Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,388 --> 00:00:14,932
I'm okay!
2
00:00:19,561 --> 00:00:20,395
♪ Party ♪
3
00:00:20,479 --> 00:00:21,897
♪ Who's the king?
King Julien! ♪
4
00:00:22,021 --> 00:00:23,607
♪ Who's the king?
King Julien! ♪
5
00:00:23,691 --> 00:00:25,526
♪ Get down for the get down ♪
6
00:00:25,609 --> 00:00:28,696
♪ Everybody party with King who?
King Julien! ♪
7
00:00:28,779 --> 00:00:30,238
♪ King who?
King Julien! ♪
8
00:00:30,322 --> 00:00:32,516
♪ Tonight will be forever ♪
9
00:00:32,520 --> 00:00:33,979
♪ Let's do King Julien style ♪
10
00:00:34,062 --> 00:00:34,896
♪ Woof! ♪
11
00:00:37,232 --> 00:00:38,984
♪ Whoa, whoa ♪
12
00:00:39,067 --> 00:00:40,736
♪ Y'all tell me who's the king ♪
13
00:00:40,820 --> 00:00:42,780
♪ Whoa, whoa ♪
14
00:00:42,862 --> 00:00:44,406
♪ All hail King Julien! ♪
15
00:00:51,676 --> 00:00:54,471
What exactly are we celebrating, again?
16
00:00:54,554 --> 00:00:56,890
That it's officially official, Maurice.
17
00:00:56,973 --> 00:00:59,100
The peoples love me.
18
00:01:00,393 --> 00:01:02,562
What do you mean by "official,"
Your Majesty?
19
00:01:02,645 --> 00:01:04,606
Uh, that it's confirmed.
20
00:01:04,689 --> 00:01:06,649
That it's bona-ma-fide. That it's...
21
00:01:06,733 --> 00:01:07,567
No, no, yeah.
22
00:01:07,650 --> 00:01:09,277
No, I get what "official" means.
23
00:01:09,360 --> 00:01:12,363
But how did you come
to this conclusion exactly?
24
00:01:12,447 --> 00:01:14,532
Oh! I hired an outside consultant.
25
00:01:14,616 --> 00:01:16,075
Outside consultant?
26
00:01:16,159 --> 00:01:17,911
Uh, as you all know,
27
00:01:17,994 --> 00:01:20,497
I am the most popular-est king
28
00:01:20,580 --> 00:01:21,956
of all the land.
29
00:01:22,040 --> 00:01:24,209
Like, all of it.
Mm-hmm.
30
00:01:24,292 --> 00:01:27,086
Which is why I need to take things
to the next level.
31
00:01:27,170 --> 00:01:29,255
Sky god level.
32
00:01:29,339 --> 00:01:31,299
And how exactly do you plan to do that?
33
00:01:31,382 --> 00:01:33,009
I'm glad you asked.
34
00:01:33,092 --> 00:01:36,679
With a little help
from my consultant, Eloise.
35
00:01:36,763 --> 00:01:38,890
Eloise, meet Clover, Maurice, and...
36
00:01:38,973 --> 00:01:39,808
Mort!
37
00:01:39,891 --> 00:01:41,768
Get off her, you little plantar's wart.
38
00:01:43,686 --> 00:01:44,687
How do you do?
39
00:01:44,771 --> 00:01:46,856
Ooh! "How do you do?"
40
00:01:48,066 --> 00:01:49,400
Just listen to that accent.
41
00:01:49,484 --> 00:01:51,528
So sophisticated.
42
00:01:51,611 --> 00:01:54,531
So elegant-ile.
43
00:01:54,614 --> 00:01:57,867
Her accent is exactly the same as mine,
Your Majesty.
44
00:01:57,951 --> 00:02:00,120
You wish you had an accent.
45
00:02:00,203 --> 00:02:01,496
Tell them about the testing,
46
00:02:01,579 --> 00:02:03,706
with the numbers and... and the focus.
47
00:02:03,790 --> 00:02:06,459
I specialize
in something called "focus testing."
48
00:02:06,543 --> 00:02:07,710
Oh...
49
00:02:07,794 --> 00:02:09,921
To put it simply,
I analyze a group of people
50
00:02:10,004 --> 00:02:11,798
and produce very reliable data.
51
00:02:11,881 --> 00:02:13,508
Data? Oh, I love data!
52
00:02:13,591 --> 00:02:17,137
Speaking of data, are the new numbers in?
53
00:02:17,220 --> 00:02:18,346
Indeed they are.
54
00:02:18,429 --> 00:02:21,975
Your derriere received
a 100% approval rating, Your Highness.
55
00:02:24,853 --> 00:02:27,647
Mm, mm...
56
00:02:27,730 --> 00:02:29,691
However, your entourage
isn't tracking well
57
00:02:29,774 --> 00:02:31,568
with the younger demographic.
58
00:02:32,569 --> 00:02:33,403
What?
59
00:02:33,486 --> 00:02:35,780
Okay, we have to fix this.
60
00:02:35,864 --> 00:02:37,824
Perhaps you should consider adding
a younger member
61
00:02:37,907 --> 00:02:39,450
to your entourage, Your Highness,
62
00:02:39,534 --> 00:02:41,828
in order to achieve your squad goals.
