All language subtitles for Sight Unseen s01e01 Tess.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,676 --> 00:00:11,211 Tess! 2 00:00:12,146 --> 00:00:13,446 Take the shot! 3 00:00:14,515 --> 00:00:15,524 She's in there! 4 00:00:15,548 --> 00:00:16,548 Now! 5 00:00:23,344 --> 00:00:24,687 You know, maybe you should sleep 6 00:00:24,711 --> 00:00:26,745 instead of playing Michael Phelps at dawn. 7 00:00:27,815 --> 00:00:30,193 Come on, swimming clears my head. 8 00:00:30,217 --> 00:00:32,662 Who breaks the law this early in the morning? 9 00:00:32,686 --> 00:00:34,463 Please don't tell me you joined Homicide 10 00:00:34,487 --> 00:00:36,399 for its famously convenient schedule? 11 00:00:36,423 --> 00:00:38,235 Listen, I can't function on zero sleep 12 00:00:38,259 --> 00:00:40,737 - and week-old Chinese food. - Hey! 13 00:00:40,761 --> 00:00:43,006 I need my beauty rest. 14 00:00:43,030 --> 00:00:45,808 That's my coffee, by the way. 15 00:00:45,832 --> 00:00:47,811 You know, I asked for sugar, 16 00:00:47,835 --> 00:00:49,412 and you bring me sweetener, 17 00:00:49,436 --> 00:00:51,247 I have every right to drink your double-mocha. 18 00:00:51,271 --> 00:00:53,851 Well, when you figure out how to order like a big boy, 19 00:00:53,875 --> 00:00:55,085 then you get to buy the coffee. 20 00:00:55,109 --> 00:00:56,485 That was your plan all along. 21 00:00:56,509 --> 00:00:58,255 Sure was. 22 00:00:58,279 --> 00:01:00,790 All right, so unis got here 08:20. 23 00:01:00,814 --> 00:01:02,525 No victim, no signs of forced entry. 24 00:01:02,549 --> 00:01:03,994 There's a little boy inside... 25 00:01:04,018 --> 00:01:06,096 - Hey. - Unharmed. 26 00:01:06,120 --> 00:01:07,798 Did he see anything? 27 00:01:07,822 --> 00:01:09,932 He's fine, but not talking. 28 00:01:09,956 --> 00:01:11,501 Shelley took him to the station. 29 00:01:11,525 --> 00:01:13,003 We're trying to contact next of kin. 30 00:01:13,027 --> 00:01:14,638 Looks like the victim just got home. 31 00:01:14,662 --> 00:01:15,972 Have we got an I.D.? 32 00:01:15,996 --> 00:01:17,674 Yeah, Kelly Chan. 33 00:01:17,698 --> 00:01:19,476 She put up a hell of a fight. 34 00:01:19,500 --> 00:01:21,944 Good for her. 35 00:01:21,968 --> 00:01:23,947 We got any witnesses? 36 00:01:23,971 --> 00:01:26,616 Dog walker thinks she saw the husband take off in their car. 37 00:01:26,640 --> 00:01:28,384 Blue four-door sedan. 38 00:01:28,408 --> 00:01:29,686 We put out a BOLO. 39 00:01:29,710 --> 00:01:31,287 There's traces of blood on the garage floor. 40 00:01:31,311 --> 00:01:32,555 Attached entry, 41 00:01:32,579 --> 00:01:34,191 so nobody would have seen him put her in the car. 42 00:01:34,215 --> 00:01:36,325 Any possible weapon? 43 00:01:36,349 --> 00:01:37,518 A mortar? 44 00:01:40,721 --> 00:01:43,257 Could be a crime of opportunity. 45 00:01:44,591 --> 00:01:46,231 Let's see what the lab sends back on that. 46 00:01:51,198 --> 00:01:52,808 Oof! 47 00:01:52,832 --> 00:01:54,210 You okay? 48 00:01:54,234 --> 00:01:55,902 You're distracted today. 49 00:01:57,237 --> 00:01:58,382 It's a headache. 50 00:01:58,406 --> 00:02:00,349 Get a statement from the dog walker 51 00:02:00,373 --> 00:02:01,485 and keep canvassing, 52 00:02:01,509 --> 00:02:02,685 and move fast, people. 53 00:02:02,709 --> 00:02:05,489 - She's out there. - Tess, this amount of blood, 54 00:02:05,513 --> 00:02:07,357 unlikely she's still alive. 55 00:02:07,381 --> 00:02:08,861 And we're gonna treat it like she is. 56 00:02:15,489 --> 00:02:17,591 Hey, you drive, Campbell. 57 00:02:23,730 --> 00:02:26,009 All units, we have a sighting of a blue sedan, 58 00:02:26,033 --> 00:02:27,176 - license plate... - Hey, you hear that? 59 00:02:27,200 --> 00:02:30,614 - 8P881 on Oak, approaching... - That's the car. 60 00:02:30,638 --> 00:02:31,982 Oak is a block away. 61 00:02:32,006 --> 00:02:33,340 Let's go. 62 00:02:36,843 --> 00:02:37,944 There it is. 63 00:02:39,479 --> 00:02:41,024 Homicide 4 Alpha. 64 00:02:41,048 --> 00:02:42,626 Subject vehicle seen going west on Oak. 65 00:02:42,650 --> 00:02:43,793 Do we wait for backup? 66 00:02:43,817 --> 00:02:45,218 If we do, we lose her. 67 00:02:50,223 --> 00:02:52,192 He's on the run. 68 00:02:56,263 --> 00:02:58,574 Four Alpha in pursuit. Where's our backup? 69 00:02:58,598 --> 00:03:01,266 ETA six minutes. Downtown's a parking lot. 70 00:03:16,150 --> 00:03:17,685 Jake! 71 00:03:27,360 --> 00:03:28,372 I'm trapped. 72 00:03:28,396 --> 00:03:30,206 My leg... 73 00:03:30,230 --> 00:03:31,274 You okay? 74 00:03:31,298 --> 00:03:33,175 - Yeah, I'm okay. - You good? 75 00:03:33,199 --> 00:03:34,868 Yeah, I'm okay. Go. Go! 76 00:03:41,741 --> 00:03:43,843 Hands! Show me your hands now! 77 00:03:49,082 --> 00:03:50,918 I know you have Kelly! 78 00:03:59,993 --> 00:04:01,304 Tess! 79 00:04:01,328 --> 00:04:03,272 Take the shot! 80 00:04:03,296 --> 00:04:05,074 She's in there! 81 00:04:05,098 --> 00:04:06,332 Now! 82 00:04:11,705 --> 00:04:13,039 Jake! 83 00:04:14,275 --> 00:04:15,975 You had him! 84 00:04:18,612 --> 00:04:20,180 What the hell happened? 85 00:04:31,324 --> 00:04:32,625 Anything? 86 00:04:33,860 --> 00:04:35,771 And now? 87 00:04:35,795 --> 00:04:37,606 A haze. 88 00:04:37,630 --> 00:04:39,341 I'm afraid it's conclusive. 89 00:04:39,365 --> 00:04:42,012 There's an enlarging scotoma in your right eye. 90 00:04:42,036 --> 00:04:43,846 You said I would keep my vision. 91 00:04:43,870 --> 00:04:47,317 Leber's Neuropathy is unpredictable. 92 00:04:47,341 --> 00:04:48,619 Well, how long? 93 00:04:48,643 --> 00:04:51,321 Given the state of your left eye? 94 00:04:51,345 --> 00:04:53,656 A few weeks or so, maybe more. 95 00:04:53,680 --> 00:04:57,526 I-I don't understand. I can still see. 96 00:04:57,550 --> 00:04:59,329 And you'll always be able to see something, 97 00:04:59,353 --> 00:05:01,230 lights, shadows, 98 00:05:01,254 --> 00:05:04,334 but, Tess, I want to be absolutely clear with you 99 00:05:04,358 --> 00:05:07,303 you're already clinically blind. 100 00:05:07,327 --> 00:05:11,108 I'm sending you a low-vision advisor to help you adjust. 101 00:05:11,132 --> 00:05:13,800 Her name is Mia, and she'll come to your home. 102 00:05:39,659 --> 00:05:42,004 Wow, it is bright. 