All language subtitles for Tammy.And.The.Bachelor.1957.1080p..AAC.2.0.x264-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,781 --> 00:00:35,516 (SINGING) I hear the cottonwoods whispering above. 2 00:00:36,388 --> 00:00:39,722 Tammy, Tammy 3 00:00:39,791 --> 00:00:42,693 Tammy's my love 4 00:00:42,761 --> 00:00:49,326 The old hootie owl hootie-hoos to the dove 5 00:00:49,401 --> 00:00:52,496 Tammy, Tammy 6 00:00:52,571 --> 00:00:55,405 Tammy's my love 7 00:00:55,473 --> 00:00:59,035 Does my darling feel what I feel 8 00:00:59,110 --> 00:01:01,670 when she comes near? 9 00:01:01,780 --> 00:01:06,047 My heart beats so joyfully 10 00:01:06,117 --> 00:01:11,146 You'd think that she could hear 11 00:01:11,222 --> 00:01:15,216 Wish I knew if she knew 12 00:01:15,293 --> 00:01:18,821 what I'm dreaming of 13 00:01:18,897 --> 00:01:22,265 Tammy, Tammy 14 00:01:22,334 --> 00:01:26,965 Tammy's my love 15 00:01:31,443 --> 00:01:33,378 (BOAT WHISTLE BLOWING) 16 00:02:44,883 --> 00:02:47,648 Wish I could see all of me just once. 17 00:02:47,719 --> 00:02:51,349 Seventeen-year-old and I never seen myself altogether yet. 18 00:02:53,191 --> 00:02:54,819 (PLANE WHIRRING) 19 00:03:02,067 --> 00:03:04,332 Some folks get to go places, Nan. 20 00:03:04,402 --> 00:03:08,635 Wonderful places like Natchez and Vicksburg. 21 00:03:09,007 --> 00:03:11,977 You and me, we never get to go no place. 22 00:03:16,281 --> 00:03:17,943 (COWBELL CHIMING) 23 00:03:18,349 --> 00:03:19,908 Hear that, Nan? 24 00:03:20,151 --> 00:03:24,612 I'll bet that's just about the lonesomest sound in the world, a cowbell. 25 00:03:26,458 --> 00:03:27,983 Come on, Nan. 26 00:03:32,697 --> 00:03:34,063 (BLEATING) 27 00:03:41,005 --> 00:03:42,439 Yoo-hoo! 28 00:03:45,276 --> 00:03:48,644 You're late again, Grandpa! Supper's been ready for ages! 29 00:03:48,713 --> 00:03:52,775 Nope. No, sir. No time for eating tonight, Tammy. 30 00:04:03,461 --> 00:04:05,953 We got catfish, collard greens and I baked a hoecake. 31 00:04:06,030 --> 00:04:08,056 Well, business comes first. 32 00:04:08,133 --> 00:04:11,365 You always got business in the swamp, but you won't never tell me what it is. 33 00:04:11,436 --> 00:04:12,961 It ain't the swamp this time, Tammy. 34 00:04:13,037 --> 00:04:15,131 I'm going down the river, down to the whirlpool. 35 00:04:15,206 --> 00:04:16,333 What for? 36 00:04:16,407 --> 00:04:18,171 Well, I hear tell an airplane crashed. 37 00:04:18,243 --> 00:04:21,407 Might be some salvage floating around down there. 38 00:04:21,679 --> 00:04:23,307 Say, get me a lantern, will you? 39 00:04:23,381 --> 00:04:24,610 Uh-huh. 40 00:04:33,658 --> 00:04:37,720 It ain't seemly for a preacher to drink more than a half a bottle at a time. 41 00:04:37,796 --> 00:04:42,291 Even if he is just a kind of off-and-on lay preacher. 42 00:04:44,068 --> 00:04:47,197 And you shouldn't be rowing at night with your rheumatism. 43 00:04:47,272 --> 00:04:50,834 Besides, the authorities will more and likely take charge of any wreckage. 44 00:04:50,909 --> 00:04:52,741 They'll be hunting too far upstream. 45 00:04:52,811 --> 00:04:55,804 They don't know that anything hits the water between here and Vicksburg 46 00:04:55,880 --> 00:04:58,372 ends up down at the big whirlpool! 47 00:04:59,117 --> 00:05:00,483 I'm going with you! 48 00:05:00,552 --> 00:05:02,352 Well, the whirlpool ain't no place for a girl. 49 00:05:02,420 --> 00:05:03,683 I got strong arms. 50 00:05:03,755 --> 00:05:05,399 Well, there's something besides rowing, too. 51 00:05:05,423 --> 00:05:08,222 We're apt to run into a lot of dead bodies. 52 00:05:09,160 --> 00:05:11,322 I got a strong stomach, too! 53 00:05:27,445 --> 00:05:31,212 Better ease up on them oars. We're at the edge of the current. 54 00:05:38,223 --> 00:05:41,022 There's something on that log over there! 55 00:06:04,782 --> 00:06:06,842 Gosh almighty! He's alive! 56 00:06:11,856 --> 00:06:13,290 He's nigh onto gone. 57 00:06:13,358 --> 00:06:14,883 But he ain't plumb gone! 58 00:06:14,959 --> 00:06:16,427 Big danger's pneumony. 59 00:06:16,494 --> 00:06:19,362 I'll get Grandma's brick to heat his feet! 60 00:06:20,398 --> 00:06:21,661 I'm used up. 61 00:06:21,733 --> 00:06:23,827 You call me if you need me. 62 00:06:30,408 --> 00:06:31,912 He's come this far, Lord. 63 00:06:31,937 --> 00:06:35,063 It wouldn't be sensible to take him now, would it? 64 00:06:39,517 --> 00:06:43,284 And Grandma, if his soul gets that far, shoo it back. 65 00:06:43,588 --> 00:06:46,114 Shoo it back, ma'am, please? 66 00:07:15,820 --> 00:07:17,186 (MOANING) 67 00:07:19,958 --> 00:07:23,486 "Let not your heart be troubled!" That's from the Bible. 68 00:08:13,544 --> 00:08:15,445 Looks like the fever's breaking. 69 00:08:15,513 --> 00:08:16,742 Oh, thank the Lord! 70 00:08:16,814 --> 00:08:20,216 He's been wrestling the delirium for five days and nights like 71 00:08:20,284 --> 00:08:21,980 Jacob wrestled the angel. 72 00:08:22,053 --> 00:08:25,340 Wonder whether it was the Lord or the onion poultices. 73 00:08:25,653 --> 00:08:27,501 Might have been the onion that broke the fever, 74 00:08:27,525 --> 00:08:30,461 but it was the good Lord that done the rest! 75 00:08:31,529 --> 00:08:32,929 Makes sense. 76 00:08:53,184 --> 00:08:54,208 Hello. 77 00:08:54,285 --> 00:08:55,285 (GASPS) 78 00:08:58,056 --> 00:09:00,218 How long have I been here? 79 00:09:00,925 --> 00:09:03,326 Five days. You had an accident. 80 00:09:05,530 --> 00:09:07,055 Oh, yeah. 81 00:09:07,999 --> 00:09:09,147 Yes, I remember. 82 00:09:09,249 --> 00:09:13,018 I was flying Ernie's plane and the engine caught fire. 83 00:09:14,439 --> 00:09:15,702 (SIGHS) 84 00:09:17,041 --> 00:09:21,137 I'm afraid I've been a lot of trouble to you. 85 00:09:21,212 --> 00:09:23,875 Oh, no. It pleasured us no end. 86 00:09:26,117 --> 00:09:28,086 It what? Pleasured us. 87 00:09:28,152 --> 00:09:29,848 Grandpa and me, we live here. 88 00:09:29,921 --> 00:09:32,413 His name's John Dinwoodie, only folks call him Brother Dinwoodie 89 00:09:32,490 --> 00:09:34,285 on account of he used to be a preacher, sort of. 90 00:09:34,411 --> 00:09:35,308 I'm Tammy. 91 00:09:35,394 --> 00:09:37,544 My baptized name is Tambrey. It means immortal. 92 00:09:37,595 --> 00:09:40,190 My full name is Tambrey Tyree, only folks call me Tammy. 93 00:09:40,264 --> 00:09:41,960 I'm Peter Brent. 94 00:09:42,033 --> 00:09:43,831 Better not talk too much, Mr. Brent. 95 00:09:43,901 --> 00:09:46,962 I mean, it might bring back on the fever and... 96 00:09:47,305 --> 00:09:49,570 Oh! You must be nigh onto famished! 97 00:09:49,640 --> 00:09:52,405 No, just a glass of water, if you don't mind. 98 00:09:52,477 --> 00:09:54,309 Oh. Spring or river? 99 00:09:55,012 --> 00:09:58,073 Spring tastes better, only Grandpa says river is a sight healthier. 100 00:09:58,149 --> 00:10:00,345 Mud's good for your constitution. 101 00:10:00,418 --> 00:10:01,442 Spring. 102 00:10:01,519 --> 00:10:02,714 Spring. 103 00:10:02,987 --> 00:10:05,980 Bet I got enough mud in my stomach to raise corn. And... 104 00:10:06,057 --> 00:10:08,891 And I ain't never been sick a day in my life. 105 00:10:08,960 --> 00:10:10,398 Grandpa wanted to notify your folks, 106 00:10:10,423 --> 00:10:12,443 only he couldn't find no papers in your pockets. 107 00:10:12,497 --> 00:10:14,989 There's nobody who'll be missing me. 108 00:10:15,066 --> 00:10:16,432 (CREAKING) 109 00:10:17,335 --> 00:10:18,701 (MOANING) 110 00:10:21,405 --> 00:10:23,738 I must be weaker than I thought. 111 00:10:24,609 --> 00:10:28,410 It felt as if the room was moving. 112 00:10:28,713 --> 00:10:29,713 (GIGGLING) 113 00:10:30,715 --> 00:10:33,879 You're on a boat. This is the Ellen B. It was named after my grandmother. 114 00:10:33,951 --> 00:10:37,888 Look! See, there's nothing but river and sky. 115 00:10:37,955 --> 00:10:40,584 And over yonder's the Louisiana shore. 116 00:10:48,766 --> 00:10:52,862 You figuring on wearing a hole in the neck of that nightshirt, Mr. Brent? 117 00:10:52,937 --> 00:10:55,133 Hmm? Oh, sorry. 118 00:10:55,873 --> 00:11:00,106 It's one of Grandpa's, we didn't have nothing better to put you into. 119 00:11:02,246 --> 00:11:03,339 We? 120 00:11:03,614 --> 00:11:06,675 Well, Grandpa wasn't strong enough so I just... 121 00:11:13,191 --> 00:11:15,786 I kept my eyes shut most of the time. 122 00:11:19,931 --> 00:11:22,059 I better heat you some soup. 123 00:11:29,974 --> 00:11:31,533 Who's Barbara? 124 00:11:32,476 --> 00:11:33,569 Barbara? 125 00:11:33,644 --> 00:11:35,622 You talked about her when you was out of your head. 126 00:11:35,646 --> 00:11:38,582 Seems like you two was arguing day and night. 127 00:11:39,483 --> 00:11:41,816 Yeah, that's about all we ever do. 128 00:11:41,886 --> 00:11:44,515 I suppose lots of married folks argue. 129 00:11:45,623 --> 00:11:46,886 Mr. Brent? 130 00:11:46,958 --> 00:11:47,958 Hmm? 131 00:11:48,025 --> 00:11:51,120 I said, I suppose lots of married folks argue. 132 00:11:52,330 --> 00:11:54,322 Yeah, I suppose they do. 133 00:11:56,267 --> 00:11:59,795 But, then, I suppose lots of unmarried folks argue, too. 134 00:12:00,638 --> 00:12:01,970 I suppose. 135 00:12:03,808 --> 00:12:06,300 Well, are you gonna tell me or not? 136 00:12:07,011 --> 00:12:08,138 Tell you? 137 00:12:08,212 --> 00:12:10,238 If you are, or you ain't? 138 00:12:10,648 --> 00:12:12,241 If I are, or I ain't what? 139 00:12:12,316 --> 00:12:13,579 Married. 140 00:12:14,352 --> 00:12:15,411 Oh! 141 00:12:16,354 --> 00:12:17,549 Ain't. 142 00:12:20,024 --> 00:12:21,219 Oh. 143 00:12:24,495 --> 00:12:25,690 Ain't. 144 00:12:34,105 --> 00:12:35,869 How's your arm feel? 145 00:12:36,874 --> 00:12:38,570 Almost as good as new. 146 00:12:38,643 --> 00:12:41,340 Almost ain't enough. Come on, I'll give you a rubbing. 147 00:12:41,412 --> 00:12:42,846 (LAUGHING) 148 00:12:57,361 --> 00:13:00,195 You go out first. I'll look the other way. 149 00:13:00,865 --> 00:13:02,094 What for? 150 00:13:02,166 --> 00:13:05,261 Well, I ain't never made no bathing pants before and... 151 00:13:05,336 --> 00:13:08,033 Some of the stitches might have busted. 152 00:13:16,247 --> 00:13:18,978 Every stitch present and accounted for. 153 00:13:47,345 --> 00:13:50,747 What are you thinking about, Tammy? Looking at me so? 154 00:13:51,615 --> 00:13:53,379 How do you mean, "so"? 155 00:13:53,784 --> 00:13:59,815 Well, like something out of the woods, wild and young and wise. 156 00:14:01,425 --> 00:14:03,394 Like a woods owl, maybe. 157 00:14:03,761 --> 00:14:06,239 It wouldn't be seemly, I reckon, to tell you what I was thinking. 158 00:14:06,263 --> 00:14:09,995 Seemly? I thought that word was buried with Queen Victoria. 159 00:14:10,067 --> 00:14:11,945 You're making fun of me 'cause I ain't had much schooling. 160 00:14:11,969 --> 00:14:13,631 Oh, no, Tammy. I just know about 161 00:14:13,704 --> 00:14:16,333 living and dying and getting born. 162 00:14:16,874 --> 00:14:18,433 I don't know about loving. 163 00:14:18,509 --> 00:14:22,640 Except the Bible kind of loving your neighbor and the Lord, thy God. 164 00:14:23,147 --> 00:14:25,139 But I figure I can learn. 165 00:14:31,655 --> 00:14:33,521 My arm feels fine now. 166 00:14:34,492 --> 00:14:36,484 We'd better be moving on. 167 00:14:55,679 --> 00:14:57,841 You sure you won't stay a spell longer, huh? 168 00:14:57,915 --> 00:15:01,352 Well, I wish I could, but I have to let my family know I'm alive. 169 00:15:01,419 --> 00:15:03,028 I mean, they're used to my disappearing, 170 00:15:03,053 --> 00:15:04,455 but not for 10 days. 171 00:15:06,757 --> 00:15:10,751 I guess you can't hold back time, any more than you can a river. 172 00:15:10,828 --> 00:15:13,127 I'll sure miss you, Pete. 173 00:15:24,775 --> 00:15:29,509 Well, now, aren't you going to walk with me to the edge of the swamp? 