Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,676 --> 00:00:11,211
Tess!
2
00:00:12,146 --> 00:00:13,446
Take the shot!
3
00:00:14,515 --> 00:00:15,524
She's in there!
4
00:00:15,548 --> 00:00:16,548
Now!
5
00:00:23,344 --> 00:00:24,687
You know, maybe you should sleep
6
00:00:24,711 --> 00:00:26,745
instead of playing
Michael Phelps at dawn.
7
00:00:27,815 --> 00:00:30,193
Come on, swimming clears my head.
8
00:00:30,217 --> 00:00:32,662
Who breaks the law
this early in the morning?
9
00:00:32,686 --> 00:00:34,463
Please don't tell me you joined Homicide
10
00:00:34,487 --> 00:00:36,399
for its famously convenient schedule?
11
00:00:36,423 --> 00:00:38,235
Listen, I can't function on zero sleep
12
00:00:38,259 --> 00:00:40,737
- and week-old Chinese food.
- Hey!
13
00:00:40,761 --> 00:00:43,006
I need my beauty rest.
14
00:00:43,030 --> 00:00:45,808
That's my coffee, by the way.
15
00:00:45,832 --> 00:00:47,811
You know, I asked for sugar,
16
00:00:47,835 --> 00:00:49,412
and you bring me sweetener,
17
00:00:49,436 --> 00:00:51,247
I have every right
to drink your double-mocha.
18
00:00:51,271 --> 00:00:53,851
Well, when you figure out
how to order like a big boy,
19
00:00:53,875 --> 00:00:55,085
then you get to buy the coffee.
20
00:00:55,109 --> 00:00:56,485
That was your plan all along.
21
00:00:56,509 --> 00:00:58,255
Sure was.
22
00:00:58,279 --> 00:01:00,790
All right, so unis got here 08:20.
23
00:01:00,814 --> 00:01:02,525
No victim,
no signs of forced entry.
24
00:01:02,549 --> 00:01:03,994
There's a little boy inside...
25
00:01:04,018 --> 00:01:06,096
- Hey.
- Unharmed.
26
00:01:06,120 --> 00:01:07,798
Did he see anything?
27
00:01:07,822 --> 00:01:09,932
He's fine, but not talking.
28
00:01:09,956 --> 00:01:11,501
Shelley took him to the station.
29
00:01:11,525 --> 00:01:13,003
We're trying to contact next of kin.
30
00:01:13,027 --> 00:01:14,638
Looks like the victim
just got home.
31
00:01:14,662 --> 00:01:15,972
Have we got an I.D.?
32
00:01:15,996 --> 00:01:17,674
Yeah, Kelly Chan.
33
00:01:17,698 --> 00:01:19,476
She put up a hell of a fight.
34
00:01:19,500 --> 00:01:21,944
Good for her.
35
00:01:21,968 --> 00:01:23,947
We got any witnesses?
36
00:01:23,971 --> 00:01:26,616
Dog walker thinks she saw the
husband take off in their car.
37
00:01:26,640 --> 00:01:28,384
Blue four-door sedan.
38
00:01:28,408 --> 00:01:29,686
We put out a BOLO.
39
00:01:29,710 --> 00:01:31,287
There's traces of blood
on the garage floor.
40
00:01:31,311 --> 00:01:32,555
Attached entry,
41
00:01:32,579 --> 00:01:34,191
so nobody would have seen him
put her in the car.
42
00:01:34,215 --> 00:01:36,325
Any possible weapon?
43
00:01:36,349 --> 00:01:37,518
A mortar?
44
00:01:40,721 --> 00:01:43,257
Could be a crime of opportunity.
45
00:01:44,591 --> 00:01:46,231
Let's see what the lab
sends back on that.
46
00:01:51,198 --> 00:01:52,808
Oof!
47
00:01:52,832 --> 00:01:54,210
You okay?
48
00:01:54,234 --> 00:01:55,902
You're distracted today.
49
00:01:57,237 --> 00:01:58,382
It's a headache.
50
00:01:58,406 --> 00:02:00,349
Get a statement from the dog walker
51
00:02:00,373 --> 00:02:01,485
and keep canvassing,
52
00:02:01,509 --> 00:02:02,685
and move fast, people.
53
00:02:02,709 --> 00:02:05,489
- She's out there.
- Tess, this amount of blood,
54
00:02:05,513 --> 00:02:07,357
unlikely she's still alive.
55
00:02:07,381 --> 00:02:08,861
And we're gonna treat it like she is.
56
00:02:15,489 --> 00:02:17,591
Hey, you drive, Campbell.
57
00:02:23,730 --> 00:02:26,009
All units, we have
a sighting of a blue sedan,
58
00:02:26,033 --> 00:02:27,176
- license plate...
- Hey, you hear that?
59
00:02:27,200 --> 00:02:30,614
- 8P881 on Oak, approaching...
- That's the car.
60
00:02:30,638 --> 00:02:31,982
Oak is a block away.
61
00:02:32,006 --> 00:02:33,340
Let's go.
62
00:02:36,843 --> 00:02:37,944
There it is.
63
00:02:39,479 --> 00:02:41,024
Homicide 4 Alpha.
64
00:02:41,048 --> 00:02:42,626
Subject vehicle seen going west on Oak.
65
00:02:42,650 --> 00:02:43,793
Do we wait for backup?
66
00:02:43,817 --> 00:02:45,218
If we do, we lose her.
67
00:02:50,223 --> 00:02:52,192
He's on the run.
68
00:02:56,263 --> 00:02:58,574
Four Alpha in pursuit.
Where's our backup?
69
00:02:58,598 --> 00:03:01,266
ETA six minutes.
Downtown's a parking lot.
70
00:03:16,150 --> 00:03:17,685
Jake!
71
00:03:27,360 --> 00:03:28,372
I'm trapped.
72
00:03:28,396 --> 00:03:30,206
My leg...
73
00:03:30,230 --> 00:03:31,274
You okay?
74
00:03:31,298 --> 00:03:33,175
- Yeah, I'm okay.
- You good?
75
00:03:33,199 --> 00:03:34,868
Yeah, I'm okay. Go. Go!
76
00:03:41,741 --> 00:03:43,843
Hands! Show me your hands now!
77
00:03:49,082 --> 00:03:50,918
I know you have Kelly!
78
00:03:59,993 --> 00:04:01,304
Tess!
79
00:04:01,328 --> 00:04:03,272
Take the shot!
80
00:04:03,296 --> 00:04:05,074
She's in there!
81
00:04:05,098 --> 00:04:06,332
Now!
82
00:04:11,705 --> 00:04:13,039
Jake!
83
00:04:14,275 --> 00:04:15,975
You had him!
84
00:04:18,612 --> 00:04:20,180
What the hell happened?
85
00:04:31,324 --> 00:04:32,625
Anything?
86
00:04:33,860 --> 00:04:35,771
And now?
87
00:04:35,795 --> 00:04:37,606
A haze.
88
00:04:37,630 --> 00:04:39,341
I'm afraid it's conclusive.
89
00:04:39,365 --> 00:04:42,012
There's an enlarging scotoma
in your right eye.
90
00:04:42,036 --> 00:04:43,846
You said I would keep my vision.
91
00:04:43,870 --> 00:04:47,317
Leber's Neuropathy
is unpredictable.
92
00:04:47,341 --> 00:04:48,619
Well, how long?
93
00:04:48,643 --> 00:04:51,321
Given the state
of your left eye?
94
00:04:51,345 --> 00:04:53,656
A few weeks or so, maybe more.
95
00:04:53,680 --> 00:04:57,526
I-I don't
understand. I can still see.
96
00:04:57,550 --> 00:04:59,329
And you'll always
be able to see something,
97
00:04:59,353 --> 00:05:01,230
lights, shadows,
98
00:05:01,254 --> 00:05:04,334
but, Tess, I want to be
absolutely clear with you
99
00:05:04,358 --> 00:05:07,303
you're already clinically blind.
100
00:05:07,327 --> 00:05:11,108
I'm sending you a low-vision
advisor to help you adjust.
101
00:05:11,132 --> 00:05:13,800
Her name is Mia,
and she'll come to your home.