103 00:05:42,028 --> 00:05:44,697 It's like that tunnel of light they talk about when you die. 104 00:05:46,233 --> 00:05:47,444 Better? 105 00:05:47,468 --> 00:05:50,846 I just need everything to go back to normal. 106 00:05:50,870 --> 00:05:52,682 I have known you since we were kids. 107 00:05:52,706 --> 00:05:54,875 You ain't never been normal. 108 00:05:56,409 --> 00:05:57,487 But you're gonna get through this... 109 00:05:57,511 --> 00:06:00,589 No, Matt, I let a suspect get away. 110 00:06:00,613 --> 00:06:02,759 He had the victim in his car. 111 00:06:02,783 --> 00:06:03,894 I... 112 00:06:03,918 --> 00:06:06,463 Have you... told Jake about your sight? 113 00:06:06,487 --> 00:06:07,963 Come on, he's my partner, okay? 114 00:06:07,987 --> 00:06:09,231 I don't need him to hold my hand 115 00:06:09,255 --> 00:06:10,834 when I cross the street. 116 00:06:10,858 --> 00:06:13,526 Anyway, I can still see. 117 00:06:14,928 --> 00:06:15,928 A bit. 118 00:06:16,930 --> 00:06:18,841 Hey... 119 00:06:18,865 --> 00:06:21,134 I, brought you something that might help. 120 00:06:26,774 --> 00:06:28,485 You clip on the camera, 121 00:06:28,509 --> 00:06:31,922 and your phone connects you to a guide that sees for you, 122 00:06:31,946 --> 00:06:34,548 describing everything around you, for a fee. 123 00:06:34,949 --> 00:06:36,927 What, like a Seeing-Eye App? 124 00:06:36,951 --> 00:06:39,519 Beats the golf ball on the stick. 125 00:06:42,322 --> 00:06:43,766 So there's a few of them. 126 00:06:43,790 --> 00:06:44,925 This one's EyesUP. 127 00:06:46,192 --> 00:06:47,269 Welcome to EyesUP, 128 00:06:47,293 --> 00:06:49,711 the app that pairs you with a trained professional 129 00:06:49,735 --> 00:06:51,106 who sees for you, 130 00:06:51,130 --> 00:06:52,465 every step of the way. 131 00:06:53,733 --> 00:06:56,403 EyesUP. 132 00:07:02,576 --> 00:07:06,144 Call from Jake Campbell. 133 00:07:07,447 --> 00:07:09,949 Call from Jake Campbell. 134 00:07:12,019 --> 00:07:13,786 Call from Jake Campbell. 135 00:07:15,990 --> 00:07:17,992 Call from Jake Campbell. 136 00:07:18,826 --> 00:07:19,935 Thanks, Brian. 137 00:07:19,959 --> 00:07:22,105 We will have more on this story as it develops. 138 00:07:22,129 --> 00:07:23,606 No news on Kelly Chan, 139 00:07:23,630 --> 00:07:24,807 the young mother abducted yesterday... 140 00:07:24,831 --> 00:07:26,442 Open "No questions". 141 00:07:26,466 --> 00:07:27,877 Police are seeking her husband 142 00:07:27,901 --> 00:07:30,137 in connection with her disappearance. 143 00:07:33,973 --> 00:07:35,810 You've matched with Farris Welch! 144 00:07:36,610 --> 00:07:38,178 Okay, Farris. 145 00:07:39,279 --> 00:07:41,048 It's your lucky night. 146 00:08:29,829 --> 00:08:31,298 Dial EyesUP. 147 00:08:34,768 --> 00:08:35,879 EyesUP, how may I... 148 00:08:35,903 --> 00:08:37,302 Sorry! 149 00:08:43,076 --> 00:08:45,145 Hello, Miss, EyesUP... Oops! 150 00:08:57,490 --> 00:08:59,168 EyesUP, how may I assist? 151 00:08:59,192 --> 00:09:00,537 Thank God. 152 00:09:00,561 --> 00:09:02,905 Um, look, I'm-I'm new, 153 00:09:02,929 --> 00:09:06,275 - and I'm in a... - Twist? I'll say. 154 00:09:06,299 --> 00:09:08,110 Your pants are inside out, 155 00:09:08,134 --> 00:09:10,179 which is why you can't get them up. 156 00:09:10,203 --> 00:09:11,847 Nice facecloth. 157 00:09:11,871 --> 00:09:14,049 Look, I'm just trying to make a fast exit. 158 00:09:14,073 --> 00:09:16,143 And a quiet one, too, I'm guessing? 159 00:09:20,614 --> 00:09:24,350 Your shoe is straight ahead, 12:00. 160 00:09:25,653 --> 00:09:29,064 Jacket is five paces, 3:00. 161 00:09:29,088 --> 00:09:31,291 Your bra is under his elbow. 162 00:09:32,993 --> 00:09:35,272 You two covered some ground. 163 00:09:35,296 --> 00:09:37,573 Thanks for the colour commentary. 164 00:09:37,597 --> 00:09:38,942 Admiration, actually. 165 00:09:38,966 --> 00:09:40,644 Okay, look, I... I had a bag. 166 00:09:40,668 --> 00:09:41,645 Yeah, yeah, 167 00:09:41,669 --> 00:09:43,480 12:00, three paces. 168 00:09:43,504 --> 00:09:44,504 There. 169 00:09:45,739 --> 00:09:48,384 And you guys sign an NDA, right? 170 00:09:48,408 --> 00:09:49,485 Not to worry. 171 00:09:49,509 --> 00:09:53,490 Everything an EyesUP agent witnesses is strictly confidential. 172 00:09:53,514 --> 00:09:56,393 Between the sheets... so to speak. 173 00:09:56,417 --> 00:09:57,961 Am I allowed to ask your name? 174 00:09:57,985 --> 00:09:59,062 Yeah, it's Sunny! 175 00:09:59,086 --> 00:10:02,154 Sunny Patel. I'm with the New York branch? 176 00:10:14,835 --> 00:10:17,102 Call from Jake Campbell. 177 00:10:19,173 --> 00:10:21,139 Call from Jake Campbell. 178 00:10:23,177 --> 00:10:24,817 Call from Jake Campbell. 179 00:10:26,713 --> 00:10:28,792 Jake, stop calling. 180 00:10:28,816 --> 00:10:30,693 We found the car. 181 00:10:30,717 --> 00:10:32,528 We're bringing in the husband. 182 00:10:32,552 --> 00:10:35,999 There is blood in the trunk, 183 00:10:36,023 --> 00:10:38,935 and scratches. 184 00:10:38,959 --> 00:10:40,937 I'm so sorry, Tess, you were right. 185 00:10:40,961 --> 00:10:44,129 She was alive, and I let him get away. 186 00:10:52,974 --> 00:10:55,408 Nice to see you again! 187 00:10:55,475 --> 00:10:57,076 Okay, I'm clipping the camera on. 188 00:10:57,711 --> 00:10:59,513 Okay 189 00:11:00,514 --> 00:11:01,692 good to go. 190 00:11:01,716 --> 00:11:04,660 And listen, this isn't like last time, okay? 191 00:11:04,684 --> 00:11:05,662 Strictly business. 192 00:11:05,686 --> 00:11:07,898 Aw... That's too bad. 193 00:11:07,922 --> 00:11:10,701 I enjoy a good French exit. 194 00:11:10,725 --> 00:11:13,202 Mostly, I help my clients buy bananas. 195 00:11:13,226 --> 00:11:16,397 A good day is a trip to the doctor's office. 196 00:11:22,403 --> 00:11:24,081 You're a police officer? 197 00:11:24,105 --> 00:11:25,105 Not anymore. 198 00:11:27,841 --> 00:11:28,841 It's personal. 199 00:11:30,278 --> 00:11:32,188 Nothing to do with you or the job. 200 00:11:32,212 --> 00:11:34,891 Look, I get it, you feel guilty. 201 00:11:34,915 --> 00:11:36,527 It was a bad day. 202 00:11:36,551 --> 00:11:38,095 Take some time, see the psych, 203 00:11:38,119 --> 00:11:39,320 then come back, do your job. 204 00:11:42,389 --> 00:11:44,634 I'm sorry, 205 00:11:44,658 --> 00:11:46,760 but I'm done. 206 00:11:48,028 --> 00:11:49,639 Well 207 00:11:49,663 --> 00:11:52,100 it'll take a few days to put the paperwork through. 