Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,517 --> 00:00:20,448
--captions by vitac--
Www.Vitac.Com
2
00:00:20,448 --> 00:00:22,310
Captions paid for by
Discovery communications
3
00:00:22,310 --> 00:00:25,965
Narrator: today on
"How it's made" --
4
00:00:25,965 --> 00:00:28,000
Pétanque balls...
5
00:00:32,137 --> 00:00:34,000
Biologic medicines...
6
00:00:38,137 --> 00:00:39,931
Asphalt pavers...
7
00:00:44,068 --> 00:00:45,793
...And basque espadrilles.
8
00:00:52,482 --> 00:00:56,034
The french game of pétanque
Is somewhat similar
9
00:00:56,034 --> 00:00:58,068
To the italian game of bocce
10
00:00:58,068 --> 00:01:00,517
And the british game
Of lawn bowling.
11
00:01:00,517 --> 00:01:02,655
It's played with
Hollow steel balls
12
00:01:02,655 --> 00:01:06,379
Called boules
On a dirt or gravel surface.
13
00:01:06,379 --> 00:01:08,896
The object of the game
Is to toss the balls
14
00:01:08,896 --> 00:01:13,620
As close as possible
To a small wooden ball.
15
00:01:13,620 --> 00:01:17,344
The first pétanque players
Carved their balls from wood.
16
00:01:17,344 --> 00:01:20,655
By the late 1800s,
Players hammered in nails
17
00:01:20,655 --> 00:01:22,379
To make their balls heftier
18
00:01:22,379 --> 00:01:25,586
And less likely to crack
When hitting other balls.
19
00:01:25,586 --> 00:01:27,137
Then came brass balls
20
00:01:27,137 --> 00:01:29,827
And later the hollow
Steel balls used today.
21
00:01:31,517 --> 00:01:34,586
Manufacturing begins
With long bars of carbon
22
00:01:34,586 --> 00:01:36,000
Or stainless steel,
23
00:01:36,000 --> 00:01:38,586
About 1 1/2 inches in diameter.
24
00:01:38,586 --> 00:01:40,275
This is stainless steel.
25
00:01:40,275 --> 00:01:45,137
An automated saw cuts pieces
About 1 3/4 inch long.
26
00:01:45,137 --> 00:01:47,551
Workers place the pieces
On a conveyer,
27
00:01:47,551 --> 00:01:50,241
Which moves them
Into an induction oven.
28
00:01:50,241 --> 00:01:53,620
The oven heats them
To between 1,650
29
00:01:53,620 --> 00:01:56,344
And 2,190 degrees fahrenheit,
30
00:01:56,344 --> 00:01:58,862
Softening the steel.
31
00:01:58,862 --> 00:02:01,241
As soon as a piece
Comes out of the oven,
32
00:02:01,241 --> 00:02:04,413
The forging press
Strikes it three times,
33
00:02:04,413 --> 00:02:07,758
First flattening it into a disk.
34
00:02:07,758 --> 00:02:10,724
Next, thinning the disk,
35
00:02:10,724 --> 00:02:13,689
Then stamping the disk
Into a half sphere.
36
00:02:19,413 --> 00:02:21,586
Workers mill the forged
Half sphere
37
00:02:21,586 --> 00:02:23,896
On a lathe to refine the shape
38
00:02:23,896 --> 00:02:27,344
And to create a gap they later
Fill with metal wire
39
00:02:27,344 --> 00:02:31,862
When they weld this half to
Another half to form the ball.
40
00:02:31,862 --> 00:02:35,896
A worker drops the milled halves
Down two separate chutes
41
00:02:35,896 --> 00:02:40,655
And deliver two halves at a time
To an automated welding machine.
42
00:02:40,655 --> 00:02:42,965
The machine clamps
The halves together
43
00:02:42,965 --> 00:02:45,482
And welds them to each other.