102
00:05:39,659 --> 00:05:42,004
Wow, it is bright.
103
00:05:42,028 --> 00:05:44,697
It's like that tunnel of light
they talk about when you die.
104
00:05:46,233 --> 00:05:47,444
Better?
105
00:05:47,468 --> 00:05:50,846
I just need everything
to go back to normal.
106
00:05:50,870 --> 00:05:52,682
I have known you since we were kids.
107
00:05:52,706 --> 00:05:54,875
You ain't never been normal.
108
00:05:56,409 --> 00:05:57,487
But you're gonna get through this...
109
00:05:57,511 --> 00:06:00,589
No, Matt, I let a suspect get away.
110
00:06:00,613 --> 00:06:02,759
He had the victim in his car.
111
00:06:02,783 --> 00:06:03,894
I...
112
00:06:03,918 --> 00:06:06,463
Have you... told Jake about your sight?
113
00:06:06,487 --> 00:06:07,963
Come on, he's my partner, okay?
114
00:06:07,987 --> 00:06:09,231
I don't need him to hold my hand
115
00:06:09,255 --> 00:06:10,834
when I cross the street.
116
00:06:10,858 --> 00:06:13,526
Anyway, I can still see.
117
00:06:14,928 --> 00:06:15,928
A bit.
118
00:06:16,930 --> 00:06:18,841
Hey...
119
00:06:18,865 --> 00:06:21,134
I, brought you something
that might help.
120
00:06:26,774 --> 00:06:28,485
You clip on the camera,
121
00:06:28,509 --> 00:06:31,922
and your phone connects you
to a guide that sees for you,
122
00:06:31,946 --> 00:06:34,548
describing everything
around you, for a fee.
123
00:06:34,949 --> 00:06:36,927
What, like a Seeing-Eye App?
124
00:06:36,951 --> 00:06:39,519
Beats the golf ball on the stick.
125
00:06:42,322 --> 00:06:43,766
So there's a few of them.
126
00:06:43,790 --> 00:06:44,925
This one's EyesUP.
127
00:06:46,192 --> 00:06:47,269
Welcome to EyesUP,
128
00:06:47,293 --> 00:06:49,711
the app that pairs you
with a trained professional
129
00:06:49,735 --> 00:06:51,106
who sees for you,
130
00:06:51,130 --> 00:06:52,465
every step of the way.
131
00:06:53,733 --> 00:06:56,403
EyesUP.
132
00:07:02,576 --> 00:07:06,144
Call from Jake Campbell.
133
00:07:07,447 --> 00:07:09,949
Call from Jake Campbell.
134
00:07:12,019 --> 00:07:13,786
Call from Jake Campbell.
135
00:07:15,990 --> 00:07:17,992
Call from Jake Campbell.
136
00:07:18,826 --> 00:07:19,935
Thanks, Brian.
137
00:07:19,959 --> 00:07:22,105
We will have more on this story
as it develops.
138
00:07:22,129 --> 00:07:23,606
No news on Kelly Chan,
139
00:07:23,630 --> 00:07:24,807
the young mother abducted yesterday...
140
00:07:24,831 --> 00:07:26,442
Open "No questions".
141
00:07:26,466 --> 00:07:27,877
Police are seeking her husband
142
00:07:27,901 --> 00:07:30,137
in connection with her disappearance.
143
00:07:33,973 --> 00:07:35,810
You've matched with Farris Welch!
144
00:07:36,610 --> 00:07:38,178
Okay, Farris.
145
00:07:39,279 --> 00:07:41,048
It's your lucky night.
146
00:08:29,829 --> 00:08:31,298
Dial EyesUP.
147
00:08:34,768 --> 00:08:35,879
EyesUP, how may I...
148
00:08:35,903 --> 00:08:37,302
Sorry!
149
00:08:43,076 --> 00:08:45,145
Hello, Miss, EyesUP... Oops!
150
00:08:57,490 --> 00:08:59,168
EyesUP, how may I assist?
151
00:08:59,192 --> 00:09:00,537
Thank God.
152
00:09:00,561 --> 00:09:02,905
Um, look, I'm-I'm new,
153
00:09:02,929 --> 00:09:06,275
- and I'm in a...
- Twist? I'll say.
154
00:09:06,299 --> 00:09:08,110
Your pants are inside out,
155
00:09:08,134 --> 00:09:10,179
which is why you can't get them up.
156
00:09:10,203 --> 00:09:11,847
Nice facecloth.
157
00:09:11,871 --> 00:09:14,049
Look, I'm just trying
to make a fast exit.
158
00:09:14,073 --> 00:09:16,143
And a quiet one, too, I'm guessing?
159
00:09:20,614 --> 00:09:24,350
Your shoe
is straight ahead, 12:00.
160
00:09:25,653 --> 00:09:29,064
Jacket is five paces, 3:00.
161
00:09:29,088 --> 00:09:31,291
Your bra is under his elbow.
162
00:09:32,993 --> 00:09:35,272
You two covered some ground.
163
00:09:35,296 --> 00:09:37,573
Thanks for
the colour commentary.
164
00:09:37,597 --> 00:09:38,942
Admiration, actually.
165
00:09:38,966 --> 00:09:40,644
Okay, look, I... I had a bag.
166
00:09:40,668 --> 00:09:41,645
Yeah, yeah,
167
00:09:41,669 --> 00:09:43,480
12:00, three paces.
168
00:09:43,504 --> 00:09:44,504
There.
169
00:09:45,739 --> 00:09:48,384
And you guys sign an NDA, right?
170
00:09:48,408 --> 00:09:49,485
Not to worry.
171
00:09:49,509 --> 00:09:53,490
Everything an EyesUP agent
witnesses is strictly confidential.
172
00:09:53,514 --> 00:09:56,393
Between the sheets...
so to speak.
173
00:09:56,417 --> 00:09:57,961
Am I allowed to ask your name?
174
00:09:57,985 --> 00:09:59,062
Yeah, it's Sunny!
175
00:09:59,086 --> 00:10:02,154
Sunny Patel. I'm with
the New York branch?
176
00:10:14,835 --> 00:10:17,102
Call from Jake Campbell.
177
00:10:19,173 --> 00:10:21,139
Call from Jake Campbell.
178
00:10:23,177 --> 00:10:24,817
Call from Jake Campbell.
179
00:10:26,713 --> 00:10:28,792
Jake, stop calling.
180
00:10:28,816 --> 00:10:30,693
We found the car.
181
00:10:30,717 --> 00:10:32,528
We're bringing in the husband.
182
00:10:32,552 --> 00:10:35,999
There is blood in the trunk,
183
00:10:36,023 --> 00:10:38,935
and scratches.
184
00:10:38,959 --> 00:10:40,937
I'm so sorry, Tess, you were right.
185
00:10:40,961 --> 00:10:44,129
She was alive, and I let him get away.
186
00:10:52,974 --> 00:10:55,408
Nice to see you again!
187
00:10:55,475 --> 00:10:57,076
Okay, I'm clipping the camera on.
188
00:10:57,711 --> 00:10:59,513
Okay
189
00:11:00,514 --> 00:11:01,692
good to go.
190
00:11:01,716 --> 00:11:04,660
And listen, this isn't
like last time, okay?
191
00:11:04,684 --> 00:11:05,662
Strictly business.
192
00:11:05,686 --> 00:11:07,898
Aw... That's too bad.
193
00:11:07,922 --> 00:11:10,701
I enjoy a good French exit.
194
00:11:10,725 --> 00:11:13,202
Mostly, I help my clients buy bananas.
195
00:11:13,226 --> 00:11:16,397
A good day is a trip
to the doctor's office.
196
00:11:22,403 --> 00:11:24,081
You're a police officer?
197
00:11:24,105 --> 00:11:25,105
Not anymore.
198
00:11:27,841 --> 00:11:28,841
It's personal.
199
00:11:30,278 --> 00:11:32,188
Nothing to do with you or the job.
200
00:11:32,212 --> 00:11:34,891
Look, I get it, you feel guilty.
201
00:11:34,915 --> 00:11:36,527
It was a bad day.
202
00:11:36,551 --> 00:11:38,095
Take some time, see the psych,
203
00:11:38,119 --> 00:11:39,320
then come back, do your job.