63
00:02:41,911 --> 00:02:43,079
Squad goals?
64
00:02:43,163 --> 00:02:46,207
What you aspire your group
of companions to be, of course.
65
00:02:46,291 --> 00:02:49,419
Hmm. If I am to be as loved as a sky god,
66
00:02:49,502 --> 00:02:52,171
I'm gonna need my squad to get
on my level.
67
00:02:52,255 --> 00:02:53,256
It is decided.
68
00:02:53,339 --> 00:02:55,717
We will add a younger member.
69
00:02:59,345 --> 00:03:02,223
Ooh! So many to choose from.
70
00:03:02,307 --> 00:03:03,975
Psst. Todd.
71
00:03:10,899 --> 00:03:13,610
Okay, I'm gonna need everybody to... Eh?
72
00:03:14,694 --> 00:03:17,655
W-where did they all go?
73
00:03:17,739 --> 00:03:20,241
Welcome to the big leagues, Todd.
74
00:03:20,325 --> 00:03:22,535
Mama's proud, baby.
75
00:03:33,171 --> 00:03:34,631
Uh...
76
00:03:34,714 --> 00:03:35,882
Hey!
Get out of the way!
77
00:03:35,965 --> 00:03:37,717
Xixi here reporting live
78
00:03:37,800 --> 00:03:39,218
with breaking news.
79
00:03:39,302 --> 00:03:41,221
King Julien has added a new,
80
00:03:41,304 --> 00:03:43,431
younger member to his entourage.
81
00:03:43,514 --> 00:03:45,475
Your Majesty, does this mean...
82
00:03:45,558 --> 00:03:48,394
That the kingdom is finally going to be
on fleek?
83
00:03:48,478 --> 00:03:51,481
Oh-ho! You know it, Xix.
84
00:03:51,564 --> 00:03:53,149
What does "fleek" mean?
85
00:03:53,233 --> 00:03:55,818
According to children today,
it means "on point."
86
00:03:55,902 --> 00:03:58,029
Both "fly" and "sleek." Fleek.
87
00:03:58,112 --> 00:04:01,532
Yeah, just fleekin' it up out here,
you know what I'm say...
88
00:04:01,616 --> 00:04:03,868
Yeah. Ain't that right, Todd?
89
00:04:03,952 --> 00:04:06,371
You know it, homeslice.
90
00:04:06,454 --> 00:04:09,749
Wha... wha... where you goin', baby?
91
00:04:09,832 --> 00:04:11,334
I'm in the entourage now.
92
00:04:11,417 --> 00:04:12,710
Good-bye, Mother.
93
00:04:14,128 --> 00:04:15,463
Todd!
94
00:04:15,546 --> 00:04:18,675
Got to let the little bird fly, Tam Tam.
95
00:04:20,093 --> 00:04:21,594
Man! Mmm.
96
00:04:21,678 --> 00:04:23,388
My fingers taste good.
97
00:04:24,389 --> 00:04:26,182
What have I been eating?
98
00:04:27,308 --> 00:04:28,476
Okay, so we walked,
99
00:04:28,559 --> 00:04:30,311
like, all around the kingdom
100
00:04:30,395 --> 00:04:32,063
showing off my boy Todd.
101
00:04:32,146 --> 00:04:33,648
Word's got to be getting around.
102
00:04:33,731 --> 00:04:35,942
How we tracking, L-Weezy?
103
00:04:36,025 --> 00:04:38,820
Better, but you're still skewing older.
104
00:04:38,903 --> 00:04:40,905
What? We have Todd.
105
00:04:40,989 --> 00:04:42,657
He's, like, three days old.
106
00:04:42,740 --> 00:04:45,451
It seems that not enough people
have been made aware.
107
00:04:45,535 --> 00:04:48,788
Also, your cohorts
are coming across a bit selfish
108
00:04:48,871 --> 00:04:50,540
and starting to feel repetitive.
109
00:04:50,623 --> 00:04:52,417
Selfish?
Repetitive? Repet...
110
00:04:52,500 --> 00:04:53,710
What does that mean?
111
00:04:53,793 --> 00:04:57,505
It seems to me that this may be
a smaller, older problem.
112
00:05:00,550 --> 00:05:02,510
Hi.
113
00:05:02,593 --> 00:05:04,637
Oh, I see.
114
00:05:04,721 --> 00:05:05,722
Pack your things, Mort.
115
00:05:05,805 --> 00:05:07,849
Clover will escort you out.
116
00:05:07,932 --> 00:05:10,476
Your Majesty,
if I could just see the data, I could...
117
00:05:10,560 --> 00:05:13,396
It would be impossible to comprehend
without the proper training.
118
00:05:13,479 --> 00:05:16,190
Uh, data don't lie. See you, Mort.
119
00:05:17,650 --> 00:05:19,485
No, I can't. I can't do it.
120
00:05:19,569 --> 00:05:22,780
No, no, no. I'll get you for this, Todd!
121
00:05:23,906 --> 00:05:25,450
Oh, what a bunch of ageists.