44
00:02:45,482 --> 00:02:48,655
A robot removes the ball
From the welding machine
45
00:02:48,655 --> 00:02:52,448
And transfers it to a
Computer-guided milling machine.
46
00:02:52,448 --> 00:02:56,482
As the machine's lathe spins
The ball, a knife shaves off
47
00:02:56,482 --> 00:02:59,206
Thin layers of steel
To smooth the ball
48
00:02:59,206 --> 00:03:01,413
And make the weld invisible.
49
00:03:01,413 --> 00:03:04,448
This also puts the ball
Within a specific diameter
50
00:03:04,448 --> 00:03:07,724
And weight range in accordance
With international rules
51
00:03:07,724 --> 00:03:10,448
Governing the sport.
52
00:03:10,448 --> 00:03:13,655
The machine also engraves
A pattern to help identify
53
00:03:13,655 --> 00:03:15,379
Whose balls are whose.
54
00:03:20,482 --> 00:03:22,965
International pétanque rules
Require a ball
55
00:03:22,965 --> 00:03:25,724
To have four items
Engraved into its surface --
56
00:03:25,724 --> 00:03:28,172
The brand name,
The pattern name,
57
00:03:28,172 --> 00:03:30,586
The weight of the ball,
And a serial number
58
00:03:30,586 --> 00:03:34,034
For the set to which
It belongs.
59
00:03:34,034 --> 00:03:37,068
Once the brand, pattern
And weight are engraved,
60
00:03:37,068 --> 00:03:41,310
The balls move along a conveyor
Toward the tempering station.
61
00:03:41,310 --> 00:03:43,172
Cutting, heating, forging,
62
00:03:43,172 --> 00:03:46,275
And machining steel
Makes it brittle and weak.
63
00:03:46,275 --> 00:03:48,517
Tempering is the process
Of hardening it
64
00:03:48,517 --> 00:03:50,448
To restore its strength.
65
00:03:50,448 --> 00:03:54,275
After heating the ball
To between 1,470
66
00:03:54,275 --> 00:03:57,482
And 1,830 degrees fahrenheit,
67
00:03:57,482 --> 00:04:01,620
They immediately cool it in
Water that's about 104 degrees,
68
00:04:01,620 --> 00:04:04,000
A process known as quenching.
69
00:04:04,000 --> 00:04:07,620
After tempering the steel,
Manufacturers polish the ball
70
00:04:07,620 --> 00:04:09,965
With an automated sander.
71
00:04:09,965 --> 00:04:12,413
The finished balls
Do vary slightly,
72
00:04:12,413 --> 00:04:15,931
So this last automated machine
Weighs each one
73
00:04:15,931 --> 00:04:18,344
And sorts it in rows
Of identical weight.
74
00:04:21,000 --> 00:04:24,379
Then, equal weight balls
Are grouped in sets of three
75
00:04:24,379 --> 00:04:28,551
And are engraved with
The same serial number.
76
00:04:28,551 --> 00:04:31,827
These pétanque balls
Are made of carbon steel.
77
00:04:31,827 --> 00:04:34,137
To prevent oxidation
And corrosion,
78
00:04:34,137 --> 00:04:36,965
The factory electroplates
Its carbon steel balls
79
00:04:36,965 --> 00:04:40,000
With a protective
Layer of chromium.
80
00:04:40,000 --> 00:04:43,206
It submerges the balls
In a series of chemical baths
81
00:04:43,206 --> 00:04:45,896
And water baths
To prep the surface
82
00:04:45,896 --> 00:04:48,931
For the final dip
In an electroplating tank
83
00:04:48,931 --> 00:04:51,655
In which an electrical current
Draws chromium particles
84
00:04:51,655 --> 00:04:56,689
Through the water and deposits
Them onto the ball's surface.
85
00:04:56,689 --> 00:05:00,551
The chromium treatment
Leaves a white film.
86
00:05:00,551 --> 00:05:06,896
This brushing machine removes it
And restores the shiny finish.