204
00:11:42,389 --> 00:11:44,634
I'm sorry,
205
00:11:44,658 --> 00:11:46,760
but I'm done.
206
00:11:48,028 --> 00:11:49,639
Well
207
00:11:49,663 --> 00:11:52,100
it'll take a few days
to put the paperwork through.
208
00:11:53,267 --> 00:11:55,546
I'll take my time,
209
00:11:55,570 --> 00:11:57,404
hoping you'll change your mind.
210
00:11:59,673 --> 00:12:01,751
I won't, sir.
211
00:12:01,775 --> 00:12:04,312
I'm not coming back.
212
00:12:08,816 --> 00:12:10,259
One more thing.
213
00:12:10,283 --> 00:12:11,461
The husband in the Kelly Chan case,
214
00:12:11,485 --> 00:12:13,496
Mark Chan, he's in Interview 3.
215
00:12:13,520 --> 00:12:15,056
I need you to I.D. him.
216
00:12:17,457 --> 00:12:19,202
There was a glare.
217
00:12:19,226 --> 00:12:20,703
I couldn't see through the windshield.
218
00:12:20,727 --> 00:12:22,373
I told Jake.
219
00:12:22,397 --> 00:12:24,532
Right.
220
00:12:31,371 --> 00:12:34,884
Tess? People are staring.
221
00:12:34,908 --> 00:12:36,787
Look, just get me to Interview 3.
222
00:12:36,811 --> 00:12:37,811
It's around the corner.
223
00:12:38,812 --> 00:12:40,990
Veer right.
224
00:12:41,014 --> 00:12:44,461
Go straight, nine paces.
225
00:12:44,485 --> 00:12:45,828
To your right,
226
00:12:45,852 --> 00:12:47,697
nod and smile!
227
00:12:47,721 --> 00:12:48,831
Turn right.
228
00:12:48,855 --> 00:12:51,000
The door is directly ahead, four paces.
229
00:12:51,024 --> 00:12:52,870
Here's the door, 2:00...
230
00:12:52,894 --> 00:12:54,203
Avery...
231
00:12:54,227 --> 00:12:55,806
Couldn't stay away.
232
00:12:55,830 --> 00:12:57,331
On a call.
233
00:12:59,000 --> 00:13:00,443
We don't like him.
234
00:13:00,467 --> 00:13:02,003
Yeah, I got that.
235
00:13:06,606 --> 00:13:09,419
We're looking
for your wife, Mark.
236
00:13:09,443 --> 00:13:10,453
We think that you can help us.
237
00:13:10,477 --> 00:13:11,712
Where's my son?
238
00:13:13,447 --> 00:13:15,692
Ethan was with Kelly, in the house.
239
00:13:15,716 --> 00:13:16,960
I-is he okay?
240
00:13:16,984 --> 00:13:19,129
You know he's okay
because you left him there.
241
00:13:19,153 --> 00:13:22,533
- Tell us what happened...
- Your son's just fine.
242
00:13:22,557 --> 00:13:24,500
He's fine, there's not a scratch on him,
243
00:13:24,524 --> 00:13:25,769
I can promise you that.
244
00:13:25,793 --> 00:13:27,638
We can see that you love your boy,
245
00:13:27,662 --> 00:13:29,472
but I have to level with you here, Mark.
246
00:13:29,496 --> 00:13:30,640
We found the car.
247
00:13:30,664 --> 00:13:32,232
I-I wasn't driving it.
248
00:13:33,900 --> 00:13:36,046
You have a history of infidelity.
249
00:13:36,070 --> 00:13:37,514
Kelly was supporting you,
250
00:13:37,538 --> 00:13:39,349
we know that she was
thinking of leaving you.
251
00:13:39,373 --> 00:13:41,685
So help me out here, pal.
252
00:13:41,709 --> 00:13:42,709
Where were you?
253
00:13:43,677 --> 00:13:44,888
I told you,
254
00:13:44,912 --> 00:13:46,956
I was holed up in a motel
with my brother, Justin,
255
00:13:46,980 --> 00:13:48,658
I was helping him dry out.
256
00:13:48,682 --> 00:13:50,126
I fell asleep,
257
00:13:50,150 --> 00:13:52,196
and when I woke up, he was gone.
258
00:13:52,220 --> 00:13:54,831
Or Kelly gave you hell
about being out all night,
259
00:13:54,855 --> 00:13:56,389
and you snapped.
260
00:13:57,759 --> 00:13:58,793
I want a lawyer.
261
00:14:01,195 --> 00:14:03,163
Get going, Chan!
262
00:14:06,600 --> 00:14:09,278
- Mark!
- Do you know where my son is?
263
00:14:09,302 --> 00:14:10,780
Please, you... you've got to help me.
264
00:14:10,804 --> 00:14:12,582
If you help us, I promise we will.
265
00:14:12,606 --> 00:14:14,017
You've gotta find her,
266
00:14:14,041 --> 00:14:15,451
Kelly, she has a heart condition.
267
00:14:15,475 --> 00:14:16,953
- She needs her medication...
- Move it!
268
00:14:16,977 --> 00:14:18,479
She needs her medication!
269
00:14:20,380 --> 00:14:22,592
Listen, this is important,
270
00:14:22,616 --> 00:14:24,995
did Mark recognize me?
271
00:14:25,019 --> 00:14:27,697
He looked straight at me
272
00:14:27,721 --> 00:14:28,966
at you.
273
00:14:28,990 --> 00:14:30,991
Right into the camera.
274
00:14:31,793 --> 00:14:33,870
He didn't recognize you.
275
00:14:33,894 --> 00:14:35,062
I'm sure of it.
276
00:14:35,962 --> 00:14:39,176
- It's not him.
- What are you talking about?
277
00:14:39,200 --> 00:14:40,210
His prints are on the weapon,
278
00:14:40,234 --> 00:14:41,345
and in the trunk.
279
00:14:41,369 --> 00:14:43,046
We got a witness, a shaky alibi...
280
00:14:43,070 --> 00:14:45,282
No, no, anybody could have
used that weapon.
281
00:14:45,306 --> 00:14:47,351
The witness saw him from a distance.
282
00:14:47,375 --> 00:14:48,451
He said he was with his brother,
so we gotta go...
283
00:14:48,475 --> 00:14:49,686
Yeah, Justin,
284
00:14:49,710 --> 00:14:52,389
who conveniently disappeared
just before the attack.
285
00:14:52,413 --> 00:14:54,323
It doesn't make sense.
286
00:14:54,347 --> 00:14:57,094
Why would a man who killed
his wife in the family home
287
00:14:57,118 --> 00:14:59,462
drag her out of it?
His DNA is everywhere.
288
00:14:59,486 --> 00:15:00,798
He could have just said
it was an intruder.
289
00:15:00,822 --> 00:15:02,265
Mark Chan is not some kind
of victim here, Tess.
290
00:15:02,289 --> 00:15:03,833
That amount of blood
suggests she's dead,
291
00:15:03,857 --> 00:15:05,168
and that he is the killer.
292
00:15:05,192 --> 00:15:06,602
- End of story...
- You don't know that.
293
00:15:06,626 --> 00:15:07,804
She could still be alive.
294
00:15:07,828 --> 00:15:09,005
How can you believe that?
295
00:15:09,029 --> 00:15:10,072
Even if you do believe that,
296
00:15:10,096 --> 00:15:11,376
why are you not here helping us?
297
00:15:12,667 --> 00:15:15,178
It's a gut instinct, okay?
298
00:15:15,202 --> 00:15:16,279
Hey, you've trusted it before.
299
00:15:16,303 --> 00:15:17,543
Yeah, that was before you quit.
300
00:15:23,177 --> 00:15:25,422
Jake, I...
301
00:15:25,446 --> 00:15:26,856
Look, I'm sorry, okay?
302
00:15:26,880 --> 00:15:28,240
- I...
- You were going to tell me?
303
00:15:29,517 --> 00:15:30,793
No problem.
304
00:15:30,817 --> 00:15:34,030
Bennett beat you to it.
Chan is our guy.
305
00:15:34,054 --> 00:15:35,222
End of story.