174 00:15:30,247 --> 00:15:32,079 Grandpa'll show you the way. 175 00:15:32,149 --> 00:15:34,445 I don't want to scatter my goodbye through the swamp, 176 00:15:34,492 --> 00:15:36,038 sort of trailing it out. 177 00:15:36,754 --> 00:15:38,882 I'd rather hold it together. 178 00:15:43,360 --> 00:15:45,556 I'll never forget you, Tammy. 179 00:16:05,783 --> 00:16:07,649 (BOAT WHISTLE BLOWING) 180 00:16:19,063 --> 00:16:20,725 (SOBBING) Oh, Grandma! 181 00:16:33,043 --> 00:16:37,674 I guess I shouldn't have been in such an all-fired hurry to restore his soul. 182 00:16:43,106 --> 00:16:46,270 River's rising. Look at it, Nan. 183 00:16:46,343 --> 00:16:49,541 Stumbling all over itself to get where it's going. 184 00:16:50,046 --> 00:16:52,845 Oh, I wish we was going someplace, too. 185 00:16:56,386 --> 00:16:58,719 All these weeks 186 00:16:58,788 --> 00:17:02,281 and he never even let us know if he got home all right. 187 00:17:05,428 --> 00:17:07,260 GRANDPA: Yoo-hoo! 188 00:17:07,597 --> 00:17:08,860 Yoo-hoo! 189 00:17:22,479 --> 00:17:25,278 Half an hour, Brother Dinwoodie, and no fooling, mind you. 190 00:17:25,348 --> 00:17:27,146 Well, I've give you my word, ain't I? 191 00:17:27,217 --> 00:17:29,186 We'll wait right here. 192 00:17:37,494 --> 00:17:39,554 What is it, Grandpa? Who are those men? 193 00:17:39,629 --> 00:17:41,825 Nothing to fret about, child. 194 00:17:42,065 --> 00:17:43,533 Come inside. 195 00:17:57,814 --> 00:18:00,511 Tammy, child, them men is from the law. 196 00:18:02,586 --> 00:18:04,054 They were taking you to jail! 197 00:18:04,120 --> 00:18:06,612 Yeah, but there ain't no need of getting het-up about it. 198 00:18:06,690 --> 00:18:08,181 It ain't like I done a crime. 199 00:18:08,258 --> 00:18:10,989 All I done was make a little corn liquor. 200 00:18:11,092 --> 00:18:13,373 So that's what you was doing in the swamp! 201 00:18:13,451 --> 00:18:15,216 Why'd you do it, Grandpa? 202 00:18:15,265 --> 00:18:17,666 I wanted you to get some schooling Tammy. So you can make out 203 00:18:17,734 --> 00:18:20,932 when your old Grandpa ain't around to pester you. 204 00:18:21,805 --> 00:18:23,205 Oh, Grandpa! 205 00:18:24,941 --> 00:18:29,743 Tell you the truth, Tammy, the years sort of slipped up on me since Grandma died. 206 00:18:31,883 --> 00:18:33,852 I kept thinking you was just a mite of a thing... 207 00:18:33,913 --> 00:18:36,001 that I could take my time about schooling. 208 00:18:36,152 --> 00:18:38,621 Then one day, quicker than it takes to say it, 209 00:18:38,688 --> 00:18:40,486 you was all growed up. 210 00:18:40,557 --> 00:18:42,253 On account of me! 211 00:18:42,325 --> 00:18:43,953 Ain't no need for you to hang your head 212 00:18:44,027 --> 00:18:47,486 because of some fool law they made up in Washington about corn liquor. 213 00:18:47,564 --> 00:18:49,032 Yes, Grandpa. 214 00:18:51,768 --> 00:18:55,569 Maybe it was meant for me to carry the Word into prisons. 215 00:18:55,772 --> 00:18:58,264 The Lord moves in mysterious ways. Don't forget that. 216 00:18:58,341 --> 00:18:59,722 I won't, Grandpa. 217 00:19:00,034 --> 00:19:00,910 And don't worry. 218 00:19:00,935 --> 00:19:04,295 I'll take care of everything till you come home. 219 00:19:04,881 --> 00:19:08,545 You can't stay here alone, child. A young girl like you. 220 00:19:08,718 --> 00:19:10,687 Now Pete and me had a good talk before he left. 221 00:19:10,754 --> 00:19:12,655 Pete? He made me promise to send you 222 00:19:12,722 --> 00:19:14,486 to his house if anything happened to me. 223 00:19:14,557 --> 00:19:16,736 It's called Brentwood Hall and it's just over in the next county. 224 00:19:16,760 --> 00:19:17,803 But, Grandpa! I can't go... 225 00:19:17,827 --> 00:19:18,886 We can't stand here 226 00:19:18,962 --> 00:19:21,397 like a couple of billy goats chewing grass. 227 00:19:21,464 --> 00:19:23,399 You're setting out whilst the sun is still high, 228 00:19:23,466 --> 00:19:26,630 and you're going to Pete's house. You understand? 229 00:19:26,703 --> 00:19:28,171 Yes, Grandpa. 230 00:19:30,407 --> 00:19:34,811 Now, you can go call them men in. I see you got plenty here for company. 231 00:20:11,381 --> 00:20:12,713 (SIGHING) 232 00:20:31,101 --> 00:20:32,569 Come on, now, honey. Get in! 233 00:20:32,635 --> 00:20:33,659 Oh, thank you! 234 00:20:33,737 --> 00:20:35,205 Come on, Nan. 235 00:20:35,271 --> 00:20:36,671 (BLEATING) 236 00:20:37,273 --> 00:20:39,139 Oh, no, you don't! 237 00:20:39,743 --> 00:20:41,712 But... But I... 238 00:21:06,236 --> 00:21:08,535 Pete never told us it was so... 239 00:21:09,272 --> 00:21:10,706 So elegant. 240 00:21:18,681 --> 00:21:20,206 (MUSIC PLAYING) 241 00:21:20,683 --> 00:21:22,447 (PEOPLE CHATTERING) 242 00:21:55,418 --> 00:21:56,418 (MUSIC STOPS) 243 00:21:56,820 --> 00:21:57,820 (ALL GROANING) 244 00:21:57,887 --> 00:21:59,321 Enough of that. 245 00:21:59,389 --> 00:22:02,587 We need more rehearsing on our pilgrimage dances. 246 00:22:02,659 --> 00:22:04,218 (ALL MUTTERING) 247 00:22:04,294 --> 00:22:05,728 Do we have to, Mrs. Brent? 248 00:22:05,795 --> 00:22:07,457 We have two months to get ready on this. 249 00:22:07,530 --> 00:22:10,409 MRS. BRENT: I want this to be the best dancing they've had at any Rebel Ball 250 00:22:10,433 --> 00:22:12,925 since the Natchez pilgrimage began! 251 00:22:13,236 --> 00:22:14,260 WOMAN: Where's Ernie? 252 00:22:14,337 --> 00:22:16,169 WOMAN: Oh, he's late again. 253 00:22:16,239 --> 00:22:19,732 I shouldn't have picked a partner who lives so far away. 254 00:22:19,809 --> 00:22:22,973 You'd think somebody'd tell her, her shirt was sticking out. 255 00:22:23,046 --> 00:22:26,505 MRS. BRENT: Positions, everyone! Come along. Come along. 256 00:22:26,683 --> 00:22:27,912 Peter! 257 00:22:30,687 --> 00:22:32,451 Take your partners. 258 00:22:35,758 --> 00:22:37,386 Barbara. 259 00:22:41,464 --> 00:22:43,057 (MUSIC PLAYING) 260 00:23:39,722 --> 00:23:41,953 What took you so long, Ernie? 261 00:23:42,125 --> 00:23:44,356 This place is jam-packed full of goats. 262 00:23:44,427 --> 00:23:46,089 Pink goats, Ernie? 263 00:23:47,297 --> 00:23:49,357 No. I saw them, you hear? I even smelled them! 264 00:23:49,432 --> 00:23:52,459 Positions again! Positions! 265 00:23:53,236 --> 00:23:54,704 Come here! 266 00:24:11,721 --> 00:24:13,246 Pete's little goat girl. 267 00:24:13,323 --> 00:24:16,316 Not so little. He said she was a child. 268 00:24:16,392 --> 00:24:17,883 Look at that outfit! 269 00:24:17,961 --> 00:24:19,691 Hey, Pete. Come out here. 270 00:24:19,796 --> 00:24:21,389 A little young, but cute. 271 00:24:21,464 --> 00:24:24,400 No wonder Pete was in no hurry to come home. 272 00:24:24,867 --> 00:24:25,960 Hey. 273 00:24:28,504 --> 00:24:32,305 Tammy! Tammy. Tammy. 274 00:24:34,243 --> 00:24:36,212 I'm beat for fair, Pete. 275 00:24:37,313 --> 00:24:39,714 I walked all day. 276 00:24:40,950 --> 00:24:42,213 Tammy. 277 00:24:43,353 --> 00:24:44,981 Your grandfather? 278 00:24:45,822 --> 00:24:47,222 Taken away. 279 00:24:47,991 --> 00:24:50,392 Told me you said I should come. 280 00:25:00,536 --> 00:25:03,597 What in the world, Peter? The child from the river? 281 00:25:03,673 --> 00:25:05,642 Yes, Mother, it's Tammy. Where shall I put her? 282 00:25:05,708 --> 00:25:07,074 Her grandfather? 283 00:25:07,677 --> 00:25:09,168 He's dead, I think. 284 00:25:09,245 --> 00:25:10,873 Oh, the poor dear! 285 00:25:10,947 --> 00:25:12,939 Put her in Aunt Renie's studio. 286 00:25:14,817 --> 00:25:16,479 Well, there's one, anyway! 287 00:25:16,552 --> 00:25:18,282 I told you I smelled 'em! 288 00:25:18,855 --> 00:25:21,256 My japonicas! 289 00:25:57,460 --> 00:25:58,587 (EXCLAIMS) 290 00:26:48,578 --> 00:26:50,513 (KNOCKING AT DOOR) 291 00:26:59,088 --> 00:27:00,681 I'm coming! 292 00:27:00,757 --> 00:27:03,886 Coming in just a minute! Just a minute! 293 00:27:07,663 --> 00:27:09,131 Good morning! 294 00:27:10,433 --> 00:27:11,628 Good morning! 295 00:27:11,868 --> 00:27:14,497 It's to wake you up, an old Southern custom. 296 00:27:28,518 --> 00:27:31,784 This is the jouncingest bed, Pete! It's as good as a joggling board! 297 00:27:31,854 --> 00:27:33,618 Oh? What's a joggling board? 298 00:27:33,689 --> 00:27:37,023 Well, I ain't never seen one, but I heard tell it's like a bench 299 00:27:37,093 --> 00:27:38,823 only you can jounce on it. 300 00:27:39,295 --> 00:27:41,855 A little cream and lots of sugar. 301 00:27:42,565 --> 00:27:45,433 A joggling board, huh? Well, what would anyone use it for? 302 00:27:45,501 --> 00:27:47,402 For courting. 303 00:27:47,470 --> 00:27:48,665 Now, Tammy! 304 00:27:49,472 --> 00:27:52,374 Why, you shouldn't go around saying things like that. 305 00:27:52,441 --> 00:27:55,206 A fellow might think you were trying to put ideas into his head. 306 00:27:55,278 --> 00:27:58,077 You can use it to joggle a baby to sleep on, too. 307 00:27:58,981 --> 00:28:00,347 Oh, you can, huh? 308 00:28:00,683 --> 00:28:02,049 Here. Thank you. 309 00:28:03,586 --> 00:28:07,455 Well, I've got to go down now and see how my garden's growing. 310 00:28:08,157 --> 00:28:09,420 Your garden? 311 00:28:09,492 --> 00:28:11,172 Yeah, a little bit of experimental farming. 312 00:28:11,227 --> 00:28:15,289 You see, I've got a crazy notion maybe I can make this old place pay for itself. 313 00:28:15,364 --> 00:28:17,526 Ain't nothing crazy about farming. 314 00:28:18,701 --> 00:28:20,192 Well, that depends. 315 00:28:21,404 --> 00:28:25,000 If my Brentwood Pride Number 6 works out, I'll agree with you. 316 00:28:25,842 --> 00:28:26,935 If not... 317 00:28:28,177 --> 00:28:30,373 What's a Brentwood Pride Number 6? 318 00:28:31,080 --> 00:28:34,539 Oh, that's something I've been working on for the past couple of years. 319 00:28:34,617 --> 00:28:37,712 It's the biggest, plumpest, 320 00:28:37,887 --> 00:28:39,981 reddest early-ripening tomato in the whole state! 321 00:28:40,056 --> 00:28:42,457 They ought to run at least 30,000 pounds to an acre! 322 00:28:42,525 --> 00:28:44,289 Is that a lot? Is it? 323 00:28:44,360 --> 00:28:46,454 Well, you wait till you see them. 324 00:28:46,662 --> 00:28:49,393 Now, meanwhile, that coffee'll have to hold you. 325 00:28:49,899 --> 00:28:51,925 No breakfast today. The cook's temperamental. 326 00:28:52,001 --> 00:28:53,001 Cook? 327 00:28:53,069 --> 00:28:54,435 Yes, Osia. 328 00:28:54,837 --> 00:28:57,136 You mean there's a woman who comes and cooks? 329 00:28:57,206 --> 00:28:58,765 When she's in the mood. 330 00:28:58,841 --> 00:29:00,742 But your mother's here and Miss Renie. 331 00:29:00,810 --> 00:29:03,644 Oh, well, they haven't touched a stove... 332 00:29:05,681 --> 00:29:09,413 Say, didn't you have an old wood burner on the Ellen B. ? 333 00:29:10,286 --> 00:29:11,618 Tammy, would you mind terribly... 334 00:29:11,687 --> 00:29:12,814 Oh, no. 335 00:29:12,889 --> 00:29:14,187 I'd be pleasured! 336 00:29:14,257 --> 00:29:15,850 Saved from starvation! 337 00:29:16,292 --> 00:29:20,787 There, you get out of that relic of Aunt Renie's, and I'll get the fire started. 338 00:29:46,022 --> 00:29:48,753 This is the biggest kitchen I ever seen, Pete! 339 00:29:48,858 --> 00:29:50,258 (LAUGHING) 340 00:29:50,426 --> 00:29:51,894 Where do you go for water? 341 00:29:51,961 --> 00:29:54,931 Oh, you don't go, Tammy. It arrives! 342 00:29:55,498 --> 00:29:58,730 Mother wouldn't let us lose any of our pre-war atmosphere! 343 00:30:00,937 --> 00:30:02,337 See? Man over nature. 344 00:30:02,405 --> 00:30:04,203 Oh, it's a wonder! 345 00:30:04,774 --> 00:30:05,969 It certainly is. 346 00:30:06,042 --> 00:30:07,704 Oh, stop, Pete! It's a-wasting! 347 00:30:11,914 --> 00:30:16,318 Oh, I had no notion you lived in such elegance. 