208 00:11:53,267 --> 00:11:55,546 I'll take my time, 209 00:11:55,570 --> 00:11:57,404 hoping you'll change your mind. 210 00:11:59,673 --> 00:12:01,751 I won't, sir. 211 00:12:01,775 --> 00:12:04,312 I'm not coming back. 212 00:12:08,816 --> 00:12:10,259 One more thing. 213 00:12:10,283 --> 00:12:11,461 The husband in the Kelly Chan case, 214 00:12:11,485 --> 00:12:13,496 Mark Chan, he's in Interview 3. 215 00:12:13,520 --> 00:12:15,056 I need you to I.D. him. 216 00:12:17,457 --> 00:12:19,202 There was a glare. 217 00:12:19,226 --> 00:12:20,703 I couldn't see through the windshield. 218 00:12:20,727 --> 00:12:22,373 I told Jake. 219 00:12:22,397 --> 00:12:24,532 Right. 220 00:12:31,371 --> 00:12:34,884 Tess? People are staring. 221 00:12:34,908 --> 00:12:36,787 Look, just get me to Interview 3. 222 00:12:36,811 --> 00:12:37,811 It's around the corner. 223 00:12:38,812 --> 00:12:40,990 Veer right. 224 00:12:41,014 --> 00:12:44,461 Go straight, nine paces. 225 00:12:44,485 --> 00:12:45,828 To your right, 226 00:12:45,852 --> 00:12:47,697 nod and smile! 227 00:12:47,721 --> 00:12:48,831 Turn right. 228 00:12:48,855 --> 00:12:51,000 The door is directly ahead, four paces. 229 00:12:51,024 --> 00:12:52,870 Here's the door, 2:00... 230 00:12:52,894 --> 00:12:54,203 Avery... 231 00:12:54,227 --> 00:12:55,806 Couldn't stay away. 232 00:12:55,830 --> 00:12:57,331 On a call. 233 00:12:59,000 --> 00:13:00,443 We don't like him. 234 00:13:00,467 --> 00:13:02,003 Yeah, I got that. 235 00:13:06,606 --> 00:13:09,419 We're looking for your wife, Mark. 236 00:13:09,443 --> 00:13:10,453 We think that you can help us. 237 00:13:10,477 --> 00:13:11,712 Where's my son? 238 00:13:13,447 --> 00:13:15,692 Ethan was with Kelly, in the house. 239 00:13:15,716 --> 00:13:16,960 I-is he okay? 240 00:13:16,984 --> 00:13:19,129 You know he's okay because you left him there. 241 00:13:19,153 --> 00:13:22,533 - Tell us what happened... - Your son's just fine. 242 00:13:22,557 --> 00:13:24,500 He's fine, there's not a scratch on him, 243 00:13:24,524 --> 00:13:25,769 I can promise you that. 244 00:13:25,793 --> 00:13:27,638 We can see that you love your boy, 245 00:13:27,662 --> 00:13:29,472 but I have to level with you here, Mark. 246 00:13:29,496 --> 00:13:30,640 We found the car. 247 00:13:30,664 --> 00:13:32,232 I-I wasn't driving it. 248 00:13:33,900 --> 00:13:36,046 You have a history of infidelity. 249 00:13:36,070 --> 00:13:37,514 Kelly was supporting you, 250 00:13:37,538 --> 00:13:39,349 we know that she was thinking of leaving you. 251 00:13:39,373 --> 00:13:41,685 So help me out here, pal. 252 00:13:41,709 --> 00:13:42,709 Where were you? 253 00:13:43,677 --> 00:13:44,888 I told you, 254 00:13:44,912 --> 00:13:46,956 I was holed up in a motel with my brother, Justin, 255 00:13:46,980 --> 00:13:48,658 I was helping him dry out. 256 00:13:48,682 --> 00:13:50,126 I fell asleep, 257 00:13:50,150 --> 00:13:52,196 and when I woke up, he was gone. 258 00:13:52,220 --> 00:13:54,831 Or Kelly gave you hell about being out all night, 259 00:13:54,855 --> 00:13:56,389 and you snapped. 260 00:13:57,759 --> 00:13:58,793 I want a lawyer. 261 00:14:01,195 --> 00:14:03,163 Get going, Chan! 262 00:14:06,600 --> 00:14:09,278 - Mark! - Do you know where my son is? 263 00:14:09,302 --> 00:14:10,780 Please, you... you've got to help me. 264 00:14:10,804 --> 00:14:12,582 If you help us, I promise we will. 265 00:14:12,606 --> 00:14:14,017 You've gotta find her, 266 00:14:14,041 --> 00:14:15,451 Kelly, she has a heart condition. 267 00:14:15,475 --> 00:14:16,953 - She needs her medication... - Move it! 268 00:14:16,977 --> 00:14:18,479 She needs her medication! 269 00:14:20,380 --> 00:14:22,592 Listen, this is important, 270 00:14:22,616 --> 00:14:24,995 did Mark recognize me? 271 00:14:25,019 --> 00:14:27,697 He looked straight at me 272 00:14:27,721 --> 00:14:28,966 at you. 273 00:14:28,990 --> 00:14:30,991 Right into the camera. 274 00:14:31,793 --> 00:14:33,870 He didn't recognize you. 275 00:14:33,894 --> 00:14:35,062 I'm sure of it. 276 00:14:35,962 --> 00:14:39,176 - It's not him. - What are you talking about? 277 00:14:39,200 --> 00:14:40,210 His prints are on the weapon, 278 00:14:40,234 --> 00:14:41,345 and in the trunk. 279 00:14:41,369 --> 00:14:43,046 We got a witness, a shaky alibi... 280 00:14:43,070 --> 00:14:45,282 No, no, anybody could have used that weapon. 281 00:14:45,306 --> 00:14:47,351 The witness saw him from a distance. 282 00:14:47,375 --> 00:14:48,451 He said he was with his brother, so we gotta go... 283 00:14:48,475 --> 00:14:49,686 Yeah, Justin, 284 00:14:49,710 --> 00:14:52,389 who conveniently disappeared just before the attack. 285 00:14:52,413 --> 00:14:54,323 It doesn't make sense. 286 00:14:54,347 --> 00:14:57,094 Why would a man who killed his wife in the family home 287 00:14:57,118 --> 00:14:59,462 drag her out of it? His DNA is everywhere. 288 00:14:59,486 --> 00:15:00,798 He could have just said it was an intruder. 289 00:15:00,822 --> 00:15:02,265 Mark Chan is not some kind of victim here, Tess. 290 00:15:02,289 --> 00:15:03,833 That amount of blood suggests she's dead, 291 00:15:03,857 --> 00:15:05,168 and that he is the killer. 292 00:15:05,192 --> 00:15:06,602 - End of story... - You don't know that. 293 00:15:06,626 --> 00:15:07,804 She could still be alive. 294 00:15:07,828 --> 00:15:09,005 How can you believe that? 295 00:15:09,029 --> 00:15:10,072 Even if you do believe that, 296 00:15:10,096 --> 00:15:11,376 why are you not here helping us? 297 00:15:12,667 --> 00:15:15,178 It's a gut instinct, okay? 298 00:15:15,202 --> 00:15:16,279 Hey, you've trusted it before. 299 00:15:16,303 --> 00:15:17,543 Yeah, that was before you quit. 300 00:15:23,177 --> 00:15:25,422 Jake, I... 301 00:15:25,446 --> 00:15:26,856 Look, I'm sorry, okay? 302 00:15:26,880 --> 00:15:28,240 - I... - You were going to tell me? 303 00:15:29,517 --> 00:15:30,793 No problem. 304 00:15:30,817 --> 00:15:34,030 Bennett beat you to it. Chan is our guy. 305 00:15:34,054 --> 00:15:35,222 End of story. 306 00:15:55,009 --> 00:15:56,909 Unknown caller. 