87
00:05:06,896 --> 00:05:10,551
International rules require
Pétanque balls to be 2 3/4
88
00:05:10,551 --> 00:05:13,206
To just over
3 inches in diameter
89
00:05:13,206 --> 00:05:17,517
And weigh between 1 1/2
To 1 3/4 pounds.
90
00:05:17,517 --> 00:05:20,896
The retail box contains
Three identical balls
91
00:05:20,896 --> 00:05:23,241
Engraved with the same
Serial number,
92
00:05:23,241 --> 00:05:25,206
Along with
The wood target ball,
93
00:05:25,206 --> 00:05:29,655
A cleaning cloth,
And a warranty card.
94
00:05:29,655 --> 00:05:32,206
The goal of the game
Is to toss the balls as close
95
00:05:32,206 --> 00:05:34,586
As possible to the target ball
96
00:05:34,586 --> 00:05:37,586
While knocking the opponents'
Balls away from it.
97
00:05:37,586 --> 00:05:40,000
And the player's feet must
Remain planted inside
98
00:05:40,000 --> 00:05:41,896
A small circle when tossing.
99
00:05:44,655 --> 00:05:47,206
You can play pétanque indoors
In a venue
100
00:05:47,206 --> 00:05:50,000
Known as a boulodrome
Or boule bar,
101
00:05:50,000 --> 00:05:51,724
Or you can play outdoors
102
00:05:51,724 --> 00:05:55,275
Anywhere there's a patch
Of relatively flat ground.
103
00:06:07,551 --> 00:06:09,931
Narrator: biologic medicines
Are proteins
104
00:06:09,931 --> 00:06:12,275
Produced inside living cells,
105
00:06:12,275 --> 00:06:14,448
Which are mini factories
Generating
106
00:06:14,448 --> 00:06:17,206
The genetically engineered
Protein treatments.
107
00:06:17,206 --> 00:06:20,137
It's a different approach
From traditional drugs,
108
00:06:20,137 --> 00:06:23,379
Which are manufactured
Using chemical synthesis.
109
00:06:23,379 --> 00:06:27,344
Biologics offer hope where
Other therapies have failed.
110
00:06:29,482 --> 00:06:32,068
To mass-produce
These biologic medicines,
111
00:06:32,068 --> 00:06:37,448
Scientists use the molecular
Machinery inside living cells.
112
00:06:37,448 --> 00:06:40,965
The process starts with the
Insertion of genetic material
113
00:06:40,965 --> 00:06:44,172
Into chinese hamster
Ovarian cells.
114
00:06:44,172 --> 00:06:46,931
They're known as cho cells.
115
00:06:46,931 --> 00:06:51,275
They keep them frozen in liquid
Nitrogen until the next step.
116
00:06:51,275 --> 00:06:55,413
In the seed lab, a technician
Thaws the cells in warm water.
117
00:06:59,000 --> 00:07:01,896
He transfers them
To a glass flask
118
00:07:01,896 --> 00:07:05,413
That contains growth media.
119
00:07:05,413 --> 00:07:08,689
The growth media is comprised
Of hundreds of nutrients,
120
00:07:08,689 --> 00:07:10,793
Including vitamins and minerals.
121
00:07:10,793 --> 00:07:13,551
It's a recipe to help
The cells multiply.
122
00:07:17,241 --> 00:07:20,862
A worker transfers the flask
That contains the cells
123
00:07:20,862 --> 00:07:24,379
To the production side
Of the plant.
124
00:07:24,379 --> 00:07:26,241
The team injects the mixture
125
00:07:26,241 --> 00:07:31,000
Into a 5-gallon-capacity
Bioreactor.
126
00:07:31,000 --> 00:07:35,862
Inside, a propeller agitates
The mixture to stimulate growth.
127
00:07:35,862 --> 00:07:37,517
Over a 3-week period,
128
00:07:37,517 --> 00:07:40,931
The number of cells
Increases exponentially.