348 00:30:16,385 --> 00:30:18,445 Don't be taken in by the glamorous past, Tammy. 349 00:30:18,521 --> 00:30:21,300 If it weren't for the pilgrimage money, we wouldn't even get our taxes paid. 350 00:30:21,324 --> 00:30:22,815 Pilgrimage money? 351 00:30:22,992 --> 00:30:25,928 Yes. Once a year the old homes around here are opened up to the public. 352 00:30:25,995 --> 00:30:27,635 We dress up in costumes of the period 353 00:30:27,741 --> 00:30:30,415 and people come from all over just to gawk at us 354 00:30:30,800 --> 00:30:34,498 and they pay an admission fee, just like in a circus. 355 00:30:34,570 --> 00:30:37,563 And if they're lucky, they might get to attend the Rebel Ball. 356 00:30:37,640 --> 00:30:38,640 What's that? 357 00:30:38,708 --> 00:30:41,234 Oh, old-time dances like we were practicing last night. 358 00:30:41,302 --> 00:30:43,052 That girl you were dancing with last night. 359 00:30:43,090 --> 00:30:44,210 She's Barbara, isn't she? 360 00:30:44,389 --> 00:30:45,747 Yes, Barbara Gray. 361 00:30:45,848 --> 00:30:48,340 She's mighty pretty. 362 00:30:48,684 --> 00:30:52,746 It's no wonder she was on your mind even when you was out of your mind. 363 00:30:56,792 --> 00:30:58,693 No bacon this morning, Osia. 364 00:30:58,761 --> 00:31:00,024 The cook didn't come. 365 00:31:00,096 --> 00:31:01,428 I fixed breakfast. 366 00:31:01,497 --> 00:31:03,295 Tammy, isn't it? 367 00:31:03,632 --> 00:31:04,861 I'm Professor Brent. 368 00:31:04,934 --> 00:31:05,958 This is Mrs. Brent. 369 00:31:06,035 --> 00:31:07,264 I know which is which. 370 00:31:07,336 --> 00:31:10,704 Well, you really have been making yourself useful, haven't you? 371 00:31:10,773 --> 00:31:12,708 Grandpa told me to. 372 00:31:12,775 --> 00:31:15,540 We were sorry to hear about your grandfather. 373 00:31:15,778 --> 00:31:17,371 Well, I sure miss him. 374 00:31:17,480 --> 00:31:20,279 I wish he could be waking amongst flowers and angels, 375 00:31:21,017 --> 00:31:22,017 but that's not likely. 376 00:31:22,084 --> 00:31:24,212 You don't think he is among angels? 377 00:31:24,286 --> 00:31:25,777 Not where he's gone. 378 00:31:26,022 --> 00:31:30,323 Oh, Nell's bells! I forgot the toast! 379 00:31:31,260 --> 00:31:33,229 Not a sign of proper grief! 380 00:31:33,396 --> 00:31:34,921 (CAT MEOWING) 381 00:31:36,665 --> 00:31:38,429 You're Tammy. 382 00:31:38,634 --> 00:31:41,536 Morning. I'm Miss Renie, Peter's aunt. 383 00:31:41,904 --> 00:31:43,065 Good morning, ma'am. 384 00:31:43,139 --> 00:31:44,471 Keep quiet, Picasso! 385 00:31:44,807 --> 00:31:45,866 Do you like cats? 386 00:31:45,941 --> 00:31:46,941 Sure do. 387 00:31:47,009 --> 00:31:48,136 I have seven. 388 00:31:48,444 --> 00:31:51,972 I have to keep 'em hidden while Ena, that's Mrs. Brent, is here. 389 00:31:52,415 --> 00:31:54,213 She hates 'em. 390 00:31:54,884 --> 00:31:56,113 She does? 391 00:31:57,787 --> 00:32:01,849 Mmm. My, that smells good. I love to eat. 392 00:32:01,924 --> 00:32:02,908 Hate cooking. 393 00:32:03,134 --> 00:32:05,350 Never pass a kitchen stove that I don't kick it. 394 00:32:05,428 --> 00:32:06,452 Oh. 395 00:32:06,529 --> 00:32:07,553 One more piece, please. 396 00:32:07,630 --> 00:32:08,996 Picasso adores it. 397 00:32:09,098 --> 00:32:11,033 Here you are. Thank you. 398 00:32:14,603 --> 00:32:20,338 Tammy, I sleep in the room next to the studio. 399 00:32:20,409 --> 00:32:21,570 That's nice. 400 00:32:21,644 --> 00:32:23,237 I... 401 00:32:23,546 --> 00:32:26,573 Well, I heard a man's voice in there early this morning. 402 00:32:26,649 --> 00:32:29,585 That was Pete. He came in to make me welcome. 403 00:32:30,052 --> 00:32:31,543 In your bedroom? 404 00:32:31,620 --> 00:32:33,714 Yes. It's an old Southern custom. 405 00:32:37,293 --> 00:32:39,660 I guess I'm getting too old. 406 00:32:39,862 --> 00:32:42,422 Oh, don't say you're too old, Miss Renie! 407 00:32:42,498 --> 00:32:44,833 Grandpa says you don't begin to live till you're past 70! 408 00:32:44,858 --> 00:32:45,992 That's when you're free. 409 00:32:46,335 --> 00:32:47,359 How's that? 410 00:32:47,436 --> 00:32:50,133 Well, you're free of all desires of the flesh. 411 00:32:55,165 --> 00:32:56,656 Did you hear that, Joel? 412 00:32:56,733 --> 00:32:58,361 I'm not as old as I thought I was. 413 00:32:58,435 --> 00:33:00,336 I still have a taste for sin. 414 00:33:01,238 --> 00:33:02,831 Aunt Renie! 415 00:33:05,942 --> 00:33:07,308 No. Allow me. 416 00:33:07,744 --> 00:33:10,805 Much obliged. That was real mannerly. 417 00:33:11,047 --> 00:33:12,071 What's that? 418 00:33:12,148 --> 00:33:14,014 I'm much obliged for you helping me sit. 419 00:33:14,084 --> 00:33:16,952 Although I ain't too weakly to hitch it in for myself. 420 00:33:17,020 --> 00:33:19,683 That was merely a slight gesture of respect. 421 00:33:19,756 --> 00:33:20,780 Oh. 422 00:33:21,091 --> 00:33:22,286 Good morning. 423 00:33:22,359 --> 00:33:24,294 Good morning, dear. Good morning, Pete. 424 00:33:24,361 --> 00:33:27,195 I see you've all met Tammy. 425 00:33:31,735 --> 00:33:34,534 Oh, it's merely a slight gesture of respect. 426 00:33:37,974 --> 00:33:40,569 Well, I wish you'd let us know, Tammy, about your grandfather. 427 00:33:40,644 --> 00:33:41,804 Perhaps we could have helped. 428 00:33:41,845 --> 00:33:43,473 Oh, it all happened so fast, Pete. 429 00:33:43,546 --> 00:33:45,481 Wasn't anything could be done. 430 00:33:45,548 --> 00:33:47,141 How long was he sick? 431 00:33:47,250 --> 00:33:48,946 Sick? Oh, he wasn't sick at all. 432 00:33:49,019 --> 00:33:52,080 He said it was the Lord's will and no sense in kicking. 433 00:33:52,322 --> 00:33:54,257 I daresay that is a comfort to you. 434 00:33:54,324 --> 00:33:56,759 It is. And what's more comfort is knowing he won't 435 00:33:56,826 --> 00:33:59,193 suffer anymore from pains in his joints. 436 00:33:59,262 --> 00:34:00,321 Maybe. 437 00:34:00,597 --> 00:34:01,826 Maybe? 438 00:34:01,898 --> 00:34:04,562 Well, we couldn't be sure, but we figured the dry, 439 00:34:04,587 --> 00:34:06,257 warm air would help ease him. 440 00:34:08,938 --> 00:34:11,737 An extraordinary sort of fundamentalism. 441 00:34:11,808 --> 00:34:14,573 No, it's an unusual sort of rheumatism. 442 00:34:15,111 --> 00:34:19,276 Tammy, is or isn't your grandfather dead? 443 00:34:20,116 --> 00:34:21,277 Dead? 444 00:34:21,351 --> 00:34:25,379 Oh, that would tickle Grandpa for sure! 445 00:34:26,122 --> 00:34:28,921 Well, if he isn't in the lower regions, 446 00:34:28,992 --> 00:34:31,826 where would he be in this dry, warm air? 447 00:34:31,895 --> 00:34:32,954 In jail. 448 00:34:35,398 --> 00:34:37,367 Ena, your face! 449 00:34:37,701 --> 00:34:39,397 Well, it isn't amusing. 450 00:34:39,469 --> 00:34:41,370 It's dreadful. It's shocking! 451 00:34:41,438 --> 00:34:42,462 Mother! 452 00:34:42,539 --> 00:34:44,030 Oh, it isn't shocking. 453 00:34:44,107 --> 00:34:47,009 Grandpa never did a shocking thing in all his born days. 454 00:34:47,077 --> 00:34:49,205 It's a matter of personal freedom. 455 00:34:49,346 --> 00:34:53,010 And some fool law they made up in Washington about corn liquor. 456 00:34:53,083 --> 00:34:54,244 Corn liquor! 457 00:34:54,751 --> 00:34:58,347 And me, the Corresponding Secretary of the Ladies' Temperance League! 458 00:34:58,421 --> 00:35:00,413 Mother, I'm sure that... 459 00:35:03,226 --> 00:35:07,220 I reckon you don't want anybody around who's kin to somebody in jail. 460 00:35:08,398 --> 00:35:12,961 So I thank you for the night's lodging and I'll be going. 461 00:35:18,141 --> 00:35:19,666 Tammy! Tammy! 462 00:35:22,412 --> 00:35:24,347 She didn't mean it that way. 463 00:35:25,081 --> 00:35:28,609 It's just that we were so certain he was dead, we were startled. 464 00:35:29,419 --> 00:35:31,718 Tammy, I want you to stay, very much. 465 00:35:34,324 --> 00:35:35,324 You do? 466 00:35:35,392 --> 00:35:36,826 Just as long as you want to. 467 00:35:36,893 --> 00:35:38,521 And that goes for me. 468 00:35:38,595 --> 00:35:41,759 And when Grandpa gets out of jail, he'll be welcome, too. 469 00:35:42,031 --> 00:35:43,192 Maybe Mrs. Brent won't... 470 00:35:43,266 --> 00:35:45,599 This house is mine, as long as I'm alive. 471 00:35:45,668 --> 00:35:49,196 And I've been feeling healthier every minute since you got here. 472 00:35:50,974 --> 00:35:55,674 When I was on the Ellen B., Pete, seemed like I had everything figured. 473 00:35:56,746 --> 00:36:00,547 But here, out in the world, it's all mixed up. 474 00:36:01,050 --> 00:36:02,678 I can't make folks out. 475 00:36:04,354 --> 00:36:05,378 Well, who can? 476 00:36:05,455 --> 00:36:09,324 You'll get onto it, child. More's the pity. 477 00:36:11,194 --> 00:36:13,823 Come on, Tammy. I want to show you my farming. 478 00:36:14,864 --> 00:36:17,493 And there's Nan waiting to be milked. 479 00:36:17,734 --> 00:36:20,363 Gosh almighty! I forgot all about milking Nan! 480 00:36:20,437 --> 00:36:23,737 I better go drain her off before she busts a gusset! 481 00:36:35,674 --> 00:36:37,962 Grandpa says when you've got troublesome things on your mind, 482 00:36:38,011 --> 00:36:39,659 it's best to talk 'em out. 483 00:36:40,757 --> 00:36:44,558 I'm trying to picture Barbara sitting here milking a goat. 484 00:36:44,727 --> 00:36:48,289 Ain't nothing hard about milking. The goat does most of the work. 485 00:36:48,364 --> 00:36:49,525 (CHUCKLING) 486 00:36:52,602 --> 00:36:56,835 Well, Barbara's got some funny notions about living on a farm. 487 00:36:58,908 --> 00:37:01,639 You two fixing on getting married real soon? 488 00:37:01,744 --> 00:37:04,270 That depends on when we get our problems ironed out. 489 00:37:04,347 --> 00:37:07,078 Barbara wants to live in the city, but I don't. 490 00:37:07,784 --> 00:37:08,984 I'm gonna convince her, though, 491 00:37:09,018 --> 00:37:12,614 we can have just as many comforts and luxuries here. 492 00:37:16,059 --> 00:37:18,119 There, Nan. That ought to hold you for awhile. 493 00:37:18,194 --> 00:37:19,992 No sense stripping her dry. 494 00:37:21,598 --> 00:37:22,759 You know... 495 00:37:23,700 --> 00:37:26,169 Adam and Eve had the whole Garden of Eden. 496 00:37:26,336 --> 00:37:28,100 And they wasn't satisfied. 497 00:37:28,171 --> 00:37:30,663 Oh, well, this is no Garden of Eden, Tammy. 498 00:37:31,074 --> 00:37:33,074 When they farmed this place, they didn't know about 499 00:37:33,142 --> 00:37:35,509 soil conservation or crop rotation. 500 00:37:35,578 --> 00:37:37,308 The land's all washed out. 501 00:37:38,481 --> 00:37:42,680 Oh, it's such a place as I used to dream of, Pete, living on the river. 502 00:37:43,453 --> 00:37:45,888 It's set well on solid ground, 503 00:37:45,955 --> 00:37:49,153 with rooms for living and cooking and to put the children in and... 504 00:37:49,225 --> 00:37:53,219 And ground for farming and a garden and space for chickens. 505 00:37:53,296 --> 00:37:56,095 Why, there's nobody could ask for more than that! 506 00:37:56,566 --> 00:38:00,628 Food, shelter, love, children and chickens! 507 00:38:01,437 --> 00:38:04,532 Tammy, is the whole world crazy, or is it you? 508 00:38:04,707 --> 00:38:08,576 And me, listening, almost believing? 509 00:38:09,012 --> 00:38:11,345 Here, let's leave the pail here. 510 00:38:11,414 --> 00:38:15,112 I'll show you the big experiment. It's right around behind the barn. 511 00:38:24,360 --> 00:38:25,419 Where's the rest of 'em? 512 00:38:25,495 --> 00:38:26,656 That's all there are. 513 00:38:26,729 --> 00:38:29,358 I thought you said 30,000 pounds an acre. 514 00:38:29,432 --> 00:38:32,163 There ain't hardly enough here for a good salad. 