306
00:15:55,009 --> 00:15:56,909
Unknown caller.
307
00:15:58,946 --> 00:16:01,390
- Unknown caller...
- Hello?
308
00:16:01,414 --> 00:16:03,460
The thing is,
you said that Kelly is alive.
309
00:16:03,484 --> 00:16:04,727
Sunny?
310
00:16:04,751 --> 00:16:06,830
- How did you get my number?
- You're a client.
311
00:16:06,854 --> 00:16:08,331
Yeah, but EyesUP agents
are blocked from
312
00:16:08,355 --> 00:16:10,833
I've been up all night
looking at case studies.
313
00:16:10,857 --> 00:16:12,469
Why?
314
00:16:12,493 --> 00:16:13,836
Insomnia.
315
00:16:13,860 --> 00:16:16,139
The amount of blood,
316
00:16:16,163 --> 00:16:18,475
it's unlikely, but
317
00:16:18,499 --> 00:16:19,676
she could be alive.
318
00:16:19,700 --> 00:16:21,745
Unlikely is alive in my book,
319
00:16:21,769 --> 00:16:24,014
but Jake doesn't agree.
320
00:16:24,038 --> 00:16:25,948
So... what do we do?
321
00:16:25,972 --> 00:16:27,750
"We"? "We" don't do anything.
322
00:16:27,774 --> 00:16:29,285
I need to verify Mark's alibi
323
00:16:29,309 --> 00:16:31,077
so that I can get Jake
to keep searching.
324
00:16:31,979 --> 00:16:33,590
You need a partner.
325
00:16:33,614 --> 00:16:36,158
No, I don't,
326
00:16:36,182 --> 00:16:38,552
but I do need a second pair of eyes.
327
00:16:41,855 --> 00:16:42,855
Mrs. Chan?
328
00:16:43,692 --> 00:16:45,503
Mrs. Chan?
329
00:16:45,527 --> 00:16:47,705
You were gone for a second there.
330
00:16:47,729 --> 00:16:49,663
I was asking about your sons,
Mark and Justin?
331
00:16:51,298 --> 00:16:52,509
I need to call Kelly.
332
00:16:52,533 --> 00:16:54,512
Doesn't she know what happened?
333
00:16:54,536 --> 00:16:55,779
Your phone's gone, Claire.
334
00:16:55,803 --> 00:16:58,115
It went missing weeks ago.
335
00:16:58,139 --> 00:16:59,383
We have visitors?
336
00:16:59,407 --> 00:17:01,085
Just a few follow-up questions.
337
00:17:01,109 --> 00:17:03,788
- I'm Tess Avery.
- Of course.
338
00:17:03,812 --> 00:17:05,555
I'm Evan.
339
00:17:05,579 --> 00:17:07,390
Shake his hand. Up. Left.
340
00:17:07,414 --> 00:17:08,458
Terrible thing.
341
00:17:08,482 --> 00:17:11,094
This has really shaken us all up.
342
00:17:11,118 --> 00:17:13,164
Kelly's gone, Claire.
343
00:17:13,188 --> 00:17:14,355
Remember?
344
00:17:16,357 --> 00:17:17,935
My son didn't do anything.
345
00:17:17,959 --> 00:17:21,104
He and Kelly had disagreements,
but Mark loves her.
346
00:17:21,128 --> 00:17:24,408
We all do, even Justin.
347
00:17:24,432 --> 00:17:25,967
Have you heard from Justin recently?
348
00:17:28,603 --> 00:17:30,739
My memory isn't what it used to be.
349
00:17:31,940 --> 00:17:32,940
Thank you, Mrs. Chan.
350
00:17:33,674 --> 00:17:35,319
Let me know if you hear from Justin.
351
00:17:35,343 --> 00:17:37,321
I'm gonna need your number,
352
00:17:37,345 --> 00:17:39,381
in case I have any other questions.
353
00:17:40,181 --> 00:17:41,958
Take the number.
354
00:17:41,982 --> 00:17:44,027
Has Justin been to see his Mom recently?
355
00:17:44,051 --> 00:17:45,662
Not since we caught him stealing.
356
00:17:45,686 --> 00:17:48,757
We think he was the one
who took Claire's phone.
357
00:17:50,290 --> 00:17:51,992
Thanks.
358
00:17:56,397 --> 00:17:57,574
What now?
359
00:17:57,598 --> 00:17:59,900
Find Justin's phone,
find Mark's alibi.
360
00:18:01,603 --> 00:18:03,813
Hey, big professor.
361
00:18:03,837 --> 00:18:07,318
I need you to track a cell phone.
362
00:18:07,342 --> 00:18:08,651
Sounds a lot like your old job.
363
00:18:08,675 --> 00:18:10,053
I need to catch a suspect.
364
00:18:10,077 --> 00:18:11,789
That sounds exactly like your old job.
365
00:18:11,813 --> 00:18:14,792
What the hell, Tess? You quit.
366
00:18:14,816 --> 00:18:16,960
You can't just go chasing
these leads on your own.
367
00:18:16,984 --> 00:18:18,385
I'm not alone.
368
00:18:19,788 --> 00:18:20,765
She's got me.
369
00:18:20,789 --> 00:18:23,133
Meet Sunny Patel from New York City.
370
00:18:23,157 --> 00:18:25,002
She's with EyesUP... your idea.
371
00:18:25,026 --> 00:18:26,137
No, no, no, no, no, no, no.
372
00:18:26,161 --> 00:18:27,838
None of this is my idea!
373
00:18:27,862 --> 00:18:30,640
I didn't give you this tech
so you can go chasing criminals.
374
00:18:30,664 --> 00:18:33,276
I gave it to you so you
could cross the street.
375
00:18:33,300 --> 00:18:34,812
Don't worry, I've got her back.
376
00:18:34,836 --> 00:18:35,946
From New York?
377
00:18:35,970 --> 00:18:38,581
You're 3,000 miles away,
and she's blind!
378
00:18:38,605 --> 00:18:41,185
No, I'm not blind. Not quite.
379
00:18:41,209 --> 00:18:42,753
Just in complete denial then.
380
00:18:42,777 --> 00:18:44,321
Look
381
00:18:44,345 --> 00:18:46,956
I need to make this right, okay?
382
00:18:46,980 --> 00:18:48,191
The police can't track Justin's phone
383
00:18:48,215 --> 00:18:49,994
because he's using his mom's.
384
00:18:50,018 --> 00:18:51,462
I'm gonna find Justin,
385
00:18:51,486 --> 00:18:53,630
and give him to Jake.
386
00:18:53,654 --> 00:18:55,423
It's his case now.
387
00:18:58,292 --> 00:18:59,969
Give me a name.
388
00:18:59,993 --> 00:19:01,237
Claire Chan
389
00:19:01,261 --> 00:19:03,040
she's the suspect's mother,
390
00:19:03,064 --> 00:19:05,700
and I need to find his brother,
who's his alibi.
391
00:19:18,813 --> 00:19:20,390
I thought this was Jake's case.
392
00:19:20,414 --> 00:19:21,926
It is,
393
00:19:21,950 --> 00:19:23,793
but if Justin's hiding out here,
Jake will need a warrant,
394
00:19:23,817 --> 00:19:25,019
and I don't.
395
00:19:26,688 --> 00:19:28,689
I just want to verify the information.
396
00:19:29,790 --> 00:19:31,101
No way.
397
00:19:31,125 --> 00:19:33,003
This place is out of a horror movie.
398
00:19:33,027 --> 00:19:34,437
If you could see what I see...
399
00:19:34,461 --> 00:19:35,805
Luckily, I can't.
400
00:19:35,829 --> 00:19:37,065
Let's go.
401
00:19:39,334 --> 00:19:41,502
Maybe it's homier inside.
402
00:19:45,205 --> 00:19:46,783
Tread carefully.
403
00:19:46,807 --> 00:19:49,308
You're going to want to stick
to your left.
404
00:19:51,645 --> 00:19:54,213
Relax, it's just pigeons.
405
00:19:56,784 --> 00:19:58,684
Someone's here.
Stairs directly ahead.
406
00:20:00,121 --> 00:20:01,532
Justin, is that you?
407
00:20:01,556 --> 00:20:02,632
Wait...