129
00:07:40,931 --> 00:07:42,586
Each new cell is programmed
130
00:07:42,586 --> 00:07:45,896
To produce the target
Biologic protein.
131
00:07:45,896 --> 00:07:50,551
A worker sterilizes this
21-gallon-capacity bioreactor
132
00:07:50,551 --> 00:07:53,413
To prepare it to receive
The cell mixture.
133
00:07:53,413 --> 00:07:57,137
Under precisely controlled
Conditions in the bioreactor,
134
00:07:57,137 --> 00:08:00,448
The cells multiply
Substantially.
135
00:08:00,448 --> 00:08:03,896
Over several weeks, the team
Transfers the cells
136
00:08:03,896 --> 00:08:07,172
To progressively
Larger bioreactors.
137
00:08:07,172 --> 00:08:10,068
The cells grow until
There are trillions,
138
00:08:10,068 --> 00:08:13,379
Each producing
The target protein.
139
00:08:13,379 --> 00:08:18,517
Next, a technician measures
Salts and other dry ingredients.
140
00:08:18,517 --> 00:08:22,206
He's preparing a recipe
For purifying the protein liquid
141
00:08:22,206 --> 00:08:26,379
Once it's been separated
From the cells.
142
00:08:26,379 --> 00:08:29,034
He labels the bag and records
The information
143
00:08:29,034 --> 00:08:33,896
Separately as required
By government regulations.
144
00:08:33,896 --> 00:08:38,068
He adds the ingredients to
Purified water in a mixing tank.
145
00:08:38,068 --> 00:08:40,793
An automated system keeps tabs
On the condition
146
00:08:40,793 --> 00:08:43,275
Of the purification solution.
147
00:08:47,137 --> 00:08:49,379
After separating
Cellular material
148
00:08:49,379 --> 00:08:51,068
From the protein mixture,
149
00:08:51,068 --> 00:08:54,517
The team pumps it through
Steel and glass columns.
150
00:08:54,517 --> 00:08:58,172
Here, the purification solution
Works with resin beads
151
00:08:58,172 --> 00:09:00,931
To separate the protein
From the impurities.
152
00:09:04,758 --> 00:09:07,620
The purified protein
Is stored in steel tanks
153
00:09:07,620 --> 00:09:10,310
At -4 degrees fahrenheit.
154
00:09:10,310 --> 00:09:14,931
It keeps the biologic medicine
In a stable state.
155
00:09:14,931 --> 00:09:17,517
Meanwhile,
In the quality control lab,
156
00:09:17,517 --> 00:09:22,448
A technician injects a sample
Into glass capsules.
157
00:09:22,448 --> 00:09:26,931
She places the capsules into
A robotic analytical instrument.
158
00:09:26,931 --> 00:09:30,413
This sophisticated equipment
Measures the potency and purity
159
00:09:30,413 --> 00:09:32,517
Of the biologic medicine.
160
00:09:35,482 --> 00:09:38,413
Once the biologic medicine
Passes the tests,
161
00:09:38,413 --> 00:09:41,275
They prepare glass vials
To receive it.
162
00:09:41,275 --> 00:09:43,551
That means
An intensive cleaning.
163
00:09:45,344 --> 00:09:49,206
The automated system loads
The vials into individual slots,
164
00:09:49,206 --> 00:09:52,206
And sprayers rinse them.
165
00:09:52,206 --> 00:09:55,551
The system then transports
The vials through a heat tunnel
166
00:09:55,551 --> 00:10:01,793
That sterilizes them to remove
Any potentially harmful toxins.
167
00:10:01,793 --> 00:10:04,413
Moving through an isolated
Sterile zone,
168
00:10:04,413 --> 00:10:08,931
The vials funnel
Into a fill station.
169
00:10:08,931 --> 00:10:12,586
Nozzles dispense a specific
Dose of biologic medicine
170
00:10:12,586 --> 00:10:16,034
Into the vials.
171
00:10:16,034 --> 00:10:19,724
Here, plungers insert
Stoppers in the vials.