515 00:38:32,936 --> 00:38:35,565 That comes later. I'm raising these for seed. 516 00:38:35,672 --> 00:38:36,731 Oh. 517 00:38:38,107 --> 00:38:39,169 Look at it! 518 00:38:39,249 --> 00:38:41,316 It seems fair itching to grow for you, Pete. 519 00:38:41,511 --> 00:38:42,672 I hope so. 520 00:38:42,745 --> 00:38:46,273 Number 5 was doing all right, though, until a late cold spell finished them off. 521 00:38:46,349 --> 00:38:48,978 Well, don't you think you set these out a mite too early? 522 00:38:49,052 --> 00:38:49,747 Well, that's just it. 523 00:38:49,786 --> 00:38:51,652 You see, I'm after a new type of plant, Tammy. 524 00:38:51,677 --> 00:38:53,557 Sturdy, wilt-resistant. 525 00:38:53,623 --> 00:38:55,130 Something that'll be strong enough 526 00:38:55,155 --> 00:38:57,345 to withstand anything this climate has to offer. 527 00:38:57,393 --> 00:39:00,625 See, then I can get to the market weeks before any other grower. 528 00:39:00,697 --> 00:39:02,290 Sounds real exciting. 529 00:39:02,365 --> 00:39:04,994 Make enough money from seed for farming equipment, 530 00:39:05,068 --> 00:39:07,833 then I'll put all our land under cultivation 531 00:39:08,705 --> 00:39:11,436 and make Brentwood Hall self-sustaining again. 532 00:39:12,609 --> 00:39:14,441 Like it was in the old days. 533 00:39:14,611 --> 00:39:16,273 I know you'll do it, Pete. 534 00:39:16,346 --> 00:39:19,441 If it isn't Number 6, then maybe it'll be Number 7. 535 00:39:19,515 --> 00:39:22,644 I wish Mother and Barbara shared your confidence, Tammy. 536 00:39:22,785 --> 00:39:24,777 They think all this is just a waste of time. 537 00:39:24,854 --> 00:39:25,878 Nell's bells, Pete! 538 00:39:25,955 --> 00:39:30,188 You got to do what you figure is best, and leave the rest to the Lord. 539 00:39:30,627 --> 00:39:33,119 I envy those who can do it. Can you? 540 00:39:33,196 --> 00:39:35,927 Mostly I do, but it ain't always easy. 541 00:39:35,999 --> 00:39:39,367 Like Grandpa says, folks used to leave a few things in the hands of the Lord, 542 00:39:39,435 --> 00:39:41,747 like the last day and the end of the world. 543 00:39:42,411 --> 00:39:44,193 Now they took it on themselves. 544 00:39:44,540 --> 00:39:46,702 That's how come everyone's so unsure. 545 00:39:46,776 --> 00:39:50,838 They don't trust each other or themselves like they used to trust the Lord! 546 00:39:51,214 --> 00:39:55,811 Oh, Tammy! I'm glad you're around. 547 00:39:55,885 --> 00:39:58,912 Everything looks much better when you're here. 548 00:40:02,625 --> 00:40:03,854 Come on. 549 00:40:22,378 --> 00:40:28,181 (SINGING) I hear the cottonwoods whispering above 550 00:40:28,918 --> 00:40:32,286 Tammy, Tammy 551 00:40:32,522 --> 00:40:35,890 Tammy's in love 552 00:40:36,559 --> 00:40:42,658 The old hootie owl hootie-hoos to the dove 553 00:40:43,299 --> 00:40:47,168 Tammy, Tammy 554 00:40:47,236 --> 00:40:50,673 Tammy's in love 555 00:40:51,140 --> 00:40:56,636 Does my lover feel what I feel when he comes near? 556 00:40:56,713 --> 00:41:00,445 My heart beats so joyfully 557 00:41:00,983 --> 00:41:05,683 You'd think that he could hear 558 00:41:06,622 --> 00:41:11,083 Wish I knew if he knew 559 00:41:11,160 --> 00:41:14,653 what I'm dreaming of 560 00:41:15,198 --> 00:41:19,465 Tammy, Tammy 561 00:41:20,136 --> 00:41:24,665 Tammy's in love 562 00:41:30,179 --> 00:41:32,671 That was very nice, Tammy. Don't stop. 563 00:41:38,654 --> 00:41:44,457 Whippoorwill, whippoorwill You and I know 564 00:41:45,161 --> 00:41:48,563 Tammy, Tammy 565 00:41:49,599 --> 00:41:52,000 Can't let him go 566 00:41:53,336 --> 00:41:59,606 The breeze from the bayou keeps murmuring low 567 00:42:00,376 --> 00:42:03,608 Tammy, Tammy 568 00:42:04,013 --> 00:42:07,916 You love him so 569 00:42:08,384 --> 00:42:11,912 When the night is warm, soft and warm 570 00:42:11,988 --> 00:42:14,753 I long for his charms 571 00:42:15,024 --> 00:42:18,927 I'd sing like a violin 572 00:42:19,729 --> 00:42:25,566 If I were in his arms 573 00:42:26,002 --> 00:42:30,463 Wish I knew if he knew 574 00:42:30,673 --> 00:42:34,735 what I'm dreaming of 575 00:42:35,511 --> 00:42:40,711 Tammy, Tammy 576 00:42:41,384 --> 00:42:47,346 Tammy's in love 577 00:42:51,928 --> 00:42:56,992 Just think, Miss Renie, that same moon, shining on me this very minute, 578 00:42:57,867 --> 00:43:01,269 is shining down on Pete's tomatoes. 579 00:43:15,484 --> 00:43:18,818 Now, don't forget, Osia! Behind the stove and all the corners! 580 00:43:18,888 --> 00:43:20,356 Yes'm. 581 00:43:28,064 --> 00:43:32,798 Ena, if you ask me, all this cleaning a month in advance is a waste of time. 582 00:43:32,869 --> 00:43:35,100 Brentwood Hall must be spotless. 583 00:43:35,171 --> 00:43:36,503 Our reputation is at stake. 584 00:43:36,572 --> 00:43:37,938 Oh, fiddlesticks! 585 00:43:38,007 --> 00:43:40,704 If we'd just leave the blinds shut like we do the rest of the year, 586 00:43:40,776 --> 00:43:42,369 nobody'd see the dust! 587 00:43:42,678 --> 00:43:45,648 I don't care how you keep house the rest of the year, Renie, 588 00:43:45,715 --> 00:43:48,549 but Pilgrimage Week is my responsibility! 589 00:43:49,852 --> 00:43:51,878 I leave it to you with pleasure. 590 00:43:52,255 --> 00:43:53,951 Come, Picasso! 591 00:43:55,791 --> 00:43:59,523 Tied down to this place all my life. Never could do the things I wanted to! 592 00:43:59,595 --> 00:44:02,030 What is it you were always wanting to do, Miss Renie? 593 00:44:02,098 --> 00:44:03,293 Paint! 594 00:44:04,533 --> 00:44:07,833 You've seen my paintings, Tammy. What do you think of 'em? 595 00:44:08,304 --> 00:44:09,328 Well, I think... 596 00:44:09,405 --> 00:44:12,569 On second thought, you better not answer that! 597 00:44:12,708 --> 00:44:14,939 If it hadn't been for this place, 598 00:44:15,344 --> 00:44:18,974 I could've lived in New Orleans in the French Quarter. 599 00:44:19,048 --> 00:44:22,576 An exciting, unfrustrated, bohemian life! 600 00:44:24,120 --> 00:44:25,247 You could still do it. 601 00:44:25,321 --> 00:44:28,120 Now? I'm too old. Besides, I can't afford it. 602 00:44:29,125 --> 00:44:32,789 I been here nigh onto a month and I still can't figure you folks out. 603 00:44:32,862 --> 00:44:35,388 Y'all talk so poor when you've got so much! 604 00:44:35,464 --> 00:44:37,399 MRS. BRENT: Oh, Tammy! 605 00:44:37,667 --> 00:44:39,260 Excuse me. 606 00:44:42,805 --> 00:44:45,365 Tammy, would you mind dusting off the top shelves? 607 00:44:45,441 --> 00:44:46,602 I don't think I can manage. 608 00:44:46,676 --> 00:44:48,076 I'd be pleasured, Mrs. Brent. 609 00:44:48,144 --> 00:44:49,373 Thank you. 610 00:44:49,845 --> 00:44:52,178 Every year the same argument, Joel. 611 00:44:52,615 --> 00:44:55,050 Renie doesn't realize I do all of this for Peter. 612 00:44:55,618 --> 00:44:57,553 He has a position to maintain. 613 00:44:59,388 --> 00:45:00,395 If I was the Lord, 614 00:45:00,420 --> 00:45:03,517 I reckon I could nigh onto make a man out of this much dust! 615 00:45:03,592 --> 00:45:07,461 And coming off books, he'd more'n likely be a learned man. 616 00:45:07,563 --> 00:45:10,431 Joel, you shouldn't sit in here with all this dust. 617 00:45:10,666 --> 00:45:11,998 Well, he likely don't notice it. 618 00:45:12,068 --> 00:45:13,732 A man's got more hair in his nose than a woman 619 00:45:13,757 --> 00:45:15,113 and he don't breathe it like we do. 620 00:45:15,137 --> 00:45:16,332 Tammy. 621 00:45:16,505 --> 00:45:19,703 We do not discuss the hair in a man's nose. 622 00:45:19,976 --> 00:45:22,104 Oh. I'm sorry, Mrs. Brent. 623 00:45:33,756 --> 00:45:35,247 Gosh almighty! 624 00:45:35,725 --> 00:45:39,127 It says here a human's entrails is around 30 feet long! 625 00:45:42,465 --> 00:45:43,626 Tammy. 626 00:45:44,433 --> 00:45:45,457 Yes, ma'am? 627 00:45:45,534 --> 00:45:47,400 Please come down here. 628 00:45:50,606 --> 00:45:51,835 Yes, ma'am. 629 00:45:52,842 --> 00:45:54,970 Now, listen to me carefully, Tammy. 630 00:45:55,177 --> 00:45:58,944 A lot of important people will be visiting us during Pilgrimage Week. 631 00:45:59,348 --> 00:46:03,786 You often say things, unexpected things, that can upset people. 632 00:46:04,520 --> 00:46:08,753 So between now and then would you please learn not to talk too much? 633 00:46:09,725 --> 00:46:11,421 That's all I ask of you. 634 00:46:29,545 --> 00:46:32,743 Tammy, she didn't mean to be sharp with you. 635 00:46:33,616 --> 00:46:37,519 There were times when she was sweet and gentle, like you. 636 00:46:37,853 --> 00:46:41,017 And there was laughter in her voice. 637 00:46:41,090 --> 00:46:42,922 That was a long time ago. 638 00:46:45,861 --> 00:46:47,124 Professor Brent. 639 00:46:47,196 --> 00:46:48,220 Yes? 640 00:46:48,297 --> 00:46:49,526 Could you... 641 00:46:49,765 --> 00:46:53,327 Do you think I could learn to talk so's it wouldn't sound different from other folks? 642 00:46:53,402 --> 00:46:56,236 Well, that's one of the things that can be learned, Tammy. 643 00:46:56,305 --> 00:46:59,002 But there is one thing that can't be. 644 00:46:59,442 --> 00:47:02,879 To have something worth saying when you do talk. 645 00:47:02,945 --> 00:47:05,813 Oh, that's a thousand times more important. 646 00:47:06,148 --> 00:47:08,413 But that's something you have, Tammy. 647 00:47:08,484 --> 00:47:10,248 That's something you have. 648 00:47:10,453 --> 00:47:11,580 You reckon? 649 00:47:11,854 --> 00:47:13,015 I reckon. 650 00:47:13,622 --> 00:47:16,148 Miss Tammy, telephone. 651 00:47:16,826 --> 00:47:18,590 Oh, it must be Grandpa! 652 00:47:19,095 --> 00:47:21,326 Must be he's dead or something! 653 00:47:21,397 --> 00:47:24,799 If he's telephoning, he isn't dead, that's for sure! 654 00:47:35,177 --> 00:47:37,669 What's the matter? Has the phone gone dead? 655 00:47:38,514 --> 00:47:40,039 It hasn't spoken yet. 656 00:47:40,316 --> 00:47:41,545 ERNIE: Hello, Tammy? 657 00:47:41,951 --> 00:47:43,783 Hello, Grandpa? 658 00:47:44,420 --> 00:47:45,444 Grandpa? 659 00:47:45,521 --> 00:47:46,614 Grandpa? 660 00:47:46,956 --> 00:47:48,584 It must be the life I lead! 661 00:47:48,657 --> 00:47:50,023 No, this is Ernie. 662 00:47:50,226 --> 00:47:53,560 It ain't Grandpa, dead or alive! It's somebody named Ernie. 663 00:47:53,629 --> 00:47:56,428 We've already met. Rather informally. 664 00:47:57,066 --> 00:47:59,035 I'm driving out that way today. 665 00:47:59,101 --> 00:48:01,229 If you're half as interesting as Pete says you are, 666 00:48:01,303 --> 00:48:03,329 we could sure have a lot of fun together. 667 00:48:03,405 --> 00:48:04,498 I'd like that! 668 00:48:04,573 --> 00:48:06,132 Good. I'll pick you up in an hour. 669 00:48:06,208 --> 00:48:09,474 We'll drive over here to Fairville and paint the town red! 670 00:48:10,846 --> 00:48:11,939 Fine! 671 00:48:13,182 --> 00:48:14,946 Did Ernie invite you out? 672 00:48:15,017 --> 00:48:18,317 Yes. We're gonna have some fun painting houses or something. 673 00:48:19,288 --> 00:48:22,156 Tammy, we think the world of Ernie. 674 00:48:22,224 --> 00:48:24,250 He's Peter's best friend. 675 00:48:24,760 --> 00:48:27,355 But his idea of fun... 676 00:48:27,429 --> 00:48:30,524 Well, it may not be altogether desirable. 677 00:48:31,367 --> 00:48:33,927 You mean it might be of a carnal nature? 678 00:48:47,950 --> 00:48:50,010 Hi, sugar. Hop in. 679 00:48:50,085 --> 00:48:51,085 You Ernie? 680 00:48:51,153 --> 00:48:52,849 Nobody else but. 681 00:48:53,522 --> 00:48:56,219 Say, you're even cuter with your eyes open. 682 00:49:06,669 --> 00:49:08,399 I'll be right back. 683 00:49:09,738 --> 00:49:12,640 This is like riding in Elijah's chariot of fire. 684 00:49:12,708 --> 00:49:14,939 Like going to heaven in a whirlwind. 