put Jack on bypass
536
00:29:15,044 --> 00:29:16,980
and start cooling him to 25 degrees.
537
00:29:17,004 --> 00:29:18,900
Given his age and underlying
medical condition,
538
00:29:18,924 --> 00:29:22,860
he should not be on bypass
for longer than two hours.
539
00:29:22,884 --> 00:29:25,530
Putting in Jack's new heart
will take about 90 minutes.
540
00:29:25,554 --> 00:29:28,580
That leaves us half an hour
to remove the old one.
541
00:29:28,604 --> 00:29:30,660
While Shaun is transplanting
the new heart,
542
00:29:30,684 --> 00:29:33,170
I will be excising Jack's valves.
543
00:29:33,194 --> 00:29:35,508
We have zero room for error.
544
00:29:37,024 --> 00:29:38,250
Prep your patients.
545
00:29:42,704 --> 00:29:44,744
Exciting case...
546
00:29:45,523 --> 00:29:47,023
Yep.
547
00:29:47,954 --> 00:29:51,732
We're saving two babies at once,
and your commentary is "yep"?
548
00:29:53,044 --> 00:29:55,810
- I was agreeing with you.
- With as few words as possible,
549
00:29:55,834 --> 00:29:58,488
which you've been doing
for the last two weeks.
550
00:30:00,634 --> 00:30:03,014
If you have a problem with me,
just tell me.
551
00:30:05,412 --> 00:30:06,642
Okay.
552
00:30:07,088 --> 00:30:10,370
Okay. I have a problem with you and
how you handled Perez's case.
553
00:30:10,394 --> 00:30:12,370
- That's completely stupid.
- You just said I should tell you.
554
00:30:12,394 --> 00:30:13,870
I didn't say I would agree with you.
555
00:30:13,894 --> 00:30:15,790
You overrode our patient's wishes,
556
00:30:15,814 --> 00:30:17,630
- and Perez is gone because of it.
- Perez is alive because of it.
557
00:30:17,654 --> 00:30:20,094
You don't know what would have
happened if you'd listened to him.
558
00:30:20,969 --> 00:30:22,590
You made the decision
you thought was best.
559
00:30:22,614 --> 00:30:24,364
Didn't matter what anyone else wanted.
560
00:30:24,848 --> 00:30:26,141
I'm sorry, but you don't get to do that
561
00:30:26,165 --> 00:30:28,100
and not deal with the consequences.
562
00:30:28,124 --> 00:30:29,770
The consequences?
563
00:30:30,284 --> 00:30:32,520
I lost someone I care about a lot,
564
00:30:32,544 --> 00:30:34,942
and I miss him every day.
565
00:30:35,664 --> 00:30:38,770
I'm really trying hard to focus
on the good things in my life,
566
00:30:38,794 --> 00:30:40,634
the job I love,
567
00:30:40,893 --> 00:30:43,473
the friends I thought I had...
568
00:30:44,674 --> 00:30:49,748
But it feels like everyone is
moving on, and I'm just alone.
569
00:30:52,724 --> 00:30:55,370
Spare yourself the burden
of punishing me.
570
00:31:01,864 --> 00:31:04,130
Get her prepped, draped,
and under anesthesia.
571
00:31:04,154 --> 00:31:05,720
I'll see you in 30 minutes, hopefully.
572
00:31:20,004 --> 00:31:22,044
I had an extra set.
573
00:31:23,714 --> 00:31:25,820
You don't have to be Catholic.
574
00:31:25,844 --> 00:31:28,280
They can just be a reminder
that you're not alone.
575
00:31:30,684 --> 00:31:31,990
Thank you.
576
00:31:54,604 --> 00:31:58,350
There is a lot of
scar tissue to dissect through.
577
00:31:58,374 --> 00:32:00,520
The cardiomyopathy has caused
Jack's heart to enlarge
578
00:32:00,544 --> 00:32:02,904
and adhere to his chest wall.
579
00:32:03,674 --> 00:32:05,730
This will take longer than planned
580
00:32:05,754 --> 00:32:07,990
in order to preserve the valves.