122
00:05:25,533 --> 00:05:28,661
How was your day, my little pumpkin seed?
123
00:05:28,745 --> 00:05:30,913
I don't want to talk about it.
124
00:05:30,997 --> 00:05:32,915
Oh, that Todd is gonna pay.
125
00:05:32,999 --> 00:05:35,918
If he thinks he can take my life,
126
00:05:36,002 --> 00:05:38,046
then I'm just gonna have to take his.
127
00:05:39,547 --> 00:05:43,342
What did you say, my salty potato latke?
128
00:05:43,426 --> 00:05:44,260
Nothing.
129
00:05:47,138 --> 00:05:48,765
This is totally whack.
130
00:05:48,848 --> 00:05:50,683
I have major squad updates,
131
00:05:50,767 --> 00:05:52,185
and Xixi can't report on it
132
00:05:52,268 --> 00:05:53,978
because she has a headache?
133
00:05:54,062 --> 00:05:55,104
I concur, Your Highness,
134
00:05:55,188 --> 00:05:57,231
and frankly find it unprofessional.
135
00:05:57,315 --> 00:05:59,233
There has to be an easier way
for my peoples
136
00:05:59,317 --> 00:06:02,612
to know what I am up to all of the times.
137
00:06:02,695 --> 00:06:03,738
Twenty-four sev.
138
00:06:03,821 --> 00:06:05,490
See all the dope things I'm doing and...
139
00:06:07,408 --> 00:06:10,203
Be like, "Oh, I wish I was as cool as KJ"
140
00:06:10,286 --> 00:06:14,207
and feel bad about themselves
because they're not.
141
00:06:15,708 --> 00:06:16,626
Timo.
142
00:06:16,709 --> 00:06:18,669
I need a way to get the word out
to my peoples
143
00:06:18,753 --> 00:06:21,005
about what me and my crew are up to.
144
00:06:21,089 --> 00:06:22,048
Like a newspaper?
145
00:06:22,131 --> 00:06:24,342
No, Timo, not like a newspaper.
146
00:06:24,425 --> 00:06:26,344
That's old-school. Mmm.
147
00:06:26,427 --> 00:06:28,471
I need something new-school.
148
00:06:28,554 --> 00:06:29,555
Something fresh.
149
00:06:29,639 --> 00:06:30,681
Something that says,
150
00:06:30,765 --> 00:06:33,476
"Look at me and how sick I am."
151
00:06:33,559 --> 00:06:35,770
Your Majesty, i-if you're sick,
152
00:06:35,853 --> 00:06:37,063
you should see a doctor.
153
00:06:37,146 --> 00:06:38,397
Is it trouble getting out of bed?
154
00:06:38,481 --> 00:06:40,191
You know, I, too, have...
Ugh.
155
00:06:40,274 --> 00:06:41,901
Timo! Get with it.
156
00:06:41,984 --> 00:06:43,319
"Sick" means cool.
157
00:06:43,402 --> 00:06:44,779
Well, that's confusing.
158
00:06:46,072 --> 00:06:48,699
Perhaps you should put up a wall
beneath the baobab tree
159
00:06:48,783 --> 00:06:50,660
and post photos of your face.
160
00:06:50,743 --> 00:06:52,578
No, Timo. That's just silly.
161
00:06:52,662 --> 00:06:57,041
But what we should do is
post photos of my face
162
00:06:57,125 --> 00:06:59,585
on a wall beneath the baobab tree.
163
00:07:01,629 --> 00:07:04,549
We will call it "The Facewall."
164
00:07:04,632 --> 00:07:06,467
Drop the "The." Just "Facewall."
165
00:07:06,551 --> 00:07:07,426
It's cleaner.
166
00:07:07,510 --> 00:07:09,971
Facewall!
167
00:07:10,054 --> 00:07:12,473
I only wanted Todd to be famous
168
00:07:12,557 --> 00:07:15,101
so we could get our own reality show,
169
00:07:15,184 --> 00:07:18,980
and now he's gone off without me.
170
00:07:21,816 --> 00:07:24,527
Hi, Mommy. It's me, Todd.
171
00:07:25,945 --> 00:07:27,738
I've come home.
172
00:07:27,822 --> 00:07:28,990
Huh?
173
00:07:29,073 --> 00:07:30,199
I'm Todd.
174
00:07:30,283 --> 00:07:32,535
It's Todd, Mommy.
175
00:07:33,995 --> 00:07:36,330
Todd!
176
00:07:36,414 --> 00:07:38,791
Hungry, baby?
177
00:07:38,875 --> 00:07:40,626
Supper's on.
178
00:07:42,920 --> 00:07:48,092
Little girl, bring me some
of that Dijon mustard, please.
179
00:07:50,720 --> 00:07:52,763
Tammy steal my man?
180
00:07:52,847 --> 00:07:54,891
Ooh...
181
00:07:59,854 --> 00:08:03,816
♪ ♪
182
00:08:03,900 --> 00:08:05,735
Wow.
183
00:08:09,030 --> 00:08:10,198
Fleek.
184
00:08:10,281 --> 00:08:11,490
Whoa.
