All language subtitles for Pyaar Kiya To Darna Kya 1998 720p BRRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,000 --> 00:03:00,000 Translate By Zambronk_lah 2 00:03:04,958 --> 00:03:08,749 Apa yang lucu, Yah? Jalannya ancur sekali! 3 00:03:10,541 --> 00:03:13,374 Tadkalal, apa semua sudah beres? 4 00:03:13,375 --> 00:03:16,707 Masalah apa yang tidak bisa diselesaikan oleh Tadkalal? 5 00:03:19,375 --> 00:03:21,249 Paman Takhur, mereka sudah datang! 6 00:03:21,625 --> 00:03:23,749 Mengapa kau sangat bersemangat? 7 00:03:23,958 --> 00:03:25,999 Lihatlah apa Muskaan sudah siap atau belum. 8 00:03:26,000 --> 00:03:29,332 Mereka orang-orang terhormat, jadi jagalah sikapmu. 9 00:03:29,333 --> 00:03:31,957 Tenang, Ayah. Aku bisa menanganinya! 10 00:03:31,958 --> 00:03:33,999 Banyak lamaranmu yang ditolak .. 11 00:03:34,000 --> 00:03:36,582 .. Jadi kau harus punya pengalaman!/Apa? 12 00:03:36,583 --> 00:03:38,957 Jangan bercanda! 13 00:03:38,958 --> 00:03:43,040 Halo, Tn Takhur!/ Halo.. 14 00:03:43,041 --> 00:03:45,540 kau telah membangun rumah yang indah! 15 00:03:45,541 --> 00:03:49,707 Indah./Aku sedikit berusaha. Sisanya adalah rahmat Tuhan. 16 00:03:50,541 --> 00:03:54,749 Dia anakku Balwinder./ Billu. 17 00:03:55,291 --> 00:03:58,290 Dia humoris!/ Ya benar! 18 00:03:58,291 --> 00:04:00,082 Silakan masuk./ Ayo! 19 00:04:01,333 --> 00:04:03,624 Apa ada masalah dalam perjalanan? 20 00:04:03,625 --> 00:04:08,082 Semua orang mengenalmu, bagaimana bisa ada masalah? 21 00:04:08,375 --> 00:04:10,457 Tapi jalannya sangat jelek. 22 00:04:10,458 --> 00:04:12,915 Jalannya jelek tapi orang-orangnya baik. 23 00:04:13,500 --> 00:04:15,707 Itulah sebabnya kami datang kemari. 24 00:04:15,708 --> 00:04:17,540 Apa kau mau sesuatu?/ Mengapa tidak? 25 00:04:17,541 --> 00:04:18,957 Silakan. Baik. 26 00:04:18,958 --> 00:04:22,790 Kau tahu kenapa kami datang kemari./Ya aku tahu. 27 00:04:22,791 --> 00:04:25,415 Ujala, suruh Muskaan kemari. 28 00:04:28,291 --> 00:04:32,540 Ayah, ini dia.. kau harus mendapatkanya! 29 00:04:45,250 --> 00:04:47,915 Ayah, ayo pulang! 30 00:04:55,458 --> 00:04:57,757 Hantu! 31 00:04:57,808 --> 00:05:00,940 Muskaan, jaga sikapmu! 32 00:05:06,000 --> 00:05:09,707 Dia punya selera humor! Inilah yang terjadi! 33 00:05:09,708 --> 00:05:11,874 Dia cantik!/ benar! 34 00:05:11,875 --> 00:05:15,915 Anakku suka Muskaanmu. 35 00:05:16,375 --> 00:05:17,957 Bagaimana pendapatmu? 36 00:05:18,333 --> 00:05:21,040 Izinkan aku bertanya pada Muskaan. 37 00:05:21,400 --> 00:05:25,065 Apa kau suka pria ini? 38 00:05:25,875 --> 00:05:28,582 Pertanyaan itu akan kujawab nanti. 39 00:05:28,833 --> 00:05:30,957 Pertama, Biarkan mereka bertemu Kakak Vishal dulu. 40 00:05:35,625 --> 00:05:39,249 Jika Vishal datang, masalah ini akan selesai! 41 00:05:43,583 --> 00:05:45,915 Itu Vishal. 42 00:05:48,500 --> 00:05:52,707 Vishal, mereka datang untuk melamar Muskaan./Ya. 43 00:05:54,000 --> 00:05:55,499 Hai! 44 00:05:55,791 --> 00:05:56,999 Tuhan bantulah dia! 45 00:05:57,000 --> 00:05:59,707 Keren! Relax! 