581
00:32:08,014 --> 00:32:09,360
We inspected the mitral valve.
582
00:32:09,384 --> 00:32:11,530
The atrial septum is intact.
The heart looks good.
583
00:32:11,554 --> 00:32:13,160
Dr. Allen, connect the pulmonary veins
584
00:32:13,184 --> 00:32:14,790
to prep the left atrial cuff.
585
00:32:14,814 --> 00:32:16,474
Dr. Kalu, you're with us.
586
00:32:18,104 --> 00:32:21,814
Okay. Increase flows
and cool to 25 degrees.
587
00:32:22,074 --> 00:32:23,074
Start the clock.
588
00:32:27,679 --> 00:32:29,800
Come on, Peanut.
589
00:32:29,824 --> 00:32:32,284
We went with the flow,
but now it's nap time.
590
00:32:32,850 --> 00:32:35,310
Come on. Settle.
591
00:32:35,954 --> 00:32:37,204
Oh.
592
00:32:41,714 --> 00:32:44,020
Ohh! We were so close, Peanut.
593
00:32:44,044 --> 00:32:45,770
I need to transect the aorta,
594
00:32:45,794 --> 00:32:48,440
but there are thick adhesions
where it meets the valve.
595
00:32:48,464 --> 00:32:51,070
You now only have an hour and 14
minutes to put the new heart in.
596
00:32:51,094 --> 00:32:54,200
The annulus is at the tip
of my dissection.
597
00:32:54,224 --> 00:32:57,080
If I nick that,
the aortic valve is useless.
598
00:32:57,104 --> 00:32:59,620
Anterior retraction.
We're running out of time.
599
00:32:59,644 --> 00:33:01,210
Jack's transplant is at serious risk.
600
00:33:01,234 --> 00:33:02,670
Metz.
601
00:33:02,694 --> 00:33:05,130
Dr. Murphy, you need to
abort this procedure.
602
00:33:05,154 --> 00:33:07,670
Shaun, ECMO is still an option for Eden.
603
00:33:07,694 --> 00:33:09,670
- You need to abort...
- Got it!
604
00:33:15,414 --> 00:33:16,686
The valves are good.
605
00:33:19,414 --> 00:33:20,930
Ready for the donor heart.
606
00:33:26,964 --> 00:33:28,968
- How is she?
- Ready to go.
607
00:33:28,992 --> 00:33:30,440
Vitals are great.
608
00:33:30,464 --> 00:33:31,900
Open her chest and start her on bypass
609
00:33:31,924 --> 00:33:33,410
while I recover the valves.
610
00:33:33,434 --> 00:33:36,160
Scalpel. How do the valves look?
611
00:33:36,184 --> 00:33:38,120
A little bigger than
we measured on imaging.
612
00:33:38,144 --> 00:33:40,580
Makes the anastomosis challenging.
613
00:33:40,604 --> 00:33:42,870
But it can still work?
614
00:33:42,894 --> 00:33:44,290
It has to.
615
00:33:50,137 --> 00:33:51,597
Hm.
616
00:33:55,224 --> 00:33:57,140
Feeding time starting
in five minutes.
617
00:33:57,164 --> 00:33:59,060
Shh.
618
00:34:02,874 --> 00:34:04,900
It's not seating perfectly.
619
00:34:04,924 --> 00:34:06,480
Let's try a purse string suture.
620
00:34:06,504 --> 00:34:08,150
7-0 Prolene.
621
00:34:17,054 --> 00:34:18,490
Got it. Saline.
622
00:34:22,564 --> 00:34:24,854
There's a paravalvular leak
at the aortic.
623
00:34:26,564 --> 00:34:28,000
How about pledgeted sutures?
624
00:34:28,024 --> 00:34:31,114
In an infant this small,
that could cause stenosis.
625
00:34:31,507 --> 00:34:33,007
We try again.
626
00:34:33,910 --> 00:34:35,265
7-0 Prolene.
627
00:34:37,164 --> 00:34:38,720
It's been almost two and a half hours.
628
00:34:38,744 --> 00:34:40,060
We need to get him off bypass.