185
00:08:13,117 --> 00:08:15,286
Fleek. Fleek. Fleek. Fleek.
186
00:08:17,246 --> 00:08:18,831
We're getting so many fleeks.
187
00:08:25,755 --> 00:08:29,675
We are so on fleek.
188
00:08:29,759 --> 00:08:32,094
I wonder how many fleeks
the sky gods are getting.
189
00:08:32,178 --> 00:08:33,471
Ba-ba-ba-booyah!
190
00:08:33,554 --> 00:08:34,514
The peoples love us.
191
00:08:34,597 --> 00:08:35,431
Fleek!
Hmm?
192
00:08:35,514 --> 00:08:37,433
Ah! That's right, little buddy.
193
00:08:37,517 --> 00:08:41,979
Lou, get an umbrella,
because it is rainin' fleeks out there.
194
00:08:42,063 --> 00:08:43,814
That's wonderful news, Your Highness.
195
00:08:44,982 --> 00:08:47,735
We are so hip, it makes me want to hop.
196
00:08:47,818 --> 00:08:48,778
Hip-hop.
197
00:08:48,861 --> 00:08:50,905
I totally get that now.
198
00:08:50,988 --> 00:08:52,740
Todd, buddy, drop a beat.
199
00:08:52,823 --> 00:08:54,367
It's time for a little freestyle.
200
00:08:58,454 --> 00:09:00,915
♪ Straight outta Madagascar
I'ma Julien King ♪
201
00:09:00,998 --> 00:09:03,167
♪ From the gang called Lemurs
Of the Royal Ring ♪
202
00:09:03,251 --> 00:09:05,586
♪ Responsible for keeping the kingdom
Off the heezy ♪
203
00:09:05,670 --> 00:09:08,339
♪ It's no wonder
I go by the name K-Jeezy ♪
204
00:09:08,422 --> 00:09:10,299
♪ I deal in waterslides and trampolines ♪
205
00:09:10,383 --> 00:09:13,010
♪ The Mo-Mo on my case
But it's an end from the means ♪
206
00:09:13,094 --> 00:09:15,221
♪ Lemur ladies love me
Say I'm fly and sleek ♪
207
00:09:15,304 --> 00:09:19,058
♪ Check it on the Facewall
Definition on fleek ♪
208
00:09:19,141 --> 00:09:20,351
Huh? Huh?
209
00:09:21,686 --> 00:09:22,937
Bravo. Truly.
210
00:09:23,020 --> 00:09:24,563
The new numbers are in, Your Highness.
211
00:09:24,647 --> 00:09:25,940
Hit me with 'em, L-Money.
212
00:09:26,023 --> 00:09:29,777
The people love all of your witty
and ironic posts about kittens.
213
00:09:32,363 --> 00:09:33,406
Yeah!
214
00:09:33,489 --> 00:09:36,784
But I'm sorry to report
that they find Clover unlikable.
215
00:09:36,867 --> 00:09:37,743
Hey!
216
00:09:37,827 --> 00:09:39,537
And they don't think Maurice is funny.
217
00:09:39,620 --> 00:09:40,830
I'm not supposed to be funny.
218
00:09:40,913 --> 00:09:41,956
I'm the voice of reason.
219
00:09:42,039 --> 00:09:43,958
Um...
220
00:09:44,041 --> 00:09:47,837
How am I supposed to achieve
my squad goals like this?
221
00:09:47,920 --> 00:09:48,963
Um...
222
00:09:51,382 --> 00:09:54,051
Look, it's really hard for me to say this.
223
00:09:54,135 --> 00:09:56,554
So I-I think it's best Eloise does it.
224
00:09:56,637 --> 00:09:58,139
Clover, Maurice,
225
00:09:58,222 --> 00:10:00,099
the kingdom will no longer be needing
your services.
226
00:10:00,182 --> 00:10:01,559
Huh?
227
00:10:03,227 --> 00:10:04,770
Oh.
228
00:10:09,567 --> 00:10:11,027
Fleek.
229
00:10:11,110 --> 00:10:13,154
Fleek. Fleek.
230
00:10:13,237 --> 00:10:15,740
Fleek. Fleek. Fleek.
231
00:10:15,823 --> 00:10:17,950
Fleek.
232
00:10:18,034 --> 00:10:20,286
Fleek. Fleek, fleek, fleek, fleek.
233
00:10:22,496 --> 00:10:24,498
Big things are happening in the kingdom,
234
00:10:24,582 --> 00:10:26,751
and I cannot even!
235
00:10:26,834 --> 00:10:29,879
King Julien's wall has just been updated
with an event,
236
00:10:29,962 --> 00:10:32,173
and it appears his new entourage members
237
00:10:32,256 --> 00:10:34,300
will be unveiled tonight.
238
00:10:34,383 --> 00:10:36,594
Oh! Freaking out right here.
239
00:10:36,677 --> 00:10:38,471
♪ Call me blind ♪
240
00:10:42,933 --> 00:10:46,062
We're live from the red carpet,
241
00:10:46,145 --> 00:10:49,565
where King Julien and his new entourage
have arrived.