685 00:49:15,811 --> 00:49:18,713 Speaking of heaven, it must have been real cozy for you and Pete 686 00:49:18,781 --> 00:49:20,215 all alone on that boat. 687 00:49:20,282 --> 00:49:21,443 Yes, it was. 688 00:49:22,351 --> 00:49:24,217 I'll bet he didn't waste much time. 689 00:49:24,286 --> 00:49:25,811 No, he didn't. 690 00:49:26,689 --> 00:49:28,885 How do you like that guy? Real cute! 691 00:49:28,991 --> 00:49:30,459 Yes, very. 692 00:49:43,906 --> 00:49:46,535 Well, how about a little smooch for Pete's best friend? 693 00:49:46,609 --> 00:49:47,736 Smooch? 694 00:49:48,544 --> 00:49:50,638 Oh, you mean you want me to kiss you! 695 00:49:50,713 --> 00:49:54,582 Well, no sense letting a beautiful, secluded spot like this go to waste. 696 00:49:54,650 --> 00:49:56,642 That wouldn't be seemly. 697 00:50:01,457 --> 00:50:03,323 Oh, it's Pete! 698 00:50:04,126 --> 00:50:05,287 Yes, so it is. 699 00:50:05,361 --> 00:50:06,761 Come out of the car, Tammy. 700 00:50:06,829 --> 00:50:08,092 Well, but I... 701 00:50:08,163 --> 00:50:10,359 What's the big idea, Pete? 702 00:50:11,634 --> 00:50:12,863 What's eating you, anyway? 703 00:50:12,935 --> 00:50:15,370 I don't like you taking off with Tammy like this. 704 00:50:15,437 --> 00:50:17,235 Oh, stop acting like an angry father. 705 00:50:17,306 --> 00:50:20,037 Tammy's my responsibility! That means hands off. 706 00:50:20,276 --> 00:50:22,040 Suppose you listen to me, Pete. 707 00:50:22,111 --> 00:50:23,602 I stepped aside for you once. 708 00:50:23,679 --> 00:50:26,148 Not that you asked me to, but... Well, I did. 709 00:50:26,515 --> 00:50:28,143 I'm not doing it again. 710 00:50:28,450 --> 00:50:31,978 Just because you're marking time, getting all your psychological knots untied, 711 00:50:32,054 --> 00:50:35,991 don't think the rest of us are going to sit around twiddling our thumbs. 712 00:50:36,925 --> 00:50:40,555 We've been friends for a long time, Ernie. Let's keep it that way. 713 00:50:43,365 --> 00:50:46,733 So long, sugar. I've got to go get my horns manicured. 714 00:50:59,648 --> 00:51:01,879 Are you mad at Ernie on account of me? 715 00:51:01,950 --> 00:51:03,942 You wouldn't understand, Tammy. 716 00:51:04,219 --> 00:51:07,656 I wish you'd stop thinking I'm a child. I'm old enough! 717 00:51:08,724 --> 00:51:10,317 Old enough for what? 718 00:51:10,392 --> 00:51:12,293 To know what's what. 719 00:51:12,661 --> 00:51:16,063 Well, if you're so anxious to take a drive to town, you tell me! 720 00:51:16,131 --> 00:51:18,123 All right, I'm telling you now! 721 00:51:18,200 --> 00:51:19,566 All right! 722 00:51:29,044 --> 00:51:31,013 Tammy, I'm... I'm sorry, Pete. 723 00:51:34,049 --> 00:51:36,985 Oh, you look funny when you're mad. 724 00:51:38,287 --> 00:51:39,619 Well, so do you. 725 00:51:39,755 --> 00:51:43,123 I still don't see what's so wrong about me going out with Ernie. 726 00:51:43,192 --> 00:51:44,558 Well, you... 727 00:51:45,994 --> 00:51:48,039 You see, you've lived a sheltered life on the river, Tammy. 728 00:51:48,063 --> 00:51:50,430 You don't know about wolves on the make. 729 00:51:50,499 --> 00:51:51,899 Wolves on the make? 730 00:51:51,967 --> 00:51:54,163 Yes. They all have the same old routine. 731 00:51:54,236 --> 00:51:57,934 First, an arm around you, and then the old line begins. 732 00:51:58,073 --> 00:51:59,234 Line? 733 00:51:59,308 --> 00:52:00,332 Yes. 734 00:52:00,409 --> 00:52:02,435 You're wonderful, Tammy. 735 00:52:02,511 --> 00:52:04,002 I'm crazy about you. 736 00:52:04,580 --> 00:52:05,673 You are? 737 00:52:06,815 --> 00:52:08,408 Well, that's the line. 738 00:52:08,517 --> 00:52:14,013 Oh. You better please show me the rest, just so's I can protect myself. 739 00:52:15,157 --> 00:52:16,785 Well... 740 00:52:16,859 --> 00:52:19,488 From the first moment I met you, 741 00:52:19,561 --> 00:52:20,585 I said, "This is it. 742 00:52:20,662 --> 00:52:21,427 "The real thing! 743 00:52:21,490 --> 00:52:23,588 You're not like the others. You're different." 744 00:52:23,632 --> 00:52:26,864 And then the next thing you know, I try to kiss you. 745 00:52:28,637 --> 00:52:33,075 Oh, we'd better get into Fairville. It's a long drive. 746 00:52:43,786 --> 00:52:46,688 Oh, such a power of people! 747 00:52:46,755 --> 00:52:48,383 All going somewheres they ain't. 748 00:52:48,457 --> 00:52:49,686 Come on. I'll buy you a soda. 749 00:52:49,758 --> 00:52:51,192 No soda. My stomach's all right. 750 00:52:51,260 --> 00:52:52,260 Your stomach? 751 00:52:52,327 --> 00:52:54,592 Grandpa always took soda when his innards were disquieted. 752 00:52:54,663 --> 00:52:57,497 You'll like this kind, Tammy. 753 00:53:04,006 --> 00:53:05,440 Like the soda? 754 00:53:05,808 --> 00:53:06,832 Mmm. 755 00:53:07,142 --> 00:53:08,940 Tickled with a straw! 756 00:53:09,011 --> 00:53:10,639 Never knew what that meant till now. 757 00:53:10,712 --> 00:53:12,408 How about the hot dog? 758 00:53:13,315 --> 00:53:14,977 "Hot dog"? 759 00:53:15,050 --> 00:53:16,143 Is that what they are? 760 00:53:16,218 --> 00:53:17,481 Oh, is something wrong? 761 00:53:17,553 --> 00:53:18,748 No. I... 762 00:53:19,021 --> 00:53:23,391 I reckon there's lots of things I ain't... I'm not rightly acquainted with. 763 00:53:24,827 --> 00:53:26,625 I've had enough, thank you. 764 00:53:36,572 --> 00:53:37,972 Thank you. 765 00:53:38,841 --> 00:53:41,538 It's a wonder how many bottles they got! 766 00:53:41,844 --> 00:53:45,303 Must be living in town makes people sickly. 767 00:53:46,615 --> 00:53:48,379 This reminds me of Barbara. 768 00:53:48,450 --> 00:53:50,817 I don't know what she calls it, but it sure stinks. 769 00:53:50,886 --> 00:53:55,517 Sort of hangs on like a spirit haunting some place when the body's gone. 770 00:53:57,092 --> 00:54:00,893 Oh. You're too free with your money! Look what you forgot on the counter! 771 00:54:00,963 --> 00:54:02,591 Oh, thanks. 772 00:54:04,833 --> 00:54:06,131 (HUMMING) 773 00:54:10,105 --> 00:54:11,105 (EXCLAIMS) 774 00:54:12,040 --> 00:54:15,135 Sure have a lot of contraptions for sick folks! 775 00:54:16,545 --> 00:54:17,911 Whatever is that? 776 00:54:19,882 --> 00:54:21,612 Well, to put it delicately... 777 00:54:23,652 --> 00:54:27,054 No, there's just no way of putting it delicately. Come on. 778 00:54:33,128 --> 00:54:34,323 (SCREAMS) 779 00:54:34,396 --> 00:54:36,331 Gosh almighty! 780 00:54:42,170 --> 00:54:45,106 Oh! Oh, it's a false figure! 781 00:54:45,173 --> 00:54:48,735 Oh, I declare I've seen so many wonders today, I... 782 00:54:48,810 --> 00:54:51,370 I couldn't be more amazed if it had been a live one! 783 00:54:51,446 --> 00:54:53,711 Well, that would have amazed me, too. 784 00:54:54,082 --> 00:54:56,551 Say, you know? It might be a good thing at that! 785 00:54:56,618 --> 00:54:57,677 What? 786 00:54:58,520 --> 00:55:02,548 Well, not if folks really went around naked, but if they just remembered 787 00:55:02,624 --> 00:55:04,217 they was naked underneath, 788 00:55:04,293 --> 00:55:07,525 might make 'em be less apt to starting wars all the time! 789 00:55:07,596 --> 00:55:10,065 Now how'd you start thinking about that? 790 00:55:10,265 --> 00:55:13,133 Well, then they'd know every minute they weren't anything 791 00:55:13,201 --> 00:55:16,729 but blood and bones and flesh and purely mortal. 792 00:55:16,872 --> 00:55:19,865 Oh, Tammy, the things that go through your mind! 793 00:55:20,075 --> 00:55:22,874 I know. Your pa says it's a virgin page. 794 00:55:25,614 --> 00:55:26,957 Know something, Tammy? 795 00:55:27,027 --> 00:55:29,504 I'm having fun for the first time in a long while. 796 00:55:29,618 --> 00:55:31,177 Oh, I'm glad, Pete! 797 00:55:31,253 --> 00:55:33,464 I reckon all the folks at Brentwood Hall would have more fun 798 00:55:33,488 --> 00:55:35,923 if they didn't go around feeling scared all the time. 799 00:55:35,991 --> 00:55:37,323 Scared? 800 00:55:38,260 --> 00:55:41,594 Miss Renie, she's scared to do the things she always wanted to do. 801 00:55:41,663 --> 00:55:45,259 Your Pa, he's afeard of coming out of his books, seeing the world. 802 00:55:45,667 --> 00:55:47,898 He's a fox dug himself a hole. 803 00:55:48,437 --> 00:55:51,896 If he'd come out of his hole, maybe your ma wouldn't be so scared. 804 00:55:51,974 --> 00:55:54,307 Mother? Why, most people are afraid of her. 805 00:55:54,376 --> 00:55:56,538 Oh, she's the most scared of all, Pete. 806 00:55:56,612 --> 00:55:57,636 Oh, now! 807 00:55:57,713 --> 00:55:59,773 That's why she keeps plucking at things around her. 808 00:55:59,848 --> 00:56:02,010 Now what would Mother be afraid of? 809 00:56:03,218 --> 00:56:05,847 Well, it's dying she's scared of. 810 00:56:09,558 --> 00:56:12,323 And me? What am I afraid of? 811 00:56:13,328 --> 00:56:14,455 You? 812 00:56:15,731 --> 00:56:19,031 Well, Pete, you're scared of being a failure. 813 00:56:19,167 --> 00:56:22,228 You're worried for fear things might not turn out the way you want. 814 00:56:22,304 --> 00:56:25,016 You're like driftwood out in the river, with the current pulling one way 815 00:56:25,040 --> 00:56:26,838 and the eddy going another. 816 00:56:28,343 --> 00:56:30,539 Driftwood. Is that what I am? 817 00:56:30,779 --> 00:56:32,213 I reckon so. 818 00:56:32,981 --> 00:56:35,883 Till you come out of puzzling and take up your life. 819 00:56:57,939 --> 00:57:01,501 Yes, I have been driftwood ever since the war. 820 00:57:02,577 --> 00:57:05,308 You make it sound so darned simple, Tammy! 821 00:57:07,349 --> 00:57:08,373 (CHUCKLES) 822 00:57:08,450 --> 00:57:09,713 I tell you what. 823 00:57:09,785 --> 00:57:12,084 Why don't you help me to do the things I really want to do? 824 00:57:12,154 --> 00:57:13,782 Help me to find myself? 825 00:57:14,923 --> 00:57:18,553 Oh, Pete! I'd be pleasured for sure! 826 00:57:22,130 --> 00:57:23,223 Okay. 827 00:57:24,399 --> 00:57:26,231 Tammy... Don't worry, Pete. 828 00:57:26,301 --> 00:57:28,099 I'm not a wolf on the make! 829 00:57:28,570 --> 00:57:29,731 Or am I? 830 00:57:34,142 --> 00:57:38,477 "After my last sermon, the judge was all for cutting my sentence short. 831 00:57:38,880 --> 00:57:42,544 "But your Grandpa's in no hurry to leave this place. 832 00:57:42,617 --> 00:57:45,610 "It's the first time I ever had a gathering 833 00:57:45,687 --> 00:57:47,781 "that couldn't walk out on me. 834 00:57:49,057 --> 00:57:52,892 "Besides, I haven't had a single twinge of rheumatism 835 00:57:52,961 --> 00:57:57,626 "and I reckon that after this tussle with that fool law in Washington, 836 00:57:57,699 --> 00:57:59,793 "everything is gonna be all right. 837 00:58:00,235 --> 00:58:01,760 "Love, Grandpa." 838 00:58:02,304 --> 00:58:03,795 (CAR HONKING) 839 00:58:04,172 --> 00:58:06,164 Oh, I guess they've come. 840 00:58:10,679 --> 00:58:12,580 That's Barbara and her uncle! 841 00:58:14,783 --> 00:58:17,252 Okay. Come on, we'd better get cleaned up. 842 00:58:21,623 --> 00:58:22,623 You bring in the bags? 843 00:58:22,691 --> 00:58:23,852 Yes, sir. 844 00:58:25,994 --> 00:58:28,964 And Peter has always had such tremendous admiration 845 00:58:29,030 --> 00:58:30,896 for your great success, Mr. Bissle. 846 00:58:31,600 --> 00:58:33,694 I know he's going to... Peter! 847 00:58:35,437 --> 00:58:37,338 Come on in and meet Uncle Al. 848 00:58:37,906 --> 00:58:39,340 Well, here he is. 849 00:58:39,407 --> 00:58:42,206 Well, well, well! So you're Peter! 850 00:58:42,277 --> 00:58:44,041 Delighted, my boy. Thank you, sir. 851 00:58:44,112 --> 00:58:46,672 He seems to be all that you claimed, Barbara. 852 00:58:46,915 --> 00:58:49,475 Ah! And is this the daughter of the house? 853 00:58:49,918 --> 00:58:53,514 Oh, no, sir. I'm only staying here until Grandpa gets out of jail. 854 00:58:54,523 --> 00:58:56,893 I'm sure you'll like Osia's cooking, Mr. Bissle. 855 00:58:56,918 --> 00:58:58,416 Especially her spoon bread. 856 00:58:58,460 --> 00:59:02,454 Mr. Bissle, I'd like you to meet a friend who is staying with us. 857 00:59:02,831 --> 00:59:04,993 May I present Miss Tambrey Tyree. 