307 00:15:58,946 --> 00:16:01,390 - Unknown caller... - Hello? 308 00:16:01,414 --> 00:16:03,460 The thing is, you said that Kelly is alive. 309 00:16:03,484 --> 00:16:04,727 Sunny? 310 00:16:04,751 --> 00:16:06,830 - How did you get my number? - You're a client. 311 00:16:06,854 --> 00:16:08,331 Yeah, but EyesUP agents are blocked from 312 00:16:08,355 --> 00:16:10,833 I've been up all night looking at case studies. 313 00:16:10,857 --> 00:16:12,469 Why? 314 00:16:12,493 --> 00:16:13,836 Insomnia. 315 00:16:13,860 --> 00:16:16,139 The amount of blood, 316 00:16:16,163 --> 00:16:18,475 it's unlikely, but 317 00:16:18,499 --> 00:16:19,676 she could be alive. 318 00:16:19,700 --> 00:16:21,745 Unlikely is alive in my book, 319 00:16:21,769 --> 00:16:24,014 but Jake doesn't agree. 320 00:16:24,038 --> 00:16:25,948 So... what do we do? 321 00:16:25,972 --> 00:16:27,750 "We"? "We" don't do anything. 322 00:16:27,774 --> 00:16:29,285 I need to verify Mark's alibi 323 00:16:29,309 --> 00:16:31,077 so that I can get Jake to keep searching. 324 00:16:31,979 --> 00:16:33,590 You need a partner. 325 00:16:33,614 --> 00:16:36,158 No, I don't, 326 00:16:36,182 --> 00:16:38,552 but I do need a second pair of eyes. 327 00:16:41,855 --> 00:16:42,855 Mrs. Chan? 328 00:16:43,692 --> 00:16:45,503 Mrs. Chan? 329 00:16:45,527 --> 00:16:47,705 You were gone for a second there. 330 00:16:47,729 --> 00:16:49,663 I was asking about your sons, Mark and Justin? 331 00:16:51,298 --> 00:16:52,509 I need to call Kelly. 332 00:16:52,533 --> 00:16:54,512 Doesn't she know what happened? 333 00:16:54,536 --> 00:16:55,779 Your phone's gone, Claire. 334 00:16:55,803 --> 00:16:58,115 It went missing weeks ago. 335 00:16:58,139 --> 00:16:59,383 We have visitors? 336 00:16:59,407 --> 00:17:01,085 Just a few follow-up questions. 337 00:17:01,109 --> 00:17:03,788 - I'm Tess Avery. - Of course. 338 00:17:03,812 --> 00:17:05,555 I'm Evan. 339 00:17:05,579 --> 00:17:07,390 Shake his hand. Up. Left. 340 00:17:07,414 --> 00:17:08,458 Terrible thing. 341 00:17:08,482 --> 00:17:11,094 This has really shaken us all up. 342 00:17:11,118 --> 00:17:13,164 Kelly's gone, Claire. 343 00:17:13,188 --> 00:17:14,355 Remember? 344 00:17:16,357 --> 00:17:17,935 My son didn't do anything. 345 00:17:17,959 --> 00:17:21,104 He and Kelly had disagreements, but Mark loves her. 346 00:17:21,128 --> 00:17:24,408 We all do, even Justin. 347 00:17:24,432 --> 00:17:25,967 Have you heard from Justin recently? 348 00:17:28,603 --> 00:17:30,739 My memory isn't what it used to be. 349 00:17:31,940 --> 00:17:32,940 Thank you, Mrs. Chan. 350 00:17:33,674 --> 00:17:35,319 Let me know if you hear from Justin. 351 00:17:35,343 --> 00:17:37,321 I'm gonna need your number, 352 00:17:37,345 --> 00:17:39,381 in case I have any other questions. 353 00:17:40,181 --> 00:17:41,958 Take the number. 354 00:17:41,982 --> 00:17:44,027 Has Justin been to see his Mom recently? 355 00:17:44,051 --> 00:17:45,662 Not since we caught him stealing. 356 00:17:45,686 --> 00:17:48,757 We think he was the one who took Claire's phone. 357 00:17:50,290 --> 00:17:51,992 Thanks. 358 00:17:56,397 --> 00:17:57,574 What now? 359 00:17:57,598 --> 00:17:59,900 Find Justin's phone, find Mark's alibi. 360 00:18:01,603 --> 00:18:03,813 Hey, big professor. 361 00:18:03,837 --> 00:18:07,318 I need you to track a cell phone. 362 00:18:07,342 --> 00:18:08,651 Sounds a lot like your old job. 363 00:18:08,675 --> 00:18:10,053 I need to catch a suspect. 364 00:18:10,077 --> 00:18:11,789 That sounds exactly like your old job. 365 00:18:11,813 --> 00:18:14,792 What the hell, Tess? You quit. 366 00:18:14,816 --> 00:18:16,960 You can't just go chasing these leads on your own. 367 00:18:16,984 --> 00:18:18,385 I'm not alone. 368 00:18:19,788 --> 00:18:20,765 She's got me. 369 00:18:20,789 --> 00:18:23,133 Meet Sunny Patel from New York City. 370 00:18:23,157 --> 00:18:25,002 She's with EyesUP... your idea. 371 00:18:25,026 --> 00:18:26,137 No, no, no, no, no, no, no. 372 00:18:26,161 --> 00:18:27,838 None of this is my idea! 373 00:18:27,862 --> 00:18:30,640 I didn't give you this tech so you can go chasing criminals. 374 00:18:30,664 --> 00:18:33,276 I gave it to you so you could cross the street. 375 00:18:33,300 --> 00:18:34,812 Don't worry, I've got her back. 376 00:18:34,836 --> 00:18:35,946 From New York? 377 00:18:35,970 --> 00:18:38,581 You're 3,000 miles away, and she's blind! 378 00:18:38,605 --> 00:18:41,185 No, I'm not blind. Not quite. 379 00:18:41,209 --> 00:18:42,753 Just in complete denial then. 380 00:18:42,777 --> 00:18:44,321 Look 381 00:18:44,345 --> 00:18:46,956 I need to make this right, okay? 382 00:18:46,980 --> 00:18:48,191 The police can't track Justin's phone 383 00:18:48,215 --> 00:18:49,994 because he's using his mom's. 384 00:18:50,018 --> 00:18:51,462 I'm gonna find Justin, 385 00:18:51,486 --> 00:18:53,630 and give him to Jake. 386 00:18:53,654 --> 00:18:55,423 It's his case now. 387 00:18:58,292 --> 00:18:59,969 Give me a name. 388 00:18:59,993 --> 00:19:01,237 Claire Chan 389 00:19:01,261 --> 00:19:03,040 she's the suspect's mother, 390 00:19:03,064 --> 00:19:05,700 and I need to find his brother, who's his alibi. 391 00:19:18,813 --> 00:19:20,390 I thought this was Jake's case. 392 00:19:20,414 --> 00:19:21,926 It is, 393 00:19:21,950 --> 00:19:23,793 but if Justin's hiding out here, Jake will need a warrant, 394 00:19:23,817 --> 00:19:25,019 and I don't. 395 00:19:26,688 --> 00:19:28,689 I just want to verify the information. 396 00:19:29,790 --> 00:19:31,101 No way. 397 00:19:31,125 --> 00:19:33,003 This place is out of a horror movie. 398 00:19:33,027 --> 00:19:34,437 If you could see what I see... 399 00:19:34,461 --> 00:19:35,805 Luckily, I can't. 400 00:19:35,829 --> 00:19:37,065 Let's go. 401 00:19:39,334 --> 00:19:41,502 Maybe it's homier inside. 402 00:19:45,205 --> 00:19:46,783 Tread carefully. 403 00:19:46,807 --> 00:19:49,308 You're going to want to stick to your left. 404 00:19:51,645 --> 00:19:54,213 Relax, it's just pigeons. 405 00:19:56,784 --> 00:19:58,684 Someone's here. Stairs directly ahead. 406 00:20:00,121 --> 00:20:01,532 Justin, is that you? 407 00:20:01,556 --> 00:20:02,632 Wait... 408 00:20:02,656 --> 00:20:03,656 Wait, Tess, Tess! 409 00:20:04,826 --> 00:20:06,260 Justin! 