242
00:10:51,150 --> 00:10:54,070
King Julien is sporting
a new chapeau and shades
243
00:10:54,153 --> 00:10:55,738
and is followed by Todd.
244
00:10:55,821 --> 00:10:57,907
Ooh, the baby face.
245
00:10:57,990 --> 00:11:00,785
Willie, the one everyone loves to hate.
246
00:11:00,868 --> 00:11:02,620
But I didn't do anything.
247
00:11:04,080 --> 00:11:06,832
And Buck, the party animal.
248
00:11:10,711 --> 00:11:12,713
Is that a banana on your face,
249
00:11:12,797 --> 00:11:14,590
or you just happy to see me?
250
00:11:14,673 --> 00:11:16,550
It's a beak.
251
00:11:16,634 --> 00:11:18,511
Is it ever, sweetheart.
252
00:11:18,594 --> 00:11:21,597
With a bill like that, I'd dine and dash.
253
00:11:23,015 --> 00:11:24,392
What are you laughing at?
254
00:11:24,475 --> 00:11:26,727
Faces like yours make the aye-ayes
255
00:11:26,811 --> 00:11:29,063
look like beauty queens. Oh!
256
00:11:30,689 --> 00:11:34,902
Wow! The royal entourage
has really stepped up their game.
257
00:11:34,985 --> 00:11:36,862
#SquadGoals.
258
00:11:47,748 --> 00:11:49,333
Huh?
259
00:11:49,417 --> 00:11:51,794
Todd?
260
00:11:51,877 --> 00:11:55,506
Time to practice
for the talent competition.
261
00:11:55,589 --> 00:11:58,217
Yes, Mother.
262
00:11:58,300 --> 00:11:59,552
It's a conspiracy.
263
00:12:01,303 --> 00:12:02,388
I can't prove it yet,
264
00:12:02,471 --> 00:12:03,889
but the data with the numbers
265
00:12:03,973 --> 00:12:05,349
and the testing and the Eloise
266
00:12:05,433 --> 00:12:07,768
and "I'm so fancy and posh
and very, very English,"
267
00:12:07,852 --> 00:12:10,729
and the classified...
oh, it's just one big conspiracy!
268
00:12:11,772 --> 00:12:14,316
Thanks for having me
over for dinner, Bronda.
269
00:12:14,400 --> 00:12:18,154
Of course. With Brodney
off running the Aye-Aye Kingdom,
270
00:12:18,237 --> 00:12:20,739
it's nice to have a man around.
271
00:12:22,533 --> 00:12:25,911
Sorry. His musk glands
are just developing.
272
00:12:25,995 --> 00:12:27,621
I'll show you development.
273
00:12:31,792 --> 00:12:35,921
Little girl ate
all the rhinestones off her costume.
274
00:12:38,340 --> 00:12:41,427
Practice your jokes for Mama, baby.
275
00:12:41,510 --> 00:12:43,179
Yes, Mother.
276
00:12:44,638 --> 00:12:47,141
Hey, what's the deal with trampolines,
am I right?
277
00:12:47,224 --> 00:12:49,477
It's like, I keep jumping and jumping,
278
00:12:49,560 --> 00:12:50,978
but I don't get anywhere.
279
00:12:54,148 --> 00:12:56,484
Hmm?
Oh, they hate us.
280
00:12:56,567 --> 00:12:58,819
Todd's probably caressing the Feet
right now.
281
00:12:58,903 --> 00:13:01,697
Oh! Ask Mr. Butterfish
for one of his chimichangas.
282
00:13:04,492 --> 00:13:07,453
Don't you hate it
when all of the voices in your head
283
00:13:07,536 --> 00:13:11,874
keep yelling at each other,
and you can't hear yourself think?
284
00:13:14,335 --> 00:13:17,379
Yeah, that's funny, man.
285
00:13:25,513 --> 00:13:29,808
♪ ♪
286
00:13:29,892 --> 00:13:31,477
Fleek, fleek, fleek, fleek.
287
00:13:31,560 --> 00:13:33,354
♪ ♪
288
00:13:39,693 --> 00:13:41,153
Ha!
289
00:13:42,988 --> 00:13:45,032
Best booty contest!
290
00:13:50,454 --> 00:13:57,127
♪ ♪
291
00:14:04,969 --> 00:14:07,221
Buck, Buck, Buck,
Buck, Buck, Buck...
292
00:14:07,304 --> 00:14:09,557
He doesn't even have a booty.
293
00:14:09,640 --> 00:14:13,102
I'd be more upset
if I wasn't so zonked.
294
00:14:13,185 --> 00:14:15,062
Gonna lay on this rock for a second
295
00:14:15,145 --> 00:14:16,689
and party on the down low.
296
00:14:18,232 --> 00:14:20,860
Hey, blue-eyes, switch spots with her.
297
00:14:20,943 --> 00:14:22,653
You like nature, eye broccoli?
298
00:14:22,736 --> 00:14:24,613
Then how's about takin' a hike?
299
00:14:24,697 --> 00:14:27,408
Much better.
300
00:14:27,491 --> 00:14:28,784
Why, hello, there.