408
00:20:02,656 --> 00:20:03,656
Wait, Tess, Tess!
409
00:20:04,826 --> 00:20:06,260
Justin!
410
00:20:07,528 --> 00:20:08,671
Tess, you're moving too fast.
411
00:20:08,695 --> 00:20:09,706
Slow down.
412
00:20:09,730 --> 00:20:11,641
Stop telling me what I can't do!
413
00:20:11,665 --> 00:20:13,142
I'm scared of heights.
414
00:20:13,166 --> 00:20:14,512
Are you serious right now?
415
00:20:14,536 --> 00:20:16,104
Justin!
416
00:20:19,039 --> 00:20:20,050
Careful.
417
00:20:20,074 --> 00:20:21,741
You're on a roof.
418
00:20:29,083 --> 00:20:30,416
It's locked.
419
00:20:31,719 --> 00:20:33,796
There's an old fire escape
ten feet ahead.
420
00:20:33,820 --> 00:20:36,466
And I don't see any other exits.
421
00:20:36,490 --> 00:20:37,801
He's got to be up here.
422
00:20:37,825 --> 00:20:39,903
Move forward ten feet.
423
00:20:39,927 --> 00:20:42,430
2:00.
424
00:20:43,330 --> 00:20:44,542
You're clear.
425
00:20:44,566 --> 00:20:46,510
Now make a slow turn 360 degrees
426
00:20:46,534 --> 00:20:48,201
so I can get the lay of the land.
427
00:20:50,404 --> 00:20:52,874
He has a gun!
428
00:20:54,709 --> 00:20:56,120
Hey
429
00:20:56,144 --> 00:20:57,854
I'm just looking for a friend.
430
00:20:57,878 --> 00:20:59,822
I know a cop when I see one.
431
00:20:59,846 --> 00:21:01,824
No one's in trouble here, okay?
432
00:21:01,848 --> 00:21:04,995
- You are.
- I
433
00:21:05,019 --> 00:21:06,362
I just want to know
434
00:21:06,386 --> 00:21:08,498
why you've got Justin Chan's phone.
435
00:21:08,522 --> 00:21:10,100
He gave it to me.
436
00:21:10,124 --> 00:21:12,358
Paid off a debt.
437
00:21:13,361 --> 00:21:14,370
You remember when?
438
00:21:14,394 --> 00:21:16,698
Right before he OD'd.
439
00:21:18,633 --> 00:21:20,701
Are we done?
440
00:21:30,877 --> 00:21:33,122
I'm calling 911.
441
00:21:33,146 --> 00:21:34,190
We were nearly killed.
442
00:21:34,214 --> 00:21:36,226
Sunny
443
00:21:36,250 --> 00:21:38,361
no.
444
00:21:38,385 --> 00:21:40,197
I was nearly killed.
445
00:21:40,221 --> 00:21:42,198
I'm the one on the roof,
446
00:21:42,222 --> 00:21:44,659
I'm the one in danger, 'cause I.
447
00:21:45,559 --> 00:21:47,403
I'm the one who can't
448
00:21:47,427 --> 00:21:49,406
can't see!
449
00:21:49,430 --> 00:21:51,298
Dammit!
450
00:21:55,068 --> 00:21:56,280
I can't do this.
451
00:21:56,304 --> 00:21:57,348
No, Tess, Tess!
452
00:21:57,372 --> 00:21:59,015
The way you kept your cool?
453
00:21:59,039 --> 00:22:01,319
You can't not do this,
and together we're even better.
454
00:22:01,343 --> 00:22:02,352
We can do this...
455
00:22:02,376 --> 00:22:05,622
Stop it! Stop saying "we"!
456
00:22:05,646 --> 00:22:07,957
You are not responsible for that woman.
457
00:22:07,981 --> 00:22:10,384
I am.
458
00:22:11,653 --> 00:22:13,263
What is this to you?
459
00:22:13,287 --> 00:22:15,198
You called me against policy.
460
00:22:15,222 --> 00:22:16,590
Why?
461
00:22:24,332 --> 00:22:25,441
What are you doing?
462
00:22:25,465 --> 00:22:26,843
I'm getting out of here.
463
00:22:26,867 --> 00:22:28,111
Careful.
464
00:22:28,135 --> 00:22:30,046
- Let me help.
- No.
465
00:22:30,070 --> 00:22:32,483
Ooh! You're
afraid of heights, remember?
466
00:22:32,507 --> 00:22:34,675
End call.
467
00:22:41,382 --> 00:22:42,959
You know, I always say,
468
00:22:42,983 --> 00:22:45,294
being blind is no excuse
to miss out on a sunny day.
469
00:22:45,318 --> 00:22:47,221
Let me call you back.
470
00:22:48,088 --> 00:22:49,832
Listen, Mora,
471
00:22:49,856 --> 00:22:52,168
I think Dr. Fletcher
sent you here prematurely,
472
00:22:52,192 --> 00:22:54,705
because I'm not blind, not yet.
473
00:22:54,729 --> 00:22:55,906
It's Mia,
474
00:22:55,930 --> 00:22:58,775
and I was speaking for myself, actually.
475
00:22:58,799 --> 00:22:59,965
I'm blind.
476
00:23:01,769 --> 00:23:03,847
Who was that on the phone?
477
00:23:03,871 --> 00:23:06,082
A contact from the morgue.
478
00:23:06,106 --> 00:23:08,584
Ooh, exciting.
479
00:23:08,608 --> 00:23:10,486
Blind girl goes to the morgue!
480
00:23:10,510 --> 00:23:12,156
Hey, reckon we could
organize a field trip?
481
00:23:12,180 --> 00:23:13,756
Anything interesting?
482
00:23:13,780 --> 00:23:15,147
An I.D. on a victim.
483
00:23:16,718 --> 00:23:18,795
Are you usually this nosy?
484
00:23:18,819 --> 00:23:20,296
I was born curious.
485
00:23:20,320 --> 00:23:22,466
So, let's get to it then.
486
00:23:22,490 --> 00:23:25,936
Dr. F supplied you with a cane.
487
00:23:25,960 --> 00:23:27,603
Where is it?
488
00:23:27,627 --> 00:23:29,063
I don't need it. I use an app.
489
00:23:30,330 --> 00:23:31,374
Passing?
490
00:23:31,398 --> 00:23:33,476
Yeah, I don't recommend it.
491
00:23:33,500 --> 00:23:35,512
- Passing for what?
- Passing as sighted.
492
00:23:35,536 --> 00:23:37,180
It's very common,
493
00:23:37,204 --> 00:23:38,782
but it's cheating.
494
00:23:38,806 --> 00:23:41,885
So you're worried
I'm gonna cheat at being blind?
495
00:23:41,909 --> 00:23:44,177
So now you're blind.
496
00:23:45,579 --> 00:23:46,956
Look, you're not cheating the world.
497
00:23:46,980 --> 00:23:48,458
It's none of their bloody business,
498
00:23:48,482 --> 00:23:50,494
but you are cheating yourself.
499
00:23:50,518 --> 00:23:53,062
So let's give it a go, yeah?
500
00:23:53,086 --> 00:23:55,565
All right, I, um
501
00:23:55,589 --> 00:23:58,168
I travel with a used cane
for my clients.
502
00:23:58,192 --> 00:23:59,937
Now, as for your vision,
503
00:23:59,961 --> 00:24:02,171
I'll be straight.
504
00:24:02,195 --> 00:24:04,507
You may think you can still see,
505
00:24:04,531 --> 00:24:07,643
but most of what you're
experiencing is edge induction.
506
00:24:07,667 --> 00:24:09,312
It's your brain filling in the blanks,
507
00:24:09,336 --> 00:24:11,447
like a missing puzzle piece.
508
00:24:11,471 --> 00:24:14,040
So... I can't trust my own eyes?
509
00:24:20,213 --> 00:24:24,261
Look, Tess,
510
00:24:24,285 --> 00:24:25,586
I know this is hard,
511
00:24:27,622 --> 00:24:30,466
but think of this as a chance
to explore a new world.
512
00:24:30,490 --> 00:24:34,961
There are so many ways
to navigate, but first
513
00:24:35,663 --> 00:24:37,498
you need to understand the basics.