410 00:20:07,528 --> 00:20:08,671 Tess, you're moving too fast. 411 00:20:08,695 --> 00:20:09,706 Slow down. 412 00:20:09,730 --> 00:20:11,641 Stop telling me what I can't do! 413 00:20:11,665 --> 00:20:13,142 I'm scared of heights. 414 00:20:13,166 --> 00:20:14,512 Are you serious right now? 415 00:20:14,536 --> 00:20:16,104 Justin! 416 00:20:19,039 --> 00:20:20,050 Careful. 417 00:20:20,074 --> 00:20:21,741 You're on a roof. 418 00:20:29,083 --> 00:20:30,416 It's locked. 419 00:20:31,719 --> 00:20:33,796 There's an old fire escape ten feet ahead. 420 00:20:33,820 --> 00:20:36,466 And I don't see any other exits. 421 00:20:36,490 --> 00:20:37,801 He's got to be up here. 422 00:20:37,825 --> 00:20:39,903 Move forward ten feet. 423 00:20:39,927 --> 00:20:42,430 2:00. 424 00:20:43,330 --> 00:20:44,542 You're clear. 425 00:20:44,566 --> 00:20:46,510 Now make a slow turn 360 degrees 426 00:20:46,534 --> 00:20:48,201 so I can get the lay of the land. 427 00:20:50,404 --> 00:20:52,874 He has a gun! 428 00:20:54,709 --> 00:20:56,120 Hey 429 00:20:56,144 --> 00:20:57,854 I'm just looking for a friend. 430 00:20:57,878 --> 00:20:59,822 I know a cop when I see one. 431 00:20:59,846 --> 00:21:01,824 No one's in trouble here, okay? 432 00:21:01,848 --> 00:21:04,995 - You are. - I 433 00:21:05,019 --> 00:21:06,362 I just want to know 434 00:21:06,386 --> 00:21:08,498 why you've got Justin Chan's phone. 435 00:21:08,522 --> 00:21:10,100 He gave it to me. 436 00:21:10,124 --> 00:21:12,358 Paid off a debt. 437 00:21:13,361 --> 00:21:14,370 You remember when? 438 00:21:14,394 --> 00:21:16,698 Right before he OD'd. 439 00:21:18,633 --> 00:21:20,701 Are we done? 440 00:21:30,877 --> 00:21:33,122 I'm calling 911. 441 00:21:33,146 --> 00:21:34,190 We were nearly killed. 442 00:21:34,214 --> 00:21:36,226 Sunny 443 00:21:36,250 --> 00:21:38,361 no. 444 00:21:38,385 --> 00:21:40,197 I was nearly killed. 445 00:21:40,221 --> 00:21:42,198 I'm the one on the roof, 446 00:21:42,222 --> 00:21:44,659 I'm the one in danger, 'cause I. 447 00:21:45,559 --> 00:21:47,403 I'm the one who can't 448 00:21:47,427 --> 00:21:49,406 can't see! 449 00:21:49,430 --> 00:21:51,298 Dammit! 450 00:21:55,068 --> 00:21:56,280 I can't do this. 451 00:21:56,304 --> 00:21:57,348 No, Tess, Tess! 452 00:21:57,372 --> 00:21:59,015 The way you kept your cool? 453 00:21:59,039 --> 00:22:01,319 You can't not do this, and together we're even better. 454 00:22:01,343 --> 00:22:02,352 We can do this... 455 00:22:02,376 --> 00:22:05,622 Stop it! Stop saying "we"! 456 00:22:05,646 --> 00:22:07,957 You are not responsible for that woman. 457 00:22:07,981 --> 00:22:10,384 I am. 458 00:22:11,653 --> 00:22:13,263 What is this to you? 459 00:22:13,287 --> 00:22:15,198 You called me against policy. 460 00:22:15,222 --> 00:22:16,590 Why? 461 00:22:24,332 --> 00:22:25,441 What are you doing? 462 00:22:25,465 --> 00:22:26,843 I'm getting out of here. 463 00:22:26,867 --> 00:22:28,111 Careful. 464 00:22:28,135 --> 00:22:30,046 - Let me help. - No. 465 00:22:30,070 --> 00:22:32,483 Ooh! You're afraid of heights, remember? 466 00:22:32,507 --> 00:22:34,675 End call. 467 00:22:41,382 --> 00:22:42,959 You know, I always say, 468 00:22:42,983 --> 00:22:45,294 being blind is no excuse to miss out on a sunny day. 469 00:22:45,318 --> 00:22:47,221 Let me call you back. 470 00:22:48,088 --> 00:22:49,832 Listen, Mora, 471 00:22:49,856 --> 00:22:52,168 I think Dr. Fletcher sent you here prematurely, 472 00:22:52,192 --> 00:22:54,705 because I'm not blind, not yet. 473 00:22:54,729 --> 00:22:55,906 It's Mia, 474 00:22:55,930 --> 00:22:58,775 and I was speaking for myself, actually. 475 00:22:58,799 --> 00:22:59,965 I'm blind. 476 00:23:01,769 --> 00:23:03,847 Who was that on the phone? 477 00:23:03,871 --> 00:23:06,082 A contact from the morgue. 478 00:23:06,106 --> 00:23:08,584 Ooh, exciting. 479 00:23:08,608 --> 00:23:10,486 Blind girl goes to the morgue! 480 00:23:10,510 --> 00:23:12,156 Hey, reckon we could organize a field trip? 481 00:23:12,180 --> 00:23:13,756 Anything interesting? 482 00:23:13,780 --> 00:23:15,147 An I.D. on a victim. 483 00:23:16,718 --> 00:23:18,795 Are you usually this nosy? 484 00:23:18,819 --> 00:23:20,296 I was born curious. 485 00:23:20,320 --> 00:23:22,466 So, let's get to it then. 486 00:23:22,490 --> 00:23:25,936 Dr. F supplied you with a cane. 487 00:23:25,960 --> 00:23:27,603 Where is it? 488 00:23:27,627 --> 00:23:29,063 I don't need it. I use an app. 489 00:23:30,330 --> 00:23:31,374 Passing? 490 00:23:31,398 --> 00:23:33,476 Yeah, I don't recommend it. 491 00:23:33,500 --> 00:23:35,512 - Passing for what? - Passing as sighted. 492 00:23:35,536 --> 00:23:37,180 It's very common, 493 00:23:37,204 --> 00:23:38,782 but it's cheating. 494 00:23:38,806 --> 00:23:41,885 So you're worried I'm gonna cheat at being blind? 495 00:23:41,909 --> 00:23:44,177 So now you're blind. 496 00:23:45,579 --> 00:23:46,956 Look, you're not cheating the world. 497 00:23:46,980 --> 00:23:48,458 It's none of their bloody business, 498 00:23:48,482 --> 00:23:50,494 but you are cheating yourself. 499 00:23:50,518 --> 00:23:53,062 So let's give it a go, yeah? 500 00:23:53,086 --> 00:23:55,565 All right, I, um 501 00:23:55,589 --> 00:23:58,168 I travel with a used cane for my clients. 502 00:23:58,192 --> 00:23:59,937 Now, as for your vision, 503 00:23:59,961 --> 00:24:02,171 I'll be straight. 504 00:24:02,195 --> 00:24:04,507 You may think you can still see, 505 00:24:04,531 --> 00:24:07,643 but most of what you're experiencing is edge induction. 506 00:24:07,667 --> 00:24:09,312 It's your brain filling in the blanks, 507 00:24:09,336 --> 00:24:11,447 like a missing puzzle piece. 508 00:24:11,471 --> 00:24:14,040 So... I can't trust my own eyes? 509 00:24:20,213 --> 00:24:24,261 Look, Tess, 510 00:24:24,285 --> 00:24:25,586 I know this is hard, 511 00:24:27,622 --> 00:24:30,466 but think of this as a chance to explore a new world. 512 00:24:30,490 --> 00:24:34,961 There are so many ways to navigate, but first 513 00:24:35,663 --> 00:24:37,498 you need to understand the basics. 