301
00:14:30,160 --> 00:14:32,413
Buck, give us another laugh.
302
00:14:32,496 --> 00:14:34,832
A crocodile, a rat, and an aye-aye
303
00:14:34,915 --> 00:14:36,250
walked into a club.
304
00:14:36,333 --> 00:14:38,961
I know 'cause I was holding the club.
305
00:14:39,044 --> 00:14:39,920
Kapow!
306
00:14:44,091 --> 00:14:46,051
Ooh!
Hmm?
307
00:14:46,135 --> 00:14:48,095
Hi, Mother. Forgot my toothbrush.
308
00:14:51,223 --> 00:14:52,683
I got this, Mommy.
309
00:14:54,810 --> 00:14:56,604
You made your bed, loser.
310
00:14:56,687 --> 00:14:59,356
And I'm laying in it.
311
00:15:02,818 --> 00:15:04,486
Todd!
312
00:15:04,570 --> 00:15:07,197
Shushies, shushies, Mama.
313
00:15:07,281 --> 00:15:09,116
I'm your Todd now.
314
00:15:09,199 --> 00:15:11,702
I'm all the Todd you'll ever need.
315
00:15:11,785 --> 00:15:14,622
♪ La la la la la ♪
316
00:15:15,831 --> 00:15:19,084
Tammy pay for this.
317
00:15:20,502 --> 00:15:22,755
I can't believe what I'm about to say,
318
00:15:22,838 --> 00:15:25,382
but I need a break from all this partying.
319
00:15:25,466 --> 00:15:28,052
I don't know how Buck does it.
That guy is crazy.
320
00:15:28,135 --> 00:15:30,929
Your Highness,
I hate to be the bearer of bad news,
321
00:15:31,013 --> 00:15:33,682
but Buck has surpassed your fleeks
on Facewall.
322
00:15:33,766 --> 00:15:37,561
No!
323
00:15:41,023 --> 00:15:43,233
Buck, Buck, Buck, Buck, Buck!
324
00:15:44,943 --> 00:15:47,279
After all of that?
You have got to be kidding me.
325
00:15:47,363 --> 00:15:49,823
I do not kid, Your Highness.
326
00:15:49,907 --> 00:15:52,785
A puppet! I have sacrificed.
327
00:15:52,868 --> 00:15:56,872
And for what?
I let Willie into my entourage.
328
00:15:56,956 --> 00:15:58,749
What the heck, man?
329
00:15:58,832 --> 00:16:00,876
And I miss my real friends,
330
00:16:00,960 --> 00:16:03,879
the ones that were less popular,
but not annoying.
331
00:16:03,962 --> 00:16:05,130
Most of the time.
332
00:16:05,214 --> 00:16:07,216
Might I suggest you take some time
to rest?
333
00:16:07,299 --> 00:16:10,052
Go off the radar for a couple of weeks.
334
00:16:10,135 --> 00:16:13,555
And then when you're feeling refreshed,
we can do a big re-launch.
335
00:16:13,639 --> 00:16:16,141
Hmm. A re-launch.
336
00:16:16,225 --> 00:16:18,352
Oh, like a KJ missile.
337
00:16:18,435 --> 00:16:19,937
Buck is merely the new guy,
338
00:16:20,020 --> 00:16:21,522
and if you leave for a bit,
339
00:16:21,605 --> 00:16:24,650
when you return,
your fleeks will be as high as the sky.
340
00:16:24,733 --> 00:16:27,319
Sky-high. Like a sky god.
341
00:16:27,403 --> 00:16:29,947
And in the meantime,
I will keep your crown safe
342
00:16:30,030 --> 00:16:32,866
so that no one will be able
to recognize you.
343
00:16:32,950 --> 00:16:34,785
Lou, I don't know what I'd do without ya.
344
00:16:34,868 --> 00:16:37,788
If you need anything,
I'll be at Xixi's timeshare.
345
00:16:37,871 --> 00:16:40,791
There has got to be something
I have missed.
346
00:16:40,874 --> 00:16:42,626
There is no way I'm crazy.
347
00:16:42,710 --> 00:16:44,253
Am I crazy? I'm not crazy.
348
00:16:44,336 --> 00:16:45,921
I'm a little bit crazy. No, I'm not.
349
00:16:46,004 --> 00:16:47,631
Yes, I am. You're crazy!
350
00:16:47,715 --> 00:16:49,049
I'm crazy. No, you are!
351
00:16:52,386 --> 00:16:54,471
Yeah, yeah, I'll just roll over there.
352
00:16:54,555 --> 00:16:56,849
See where she lives, check it all out.
353
00:16:56,932 --> 00:16:58,308
Make sure everything's on the up-and-up.
354
00:16:58,392 --> 00:17:01,395
You know, I'm not gonna break in
or anything, no.
355
00:17:01,478 --> 00:17:04,732
That is a lot of makeup.
356
00:17:04,815 --> 00:17:06,442
Talk about layering it on thick.
357
00:17:10,237 --> 00:17:12,281
Whoa! Data!
358
00:17:12,364 --> 00:17:14,324
Let's see what Eloise has been up to.
359
00:17:18,037 --> 00:17:20,664
Well, I'll be a hairless parson's monkey.