172
00:10:19,724 --> 00:10:21,724
A camera then takes a picture,
173
00:10:21,724 --> 00:10:24,206
And a computer
Instantly analyzes it
174
00:10:24,206 --> 00:10:29,310
To confirm that the stoppers
Have been correctly installed.
175
00:10:29,310 --> 00:10:32,413
The system then caps the
Stoppers to completely seal them
176
00:10:32,413 --> 00:10:34,448
From contaminants.
177
00:10:34,448 --> 00:10:37,551
This machinery hygienically
Fills and caps
178
00:10:37,551 --> 00:10:40,724
Over 100 vials per minute.
179
00:10:40,724 --> 00:10:43,827
A worker visually
Inspects each vial.
180
00:10:43,827 --> 00:10:48,241
He carefully swirls the contents
As he looks for impurities.
181
00:10:48,241 --> 00:10:52,000
If he sees any, the vial
Of medicine will be rejected.
182
00:10:54,241 --> 00:10:58,034
Finally, this technician takes
A sample and conducts a test
183
00:10:58,034 --> 00:11:00,310
To ensure the medicine
Is sterile.
184
00:11:02,482 --> 00:11:04,275
Grown in living cells,
185
00:11:04,275 --> 00:11:07,103
These biologic medicines
Are now on their way
186
00:11:07,103 --> 00:11:11,000
To potentially making
A difference in people's lives.
187
00:11:22,689 --> 00:11:24,758
Narrator: the development
Of the asphalt paver
188
00:11:24,758 --> 00:11:27,034
In the early part
Of the 20th century
189
00:11:27,034 --> 00:11:29,620
Changed the way roads
Were built.
190
00:11:29,620 --> 00:11:32,482
The paving machine took over
From large crews
191
00:11:32,482 --> 00:11:36,379
Who paved surfaces manually
Using picks and shovels.
192
00:11:36,379 --> 00:11:40,206
This invention has made it
A lot easier to pave the way.
193
00:11:43,931 --> 00:11:48,413
The asphalt paver transforms
Rough roads into smooth ones.
194
00:11:48,413 --> 00:11:51,758
This paving machine distributes
Asphalt, levels it,
195
00:11:51,758 --> 00:11:54,482
And also provides
The initial compaction.
196
00:11:57,103 --> 00:12:00,793
Making one starts with
A computerized plasma cutter.
197
00:12:00,793 --> 00:12:03,724
The operator programs it
To cut out all the parts of
198
00:12:03,724 --> 00:12:07,620
The paver structure
From heavy-gauge steel plates.
199
00:12:07,620 --> 00:12:11,586
It also configures the cutting
To minimize waste.
200
00:12:11,586 --> 00:12:14,551
The plasma tooling also cuts
And threads holes
201
00:12:14,551 --> 00:12:17,758
For bolting the parts together.
202
00:12:17,758 --> 00:12:19,689
Once the parts have been cut,
203
00:12:19,689 --> 00:12:23,000
A crane transfers them
To a welding fixture.
204
00:12:25,034 --> 00:12:27,517
The fixture holds the parts
For the paver frame
205
00:12:27,517 --> 00:12:28,965
In tight alignment
206
00:12:28,965 --> 00:12:31,344
While a welder tacks
Them together.
207
00:12:34,206 --> 00:12:37,379
He also tack welds smaller parts
Like engine mounts
208
00:12:37,379 --> 00:12:39,827
To the structure.
209
00:12:39,827 --> 00:12:44,103
Once the tack welds are done,
He does full welds throughout,
210
00:12:44,103 --> 00:12:46,827
Creating strong, thick seams.
211
00:12:49,827 --> 00:12:53,862
A team loads more steel into
A computerized press break.
212
00:12:53,862 --> 00:12:55,275
It clamps the steel plate
213
00:12:55,275 --> 00:12:57,896
Between
A matching punch and die.