514 00:24:39,400 --> 00:24:42,212 Look, Mia, I appreciate your time, 515 00:24:42,236 --> 00:24:44,214 but it's the 21st century, 516 00:24:44,238 --> 00:24:47,307 and we can do better than a grubby stick... 517 00:24:53,847 --> 00:24:55,248 Unknown caller. 518 00:24:56,416 --> 00:24:57,483 Unknown caller. 519 00:24:58,618 --> 00:24:59,796 Unknown call... 520 00:24:59,820 --> 00:25:01,264 Hello? 521 00:25:01,288 --> 00:25:03,323 Agoraphobia. 522 00:25:04,325 --> 00:25:05,334 Sunny? 523 00:25:05,358 --> 00:25:09,973 You asked me why I was doing this. 524 00:25:09,997 --> 00:25:11,608 I have agoraphobia, 525 00:25:11,632 --> 00:25:15,411 and the only way that I can leave home is through EyesUP. 526 00:25:15,435 --> 00:25:17,281 Virtually. 527 00:25:17,305 --> 00:25:21,142 My psychiatrist calls it exposure therapy. 528 00:25:22,175 --> 00:25:23,821 I'd rather not discuss it any further, 529 00:25:23,845 --> 00:25:25,179 if you don't mind. 530 00:25:27,114 --> 00:25:28,624 So. 531 00:25:28,648 --> 00:25:30,026 You're not the only one 532 00:25:30,050 --> 00:25:31,294 whose life is hanging by a thread. 533 00:25:31,318 --> 00:25:32,995 Tess? 534 00:25:33,019 --> 00:25:34,464 What you do matters, 535 00:25:34,488 --> 00:25:36,667 and I guess I got over-invested, 536 00:25:36,691 --> 00:25:38,334 and that's why I called you against policy. 537 00:25:38,358 --> 00:25:41,170 - I'm sorry... - You're sorry? 538 00:25:41,194 --> 00:25:43,340 But you're doing it again. 539 00:25:43,364 --> 00:25:44,896 You're calling me against policy. 540 00:25:44,998 --> 00:25:48,501 I know, but how else could I tell you that I'm sorry? 541 00:25:49,737 --> 00:25:53,907 Together, we're better. 542 00:25:55,175 --> 00:25:57,087 Wow. 543 00:25:57,111 --> 00:25:59,723 You must be top in your field? 544 00:25:59,747 --> 00:26:01,091 "What you do matters." 545 00:26:01,115 --> 00:26:03,593 "Together, we're better." 546 00:26:03,617 --> 00:26:05,762 What's next, "You complete me"? 547 00:26:05,786 --> 00:26:06,964 I'm sorry, what? 548 00:26:06,988 --> 00:26:08,599 Marketing. 549 00:26:08,623 --> 00:26:09,600 You know, there's a lot of Patels, 550 00:26:09,624 --> 00:26:10,900 so I narrowed it down. 551 00:26:10,924 --> 00:26:12,735 Checked out your ad campaigns. 552 00:26:12,759 --> 00:26:14,170 Sunny Patel, New York City, 553 00:26:14,194 --> 00:26:16,273 Director of Marketing at Chastain. 554 00:26:16,297 --> 00:26:18,633 I mean, I can't be sure, but the copy fits. 555 00:26:22,536 --> 00:26:24,971 Yeah, that's me. 556 00:26:26,641 --> 00:26:29,186 I haven't done that in, um 557 00:26:29,210 --> 00:26:30,510 forever. 558 00:26:31,778 --> 00:26:34,624 But I mean it, Tess. 559 00:26:34,648 --> 00:26:37,183 This... matters. 560 00:26:38,952 --> 00:26:40,054 Yeah. 561 00:26:53,934 --> 00:26:55,146 I talked to the morgue. 562 00:26:55,170 --> 00:26:57,447 They I.D.'d Mark's brother, Justin. 563 00:26:57,471 --> 00:27:00,117 So it's a dead end? 564 00:27:00,141 --> 00:27:01,718 You know, if this was a true-crime show, 565 00:27:01,742 --> 00:27:03,888 they would stage a reenactment just to shake things up. 566 00:27:03,912 --> 00:27:06,991 Sunny, this is true crime, 567 00:27:07,015 --> 00:27:10,184 and reenactments usually happen at the scene, but... 568 00:27:11,786 --> 00:27:13,898 All right. 569 00:27:13,922 --> 00:27:17,568 The way the spatter pattern lined up, 570 00:27:17,592 --> 00:27:20,437 she must've been here. 571 00:27:20,461 --> 00:27:23,464 So that means he was coming from... 572 00:27:25,133 --> 00:27:26,500 You okay? 573 00:27:33,508 --> 00:27:36,152 Wait a second. 574 00:27:36,176 --> 00:27:38,688 There were drawers open in Kelly's kitchen, 575 00:27:38,712 --> 00:27:40,091 but no one had been cooking. 576 00:27:40,115 --> 00:27:41,758 You think the attacker 577 00:27:41,782 --> 00:27:43,302 might have been looking for something? 578 00:27:44,551 --> 00:27:45,872 I think we need to do this right. 579 00:27:51,859 --> 00:27:53,771 I told them to change the codes, 580 00:27:53,795 --> 00:27:56,774 but these guys don't even change their socks. 581 00:27:56,798 --> 00:27:58,665 I never noticed the smell before. 582 00:28:00,969 --> 00:28:01,970 Blood? 583 00:28:02,737 --> 00:28:05,749 Chemicals. It's luminol. 584 00:28:05,773 --> 00:28:06,551 How do you ever get used to this? 585 00:28:06,575 --> 00:28:07,642 You don't. 586 00:28:11,746 --> 00:28:13,181 This one. 587 00:28:19,487 --> 00:28:21,165 And this one. 588 00:28:21,189 --> 00:28:22,433 Do you see anything? 589 00:28:22,457 --> 00:28:23,833 Medication. 590 00:28:23,857 --> 00:28:25,002 Do you see any knives? 591 00:28:25,026 --> 00:28:26,070 No, nowhere. 592 00:28:26,094 --> 00:28:28,339 They must keep them hidden away. 593 00:28:28,363 --> 00:28:31,274 So, things got out of hand, 594 00:28:31,298 --> 00:28:34,344 Kelly's attacker was looking for a knife. 595 00:28:34,368 --> 00:28:36,280 Not Mark, 'cause he would know where they were. 596 00:28:36,304 --> 00:28:39,283 He didn't find one, he saw that mortar, 597 00:28:39,307 --> 00:28:41,075 and then he came around... 598 00:28:46,448 --> 00:28:48,591 Whose medication is this? 599 00:28:48,615 --> 00:28:49,659 Mark... 600 00:28:49,683 --> 00:28:52,095 Mark... They're all Mark's. 601 00:28:52,119 --> 00:28:54,899 Mark said Kelly had a heart condition. 602 00:28:54,923 --> 00:28:56,533 Whoever took Kelly 603 00:28:56,557 --> 00:28:58,369 took her medication to keep her alive. 604 00:28:58,393 --> 00:28:59,402 Hang on. 605 00:28:59,426 --> 00:29:01,071 There's powder on the handle, 606 00:29:01,095 --> 00:29:03,706 which is the same as the smudge on the medication bottle. 607 00:29:03,730 --> 00:29:05,133 A little to your left. 608 00:29:11,105 --> 00:29:12,773 I know this smell. 609 00:29:15,143 --> 00:29:16,442 Someone reported a break-in. 610 00:29:17,679 --> 00:29:19,646 Why am I not surprised? 611 00:29:21,316 --> 00:29:23,327 Whoever kidnapped Kelly knew about her heart condition. 612 00:29:23,351 --> 00:29:24,462 They took her medication. 613 00:29:24,486 --> 00:29:25,495 Jake, she is alive. 614 00:29:25,519 --> 00:29:26,664 Okay, all right, look. 615 00:29:26,688 --> 00:29:28,064 You do not give an inch, do you? 616 00:29:28,088 --> 00:29:29,833 You quit. You can't have it both ways, Tess. 617 00:29:29,857 --> 00:29:32,069 - Would you just listen to me? - I'm listening. 