858 00:59:05,066 --> 00:59:06,932 How do you do? I'm pleasured. 859 00:59:07,002 --> 00:59:09,801 Barbara tells me you're anxious to break into the advertising business. 860 00:59:09,871 --> 00:59:11,916 Well, frankly, Mr. Bissle, that depends on whether or not 861 00:59:11,940 --> 00:59:14,535 I can make Brentwood Hall self-sustaining. 862 00:59:15,710 --> 00:59:18,009 An admirable bit of sentiment, my boy. 863 00:59:18,079 --> 00:59:21,516 But in this world, ham and eggs are more important than sentiment. 864 00:59:21,583 --> 00:59:22,949 This place has had its day. 865 00:59:23,018 --> 00:59:25,715 Oh, I'm not so sure about that, Mr. Bissle. 866 00:59:25,787 --> 00:59:29,019 Oh, it's all right as a curiosity. A relic of the past. 867 00:59:29,224 --> 00:59:31,216 But nowadays, you've got to look to the future. 868 00:59:31,293 --> 00:59:33,819 Move with the tide if you ever hope to become rich. 869 00:59:33,895 --> 00:59:37,798 Pete's already rich with all this good land just itching to grow things. 870 00:59:37,866 --> 00:59:39,198 (MR. BISSLE LAUGHING) 871 00:59:39,267 --> 00:59:43,830 My dear child, I saw this "good land" as I drove up. 872 00:59:43,905 --> 00:59:45,396 Furrowed and hilly. 873 00:59:45,473 --> 00:59:47,305 Probably played out years ago. 874 00:59:47,375 --> 00:59:49,367 Anyone with land is rich. 875 00:59:49,444 --> 00:59:50,935 Really, Tammy! 876 00:59:51,079 --> 00:59:53,605 It ain't like the river that flows away underfoot. 877 00:59:53,682 --> 00:59:56,447 It's always here, solid and secure. 878 00:59:56,551 --> 00:59:58,383 It's like Grandpa always says. 879 00:59:58,453 --> 01:00:01,651 There's two ways in which man comes nigh onto doing the work of God, 880 01:00:01,723 --> 01:00:02,986 the bringing of life. 881 01:00:03,058 --> 01:00:04,924 One's in the growing of things out of the soil, 882 01:00:04,993 --> 01:00:07,326 and the other's in having children. 883 01:00:07,395 --> 01:00:10,024 Naturally you're an expert on both, Tammy. 884 01:00:11,800 --> 01:00:12,893 Well, I... 885 01:00:13,668 --> 01:00:14,668 (STAMMERING) 886 01:00:21,209 --> 01:00:24,941 That Barbara! She don't have the least notion how to love one man and no other. 887 01:00:25,647 --> 01:00:27,980 If she did, she'd want to do what's best for Pete, 888 01:00:28,049 --> 01:00:30,280 and not what's easiest for her. 889 01:00:31,786 --> 01:00:34,278 If I was as pretty as Barbara, know what I'd do? 890 01:00:34,756 --> 01:00:36,918 I'd stop her from ruining Pete's life 891 01:00:38,693 --> 01:00:40,161 somehow. 892 01:00:41,162 --> 01:00:42,186 (BLEATING) 893 01:00:42,264 --> 01:00:43,698 Yes, I would! 894 01:01:24,806 --> 01:01:25,806 (MOANING) 895 01:01:25,907 --> 01:01:26,907 Shh! 896 01:01:28,109 --> 01:01:30,101 You didn't come back. I was worried about you. 897 01:01:30,178 --> 01:01:35,583 Oh, Nan and I was just kind of talking things over. I guess I fell asleep. 898 01:01:36,351 --> 01:01:38,829 Well, you can just tell Nan she doesn't need to worry any longer. 899 01:01:38,853 --> 01:01:40,947 I've turned down Mr. Bissle's offer. 900 01:01:41,489 --> 01:01:43,287 Oh, I'm glad, Pete. 901 01:01:45,327 --> 01:01:47,796 Well, I only wish that Mother and Barbara felt that way. 902 01:01:49,264 --> 01:01:50,892 I know how it is with you, Pete. 903 01:01:50,966 --> 01:01:55,199 You feel for people, and that's why they can pull you this way and that. 904 01:01:55,270 --> 01:02:00,265 And when you love 'em and you can't go their way, it hurts. 905 01:02:02,310 --> 01:02:03,505 You're a funny one. 906 01:02:04,245 --> 01:02:06,271 You're so wise and yet so young. 907 01:02:06,748 --> 01:02:10,276 I'm not so young! And I wish you wouldn't keep a-saying it! 908 01:02:10,552 --> 01:02:13,215 All right, old lady. Now, off to bed with you. 909 01:02:28,670 --> 01:02:29,763 (KNOCKING AT DOOR) 910 01:02:29,838 --> 01:02:31,067 Come in. 911 01:02:33,708 --> 01:02:34,971 What in the world's this? 912 01:02:35,043 --> 01:02:38,571 Thought you might like your breakfast brung up, you being a guest. 913 01:02:38,646 --> 01:02:40,945 Battercakes, sausages, molasses and coffee. 914 01:02:41,016 --> 01:02:44,316 Never take anything but dry toast and coffee. Indigestion. 915 01:02:45,286 --> 01:02:47,551 Probably poisonous to the liver. 916 01:02:48,123 --> 01:02:49,352 I made 'em myself. 917 01:02:49,424 --> 01:02:50,619 The cook was busy. 918 01:02:50,692 --> 01:02:52,160 I suppose I should eat them 919 01:02:52,227 --> 01:02:53,593 now that you brought 'em. 920 01:02:53,661 --> 01:02:56,130 Might as well eat. Couldn't sleep a wink. 921 01:02:56,464 --> 01:02:58,330 Why? Something wrong with the bed? 922 01:02:58,400 --> 01:02:59,629 No, not the bed. 923 01:02:59,701 --> 01:03:03,433 That young fool, Peter, turning down my offer to remain in a place like this. 924 01:03:03,505 --> 01:03:06,065 Pete's not a fool! He's wonderful! 925 01:03:07,375 --> 01:03:08,638 Sit down, girl. 926 01:03:11,513 --> 01:03:13,209 Not bad. 927 01:03:13,915 --> 01:03:15,941 Just how wonderful is this Pete? 928 01:03:16,117 --> 01:03:17,949 The most wonderful there is. 929 01:03:18,286 --> 01:03:20,983 Thought my niece had a mortgage on him. 930 01:03:21,089 --> 01:03:24,457 She wants him, if that's what you mean. For richer, but not for poorer. 931 01:03:24,482 --> 01:03:25,188 Can't blame her. 932 01:03:25,213 --> 01:03:27,281 In this world you gotta look out for number one. 933 01:03:27,328 --> 01:03:29,058 Not when you're supposed to be in love. 934 01:03:29,130 --> 01:03:31,031 (SCOFFS) Love's a disease. 935 01:03:31,900 --> 01:03:33,766 Ain't you never loved a woman? 936 01:03:33,835 --> 01:03:35,599 Too busy getting where I am. 937 01:03:35,670 --> 01:03:38,071 A man travels faster when he travels alone. 938 01:03:39,841 --> 01:03:42,675 It's a curious thing to see a man alone. 939 01:03:43,178 --> 01:03:46,979 Alone with nothing to show for his life but indigestion. 940 01:03:47,849 --> 01:03:49,442 Well, I got to go now. 941 01:03:49,751 --> 01:03:51,276 Don't you want a tip? 942 01:03:51,820 --> 01:03:52,879 Tip? 943 01:03:53,188 --> 01:03:55,316 Money for extra service. It's customary. 944 01:03:55,390 --> 01:03:56,551 Well, I... 945 01:03:58,626 --> 01:04:02,358 Gosh almighty! The money Pete left in the drugstore! 946 01:04:03,865 --> 01:04:06,460 I bet he's been laughing at me all the time. 947 01:04:07,936 --> 01:04:09,336 Get my pants. 948 01:04:09,938 --> 01:04:11,065 All right. 949 01:04:11,206 --> 01:04:12,697 The ones on the end. 950 01:04:13,775 --> 01:04:15,038 MRS. BRENT: Tammy! 951 01:04:15,243 --> 01:04:17,007 Oh, just a minute. Just a minute. 952 01:04:18,713 --> 01:04:21,842 I'll be right down, just as soon as I give Mr. Bissle his pants. 953 01:04:27,255 --> 01:04:28,985 Tammy, come down at once. 954 01:04:30,024 --> 01:04:32,823 In a minute. He's gonna give me some money. 955 01:04:36,464 --> 01:04:38,092 Joel, did you hear? 956 01:04:38,700 --> 01:04:40,498 And Mr. Bissle, of all people! 957 01:04:40,568 --> 01:04:42,799 Now, Ena, I'm sure it's nothing at all. 958 01:04:42,871 --> 01:04:45,306 Nothing! How can you say that, Joel, when you... 959 01:04:48,343 --> 01:04:52,644 Look! Mr. Bissle gave me a half a dollar just for bringing up his breakfast. 960 01:04:52,714 --> 01:04:54,114 It's called a tip. 961 01:04:54,782 --> 01:04:56,114 Excuse me. 962 01:05:08,696 --> 01:05:10,392 What's wrong, Osia? 963 01:05:10,832 --> 01:05:14,496 Every year, come Pilgrimage Week. Same old thing. 964 01:05:15,370 --> 01:05:18,898 I figured you'd be excited with all them visitors coming today. 965 01:05:18,973 --> 01:05:22,774 It's this here slave-time bandana Miss Brent makes me wear. 966 01:05:23,611 --> 01:05:27,446 Pete told me everybody's going back into old times, dressing like other days. 967 01:05:28,116 --> 01:05:31,985 Yeah, I know, but a bandana don't let no air in. 968 01:05:32,053 --> 01:05:35,217 Your brains circulate better when they ain't so confined. 969 01:05:37,258 --> 01:05:38,590 Oh! 970 01:05:39,894 --> 01:05:43,763 I ain't never seen anything so pretty in all my born days. 971 01:05:44,465 --> 01:05:47,128 It's like a blue cloud. 972 01:05:47,202 --> 01:05:48,568 Ah, that Miss Barbara. 973 01:05:48,636 --> 01:05:50,832 She don't wear nothing but the best. 974 01:05:50,939 --> 01:05:53,602 Must be pure silk for sure. 975 01:05:54,108 --> 01:05:58,671 Well, Miss Tammy, you bring your dress here, and after I hang this up 976 01:05:58,746 --> 01:06:01,045 I'll come in and iron it for you. 977 01:06:01,449 --> 01:06:05,910 Well I, I reckon this here suits me better than anything fancy. 978 01:06:06,120 --> 01:06:07,452 I ain't a fancy person. 979 01:06:07,522 --> 01:06:08,990 Wouldn't be no use putting on. 980 01:06:09,290 --> 01:06:10,331 No, ma'am. 981 01:06:10,485 --> 01:06:13,479 You ain't fancy, Miss Tammy. You ain't silk or satin. 982 01:06:13,728 --> 01:06:17,790 But you're pure 100%, whatever you is! 983 01:06:19,300 --> 01:06:21,531 Oh, hello, Miss Renie. 984 01:06:25,607 --> 01:06:27,633 Ain't that something! 985 01:06:27,709 --> 01:06:30,645 You look beautiful, Miss Renie. 986 01:06:30,712 --> 01:06:32,476 You don't need to be polite, Tammy. 987 01:06:32,547 --> 01:06:35,244 Let's just say it's artistic. 988 01:06:35,316 --> 01:06:37,012 I designed it myself. 989 01:06:37,118 --> 01:06:38,916 I have to have a little fun. 990 01:06:38,987 --> 01:06:41,650 You look like the Queen of Sheba! 991 01:06:41,723 --> 01:06:43,954 Well, that's something, anyhow. 992 01:06:44,025 --> 01:06:46,187 Now, you come with me. 993 01:06:46,294 --> 01:06:48,695 I've got just the thing for you to wear. 994 01:06:48,830 --> 01:06:49,957 For me? 995 01:06:50,031 --> 01:06:52,500 But nobody said anything about me dressing up. 996 01:06:52,567 --> 01:06:54,832 Well, I'm saying it now. 997 01:06:55,136 --> 01:06:58,971 Come on, child. Don't keep the Queen of Sheba waiting. 998 01:07:09,884 --> 01:07:11,113 (GASPING) 999 01:07:11,185 --> 01:07:12,448 Wow. 1000 01:07:14,422 --> 01:07:15,890 It's beautiful! 1001 01:07:15,957 --> 01:07:18,085 These things were Grandmother Cratcher's. 1002 01:07:19,594 --> 01:07:22,325 She was Peter's great grandmother. 1003 01:07:24,699 --> 01:07:26,759 This is a comb she wore. 1004 01:07:27,068 --> 01:07:30,971 You must wear your hair like her portrait. 1005 01:07:32,273 --> 01:07:35,402 Ena won't have it downstairs, not glamorous enough. 1006 01:07:35,743 --> 01:07:40,875 She walked barefoot beside her father's wagon all the way from Virginia. 1007 01:07:41,683 --> 01:07:44,175 They were robbed on the way by some bandits. 1008 01:07:44,552 --> 01:07:47,386 There was nothing left but the cow and a few chickens. 1009 01:07:47,455 --> 01:07:48,855 That's too bad. 1010 01:07:48,923 --> 01:07:52,052 And then one day, she came to this house to sell eggs. 1011 01:07:52,293 --> 01:07:55,661 My grandfather saw her and fell in love with her on sight. 1012 01:07:56,364 --> 01:07:57,992 They were married the next day. 1013 01:07:58,066 --> 01:08:01,503 And lived happily ever after. It's like a fairy tale! 1014 01:08:07,942 --> 01:08:11,208 I didn't know I was going to dress up from the skin out, 1015 01:08:11,346 --> 01:08:12,780 drawers and everything. 1016 01:08:12,847 --> 01:08:14,611 Nice lines. 1017 01:08:14,682 --> 01:08:17,743 I never would have suspected it in those things you've been wearing. 1018 01:08:17,819 --> 01:08:19,583 Now then, the dress. 1019 01:08:20,355 --> 01:08:21,379 Oh. 1020 01:08:21,456 --> 01:08:22,456 Here... 1021 01:08:22,623 --> 01:08:23,989 (GROANING) 1022 01:08:24,692 --> 01:08:26,558 Here we come. Oh, Miss Renie! 