629
00:34:40,084 --> 00:34:41,770
The aortic anastomosis is complete.
630
00:34:41,794 --> 00:34:44,566
Unclamp the aorta and start rewarming.
631
00:34:45,901 --> 00:34:47,027
Now what?
632
00:34:50,044 --> 00:34:53,030
We wait... and hope
his heart starts beating.
633
00:35:07,484 --> 00:35:09,960
It's been almost three hours.
Do you think something's wrong?
634
00:35:23,044 --> 00:35:25,020
The sutures are holding.
635
00:35:25,044 --> 00:35:27,568
Now the little thing just has to beat.
636
00:35:27,964 --> 00:35:30,270
Start warming her up.
Decrease the flows.
637
00:35:41,644 --> 00:35:43,040
We need to shock him.
638
00:35:47,314 --> 00:35:48,370
Clear!
639
00:35:55,300 --> 00:35:56,350
Again.
640
00:36:11,174 --> 00:36:13,020
The surgeries were successful.
641
00:36:13,044 --> 00:36:14,820
Both your babies are doing very well,
642
00:36:14,844 --> 00:36:16,742
and you can see them soon.
643
00:36:17,134 --> 00:36:18,780
Thank you.
644
00:36:22,330 --> 00:36:23,832
Thank you.
645
00:36:24,833 --> 00:36:26,620
You saved our daughter.
646
00:36:29,921 --> 00:36:31,631
You are welcome.
647
00:36:33,300 --> 00:36:35,381
I miss my baby.
I'm going home now.
648
00:36:43,414 --> 00:36:45,310
Alright. Let me just jump in the shower.
649
00:36:45,334 --> 00:36:47,180
And then I'm good to go.
650
00:36:47,204 --> 00:36:49,270
Go home to your man.
651
00:36:49,294 --> 00:36:51,020
It's okay.
652
00:36:51,044 --> 00:36:53,230
Bless you. Tomorrow?
653
00:36:53,254 --> 00:36:54,151
Mm-hmm.
654
00:37:12,604 --> 00:37:17,274
You're right. This chorizo is...
655
00:37:17,820 --> 00:37:19,370
What'd you call it?
656
00:37:20,034 --> 00:37:21,220
Bussin'.
657
00:37:21,244 --> 00:37:24,560
Right. Definitely bussin'.
658
00:37:29,084 --> 00:37:31,060
I thought we could share an order.
659
00:37:44,014 --> 00:37:45,910
Tell me you didn't forget the hot sauce.
660
00:37:57,064 --> 00:37:59,045
- Hello.
- Hm...
661
00:37:59,069 --> 00:38:00,960
Why is Steve awake?
662
00:38:02,574 --> 00:38:03,824
You look terrible.
663
00:38:05,975 --> 00:38:07,680
Thank you.
664
00:38:07,704 --> 00:38:10,310
Steve has been fed, burped, changed,
665
00:38:10,334 --> 00:38:14,694
and woken from his haphazard nap
by a speaker reminder.
666
00:38:16,334 --> 00:38:18,320
How's Eden?
667
00:38:18,344 --> 00:38:21,008
Very good. And Jack's transplant
was successful.
668
00:38:21,032 --> 00:38:22,367
Mm.
669
00:38:23,474 --> 00:38:25,884
Parenting can be very hard.
670
00:38:26,204 --> 00:38:27,594
Mm-hmm.
671
00:38:28,123 --> 00:38:30,290
Yeah. I've noticed.
672
00:38:30,314 --> 00:38:33,984
There are many hard choices
673
00:38:34,295 --> 00:38:37,880
about what works best.
674
00:38:37,904 --> 00:38:39,884
People want different things.
675
00:38:42,330 --> 00:38:44,460
I will try to...
676
00:38:46,614 --> 00:38:49,310
...make room for your way.
677
00:38:51,267 --> 00:38:53,060
The schedule is important,
678
00:38:53,084 --> 00:38:55,442
but I will un-sync the app
from the speaker.
679
00:38:56,834 --> 00:38:58,754
I put it out on the fire escape.