514
00:24:39,400 --> 00:24:42,212
Look, Mia, I appreciate your time,
515
00:24:42,236 --> 00:24:44,214
but it's the 21st century,
516
00:24:44,238 --> 00:24:47,307
and we can do better
than a grubby stick...
517
00:24:53,847 --> 00:24:55,248
Unknown caller.
518
00:24:56,416 --> 00:24:57,483
Unknown caller.
519
00:24:58,618 --> 00:24:59,796
Unknown call...
520
00:24:59,820 --> 00:25:01,264
Hello?
521
00:25:01,288 --> 00:25:03,323
Agoraphobia.
522
00:25:04,325 --> 00:25:05,334
Sunny?
523
00:25:05,358 --> 00:25:09,973
You asked me why I was doing this.
524
00:25:09,997 --> 00:25:11,608
I have agoraphobia,
525
00:25:11,632 --> 00:25:15,411
and the only way that I can
leave home is through EyesUP.
526
00:25:15,435 --> 00:25:17,281
Virtually.
527
00:25:17,305 --> 00:25:21,142
My psychiatrist calls it
exposure therapy.
528
00:25:22,175 --> 00:25:23,821
I'd rather not discuss it any further,
529
00:25:23,845 --> 00:25:25,179
if you don't mind.
530
00:25:27,114 --> 00:25:28,624
So.
531
00:25:28,648 --> 00:25:30,026
You're not the only one
532
00:25:30,050 --> 00:25:31,294
whose life is hanging by a thread.
533
00:25:31,318 --> 00:25:32,995
Tess?
534
00:25:33,019 --> 00:25:34,464
What you do matters,
535
00:25:34,488 --> 00:25:36,667
and I guess I got over-invested,
536
00:25:36,691 --> 00:25:38,334
and that's why I called you
against policy.
537
00:25:38,358 --> 00:25:41,170
- I'm sorry...
- You're sorry?
538
00:25:41,194 --> 00:25:43,340
But you're doing it again.
539
00:25:43,364 --> 00:25:44,896
You're calling me against policy.
540
00:25:44,998 --> 00:25:48,501
I know, but how else could
I tell you that I'm sorry?
541
00:25:49,737 --> 00:25:53,907
Together, we're better.
542
00:25:55,175 --> 00:25:57,087
Wow.
543
00:25:57,111 --> 00:25:59,723
You must be top in your field?
544
00:25:59,747 --> 00:26:01,091
"What you do matters."
545
00:26:01,115 --> 00:26:03,593
"Together, we're better."
546
00:26:03,617 --> 00:26:05,762
What's next, "You complete me"?
547
00:26:05,786 --> 00:26:06,964
I'm sorry, what?
548
00:26:06,988 --> 00:26:08,599
Marketing.
549
00:26:08,623 --> 00:26:09,600
You know, there's a lot of Patels,
550
00:26:09,624 --> 00:26:10,900
so I narrowed it down.
551
00:26:10,924 --> 00:26:12,735
Checked out your ad campaigns.
552
00:26:12,759 --> 00:26:14,170
Sunny Patel, New York City,
553
00:26:14,194 --> 00:26:16,273
Director of Marketing at Chastain.
554
00:26:16,297 --> 00:26:18,633
I mean, I can't be sure,
but the copy fits.
555
00:26:22,536 --> 00:26:24,971
Yeah, that's me.
556
00:26:26,641 --> 00:26:29,186
I haven't done that in, um
557
00:26:29,210 --> 00:26:30,510
forever.
558
00:26:31,778 --> 00:26:34,624
But I mean it, Tess.
559
00:26:34,648 --> 00:26:37,183
This... matters.
560
00:26:38,952 --> 00:26:40,054
Yeah.
561
00:26:53,934 --> 00:26:55,146
I talked to the morgue.
562
00:26:55,170 --> 00:26:57,447
They I.D.'d Mark's brother, Justin.
563
00:26:57,471 --> 00:27:00,117
So it's a dead end?
564
00:27:00,141 --> 00:27:01,718
You know, if this was a true-crime show,
565
00:27:01,742 --> 00:27:03,888
they would stage a reenactment
just to shake things up.
566
00:27:03,912 --> 00:27:06,991
Sunny, this is true crime,
567
00:27:07,015 --> 00:27:10,184
and reenactments usually
happen at the scene, but...
568
00:27:11,786 --> 00:27:13,898
All right.
569
00:27:13,922 --> 00:27:17,568
The way the spatter pattern lined up,
570
00:27:17,592 --> 00:27:20,437
she must've been here.
571
00:27:20,461 --> 00:27:23,464
So that means he was coming from...
572
00:27:25,133 --> 00:27:26,500
You okay?
573
00:27:33,508 --> 00:27:36,152
Wait a second.
574
00:27:36,176 --> 00:27:38,688
There were drawers open
in Kelly's kitchen,
575
00:27:38,712 --> 00:27:40,091
but no one had been cooking.
576
00:27:40,115 --> 00:27:41,758
You think the attacker
577
00:27:41,782 --> 00:27:43,302
might have been looking for something?
578
00:27:44,551 --> 00:27:45,872
I think we need to do this right.
579
00:27:51,859 --> 00:27:53,771
I told them to change the codes,
580
00:27:53,795 --> 00:27:56,774
but these guys don't
even change their socks.
581
00:27:56,798 --> 00:27:58,665
I never noticed the smell before.
582
00:28:00,969 --> 00:28:01,970
Blood?
583
00:28:02,737 --> 00:28:05,749
Chemicals. It's luminol.
584
00:28:05,773 --> 00:28:06,551
How do you
ever get used to this?
585
00:28:06,575 --> 00:28:07,642
You don't.
586
00:28:11,746 --> 00:28:13,181
This one.
587
00:28:19,487 --> 00:28:21,165
And this one.
588
00:28:21,189 --> 00:28:22,433
Do you see anything?
589
00:28:22,457 --> 00:28:23,833
Medication.
590
00:28:23,857 --> 00:28:25,002
Do you see any knives?
591
00:28:25,026 --> 00:28:26,070
No, nowhere.
592
00:28:26,094 --> 00:28:28,339
They must keep them hidden away.
593
00:28:28,363 --> 00:28:31,274
So, things got out of hand,
594
00:28:31,298 --> 00:28:34,344
Kelly's attacker
was looking for a knife.
595
00:28:34,368 --> 00:28:36,280
Not Mark, 'cause he would know
where they were.
596
00:28:36,304 --> 00:28:39,283
He didn't find one, he saw that mortar,
597
00:28:39,307 --> 00:28:41,075
and then he came around...
598
00:28:46,448 --> 00:28:48,591
Whose medication is this?
599
00:28:48,615 --> 00:28:49,659
Mark...
600
00:28:49,683 --> 00:28:52,095
Mark... They're all Mark's.
601
00:28:52,119 --> 00:28:54,899
Mark said Kelly had a heart condition.
602
00:28:54,923 --> 00:28:56,533
Whoever took Kelly
603
00:28:56,557 --> 00:28:58,369
took her medication to keep her alive.
604
00:28:58,393 --> 00:28:59,402
Hang on.
605
00:28:59,426 --> 00:29:01,071
There's powder on the handle,
606
00:29:01,095 --> 00:29:03,706
which is the same as the smudge
on the medication bottle.
607
00:29:03,730 --> 00:29:05,133
A little to your left.
608
00:29:11,105 --> 00:29:12,773
I know this smell.
609
00:29:15,143 --> 00:29:16,442
Someone reported a break-in.
610
00:29:17,679 --> 00:29:19,646
Why am I not surprised?
611
00:29:21,316 --> 00:29:23,327
Whoever kidnapped Kelly
knew about her heart condition.
612
00:29:23,351 --> 00:29:24,462
They took her medication.
613
00:29:24,486 --> 00:29:25,495
Jake, she is alive.
614
00:29:25,519 --> 00:29:26,664
Okay, all right, look.
615
00:29:26,688 --> 00:29:28,064
You do not give an inch, do you?
616
00:29:28,088 --> 00:29:29,833
You quit. You can't
have it both ways, Tess.