1023 01:08:26,627 --> 01:08:29,256 Isn't it lovely? Now, step into it. 1024 01:08:29,397 --> 01:08:32,196 Don't bust it. Careful. Now. 1025 01:08:32,500 --> 01:08:36,437 Now, put your arm in the sleeve. There! 1026 01:08:40,408 --> 01:08:43,378 Now, tuck those under. 1027 01:08:47,415 --> 01:08:49,077 Better not eat with this on. 1028 01:08:49,150 --> 01:08:50,914 You have to make sacrifices for beauty. 1029 01:08:50,985 --> 01:08:55,081 Pull in! Pull in harder. There! 1030 01:08:57,558 --> 01:08:59,493 Do I look all right? 1031 01:08:59,560 --> 01:09:00,926 See for yourself. 1032 01:09:03,231 --> 01:09:04,426 Oh! 1033 01:09:05,066 --> 01:09:08,093 I never seen my figure out so plain to be seen. 1034 01:09:08,336 --> 01:09:09,770 Is it decent? 1035 01:09:09,837 --> 01:09:11,533 It's charming. 1036 01:09:13,274 --> 01:09:15,004 Do I look growed? 1037 01:09:15,576 --> 01:09:18,410 Definitely, and the word is grown. 1038 01:09:18,880 --> 01:09:20,940 Now then, some lipstick. 1039 01:09:29,157 --> 01:09:30,887 There, now. 1040 01:09:32,193 --> 01:09:36,255 Now, I'm going to get downstairs and watch their faces, especially Peter's. 1041 01:09:36,831 --> 01:09:40,290 I never did think Barbara was right for him in the first place. 1042 01:09:41,569 --> 01:09:43,003 Oh, Miss Renie! 1043 01:09:43,070 --> 01:09:46,268 I could just lie down and die of pure pleasure! 1044 01:09:46,974 --> 01:09:49,034 Now, remember, no shoes. 1045 01:09:49,110 --> 01:09:50,669 I can't wait! 1046 01:09:50,912 --> 01:09:52,540 Come on, Picasso. 1047 01:09:53,047 --> 01:09:54,572 (MEOWING) 1048 01:09:57,418 --> 01:09:58,909 Can't understand it. 1049 01:09:59,320 --> 01:10:02,017 Two stacks of battercakes and no indigestion. 1050 01:10:02,490 --> 01:10:04,152 My doctors told me... 1051 01:10:04,225 --> 01:10:05,225 (EXCLAIMS) 1052 01:10:16,637 --> 01:10:18,435 I come from Virginny, sir. 1053 01:10:18,506 --> 01:10:22,773 I've been walking all the way alongside the wagon, ox-drawn. 1054 01:10:22,844 --> 01:10:27,179 I've been sleeping on the ground by night and walking all the day. 1055 01:10:27,682 --> 01:10:32,985 I come to this great house to sell fresh eggs, a-toting 'em in my bonnet. 1056 01:10:33,387 --> 01:10:34,878 Oh, won't you come in. 1057 01:10:34,956 --> 01:10:36,481 We have need of eggs. 1058 01:10:36,557 --> 01:10:38,958 It would pleasure me, sir, for sure. 1059 01:10:40,161 --> 01:10:42,153 Did you hear that, Ena? Sounds authentic. 1060 01:10:42,230 --> 01:10:45,166 May I present Great Grandmother Cratcher, just come from Virginny 1061 01:10:45,233 --> 01:10:46,792 to take the pilgrimage. 1062 01:10:46,868 --> 01:10:49,770 Of course, these people aren't born yet, but they don't know it. 1063 01:10:49,837 --> 01:10:52,739 Now I know why my grandfather fell in love with her. 1064 01:10:53,074 --> 01:10:56,101 It's that dress. It's so quaint and charming. 1065 01:10:56,377 --> 01:10:57,640 You mean Tammy's charming. 1066 01:10:57,712 --> 01:11:00,181 Do you think I look growed? Grown? 1067 01:11:01,616 --> 01:11:03,346 I can't believe it, Tammy. 1068 01:11:04,051 --> 01:11:06,063 I kept thinking right along you were hardly more than... 1069 01:11:06,087 --> 01:11:07,680 I have an idea. 1070 01:11:07,755 --> 01:11:10,623 You've been worried about Tammy's speech, Ena. 1071 01:11:11,158 --> 01:11:15,823 Why not let her continue to be Grandmother Cratcher, or anyone else of the period? 1072 01:11:16,197 --> 01:11:17,665 Splendid! 1073 01:11:17,732 --> 01:11:20,099 It would cover any mistakes in grammar. 1074 01:11:21,536 --> 01:11:23,767 Do you think you could do that, Tammy? 1075 01:11:23,876 --> 01:11:26,189 What? Oh, yes'm. 1076 01:11:26,431 --> 01:11:29,233 I won't be shy of folks if I'm pretending I'm someone else. 1077 01:11:29,277 --> 01:11:32,076 Well, then, that's settled. It'll be a relief... 1078 01:11:33,481 --> 01:11:36,178 Barbara! How lovely! 1079 01:11:41,689 --> 01:11:44,591 You look simply breathtaking, my dear! 1080 01:11:44,659 --> 01:11:46,059 Oh, how sweet of you. 1081 01:11:46,127 --> 01:11:49,188 You'll be the envy of every girl at the Rebel Ball! 1082 01:11:49,263 --> 01:11:50,754 Don't you think so, Mr. Bissle? 1083 01:11:50,831 --> 01:11:52,231 Not a doubt of it! 1084 01:11:52,433 --> 01:11:53,901 PETER: You do look lovely, Barbara. 1085 01:11:53,968 --> 01:11:55,732 Lovely is hardly the word. 1086 01:11:58,272 --> 01:12:00,241 Now's your chance to get Peter to change his mind 1087 01:12:00,308 --> 01:12:02,436 about the advertising business, Barbara. 1088 01:12:02,510 --> 01:12:06,606 I don't think any man could say no to a girl who looks like that, eh, Peter? 1089 01:12:07,415 --> 01:12:08,542 Peter? 1090 01:12:09,617 --> 01:12:11,711 Oh, it wouldn't be easy, sir. 1091 01:12:22,029 --> 01:12:24,107 Care to wet your whistle, ma'am? Like to cool your throat, sir? 1092 01:12:24,131 --> 01:12:25,360 No, thank you. 1093 01:12:29,236 --> 01:12:33,674 You are now in the main part of the house, built in 1832. 1094 01:12:33,741 --> 01:12:35,937 And this is the library. 1095 01:12:36,310 --> 01:12:39,610 You'll notice the original wood paneling's done by a slave artist. 1096 01:12:40,314 --> 01:12:43,216 And over here, if you'll just step this way... 1097 01:12:43,317 --> 01:12:47,482 And remember, gentlemen, the mint must be crushed slowly and gently. 1098 01:12:47,555 --> 01:12:49,683 Care to wet your whistle, sir? 1099 01:12:52,159 --> 01:12:56,620 These masterpieces were all painted by a slave artist. 1100 01:12:56,697 --> 01:12:58,723 Each one is a work of genius. 1101 01:12:59,066 --> 01:13:04,027 The owners might be tempted to part with one or two of 'em, at a price. 1102 01:13:09,510 --> 01:13:12,446 This silver was the old judge's gift to his bride 1103 01:13:12,513 --> 01:13:15,608 and the plates came from Paris to match the dinner service. 1104 01:13:17,318 --> 01:13:18,558 Care to cool your throat, ma'am? 1105 01:13:18,619 --> 01:13:20,144 Oh, no, thank you. 1106 01:13:20,221 --> 01:13:23,020 That's a lovely gown you're wearing. 1107 01:13:24,325 --> 01:13:25,850 It was made in Virginny. 1108 01:13:25,926 --> 01:13:29,226 My mammy sewed it for me with a needle and fine thread. 1109 01:13:29,296 --> 01:13:33,199 She made it strong for lasting because it was a far piece to come. 1110 01:13:33,267 --> 01:13:35,395 I'd like to hear about that. 1111 01:13:38,339 --> 01:13:39,534 Do you mind? 1112 01:13:39,607 --> 01:13:41,166 No. Not at all. 1113 01:13:42,309 --> 01:13:45,507 We came a-walking all the way, with the wagon creaking loud 1114 01:13:45,579 --> 01:13:47,480 and the oxen moving slow. 1115 01:13:47,548 --> 01:13:50,677 We come over the mountains and down by the trace. 1116 01:13:50,751 --> 01:13:54,279 Mammy and Pappy and me, and one crawling babe that had to be toted 1117 01:13:54,355 --> 01:13:58,486 and some odd-sized sisters, two or three. That's how we come. 1118 01:14:03,531 --> 01:14:05,523 Anyone in the mood for a drink? 1119 01:14:07,735 --> 01:14:10,637 Please go on. What happened? 1120 01:14:16,677 --> 01:14:18,873 A sight of strange things happened. 1121 01:14:20,214 --> 01:14:22,274 Powerful strange. 1122 01:14:29,590 --> 01:14:31,821 My pappy was a musical man. 1123 01:14:31,892 --> 01:14:35,294 He had him an old board fiddle strung with hairs from a horse's tail. 1124 01:14:35,362 --> 01:14:39,322 His music was so sweet, it drawed the birds down from the trees. 1125 01:14:39,400 --> 01:14:42,461 And they flew along with us, singing before and behind. 1126 01:14:42,903 --> 01:14:44,997 That's what brought us our grief. 1127 01:14:45,840 --> 01:14:48,366 Howdy, folks! Help yourselves! 1128 01:14:48,442 --> 01:14:50,434 Well, tell us some more, sister. 1129 01:14:50,511 --> 01:14:52,776 How could the birds make you trouble? 1130 01:14:53,080 --> 01:14:58,018 Well, there was a robber in that country went by a musical name. 1131 01:14:58,385 --> 01:15:02,288 Played the harp like an angel. And they called him Little Harp. 1132 01:15:02,857 --> 01:15:05,554 Now, he noted the birds was all a-leaving him. 1133 01:15:05,659 --> 01:15:09,255 The mocking bird, the jay, the little brown thrush and the sparrow, 1134 01:15:09,630 --> 01:15:12,122 till the only thing left was the buzzards. 1135 01:15:12,199 --> 01:15:16,500 When they lit out, he followed through the swamp 1136 01:15:16,637 --> 01:15:18,936 till he came to the edge of the trace. 1137 01:15:19,006 --> 01:15:22,534 And there was all the birds a-roosting whilst we was a-sleeping! 1138 01:15:23,110 --> 01:15:28,014 It were in the middle of the night by then and the campfire burning low. 1139 01:15:28,482 --> 01:15:30,280 We lay on our blankets sleeping. 1140 01:15:30,351 --> 01:15:34,413 Mammy and Pappy and me and one crawling baby that had to be toted 1141 01:15:34,488 --> 01:15:37,652 and some odd-sized sisters, two or three. 1142 01:15:38,325 --> 01:15:40,794 Now, Pappy used to hide his bag of gold 1143 01:15:40,861 --> 01:15:43,888 in the same leather bag that he used for toting his fiddle. 1144 01:15:44,431 --> 01:15:49,267 And Little Harp sneaked in whilst we slept and stole the leather bag! 1145 01:15:49,904 --> 01:15:53,136 That's how Little Harp not only burgled Pappy's horse-hair fiddle 1146 01:15:53,207 --> 01:15:56,837 but stole our treasure and left us all a-weeping with nothing, 1147 01:15:58,045 --> 01:16:01,880 excepting this family gown my mammy fashioned for me. 1148 01:16:07,354 --> 01:16:08,481 Well, I... 1149 01:16:09,657 --> 01:16:12,183 I reckon that's all the telling of it. 1150 01:16:12,259 --> 01:16:15,388 You haven't told how you came to live in this house. 1151 01:16:16,931 --> 01:16:19,765 That part was nigh onto a miracle for sure. 1152 01:16:20,935 --> 01:16:25,305 We were penniless, but we made out by nipping and tucking and selling fresh eggs. 1153 01:16:26,106 --> 01:16:28,575 Then one day, I come up the driveway yonder 1154 01:16:28,642 --> 01:16:31,476 wearing this very gown, for I owned no other. 1155 01:16:31,679 --> 01:16:34,114 I was toting fresh eggs in my bonnet. 1156 01:16:34,181 --> 01:16:36,275 I come up the driveway singing. 1157 01:16:36,884 --> 01:16:38,944 And the young man of the house, he come out 1158 01:16:39,019 --> 01:16:41,488 and he took me by the hand and he said, 1159 01:16:41,856 --> 01:16:44,690 "I'll take the eggs, I'll take the bonnet, 1160 01:16:45,125 --> 01:16:47,685 "I'll take the gown and what's in it." 1161 01:16:48,329 --> 01:16:50,662 And he kissed me then and there! 1162 01:16:51,565 --> 01:16:54,228 And he made me into a fine lady 1163 01:16:54,635 --> 01:16:57,127 and he carved this comb for my hair. 1164 01:16:57,972 --> 01:17:00,271 That's how I come to this great house, 1165 01:17:00,875 --> 01:17:05,370 and how I lived here happily ever after. 1166 01:17:16,857 --> 01:17:21,124 Tammy, it was just like a song. Every word of it. 1167 01:17:21,195 --> 01:17:22,993 You wasn't weary of listening, Pete? 1168 01:17:23,063 --> 01:17:24,895 Oh, no! 1169 01:17:28,302 --> 01:17:30,965 Tammy, I don't know how to say this. 1170 01:17:32,006 --> 01:17:33,804 Up until today, I... 1171 01:17:34,475 --> 01:17:35,602 Peter? 1172 01:17:37,278 --> 01:17:39,873 Would you mind helping me with my group? 1173 01:17:40,247 --> 01:17:41,340 Of course not, Barbara. 1174 01:17:41,415 --> 01:17:42,610 Excuse us. 1175 01:17:51,892 --> 01:17:53,656 Tammy, you were great. 1176 01:17:53,727 --> 01:17:55,662 Oh, thanks, Ernie. 1177 01:17:56,797 --> 01:17:58,265 Care to wet your whistle? 1178 01:17:58,332 --> 01:18:00,358 No, thanks! Not with that stuff! 1179 01:18:01,869 --> 01:18:06,136 Listen, Tammy, the last time I invited you out it was, well, for laughs. 1180 01:18:06,740 --> 01:18:09,539 But if you'd go out with me again, it would be different. 