46 00:06:02,750 --> 00:06:04,665 Namaku Balwinder! 47 00:06:04,666 --> 00:06:06,332 Orang memanggilku Billu dengan penuh cinta! 48 00:06:06,333 --> 00:06:09,665 Billu, jangan banyak bergoyang! Dia menggeliat! 49 00:06:10,375 --> 00:06:12,040 Apa itu?/ Jangan membuat masalah! 50 00:06:12,041 --> 00:06:14,957 Apa yang terjadi?/Aku bisa tinggal disini jika Muskaan pergi! 51 00:06:15,291 --> 00:06:19,707 Paman, boleh kutunjukan rumahku pada calon adik ipar? 52 00:06:19,708 --> 00:06:21,165 Ya!/ Tidak Vishal! 53 00:06:21,166 --> 00:06:22,749 Ya./ Tidak! 54 00:06:22,750 --> 00:06:24,874 Ya./aku ingin melihat tempat mertuaku. 55 00:06:24,875 --> 00:06:28,707 Tidak./ Biarkan mereka pergi. 56 00:06:29,000 --> 00:06:31,665 Mereka akan pergi berdua, tapi satu yang akan kembali. 57 00:06:36,541 --> 00:06:39,082 Ayo./ Ya! Ayo kita pergi! 58 00:06:41,458 --> 00:06:43,332 Dia akan menghadapi masalah!/ Masalah? 59 00:06:43,541 --> 00:06:47,082 Jangan khawatir tentang itu. Dalam hidup selalu ada masalah. 60 00:06:47,333 --> 00:06:49,499 Aku takut dia akan menghadapinya sekarang! 61 00:06:49,750 --> 00:06:50,999 Pelan-pelan. 62 00:06:51,000 --> 00:06:53,207 Pelan-pelan. 63 00:06:53,208 --> 00:06:56,624 Tn Takhur jangan khawatir. Semua akan baik-baik saja. 64 00:06:57,708 --> 00:06:59,165 Itu tidak lucu! 65 00:07:00,541 --> 00:07:05,790 Sekarang, Billu dan Vishal pasti telah menjadi teman. 66 00:07:06,166 --> 00:07:09,499 Jangan terlalu cepat!/ Ada rumput di depan! 67 00:07:10,125 --> 00:07:11,707 Tidak! 68 00:07:15,791 --> 00:07:20,874 Tn Takhur, Billuku sangat pintar berbicara... 69 00:07:20,875 --> 00:07:22,999 .. Karena itu Vishal pasti sangat menyukainya! 70 00:07:30,250 --> 00:07:33,540 Tn Takhur, mengapa mereka berdua belum kembali? 71 00:07:33,541 --> 00:07:35,957 Ayah! tolong aku! 72 00:07:36,750 --> 00:07:39,624 Kupikir mereka akan menetapkan pernikahannya di sana. 73 00:07:39,625 --> 00:07:41,249 Kuda, mengapa kau menjatuhkanku? 74 00:07:47,208 --> 00:07:49,374 Itu mereka! 75 00:07:50,958 --> 00:07:53,457 Tapi aku tidak melihat dimana Billuku berada? 76 00:07:53,458 --> 00:07:57,332 Sudah kubilang mereka pergi berdua tapi satu yang kembali. 77 00:08:03,458 --> 00:08:06,749 Ibu! 78 00:08:09,458 --> 00:08:11,124 Sayangku, BilIu! 79 00:08:15,375 --> 00:08:18,540 Ayah, Kakak ipar ini sangat jahat! 80 00:08:18,541 --> 00:08:19,999 Apa?/ Tidak! 81 00:08:20,000 --> 00:08:21,124 Ayo! 82 00:08:23,750 --> 00:08:26,124 Dia menunjukkan padaku seluruh tempat tinggalnya! 83 00:08:26,125 --> 00:08:30,624 Dari atas ke bawah, dari pohon, dari setiap sudut! 84 00:08:31,083 --> 00:08:33,665 Ayo Pulang Yah! 85 00:08:33,666 --> 00:08:35,540 Hey! Dia terluka parah!/ Ya Tuhan! 86 00:08:35,541 --> 00:08:39,999 Jika kau tidak setuju, kau bisa saja menolak! 87 00:08:40,000 --> 00:08:42,749 Dia baik./Aku tidak tahu jadinya akan seperti ini. 88 00:08:42,750 --> 00:08:43,832 Ayo kesana. 