617
00:29:29,857 --> 00:29:32,069
- Would you just listen to me?
- I'm listening.
618
00:29:32,093 --> 00:29:34,638
Look, do you remember the Grace
Hennings case eight months back?
619
00:29:34,662 --> 00:29:35,805
She was taken from her family home?
620
00:29:35,829 --> 00:29:36,907
Of course, I remember, yes.
621
00:29:36,931 --> 00:29:39,275
Okay, her medication was missing.
622
00:29:39,299 --> 00:29:41,445
We found traces
of a white powder at the scene.
623
00:29:41,469 --> 00:29:44,281
It could be the same
guy, keeping her alive.
624
00:29:44,305 --> 00:29:45,748
Okay, even if that is the case, Tess,
625
00:29:45,772 --> 00:29:47,251
you still have to stand down.
626
00:29:47,275 --> 00:29:49,352
If anyone catches wind
of a civilian snooping around,
627
00:29:49,376 --> 00:29:51,254
the defense will destroy us.
628
00:29:51,278 --> 00:29:52,857
Are you kidding me?
629
00:29:52,881 --> 00:29:54,757
I just found your first
real piece of evidence!
630
00:29:54,781 --> 00:29:56,917
Then let us do our job.
631
00:30:02,390 --> 00:30:04,368
Grace Hennings disappeared
eight months ago
632
00:30:04,392 --> 00:30:06,035
while her infant daughter
was in the house.
633
00:30:06,059 --> 00:30:07,705
Like Kelly, the kid was unharmed.
634
00:30:07,729 --> 00:30:09,372
Any suspects?
635
00:30:09,396 --> 00:30:10,373
Just excuses.
636
00:30:10,397 --> 00:30:12,943
Grace was a young, single mom.
637
00:30:12,967 --> 00:30:14,777
Most people thought she'd done a runner.
638
00:30:14,801 --> 00:30:18,172
You know, there's a reference
to Carehill in Grace's file.
639
00:30:25,480 --> 00:30:28,626
Claire's caretaker, Evan,
has this logo on his shirt.
640
00:30:28,650 --> 00:30:30,393
He works for Carehill.
641
00:30:30,417 --> 00:30:32,862
It's the city's largest
home-care outfit.
642
00:30:32,886 --> 00:30:33,997
So, a coincidence?
643
00:30:34,021 --> 00:30:36,533
Probably.
644
00:30:36,557 --> 00:30:39,402
I would love to go back
and review that conversation.
645
00:30:39,426 --> 00:30:42,339
If you're in the market
for a thank-you basket,
646
00:30:42,363 --> 00:30:44,808
I recommend Zabar's.
647
00:30:44,832 --> 00:30:46,366
I have been recording.
648
00:30:47,935 --> 00:30:51,138
- Recording what exactly?
- Everything.
649
00:30:55,042 --> 00:30:58,022
Okay, I've got
the Chan house footage up.
650
00:30:58,046 --> 00:31:00,424
A side table with medication,
651
00:31:00,448 --> 00:31:02,025
blood-pressure monitor,
652
00:31:02,049 --> 00:31:03,960
a box of blue medical gloves,
a glass of juice...
653
00:31:03,984 --> 00:31:05,462
Wait, wait, wait.
654
00:31:05,486 --> 00:31:08,364
You said gloves.
655
00:31:08,388 --> 00:31:10,935
That could be the residue
that I saw at the Chan house.
656
00:31:10,959 --> 00:31:13,137
Don't your forensic team wear gloves?
657
00:31:13,161 --> 00:31:14,638
Police don't use powdered gloves.
658
00:31:14,662 --> 00:31:15,706
That's a contaminant.
659
00:31:15,730 --> 00:31:17,341
But home care workers do.
660
00:31:17,365 --> 00:31:18,976
Evan should still be on shift now.
661
00:31:19,000 --> 00:31:20,610
His address is in the system.
662
00:31:20,634 --> 00:31:22,646
- I'm just going to take a quick look around.
- No, no, no.
663
00:31:22,670 --> 00:31:24,047
You have to call Jake.
664
00:31:24,071 --> 00:31:25,448
Jake can't get a warrant
without hard evidence,
665
00:31:25,472 --> 00:31:26,684
and we don't have any.
666
00:31:26,708 --> 00:31:30,242
If Kelly is alive,
then she needs our help now.
667
00:31:32,046 --> 00:31:33,823
There's no car in the driveway.
668
00:31:33,847 --> 00:31:35,682
Looks like no one's home.
669
00:31:40,253 --> 00:31:42,999
Let's look for a window around back.
670
00:31:43,023 --> 00:31:45,468
Walk straight, about nine steps,
671
00:31:45,492 --> 00:31:48,028
then turn left around the corner.
672
00:31:51,499 --> 00:31:53,201
There's stairs directly in front of you.
673
00:31:55,202 --> 00:31:56,580
Two steps
674
00:31:56,604 --> 00:31:57,848
right here.
675
00:31:57,872 --> 00:31:59,039
Careful.
676
00:32:03,510 --> 00:32:06,314
Directly in front of you,
there's a sliding-glass door.
677
00:32:09,917 --> 00:32:12,562
Yes. We're in.
678
00:32:12,586 --> 00:32:14,063
Okay, it's a dining room.
679
00:32:14,087 --> 00:32:17,133
- It's questionable taste, two shabby...
- Stop, stop, no, stop.
680
00:32:17,157 --> 00:32:19,270
I don't want your point of view, Sunny,
681
00:32:19,294 --> 00:32:21,071
I need to see.
682
00:32:21,095 --> 00:32:23,306
Mark a grid, left to right,
683
00:32:23,330 --> 00:32:25,743
tell me every detail.
684
00:32:25,767 --> 00:32:27,945
Okay.
685
00:32:27,969 --> 00:32:29,412
There's a mingey landscape painting,
686
00:32:29,436 --> 00:32:31,247
a purple table cloth,
687
00:32:31,271 --> 00:32:33,684
There's a glass ashtray,
688
00:32:33,708 --> 00:32:35,242
there's a pile of newspapers...
689
00:32:36,978 --> 00:32:38,456
There's something else
that's on the table
690
00:32:38,480 --> 00:32:40,882
a... a lip balm, or a.
691
00:32:46,788 --> 00:32:48,666
I think it's an inhaler.
692
00:32:48,690 --> 00:32:50,224
Are you sure?
693
00:32:51,291 --> 00:32:53,426
I think so.
694
00:32:57,598 --> 00:33:00,610
I heard a sound inside the car,
695
00:33:00,634 --> 00:33:01,879
and I couldn't be sure what it was.
696
00:33:01,903 --> 00:33:04,148
It was an asthma inhaler.
697
00:33:04,172 --> 00:33:05,248
It's him.
698
00:33:05,272 --> 00:33:06,272
It's Evan.
699
00:33:07,141 --> 00:33:09,786
Evan has Kelly's medication,
he has training.
700
00:33:09,810 --> 00:33:11,754
She's alive.
701
00:33:11,778 --> 00:33:14,158
She's here.
702
00:33:14,182 --> 00:33:15,325
I'm not leaving her behind again.
703
00:33:15,349 --> 00:33:17,895
Call the station,
704
00:33:17,919 --> 00:33:19,830
and tell Jake I couldn't wait.
705
00:33:19,854 --> 00:33:21,665
Wait. Wait, Tess, you can't go in alone.
706
00:33:21,689 --> 00:33:23,423
I'm not alone.
707
00:33:28,930 --> 00:33:31,365
I've got you.
708
00:33:37,038 --> 00:33:39,173
Five steps ahead,
there's a dinner table,
709
00:33:41,376 --> 00:33:43,388
and on it, on the far left corner,
710
00:33:43,412 --> 00:33:45,280
there's the asthma inhaler.
711
00:33:48,851 --> 00:33:49,884
At the table.
712
00:33:52,654 --> 00:33:54,823
It's three steps ahead.
713
00:33:56,592 --> 00:33:58,125
Right there.
714
00:34:05,099 --> 00:34:06,140
It's underneath the table.
715
00:34:16,945 --> 00:34:17,945
It's a gun?
716
00:34:25,153 --> 00:34:26,463
Okay
717
00:34:26,487 --> 00:34:27,755
straight down the hallway.