618 00:29:32,093 --> 00:29:34,638 Look, do you remember the Grace Hennings case eight months back? 619 00:29:34,662 --> 00:29:35,805 She was taken from her family home? 620 00:29:35,829 --> 00:29:36,907 Of course, I remember, yes. 621 00:29:36,931 --> 00:29:39,275 Okay, her medication was missing. 622 00:29:39,299 --> 00:29:41,445 We found traces of a white powder at the scene. 623 00:29:41,469 --> 00:29:44,281 It could be the same guy, keeping her alive. 624 00:29:44,305 --> 00:29:45,748 Okay, even if that is the case, Tess, 625 00:29:45,772 --> 00:29:47,251 you still have to stand down. 626 00:29:47,275 --> 00:29:49,352 If anyone catches wind of a civilian snooping around, 627 00:29:49,376 --> 00:29:51,254 the defense will destroy us. 628 00:29:51,278 --> 00:29:52,857 Are you kidding me? 629 00:29:52,881 --> 00:29:54,757 I just found your first real piece of evidence! 630 00:29:54,781 --> 00:29:56,917 Then let us do our job. 631 00:30:02,390 --> 00:30:04,368 Grace Hennings disappeared eight months ago 632 00:30:04,392 --> 00:30:06,035 while her infant daughter was in the house. 633 00:30:06,059 --> 00:30:07,705 Like Kelly, the kid was unharmed. 634 00:30:07,729 --> 00:30:09,372 Any suspects? 635 00:30:09,396 --> 00:30:10,373 Just excuses. 636 00:30:10,397 --> 00:30:12,943 Grace was a young, single mom. 637 00:30:12,967 --> 00:30:14,777 Most people thought she'd done a runner. 638 00:30:14,801 --> 00:30:18,172 You know, there's a reference to Carehill in Grace's file. 639 00:30:25,480 --> 00:30:28,626 Claire's caretaker, Evan, has this logo on his shirt. 640 00:30:28,650 --> 00:30:30,393 He works for Carehill. 641 00:30:30,417 --> 00:30:32,862 It's the city's largest home-care outfit. 642 00:30:32,886 --> 00:30:33,997 So, a coincidence? 643 00:30:34,021 --> 00:30:36,533 Probably. 644 00:30:36,557 --> 00:30:39,402 I would love to go back and review that conversation. 645 00:30:39,426 --> 00:30:42,339 If you're in the market for a thank-you basket, 646 00:30:42,363 --> 00:30:44,808 I recommend Zabar's. 647 00:30:44,832 --> 00:30:46,366 I have been recording. 648 00:30:47,935 --> 00:30:51,138 - Recording what exactly? - Everything. 649 00:30:55,042 --> 00:30:58,022 Okay, I've got the Chan house footage up. 650 00:30:58,046 --> 00:31:00,424 A side table with medication, 651 00:31:00,448 --> 00:31:02,025 blood-pressure monitor, 652 00:31:02,049 --> 00:31:03,960 a box of blue medical gloves, a glass of juice... 653 00:31:03,984 --> 00:31:05,462 Wait, wait, wait. 654 00:31:05,486 --> 00:31:08,364 You said gloves. 655 00:31:08,388 --> 00:31:10,935 That could be the residue that I saw at the Chan house. 656 00:31:10,959 --> 00:31:13,137 Don't your forensic team wear gloves? 657 00:31:13,161 --> 00:31:14,638 Police don't use powdered gloves. 658 00:31:14,662 --> 00:31:15,706 That's a contaminant. 659 00:31:15,730 --> 00:31:17,341 But home care workers do. 660 00:31:17,365 --> 00:31:18,976 Evan should still be on shift now. 661 00:31:19,000 --> 00:31:20,610 His address is in the system. 662 00:31:20,634 --> 00:31:22,646 - I'm just going to take a quick look around. - No, no, no. 663 00:31:22,670 --> 00:31:24,047 You have to call Jake. 664 00:31:24,071 --> 00:31:25,448 Jake can't get a warrant without hard evidence, 665 00:31:25,472 --> 00:31:26,684 and we don't have any. 666 00:31:26,708 --> 00:31:30,242 If Kelly is alive, then she needs our help now. 667 00:31:32,046 --> 00:31:33,823 There's no car in the driveway. 668 00:31:33,847 --> 00:31:35,682 Looks like no one's home. 669 00:31:40,253 --> 00:31:42,999 Let's look for a window around back. 670 00:31:43,023 --> 00:31:45,468 Walk straight, about nine steps, 671 00:31:45,492 --> 00:31:48,028 then turn left around the corner. 672 00:31:51,499 --> 00:31:53,201 There's stairs directly in front of you. 673 00:31:55,202 --> 00:31:56,580 Two steps 674 00:31:56,604 --> 00:31:57,848 right here. 675 00:31:57,872 --> 00:31:59,039 Careful. 676 00:32:03,510 --> 00:32:06,314 Directly in front of you, there's a sliding-glass door. 677 00:32:09,917 --> 00:32:12,562 Yes. We're in. 678 00:32:12,586 --> 00:32:14,063 Okay, it's a dining room. 679 00:32:14,087 --> 00:32:17,133 - It's questionable taste, two shabby... - Stop, stop, no, stop. 680 00:32:17,157 --> 00:32:19,270 I don't want your point of view, Sunny, 681 00:32:19,294 --> 00:32:21,071 I need to see. 682 00:32:21,095 --> 00:32:23,306 Mark a grid, left to right, 683 00:32:23,330 --> 00:32:25,743 tell me every detail. 684 00:32:25,767 --> 00:32:27,945 Okay. 685 00:32:27,969 --> 00:32:29,412 There's a mingey landscape painting, 686 00:32:29,436 --> 00:32:31,247 a purple table cloth, 687 00:32:31,271 --> 00:32:33,684 There's a glass ashtray, 688 00:32:33,708 --> 00:32:35,242 there's a pile of newspapers... 689 00:32:36,978 --> 00:32:38,456 There's something else that's on the table 690 00:32:38,480 --> 00:32:40,882 a... a lip balm, or a. 691 00:32:46,788 --> 00:32:48,666 I think it's an inhaler. 692 00:32:48,690 --> 00:32:50,224 Are you sure? 693 00:32:51,291 --> 00:32:53,426 I think so. 694 00:32:57,598 --> 00:33:00,610 I heard a sound inside the car, 695 00:33:00,634 --> 00:33:01,879 and I couldn't be sure what it was. 696 00:33:01,903 --> 00:33:04,148 It was an asthma inhaler. 697 00:33:04,172 --> 00:33:05,248 It's him. 698 00:33:05,272 --> 00:33:06,272 It's Evan. 699 00:33:07,141 --> 00:33:09,786 Evan has Kelly's medication, he has training. 700 00:33:09,810 --> 00:33:11,754 She's alive. 701 00:33:11,778 --> 00:33:14,158 She's here. 702 00:33:14,182 --> 00:33:15,325 I'm not leaving her behind again. 703 00:33:15,349 --> 00:33:17,895 Call the station, 704 00:33:17,919 --> 00:33:19,830 and tell Jake I couldn't wait. 705 00:33:19,854 --> 00:33:21,665 Wait. Wait, Tess, you can't go in alone. 706 00:33:21,689 --> 00:33:23,423 I'm not alone. 707 00:33:28,930 --> 00:33:31,365 I've got you. 708 00:33:37,038 --> 00:33:39,173 Five steps ahead, there's a dinner table, 709 00:33:41,376 --> 00:33:43,388 and on it, on the far left corner, 710 00:33:43,412 --> 00:33:45,280 there's the asthma inhaler. 711 00:33:48,851 --> 00:33:49,884 At the table. 712 00:33:52,654 --> 00:33:54,823 It's three steps ahead. 713 00:33:56,592 --> 00:33:58,125 Right there. 