360
00:17:20,748 --> 00:17:22,708
I've got to tell the others.
361
00:17:24,251 --> 00:17:25,919
Clover. Does King Julien need me?
362
00:17:26,003 --> 00:17:27,629
Do I have to go back to work?
363
00:17:27,713 --> 00:17:29,423
Maurice, Eloise is a fraud.
364
00:17:29,506 --> 00:17:31,300
I knew something about her was off.
365
00:17:31,383 --> 00:17:32,593
We have to go and find King Julien.
366
00:17:36,180 --> 00:17:37,264
Don't ask.
367
00:17:42,978 --> 00:17:45,355
Xixi, I said, "No, thank you."
368
00:17:45,439 --> 00:17:48,067
Hmm. This is awkward. Uh, it's...
369
00:17:48,150 --> 00:17:50,486
Clo-Clo! And Mo-Mo!
370
00:17:50,569 --> 00:17:52,654
Clo-Clo! Mo-Mo!
371
00:17:52,738 --> 00:17:53,864
Mo-Mo! Clo-Clo!
372
00:17:53,947 --> 00:17:56,450
Guys, ah, I missed you.
373
00:17:56,533 --> 00:17:58,494
And we missed you, Your Majesty.
374
00:17:58,577 --> 00:17:59,870
Wait, where's your crown?
375
00:17:59,953 --> 00:18:01,246
Weezy is keeping it safe for me
376
00:18:01,330 --> 00:18:03,582
while I get some R&R
before the big re-launch.
377
00:18:03,665 --> 00:18:07,628
King Julien, Eloise's focus testing
is completely fraudulent!
378
00:18:07,711 --> 00:18:11,089
Ooh! Fraudulent-le.
379
00:18:11,173 --> 00:18:13,383
Even the allegations against her
are fancy.
380
00:18:13,467 --> 00:18:15,427
Did you ever actually look at the data?
381
00:18:15,511 --> 00:18:17,262
Well, I'm not really a numbers guy.
382
00:18:17,346 --> 00:18:19,598
You're not gonna need numbers for this,
Your Majesty.
383
00:18:19,681 --> 00:18:21,141
Oh...
384
00:18:23,143 --> 00:18:26,855
This is Eloise's so-called
"focus testing," Your Majesty.
385
00:18:29,900 --> 00:18:31,902
Raise your hand if you dislike schoolwork
386
00:18:31,985 --> 00:18:34,530
and think King Julien's entourage
needs a younger member.
387
00:18:35,531 --> 00:18:36,365
Mama.
388
00:18:36,448 --> 00:18:38,951
Yes, yes, yes, yes, and yes.
389
00:18:39,034 --> 00:18:41,578
Take a lolly if you think
Clover is unlikable
390
00:18:41,662 --> 00:18:44,873
and Maurice is not funny.
391
00:18:44,957 --> 00:18:47,960
Don't you children think Buck
should have a wife?
392
00:18:48,043 --> 00:18:50,170
Unanimously yes.
393
00:18:52,631 --> 00:18:56,468
Every major decision was based
on this type of data?
394
00:18:56,552 --> 00:18:57,511
Not cool!
395
00:18:57,594 --> 00:18:59,847
Buck, the people have spoken.
396
00:18:59,930 --> 00:19:01,431
They want you to be king.
397
00:19:01,515 --> 00:19:03,308
My first order as king,
398
00:19:03,392 --> 00:19:05,102
shut up the people.
399
00:19:05,185 --> 00:19:07,396
Bang. Zip. Pow. Kaplooie.
400
00:19:07,479 --> 00:19:10,148
This is a major opportunity
for you, Buck.
401
00:19:10,232 --> 00:19:12,192
The first puppet king.
402
00:19:12,276 --> 00:19:13,235
That is major.
403
00:19:13,318 --> 00:19:14,361
Silence, Pancho.
404
00:19:14,444 --> 00:19:16,613
I'm talking to Buck.
405
00:19:16,697 --> 00:19:18,073
Uh, king, eh?
406
00:19:18,156 --> 00:19:20,242
Just try this on for size.
407
00:19:20,325 --> 00:19:21,368
Oh!
408
00:19:21,451 --> 00:19:23,203
You will make a great king.
409
00:19:23,287 --> 00:19:25,664
It's just a shame
I won't be around to see it.
410
00:19:25,747 --> 00:19:28,500
Unless we could come
to some sort of arrangement.
411
00:19:28,584 --> 00:19:31,920
Perhaps ruling the kingdom
could be left to me
412
00:19:32,004 --> 00:19:34,423
and the partying left to you.
413
00:19:34,506 --> 00:19:36,717
Hey! Now we're talkin', I tell ya that.
414
00:19:39,094 --> 00:19:40,929
OMSG!
415
00:19:41,013 --> 00:19:42,681
I leave for, like, five minutes,
416
00:19:42,764 --> 00:19:45,726
and Buck's got my crown
and is marrying Eloise?
417
00:19:45,809 --> 00:19:47,644
That dude is on fire.
418
00:19:47,728 --> 00:19:50,647
Your Majesty, this wedding is happening
at the waterfall right now!