214
00:12:57,896 --> 00:13:00,172
Then, using hydraulic power,
215
00:13:00,172 --> 00:13:02,965
The press break makes
Precise bends
216
00:13:02,965 --> 00:13:08,103
To shape the steel into
A section of the paver hopper.
217
00:13:08,103 --> 00:13:11,137
With the first bend done,
One of the workers measures
218
00:13:11,137 --> 00:13:13,137
The angle with a digital level
219
00:13:13,137 --> 00:13:15,517
To confirm that
It's exactly right.
220
00:13:18,137 --> 00:13:20,896
The team then moves the steel
Plate into position
221
00:13:20,896 --> 00:13:22,448
For the next bends.
222
00:13:22,448 --> 00:13:26,172
They make a total of three
In the hopper part.
223
00:13:26,172 --> 00:13:28,793
Those three bends must be
Perfectly angled
224
00:13:28,793 --> 00:13:31,275
And positioned to fit
The rest of the hopper.
225
00:13:34,896 --> 00:13:38,827
It's why precision is critical.
226
00:13:38,827 --> 00:13:44,034
They do a final check of the
Three bends using a template.
227
00:13:44,034 --> 00:13:47,344
Next, a welder joins
A side panel to the hopper part
228
00:13:47,344 --> 00:13:49,241
With the three bends.
229
00:13:49,241 --> 00:13:52,517
These two parts form
The left side of the hopper.
230
00:13:54,724 --> 00:13:58,103
After an acid wash, it's into
The paint booth to coat
231
00:13:58,103 --> 00:14:01,517
The steel with an epoxy primer
And urethane paint.
232
00:14:07,896 --> 00:14:10,000
The parts then spend time
In an oven
233
00:14:10,000 --> 00:14:13,965
To accelerate the paint cure.
234
00:14:13,965 --> 00:14:16,034
Then it's over to
The assembly line,
235
00:14:16,034 --> 00:14:21,068
Where construction of the paver
Tractor is already underway.
236
00:14:21,068 --> 00:14:24,413
A worker bolts gear systems
To the sides.
237
00:14:24,413 --> 00:14:27,551
These gears will drive
The paver wheels.
238
00:14:30,896 --> 00:14:32,517
With the help of a crane,
239
00:14:32,517 --> 00:14:37,068
The team guides
The engine into position.
240
00:14:37,068 --> 00:14:39,689
The engine's mounting structure
Mates to bushings
241
00:14:39,689 --> 00:14:41,379
In four locations.
242
00:14:43,931 --> 00:14:47,586
They now assemble the hopper to
The front of the paving machine.
243
00:14:49,931 --> 00:14:53,068
Hinge tubes on the hopper part
Intermesh with tubes
244
00:14:53,068 --> 00:14:55,551
On the center
Conveyor framework.
245
00:14:55,551 --> 00:14:58,275
They'll run a long pin
Through these hinge tubes
246
00:14:58,275 --> 00:15:01,586
To complete the assembly.
247
00:15:01,586 --> 00:15:03,724
With everything in good
Working order,
248
00:15:03,724 --> 00:15:05,655
They're ready to build
The screed,
249
00:15:05,655 --> 00:15:08,000
Beginning with the base plate.
250
00:15:08,000 --> 00:15:10,931
The screed is a critical
Apparatus.
251
00:15:10,931 --> 00:15:13,758
Its system of vibrating
Extenders both levels
252
00:15:13,758 --> 00:15:17,793
And compacts the asphalt
Once it's deposited on the road.
253
00:15:17,793 --> 00:15:19,827
They're also equipped
With heating elements
254
00:15:19,827 --> 00:15:23,413
To keep the asphalt workable.
255
00:15:23,413 --> 00:15:26,103
They run a battery of tests
On all these components
256
00:15:26,103 --> 00:15:29,413
To confirm that the screed
Is fully operational.
257
00:15:32,482 --> 00:15:37,413
The screed is now ready to be
Mated to the paver tractor.