680
00:39:00,674 --> 00:39:02,440
Thank you.
681
00:39:02,464 --> 00:39:04,174
I really appreciate it.
682
00:39:06,384 --> 00:39:09,974
But the only room I need
right now is the bedroom.
683
00:39:11,564 --> 00:39:14,250
- Okay.
- Good night.
684
00:39:14,274 --> 00:39:16,410
I'm borrowing your
noise-canceling headphones.
685
00:39:16,434 --> 00:39:18,120
I love you both.
686
00:39:35,504 --> 00:39:38,060
Are you kidding me?
You recommended me?!
687
00:39:38,084 --> 00:39:39,810
I was just following your example.
688
00:39:39,834 --> 00:39:41,440
See? You're a natural leader.
689
00:39:41,464 --> 00:39:43,980
I'm old. I'm worn out and I'm old.
690
00:39:44,004 --> 00:39:46,400
- You're wise.
- I remember rotary phones.
691
00:39:46,424 --> 00:39:48,320
You're vital. You're experienced.
692
00:39:48,344 --> 00:39:50,620
You're the most respected doctor
in this hospital.
693
00:39:50,644 --> 00:39:52,913
Aaron, you have institutional knowledge
694
00:39:52,937 --> 00:39:55,450
and a... and a natural,
unexplainable gravitas.
695
00:39:55,474 --> 00:39:58,000
Will you please stop being
an idiot and just take the job?
696
00:39:58,024 --> 00:39:59,790
Stop being selfish and stubborn.
697
00:39:59,814 --> 00:40:01,210
How am I being selfish? I'm...
698
00:40:01,234 --> 00:40:03,676
Oh, you're together.
That saves me a stop.
699
00:40:05,303 --> 00:40:07,380
Your recommendations presented the Board
700
00:40:07,404 --> 00:40:08,800
with a very difficult choice.
701
00:40:08,824 --> 00:40:11,300
So we didn't...
702
00:40:11,324 --> 00:40:13,100
choose.
703
00:40:13,124 --> 00:40:15,680
You two are the new
Interim Co-Presidents
704
00:40:15,704 --> 00:40:17,584
of St. Bonaventure Hospital.
705
00:40:20,610 --> 00:40:21,861
Congratulations!
706
00:40:28,884 --> 00:40:31,780
This is not the schedule, Steve.
707
00:40:31,804 --> 00:40:34,450
Mommy needs to sleep.
Daddy needs to sleep.
708
00:40:34,474 --> 00:40:35,740
You need to sleep.
709
00:40:37,314 --> 00:40:39,330
Please?
710
00:40:39,354 --> 00:40:42,210
Please. We are both very tired.
711
00:40:43,694 --> 00:40:47,130
Please. We are both very tired.
712
00:40:47,154 --> 00:40:48,340
Hey.
713
00:40:57,704 --> 00:40:59,230
I don't know what to do.
714
00:40:59,254 --> 00:41:03,060
I can't go inside because
Lea needs to sleep.
715
00:41:03,084 --> 00:41:05,990
I've always been able
to get him down before.
716
00:41:07,464 --> 00:41:09,820
Sometimes babies just need to cry.
717
00:41:15,304 --> 00:41:17,418
Hey. Um...
718
00:41:18,793 --> 00:41:20,830
why don't I take him?
719
00:41:20,854 --> 00:41:22,500
Get some sleep.
720
00:41:26,364 --> 00:41:28,590
It's okay. Just get some rest.
721
00:41:30,614 --> 00:41:33,260
I will just take a short nap.
722
00:41:36,244 --> 00:41:38,310
Take as long as you need.
723
00:41:40,469 --> 00:41:41,639
Hey.
724
00:41:43,544 --> 00:41:45,400
Hey. I got you.
725
00:41:45,424 --> 00:41:48,230
Hey. Hey. Hey, hey, hey, hey, hey.
726
00:41:51,974 --> 00:41:55,727
I got you. Huh. I got you.
727
00:42:01,734 --> 00:42:03,672
I'm Grandpa...
728
00:42:04,774 --> 00:42:06,210
in case you were wondering.
53177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.