714 00:34:05,099 --> 00:34:06,140 It's underneath the table. 715 00:34:16,945 --> 00:34:17,945 It's a gun? 716 00:34:25,153 --> 00:34:26,463 Okay 717 00:34:26,487 --> 00:34:27,755 straight down the hallway. 718 00:34:30,192 --> 00:34:31,669 You're in a living room. 719 00:34:31,693 --> 00:34:32,693 Pan right. 720 00:34:34,996 --> 00:34:36,006 There's a doorway. 721 00:34:36,030 --> 00:34:38,166 It's dark. 722 00:34:39,735 --> 00:34:42,379 Turn right. 723 00:34:42,403 --> 00:34:44,548 There's stairs directly in front of you. 724 00:34:44,572 --> 00:34:46,050 Careful. 725 00:34:46,074 --> 00:34:47,775 Step down. 726 00:34:51,947 --> 00:34:53,390 There's a wall in front of you. 727 00:34:53,414 --> 00:34:56,351 Turn right 180 degrees. 728 00:34:59,253 --> 00:35:00,389 Now turn left. 729 00:35:02,358 --> 00:35:05,460 Open doorway directly ahead. 730 00:35:06,862 --> 00:35:09,740 The hallway is empty. 731 00:35:09,764 --> 00:35:11,032 Left. 732 00:35:13,534 --> 00:35:15,971 The TV's on. 733 00:35:18,273 --> 00:35:19,541 No one's here. 734 00:35:22,277 --> 00:35:23,277 Left again. 735 00:35:27,615 --> 00:35:28,615 There's nothing here. 736 00:35:29,818 --> 00:35:31,128 No, this doesn't make sense. 737 00:35:31,152 --> 00:35:32,353 My steps don't add up. 738 00:35:35,657 --> 00:35:39,037 Two, three, four... 739 00:35:39,061 --> 00:35:41,530 No, the exterior walls are mismatched. 740 00:35:45,233 --> 00:35:46,833 Do you hear that? 741 00:35:48,036 --> 00:35:50,381 It's hollow. It's not an exterior wall. 742 00:35:50,405 --> 00:35:52,216 There's something behind it. 743 00:35:52,240 --> 00:35:53,418 What is this? 744 00:35:53,442 --> 00:35:54,876 It's a fridge. 745 00:35:58,579 --> 00:36:00,457 Whoa 746 00:36:00,481 --> 00:36:01,784 it's on wheels. 747 00:36:06,422 --> 00:36:07,487 It's a door. 748 00:36:08,690 --> 00:36:10,101 There's a deadbolt, 749 00:36:10,125 --> 00:36:12,327 two inches up to your left. 750 00:36:25,940 --> 00:36:26,950 Kelly? 751 00:36:26,974 --> 00:36:28,054 - My God! - Is that you? 752 00:36:30,179 --> 00:36:31,423 It's okay. 753 00:36:31,447 --> 00:36:33,457 I'm po... It's gonna be okay. 754 00:36:33,481 --> 00:36:34,492 I'm going to get you out of here. 755 00:36:34,516 --> 00:36:36,026 You need to get us both out of here. 756 00:36:36,050 --> 00:36:37,686 Both? 757 00:36:41,956 --> 00:36:44,102 Grace? 758 00:36:44,126 --> 00:36:45,936 He said he'd kill my baby. 759 00:36:45,960 --> 00:36:47,695 I've seen your baby, she's okay. 760 00:36:48,697 --> 00:36:49,840 It's him! 761 00:36:49,864 --> 00:36:52,666 - It's Evan! - Shh! It's okay. Shh! 762 00:36:53,936 --> 00:36:54,913 Grace 763 00:36:54,937 --> 00:36:56,481 when you hear him coming around the corner, 764 00:36:56,505 --> 00:36:58,316 - I need you to scream, okay? - Okay. 765 00:36:58,340 --> 00:37:00,584 I'm going to be out there, I'm gonna be right out there. 766 00:37:00,608 --> 00:37:03,387 Tess! Tess, there's a crutch right in front of you. 767 00:37:03,411 --> 00:37:05,780 It's metal, and it looks heavy. 768 00:37:06,914 --> 00:37:08,148 Okay. 769 00:37:23,965 --> 00:37:24,943 Sunny? 770 00:37:24,967 --> 00:37:26,244 Tess? 771 00:37:26,268 --> 00:37:27,601 Tess, can you hear me? 772 00:37:29,170 --> 00:37:30,170 Tess! 773 00:37:40,949 --> 00:37:43,528 Grace, you okay? 774 00:37:43,552 --> 00:37:45,530 Evan, help me, I can't see! 775 00:37:45,554 --> 00:37:46,798 Where are you? Say something. 776 00:37:46,822 --> 00:37:48,222 Okay, just hang on, I'm coming! 777 00:37:51,092 --> 00:37:52,102 Come here. 778 00:37:52,126 --> 00:37:53,937 No! 779 00:37:53,961 --> 00:37:55,061 No! No! 780 00:37:56,831 --> 00:37:59,144 Don't! 781 00:37:59,168 --> 00:38:00,311 Shh! Quiet! 782 00:38:00,335 --> 00:38:01,769 He has a knife. 783 00:38:05,239 --> 00:38:07,986 You abducted Grace while you were taking care of her uncle, didn't you? 784 00:38:08,010 --> 00:38:10,510 Just like Kelly. 785 00:38:11,746 --> 00:38:13,124 You've done very well. 786 00:38:13,148 --> 00:38:14,224 I know you've got my gun. 787 00:38:14,248 --> 00:38:15,818 Put it on the ground. 788 00:38:18,452 --> 00:38:21,155 Okay, I'm putting the gun on the floor. 789 00:38:31,800 --> 00:38:34,836 Tess? Tess, I have no image! I need light. 790 00:38:39,807 --> 00:38:41,108 Dial last call. 791 00:38:42,643 --> 00:38:43,844 She's clear! 792 00:39:19,782 --> 00:39:22,595 You got him. 793 00:39:22,619 --> 00:39:24,363 You won. 794 00:39:24,387 --> 00:39:26,664 More like a draw. 795 00:39:26,688 --> 00:39:30,202 I'm the one who let him get away in the first place, so... 796 00:39:30,226 --> 00:39:31,870 You barely winged him this time. 797 00:39:31,894 --> 00:39:33,663 Can we not talk about this? 798 00:39:36,900 --> 00:39:39,101 Dammit, Tess, just come back. 799 00:39:42,572 --> 00:39:45,173 I'll grow up and buy the coffee. 800 00:39:46,708 --> 00:39:48,186 I can't, Jake. 801 00:39:48,210 --> 00:39:50,012 What are you not telling me here? 802 00:39:51,213 --> 00:39:53,325 Look, I think you need to get over missing this damn shot. 803 00:39:53,349 --> 00:39:55,784 Look, you got Kelly back. 804 00:39:57,186 --> 00:39:59,588 We... I need you back. 805 00:40:05,862 --> 00:40:06,896 I'm sorry. 806 00:40:22,010 --> 00:40:25,390 This was in the hallway. Someone left you a gift. 807 00:40:25,414 --> 00:40:26,992 Hey, 808 00:40:27,016 --> 00:40:29,762 apology IPA? 809 00:40:29,786 --> 00:40:32,497 I've been an ass. 810 00:40:32,521 --> 00:40:33,999 You were right, 811 00:40:34,023 --> 00:40:36,235 I've got to re-think my life. 812 00:40:36,259 --> 00:40:37,893 You've always been a bit of an ass. 813 00:40:39,094 --> 00:40:40,295 Come here. 814 00:40:46,101 --> 00:40:47,713 So, are you going to open this, or what? 815 00:40:47,737 --> 00:40:49,905 Yeah. 816 00:40:56,746 --> 00:40:58,356 What the... 817 00:40:58,380 --> 00:41:00,115 What is this? 818 00:41:01,985 --> 00:41:03,361 Ooh! 819 00:41:03,385 --> 00:41:06,153 Yeah, that's more like it. 820 00:41:09,192 --> 00:41:11,726 - Where's this from? - Mia. 821 00:41:13,329 --> 00:41:14,707 It's beautiful, 822 00:41:14,731 --> 00:41:15,731 but I don't need it. 823 00:41:17,166 --> 00:41:19,268 I have Sunny. 824 00:41:19,318 --> 00:41:23,868 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.