419
00:19:50,731 --> 00:19:53,525
And we are so gonna stop it.
420
00:19:56,486 --> 00:19:57,571
Hoo-ah.
421
00:19:57,654 --> 00:19:59,239
Pancho!
422
00:19:59,323 --> 00:20:00,699
Ay-yi-yi.
423
00:20:04,036 --> 00:20:05,537
♪ ♪
424
00:20:05,621 --> 00:20:06,914
Perimeter secured.
425
00:20:06,997 --> 00:20:08,165
Aww.
426
00:20:10,125 --> 00:20:11,919
Todd.
427
00:20:12,002 --> 00:20:14,546
Shushies, Mama.
428
00:20:14,630 --> 00:20:16,882
♪ ♪
429
00:20:16,965 --> 00:20:19,218
Mm... huh?
430
00:20:20,052 --> 00:20:22,304
Flower girl, go.
431
00:20:23,388 --> 00:20:25,223
Ooh!
432
00:20:30,812 --> 00:20:32,814
Give me back my crown, puppet.
433
00:20:32,898 --> 00:20:35,233
Baked Alaska, coming in hot.
434
00:20:35,317 --> 00:20:36,485
So sorry I'm late.
435
00:20:36,568 --> 00:20:38,987
I wanted to make sure the meringue
was the perfect golden brow...
436
00:20:39,071 --> 00:20:39,905
Oh!
437
00:20:47,120 --> 00:20:48,121
Oh, my!
438
00:20:48,205 --> 00:20:49,539
I killed the groom.
439
00:20:52,793 --> 00:20:54,795
Thought you could take my place?
440
00:20:54,878 --> 00:20:57,881
Well, I'm gonna take your face.
441
00:20:57,965 --> 00:20:59,591
Come at me, bro.
442
00:21:05,973 --> 00:21:07,849
Tammy.
443
00:21:07,933 --> 00:21:10,269
You are home wrecker.
444
00:21:10,352 --> 00:21:13,397
Oh, them's fightin' words.
445
00:21:14,856 --> 00:21:15,899
Todd!
446
00:21:15,983 --> 00:21:17,985
Mort!
447
00:21:18,068 --> 00:21:20,195
We're all gonna die!
448
00:21:22,531 --> 00:21:24,324
Clover, go.
449
00:21:25,826 --> 00:21:27,286
It's only a little charred.
450
00:21:47,014 --> 00:21:48,932
Pam?
451
00:21:49,016 --> 00:21:50,976
I beat up Pam! Ha!
452
00:21:51,059 --> 00:21:53,145
Technically you beat up Eloise.
453
00:21:54,438 --> 00:21:56,398
You can have your kingdom back, Julien.
454
00:21:56,481 --> 00:21:57,733
I don't even want it anymore.
455
00:21:57,816 --> 00:22:01,069
They were, after all,
willing to let a puppet be their king.
456
00:22:01,153 --> 00:22:03,155
Manned by Pancho.
457
00:22:08,827 --> 00:22:10,996
He was a really cool puppet.
458
00:22:11,079 --> 00:22:13,123
RIP, fallen homey.
459
00:22:13,206 --> 00:22:14,833
Weddings, am I right?
460
00:22:14,916 --> 00:22:16,501
Hmm?
461
00:22:16,585 --> 00:22:17,419
Hey, guys.
462
00:22:17,502 --> 00:22:19,296
I don't post this stuff very often,
463
00:22:19,379 --> 00:22:23,342
but I just want to say that trying to be
something you're not isn't cool.
464
00:22:23,425 --> 00:22:26,219
You know what's cool? Being yourself.
465
00:22:26,303 --> 00:22:27,512
Fleek if you agree.
466
00:22:29,306 --> 00:22:31,516
Bunch of dingdongs.
467
00:22:33,351 --> 00:22:35,437
So you're a felon, eh?
468
00:22:35,520 --> 00:22:38,857
With a capital P-H.
469
00:22:38,940 --> 00:22:40,025
Hoo-ah!
470
00:22:41,777 --> 00:22:44,237
♪ Straight outta Madagascar
I'ma Julien King ♪
471
00:22:44,321 --> 00:22:46,490
♪ From the gang called Lemurs
Of the Royal Ring ♪
472
00:22:46,573 --> 00:22:48,909
♪ Responsible for keepin' the kingdom
Off the heezy ♪
473
00:22:48,992 --> 00:22:51,661
♪ It's no wonder
I go by the name K-Jeezy ♪
474
00:22:51,745 --> 00:22:53,622
♪ I deal in waterslides and trampolines ♪
475
00:22:53,705 --> 00:22:56,458
♪ The Mo-Mo on my case
But it's an end from the means ♪
476
00:22:56,541 --> 00:22:58,794
♪ Lemur ladies love me
Say I'm fly and sleek ♪
477
00:22:58,877 --> 00:23:02,297
♪ Check it on the Facewall
Definition on fleek ♪
478
00:23:05,884 --> 00:23:08,136
♪ ♪
479
00:23:08,220 --> 00:23:09,304
♪ Fleek ♪
33032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.