718
00:34:30,192 --> 00:34:31,669
You're in a living room.
719
00:34:31,693 --> 00:34:32,693
Pan right.
720
00:34:34,996 --> 00:34:36,006
There's a doorway.
721
00:34:36,030 --> 00:34:38,166
It's dark.
722
00:34:39,735 --> 00:34:42,379
Turn right.
723
00:34:42,403 --> 00:34:44,548
There's stairs directly in front of you.
724
00:34:44,572 --> 00:34:46,050
Careful.
725
00:34:46,074 --> 00:34:47,775
Step down.
726
00:34:51,947 --> 00:34:53,390
There's a wall in front of you.
727
00:34:53,414 --> 00:34:56,351
Turn right 180 degrees.
728
00:34:59,253 --> 00:35:00,389
Now turn left.
729
00:35:02,358 --> 00:35:05,460
Open doorway directly ahead.
730
00:35:06,862 --> 00:35:09,740
The hallway is empty.
731
00:35:09,764 --> 00:35:11,032
Left.
732
00:35:13,534 --> 00:35:15,971
The TV's on.
733
00:35:18,273 --> 00:35:19,541
No one's here.
734
00:35:22,277 --> 00:35:23,277
Left again.
735
00:35:27,615 --> 00:35:28,615
There's nothing here.
736
00:35:29,818 --> 00:35:31,128
No, this doesn't make sense.
737
00:35:31,152 --> 00:35:32,353
My steps don't add up.
738
00:35:35,657 --> 00:35:39,037
Two, three, four...
739
00:35:39,061 --> 00:35:41,530
No, the exterior walls are mismatched.
740
00:35:45,233 --> 00:35:46,833
Do you hear that?
741
00:35:48,036 --> 00:35:50,381
It's hollow. It's not an exterior wall.
742
00:35:50,405 --> 00:35:52,216
There's something behind it.
743
00:35:52,240 --> 00:35:53,418
What is this?
744
00:35:53,442 --> 00:35:54,876
It's a fridge.
745
00:35:58,579 --> 00:36:00,457
Whoa
746
00:36:00,481 --> 00:36:01,784
it's on wheels.
747
00:36:06,422 --> 00:36:07,487
It's a door.
748
00:36:08,690 --> 00:36:10,101
There's a deadbolt,
749
00:36:10,125 --> 00:36:12,327
two inches up to your left.
750
00:36:25,940 --> 00:36:26,950
Kelly?
751
00:36:26,974 --> 00:36:28,054
- My God!
- Is that you?
752
00:36:30,179 --> 00:36:31,423
It's okay.
753
00:36:31,447 --> 00:36:33,457
I'm po... It's gonna be okay.
754
00:36:33,481 --> 00:36:34,492
I'm going to get you out of here.
755
00:36:34,516 --> 00:36:36,026
You need to get us both out of here.
756
00:36:36,050 --> 00:36:37,686
Both?
757
00:36:41,956 --> 00:36:44,102
Grace?
758
00:36:44,126 --> 00:36:45,936
He said he'd kill my baby.
759
00:36:45,960 --> 00:36:47,695
I've seen your baby, she's okay.
760
00:36:48,697 --> 00:36:49,840
It's him!
761
00:36:49,864 --> 00:36:52,666
- It's Evan!
- Shh! It's okay. Shh!
762
00:36:53,936 --> 00:36:54,913
Grace
763
00:36:54,937 --> 00:36:56,481
when you hear him
coming around the corner,
764
00:36:56,505 --> 00:36:58,316
- I need you to scream, okay?
- Okay.
765
00:36:58,340 --> 00:37:00,584
I'm going to be out there,
I'm gonna be right out there.
766
00:37:00,608 --> 00:37:03,387
Tess! Tess, there's a crutch
right in front of you.
767
00:37:03,411 --> 00:37:05,780
It's metal, and it looks heavy.
768
00:37:06,914 --> 00:37:08,148
Okay.
769
00:37:23,965 --> 00:37:24,943
Sunny?
770
00:37:24,967 --> 00:37:26,244
Tess?
771
00:37:26,268 --> 00:37:27,601
Tess, can you hear me?
772
00:37:29,170 --> 00:37:30,170
Tess!
773
00:37:40,949 --> 00:37:43,528
Grace, you okay?
774
00:37:43,552 --> 00:37:45,530
Evan, help me, I can't see!
775
00:37:45,554 --> 00:37:46,798
Where are you? Say something.
776
00:37:46,822 --> 00:37:48,222
Okay, just hang on, I'm coming!
777
00:37:51,092 --> 00:37:52,102
Come here.
778
00:37:52,126 --> 00:37:53,937
No!
779
00:37:53,961 --> 00:37:55,061
No! No!
780
00:37:56,831 --> 00:37:59,144
Don't!
781
00:37:59,168 --> 00:38:00,311
Shh! Quiet!
782
00:38:00,335 --> 00:38:01,769
He has a knife.
783
00:38:05,239 --> 00:38:07,986
You abducted Grace while you were
taking care of her uncle, didn't you?
784
00:38:08,010 --> 00:38:10,510
Just like Kelly.
785
00:38:11,746 --> 00:38:13,124
You've done very well.
786
00:38:13,148 --> 00:38:14,224
I know you've got my gun.
787
00:38:14,248 --> 00:38:15,818
Put it on the ground.
788
00:38:18,452 --> 00:38:21,155
Okay, I'm putting the gun on the floor.
789
00:38:31,800 --> 00:38:34,836
Tess? Tess, I have no
image! I need light.
790
00:38:39,807 --> 00:38:41,108
Dial last call.
791
00:38:42,643 --> 00:38:43,844
She's clear!
792
00:39:19,782 --> 00:39:22,595
You got him.
793
00:39:22,619 --> 00:39:24,363
You won.
794
00:39:24,387 --> 00:39:26,664
More like a draw.
795
00:39:26,688 --> 00:39:30,202
I'm the one who let him get
away in the first place, so...
796
00:39:30,226 --> 00:39:31,870
You barely winged him this time.
797
00:39:31,894 --> 00:39:33,663
Can we not talk about this?
798
00:39:36,900 --> 00:39:39,101
Dammit, Tess, just come back.
799
00:39:42,572 --> 00:39:45,173
I'll grow up and buy the coffee.
800
00:39:46,708 --> 00:39:48,186
I can't, Jake.
801
00:39:48,210 --> 00:39:50,012
What are you not telling me here?
802
00:39:51,213 --> 00:39:53,325
Look, I think you need to get
over missing this damn shot.
803
00:39:53,349 --> 00:39:55,784
Look, you got Kelly back.
804
00:39:57,186 --> 00:39:59,588
We... I need you back.
805
00:40:05,862 --> 00:40:06,896
I'm sorry.
806
00:40:22,010 --> 00:40:25,390
This was in the hallway.
Someone left you a gift.
807
00:40:25,414 --> 00:40:26,992
Hey,
808
00:40:27,016 --> 00:40:29,762
apology IPA?
809
00:40:29,786 --> 00:40:32,497
I've been an ass.
810
00:40:32,521 --> 00:40:33,999
You were right,
811
00:40:34,023 --> 00:40:36,235
I've got to re-think my life.
812
00:40:36,259 --> 00:40:37,893
You've always been a bit of an ass.
813
00:40:39,094 --> 00:40:40,295
Come here.
814
00:40:46,101 --> 00:40:47,713
So, are you going to open this, or what?
815
00:40:47,737 --> 00:40:49,905
Yeah.
816
00:40:56,746 --> 00:40:58,356
What the...
817
00:40:58,380 --> 00:41:00,115
What is this?
818
00:41:01,985 --> 00:41:03,361
Ooh!
819
00:41:03,385 --> 00:41:06,153
Yeah, that's more like it.
820
00:41:09,192 --> 00:41:11,726
- Where's this from?
- Mia.
821
00:41:13,329 --> 00:41:14,707
It's beautiful,
822
00:41:14,731 --> 00:41:15,731
but I don't need it.
823
00:41:17,166 --> 00:41:19,268
I have Sunny.
824
00:41:19,318 --> 00:41:23,868
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.