258
00:15:37,413 --> 00:15:41,137
They put the tractor in reverse
And back it up to the screed
259
00:15:41,137 --> 00:15:44,482
Until brackets on both meet
In perfect alignment.
260
00:15:47,379 --> 00:15:49,931
Once the brackets have been
Bolted together,
261
00:15:49,931 --> 00:15:53,724
The asphalt paver
Is ready for work.
262
00:15:53,724 --> 00:15:57,172
The road ahead will be long
And potentially winding,
263
00:15:57,172 --> 00:16:01,551
But it should be pretty smooth,
Thanks to this asphalt paver.
264
00:16:12,344 --> 00:16:14,482
Narrator: espadrilles
Have been a popular style
265
00:16:14,482 --> 00:16:17,206
Of casual footwear
For decades now,
266
00:16:17,206 --> 00:16:18,827
Yet most people
Likely don't know
267
00:16:18,827 --> 00:16:22,137
The origin of this
Comfortable cloth shoe.
268
00:16:22,137 --> 00:16:26,310
Europeans have been wearing
Espadrilles since the 1300s.
269
00:16:26,310 --> 00:16:29,965
The basque region in northern
Spain is still famous for them.
270
00:16:31,896 --> 00:16:36,586
Espadrilles are fashion forward
And a step back in time.
271
00:16:36,586 --> 00:16:39,517
The people of the basque region
Have been making these cloth
272
00:16:39,517 --> 00:16:42,344
And jute shoes
For hundreds of years.
273
00:16:42,344 --> 00:16:48,275
They began reinforcing the soles
With rubber in the early 1900s.
274
00:16:48,275 --> 00:16:53,103
Jute is a plant fiber that's
Spun into strong, coarse twine.
275
00:16:53,103 --> 00:16:55,103
For traditional basque
Espadrilles,
276
00:16:55,103 --> 00:16:58,827
They use twine that's about
1/10th of an inch thick.
277
00:16:58,827 --> 00:17:02,827
Large jute spools feed
An automated braiding machine.
278
00:17:02,827 --> 00:17:05,206
Its five bobbins move
In a circular pattern
279
00:17:05,206 --> 00:17:07,413
That produces a neat
Braid measuring
280
00:17:07,413 --> 00:17:09,482
Roughly 3/4ths
Of an inch wide
281
00:17:09,482 --> 00:17:11,620
By a quarter of an inch thick.
282
00:17:14,241 --> 00:17:16,517
Right after exiting
The braiding machine,
283
00:17:16,517 --> 00:17:19,034
The braid enters
A calibration machine
284
00:17:19,034 --> 00:17:23,620
Which applies tension
To make the dimensions uniform.
285
00:17:23,620 --> 00:17:28,034
Each espadrille sole
Is hand-crafted by an artisan.
286
00:17:28,034 --> 00:17:32,413
He winds the braid on a form
That's more than a century old.
287
00:17:32,413 --> 00:17:35,137
The positioning of the metal
Pegs in the holes
288
00:17:35,137 --> 00:17:38,448
Correspond to the size
Of the shoe he's making.
289
00:17:38,448 --> 00:17:40,793
The closer the pegs
Are to each other,
290
00:17:40,793 --> 00:17:43,172
The smaller the shoe size.
291
00:17:43,172 --> 00:17:47,620
After nine rotations for this
Shoe size, he cuts the braid,
292
00:17:47,620 --> 00:17:51,310
Then, using a large needle,
Ties off the end.
293
00:17:54,103 --> 00:17:57,034
He places the wound braid
Into a press
294
00:17:57,034 --> 00:17:59,103
Which, as we see here
In slow motion,
295
00:17:59,103 --> 00:18:01,758
Compresses it into
The shape of the sole.
296
00:18:08,241 --> 00:18:14,068
In real time, this step takes
Just a couple of seconds.
297
00:18:14,068 --> 00:18:17,896
Then he picks up the sole
With a comb
298
00:18:17,896 --> 00:18:20,931
And feeds it into
An automated sewing machine.