1181 01:18:09,610 --> 01:18:11,670 Dinner, dancing. Anything you want. 1182 01:18:14,581 --> 01:18:17,176 That other time, Ernie, when Pete showed up, 1183 01:18:17,251 --> 01:18:19,618 you said you stepped aside for him once. 1184 01:18:19,687 --> 01:18:21,212 Did you mean Barbara? 1185 01:18:21,360 --> 01:18:23,435 Yes. But when I saw it was Pete all the way, 1186 01:18:23,491 --> 01:18:25,011 I stepped out of the picture. 1187 01:18:25,759 --> 01:18:28,558 Then it wouldn't be right, you and me going out together. 1188 01:18:28,629 --> 01:18:29,688 Why not? 1189 01:18:30,597 --> 01:18:32,793 I promise I'll wear my shiniest halo. 1190 01:18:32,866 --> 01:18:34,095 No, Ernie. 1191 01:18:34,234 --> 01:18:36,523 You'd be wishing all the time I was Barbara. 1192 01:18:36,794 --> 01:18:38,821 And I'd be wishing you was Pete. 1193 01:18:38,872 --> 01:18:40,602 It wouldn't be no fun. 1194 01:18:40,674 --> 01:18:41,767 Pete? 1195 01:18:42,176 --> 01:18:43,667 So that's how it is. 1196 01:18:44,211 --> 01:18:45,474 Mmm-hmm. 1197 01:18:45,579 --> 01:18:46,979 That's how it is. 1198 01:18:48,248 --> 01:18:50,149 Well, Tammy, I guess you're right. 1199 01:18:50,217 --> 01:18:51,913 It wouldn't be no fun. 1200 01:18:59,626 --> 01:19:01,288 Oh, care to cool your throat, sir? 1201 01:19:01,362 --> 01:19:02,660 Oh, thanks. 1202 01:19:03,364 --> 01:19:04,889 That sure was a cute skit, miss. 1203 01:19:04,965 --> 01:19:06,524 Where'd you get your material? 1204 01:19:06,600 --> 01:19:07,600 Material? 1205 01:19:07,668 --> 01:19:09,660 The story you were telling. 1206 01:19:09,737 --> 01:19:11,228 I got some of it from Miss Renie 1207 01:19:11,305 --> 01:19:13,797 and I tacked it onto one of Grandpa's old stories. 1208 01:19:13,874 --> 01:19:16,503 Grandpa? Well, then, you're a relative of the Brent's, huh? 1209 01:19:16,577 --> 01:19:20,878 Oh, no, I'm only staying here until Grandpa gets out of jail. 1210 01:19:22,683 --> 01:19:24,208 (THUNDER RUMBLING) 1211 01:20:49,436 --> 01:20:51,064 It's no use, Tammy! 1212 01:20:51,138 --> 01:20:52,504 No! They're done for! 1213 01:20:52,573 --> 01:20:53,830 No, no, Pete! 1214 01:20:53,916 --> 01:20:55,999 There's gotta be some left! There's bound to be! 1215 01:20:56,443 --> 01:20:59,174 Why did it have to come like this, Pete? Why? 1216 01:20:59,780 --> 01:21:00,907 It just did. 1217 01:21:00,981 --> 01:21:03,610 Maybe there! Along the side of the barn! 1218 01:21:04,918 --> 01:21:07,820 Please, God, let there be some! He's gotta have 'em! 1219 01:21:09,056 --> 01:21:10,820 (THUNDER RUMBLING) 1220 01:21:17,297 --> 01:21:18,890 Never mind, Tammy! 1221 01:21:19,733 --> 01:21:23,295 We can set 'em out again, Pete! The sun'll bring 'em back to life! 1222 01:21:23,370 --> 01:21:25,464 If they got any innards, they'll make out! 1223 01:21:25,539 --> 01:21:27,440 I'm slow at figuring things out, Tammy, 1224 01:21:27,508 --> 01:21:30,376 but this is plain enough even for me to understand! 1225 01:21:31,545 --> 01:21:34,674 I was crazy to think I could make this place pay for itself! 1226 01:21:34,748 --> 01:21:36,649 Don't give up, Pete! You mustn't! 1227 01:21:36,717 --> 01:21:39,414 You told me once I was afraid of being a failure! 1228 01:21:39,486 --> 01:21:40,715 Well, you're right! 1229 01:21:40,787 --> 01:21:42,255 No! Can't you see, Pete? 1230 01:21:42,322 --> 01:21:45,383 You're just one of a line that goes back beyond the time of knowing! 1231 01:21:45,459 --> 01:21:49,260 A line of people that ever wrestled with the earth to get their living from it! 1232 01:21:49,329 --> 01:21:53,164 You can't feel like a failure, Pete, when you're part of a line! 1233 01:21:53,800 --> 01:21:55,291 Thanks, Tammy. 1234 01:21:55,869 --> 01:21:57,963 I guess I'm just still driftwood. 1235 01:22:00,440 --> 01:22:03,205 Hey, you're cold. Better go in. 1236 01:22:03,277 --> 01:22:07,840 Well, I'll be along in a minute. I want to see if Nan's all right. 1237 01:22:44,084 --> 01:22:45,916 Oh, Nan! 1238 01:22:45,986 --> 01:22:47,284 (SOBBING) 1239 01:22:51,432 --> 01:22:52,491 Good morning. 1240 01:22:52,566 --> 01:22:53,795 Good morning, Mr. Bissle. 1241 01:22:53,868 --> 01:22:54,961 Good morning. Help yourself. 1242 01:22:55,035 --> 01:22:56,128 Thank you... 1243 01:22:58,873 --> 01:22:59,932 Ahhh. 1244 01:23:01,709 --> 01:23:04,788 I thought that was quite a successful opening for Pilgrimage Week, Mrs. Brent. 1245 01:23:04,812 --> 01:23:09,216 Yes. Last night went off splendidly, thanks to Tammy. 1246 01:23:09,283 --> 01:23:10,911 Quite a hail storm, too. 1247 01:23:10,985 --> 01:23:12,886 Fortunately it did no damage. 1248 01:23:14,422 --> 01:23:15,788 I wonder. 1249 01:23:17,725 --> 01:23:20,058 I have some wonderful news, Mr. Bissle. 1250 01:23:20,127 --> 01:23:22,653 Peter has decided to accept your offer. 1251 01:23:23,397 --> 01:23:25,457 A wise decision, my boy. 1252 01:23:25,533 --> 01:23:26,865 Barbara will be delighted! 1253 01:23:26,934 --> 01:23:28,512 As I was saying to her only last night... 1254 01:23:28,536 --> 01:23:29,536 Good morning. 1255 01:23:29,603 --> 01:23:31,214 Oh, good morning. Good morning, Aunt Renie. 1256 01:23:31,238 --> 01:23:32,365 Joel... 1257 01:23:33,841 --> 01:23:37,471 How do you think I'll look with a short haircut and a long cigarette holder? 1258 01:23:37,545 --> 01:23:39,514 What? I don't follow you. 1259 01:23:39,580 --> 01:23:42,345 Tammy has made my mind up for me. 1260 01:23:42,750 --> 01:23:46,482 Come the end of Pilgrimage Week, I'm moving to New Orleans. 1261 01:23:46,554 --> 01:23:48,580 I'm going to do nothing but paint. 1262 01:23:48,656 --> 01:23:51,023 If Grandma Whozitz can do it, I can. 1263 01:23:51,091 --> 01:23:52,684 What about Brentwood Hall? 1264 01:23:52,760 --> 01:23:56,356 Ena, if Peter doesn't want it, I'm gonna sell it. Even to a Yankee. 1265 01:23:56,430 --> 01:23:59,832 Oh, I wouldn't be in a hurry to sell, if I were you, Miss Renie. 1266 01:23:59,900 --> 01:24:01,562 That's quite an about-face, isn't it? 1267 01:24:01,635 --> 01:24:03,297 Yes, I guess it is... 1268 01:24:03,370 --> 01:24:06,135 But seeing this place come to life for a few hours last night, 1269 01:24:06,207 --> 01:24:09,268 watching Tammy, like a ghost out of the past, with all the warmth 1270 01:24:09,343 --> 01:24:12,802 and charm of a more leisurely era, made me realize something. 1271 01:24:13,556 --> 01:24:15,991 She called me a lonely old man with nothing to show 1272 01:24:16,072 --> 01:24:17,746 for my life but indigestion. 1273 01:24:18,886 --> 01:24:20,787 In a way, she was right. 1274 01:24:21,188 --> 01:24:24,955 Seems as if Tammy's had quite an influence on all of us. 1275 01:24:25,025 --> 01:24:27,756 She opened my eyes to a lot of things. 1276 01:24:27,828 --> 01:24:32,289 Made me realize that I'd been running away, hiding myself. 1277 01:24:33,868 --> 01:24:36,360 When you needed me most, Ena, I failed you. 1278 01:24:37,571 --> 01:24:39,039 Excuse me, folks. 1279 01:24:39,106 --> 01:24:40,506 Miss Tammy's took off. 1280 01:24:40,574 --> 01:24:42,702 I checked her room and her things are gone. 1281 01:24:42,776 --> 01:24:44,210 The goat, too! 1282 01:24:46,680 --> 01:24:48,945 Peter! Peter, wait! 1283 01:24:51,218 --> 01:24:52,345 Peter! 1284 01:24:53,821 --> 01:24:55,756 Just where do you think you're going? 1285 01:24:55,823 --> 01:24:56,984 To bring her back. 1286 01:24:57,057 --> 01:24:58,992 You'll do nothing of the sort. 1287 01:24:59,126 --> 01:25:01,425 It's my fault she left. I let her down, 1288 01:25:01,495 --> 01:25:02,622 disappointed and hurt. 1289 01:25:02,696 --> 01:25:04,995 I know, but you'll only make it worse. 1290 01:25:05,599 --> 01:25:07,744 If you don't know by now that Tammy's in love with you, 1291 01:25:07,768 --> 01:25:11,068 you're just plain stupid, Peter. Even for a man. 1292 01:25:12,072 --> 01:25:14,871 You'll only break her heart again by bringing her back. 1293 01:25:15,476 --> 01:25:19,675 Unless, of course, you're ready to do something about it. 1294 01:25:29,290 --> 01:25:30,952 Have you seen this morning's paper? 1295 01:25:31,025 --> 01:25:33,153 Well, you'll have to excuse me, Barbara. Hi, Ernie. 1296 01:25:33,227 --> 01:25:35,128 Hi. You'd better look at it. 1297 01:25:42,069 --> 01:25:44,470 What've you got to say about that? 1298 01:25:44,538 --> 01:25:46,507 That's a good picture of Tammy, isn't it? 1299 01:25:46,574 --> 01:25:49,738 You won't treat it so lightly when you read what it says. 1300 01:25:52,012 --> 01:25:55,244 "At Brentwood Hall, an original touch was added to the usual pilgrimage routine 1301 01:25:55,316 --> 01:25:57,217 "in a charming sketch by Miss Tambrey Tyree... 1302 01:25:57,284 --> 01:25:59,529 "...romantic story explained her presence at Brentwood Hall. 1303 01:25:59,553 --> 01:26:02,284 "It has to do with her daring river rescue of Peter Brent." 1304 01:26:02,356 --> 01:26:04,000 I don't see anything so terrible about that, Barbara. 1305 01:26:04,024 --> 01:26:05,869 The Pilgrimage could do with a little publicity. 1306 01:26:05,893 --> 01:26:07,191 Read the rest of it. 1307 01:26:10,197 --> 01:26:13,497 "Her grandfather, John Dinwoodie, now an inmate of Forestville Jail, 1308 01:26:13,567 --> 01:26:15,763 "preaches daily to his fellow prisoners. 1309 01:26:15,836 --> 01:26:20,206 "Brother John claims to be the victim of a law unfavorable to human freedom 1310 01:26:20,507 --> 01:26:23,443 "especially with reference to the making of corn liquor." 1311 01:26:23,510 --> 01:26:25,240 That's Grandpa, all right. 1312 01:26:25,813 --> 01:26:28,325 Well, I don't think your little goat girl is going to be around very long 1313 01:26:28,349 --> 01:26:30,181 when your mother reads that. 1314 01:26:32,353 --> 01:26:34,481 Tammy's gone. She left last night. 1315 01:26:36,056 --> 01:26:37,718 Well, it's just as well. 1316 01:26:37,992 --> 01:26:40,928 She'll be a lot happier back on the river. 1317 01:26:41,829 --> 01:26:43,695 Yeah, I'm sure she will. 1318 01:26:44,598 --> 01:26:45,759 But will I? 1319 01:26:48,736 --> 01:26:50,671 What are you getting at, Pete? 1320 01:26:50,838 --> 01:26:54,673 Barbara, we've both refused to face something we've known for a long time. 1321 01:26:54,742 --> 01:26:57,644 We don't have the right kind of love for each other. 1322 01:26:57,945 --> 01:27:02,280 Not the kind of love Tammy calls the "till-death-do-us-part" kind. 1323 01:27:04,018 --> 01:27:05,145 Tammy again? 1324 01:27:05,219 --> 01:27:06,687 Yes, Tammy again. 1325 01:27:07,454 --> 01:27:09,466 She's made me realize that when people are really in love 1326 01:27:09,490 --> 01:27:12,153 they should be willing to make sacrifices for each other. 1327 01:27:12,226 --> 01:27:14,786 And that's what's missing between you and me. 1328 01:27:15,429 --> 01:27:17,125 You're in love with her! 1329 01:27:38,552 --> 01:27:43,991 I reckon I'll just get lonesomer and lonesomer for the rest of my living days. 1330 01:27:45,025 --> 01:27:47,460 You don't ever have to be lonesome again, Tammy. 1331 01:27:47,542 --> 01:27:49,767 Now, what would you know about love, Nan? 1332 01:27:49,816 --> 01:27:50,895 You're only a... 1333 01:27:54,234 --> 01:27:55,258 Peter! 1334 01:27:55,936 --> 01:27:57,632 Oh, Peter! 1335 01:27:58,072 --> 01:27:59,506 GRANDPA: Yoo-hoo! 1336 01:27:59,573 --> 01:28:00,871 That's Grandpa! 1337 01:28:00,941 --> 01:28:04,309 Yes. You see, after you left, I stopped by the jail to talk to him 1338 01:28:04,378 --> 01:28:07,212 and there were so many people trying to get in to hear his sermon, 1339 01:28:07,281 --> 01:28:08,715 they just had to kick him out. 1340 01:28:08,782 --> 01:28:10,842 He's waiting at the edge of the swamp. 1341 01:28:10,918 --> 01:28:14,650 Waiting? Why doesn't he come on over? 1342 01:28:15,522 --> 01:28:20,290 Well, I told him you and I had some unfinished business. 101981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.