299
00:18:26,206 --> 00:18:31,137
Two large needles, one above,
One below, simultaneously stitch
300
00:18:31,137 --> 00:18:34,413
All the way through the sole
With thick jute thread,
301
00:18:34,413 --> 00:18:36,379
Binding the wound jute braid.
302
00:18:42,896 --> 00:18:46,758
This machine sews more than
100 pairs of soles per hour.
303
00:18:50,310 --> 00:18:53,034
By now, the espadrilles'
Signature jute sole
304
00:18:53,034 --> 00:18:54,862
Is formed and sewn,
305
00:18:54,862 --> 00:18:57,034
But it's not quite finished yet.
306
00:18:57,034 --> 00:18:58,827
To prevent it from wearing out,
307
00:18:58,827 --> 00:19:01,448
It needs a protective layer
Of rubber.
308
00:19:04,241 --> 00:19:08,344
The artisan now opens a mold
For the corresponding shoe size
309
00:19:08,344 --> 00:19:10,586
And fills
The sole-shaped cavities
310
00:19:10,586 --> 00:19:14,517
With a pre-measured quantity
Of colorless rubber granules.
311
00:19:17,068 --> 00:19:19,896
Then, he places
The jute soles on top.
312
00:19:24,172 --> 00:19:28,931
He closes the mold and places it
In a press for 6 minutes.
313
00:19:28,931 --> 00:19:32,517
The press heats the mold
To 300 degrees fahrenheit,
314
00:19:32,517 --> 00:19:35,344
Melting the rubber granules.
315
00:19:35,344 --> 00:19:38,344
The liquid rubber spreads
Throughout the cavities,
316
00:19:38,344 --> 00:19:41,586
Penetrates the jute fibers
And vulcanizes,
317
00:19:41,586 --> 00:19:44,758
Meaning it hardens and cures.
318
00:19:44,758 --> 00:19:46,724
This produces
A rubber outer sole
319
00:19:46,724 --> 00:19:48,344
About 1/6th of an inch thick
320
00:19:48,344 --> 00:19:51,172
That protects
The jute inner sole.
321
00:19:51,172 --> 00:19:55,758
The espadrilles' uppers are made
Of 100-percent-cotton canvas.
322
00:19:55,758 --> 00:19:58,344
The artisan stacks
About 20 pieces
323
00:19:58,344 --> 00:20:00,344
And cuts them simultaneously
324
00:20:00,344 --> 00:20:04,172
With a razor-like blade.
325
00:20:04,172 --> 00:20:09,172
Each upper is comprised of a
Front piece and a back piece.
326
00:20:09,172 --> 00:20:13,310
A seamstress sews the upper
Entirely by hand.
327
00:20:13,310 --> 00:20:17,068
She wears a glove that has a
Copper cup built into the palm,
328
00:20:17,068 --> 00:20:18,344
Which she uses to force
329
00:20:18,344 --> 00:20:21,827
The giant needle
Through the tough jute.
330
00:20:21,827 --> 00:20:25,000
After stitching the front
And back pieces to the sole,
331
00:20:25,000 --> 00:20:28,413
She sews them to each other
Along the sides.
332
00:20:31,413 --> 00:20:35,482
She closes and reinforces the
Toe with three rows of stitches.
333
00:20:38,793 --> 00:20:42,275
All this with strong, thick
Thread made of braided cotton.
334
00:20:44,379 --> 00:20:47,931
This maker of basque espadrilles
Prides itself in using
335
00:20:47,931 --> 00:20:52,310
Only natural materials,
Even in the paper packaging.
336
00:20:52,310 --> 00:20:55,551
The rubber used for the soles
Contains no colorants
337
00:20:55,551 --> 00:20:57,862
But is infused with citronella,
338
00:20:57,862 --> 00:21:01,689
A fragrant plant oil believed
To help repel mosquitoes.
27946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.