89 00:08:44,500 --> 00:08:46,624 Ayo pergi, Balwinder! 90 00:08:46,875 --> 00:08:48,999 Jangan bercanda! Billu./ Ya. 91 00:08:49,000 --> 00:08:50,707 Anak itu adalah contoh! 92 00:08:51,000 --> 00:08:55,582 aku tahu bahwa kau dan aku tidak setuju padanya. 93 00:08:55,583 --> 00:08:57,790 Tapi kenapa kau sangat berlebihan? 94 00:08:57,791 --> 00:08:59,624 Dia bisa saja mematahkan kakinya. 95 00:08:59,625 --> 00:09:02,249 Maaf, paman./ Maaf, paman. Pergilah! 96 00:09:04,041 --> 00:09:05,957 kau mengusirnya keluar! 97 00:09:15,458 --> 00:09:16,957 Baik! 98 00:09:19,250 --> 00:09:21,457 Apa ini? 99 00:09:26,625 --> 00:09:29,040 Oke, sayang! Nikmatilah! 100 00:09:35,041 --> 00:09:38,457 Ujala, aku akan memberikan ini pada kakak, bagaimana menurutmu? 101 00:09:38,458 --> 00:09:42,040 Bagus. Lagi pula, kau sudah mengikat rakhi padanya. 102 00:09:42,333 --> 00:09:43,665 Jangan terlalu angkuh! 103 00:09:43,916 --> 00:09:46,374 Siapa tahu, kau akan mengikatkan rakhi padanya juga. 104 00:09:46,375 --> 00:09:48,207 Diam! Jangan berkata begitu. 105 00:09:49,000 --> 00:09:50,915 Cintamu memang luar biasa. 106 00:09:50,916 --> 00:09:55,624 Kakak tidak mempedulikannya, tapi kau tetap memimpikannya! 107 00:09:57,833 --> 00:10:03,957 aku juga bermimpi. Tetapi aku bermimpi dengan mata terbuka. 108 00:10:06,750 --> 00:10:08,999 Dan hanya dirimu yang kulihat dalam mimpiku. 109 00:10:09,416 --> 00:10:10,957 Benarkah./ Benar. 110 00:10:11,708 --> 00:10:15,249 Katakan padaku,sampai kapan kakakmu menolak setiap lamaran? 111 00:10:17,041 --> 00:10:19,624 Ia akan menikahkanmu atau tidak? 112 00:10:21,666 --> 00:10:24,332 Apa yang harus dilakukan? belum menemukan pria yang cocok. 113 00:10:29,000 --> 00:10:30,249 Aku disini! 114 00:10:30,250 --> 00:10:33,582 Beritahu kakakmu kau telah menemukan pria itu! 115 00:10:33,833 --> 00:10:37,415 Katakan padanya supaya datang ke rumahku untuk melamar. 116 00:10:37,416 --> 00:10:39,499 Lalu hal lainnya bisa diatur disana. 117 00:10:40,833 --> 00:10:44,999 Kenapa tidak kau katakan sendiri?/ Aku mau mengatakan sendiri! 118 00:10:45,000 --> 00:10:47,915 Tapi saat kakak muncul didepanku... 119 00:10:48,291 --> 00:10:52,124 .. Ia menjadi khawatir dan tegang. Dia mulai melemah seperti daun! 120 00:10:53,833 --> 00:10:55,415 Benarkah?/ Ya! 121 00:10:55,666 --> 00:10:57,374 Apa sudah selesai?/ Ya! 122 00:11:00,708 --> 00:11:02,124 Kau pulanglah! 123 00:11:06,833 --> 00:11:08,749 Haruskah aku pulang juga?/ Tunggu. 124 00:11:08,750 --> 00:11:09,832 Baik. 125 00:11:13,750 --> 00:11:15,915 Jika kau bersikap seperti ini lagi... 126 00:11:16,250 --> 00:11:19,124 .. Maka kepalamu yang didalam dan kakimu yang diluar. 127 00:11:25,583 --> 00:11:27,082 Dia sudah menguburku! 128 00:11:33,291 --> 00:11:34,415 Kakak. 129 00:11:37,041 --> 00:11:39,415 Kakak./ Aku di sini, sayang. 130 00:11:41,000 --> 00:11:43,874 Kau duduk di sini dan aku mencarimu kemana-mana. 131 00:11:50,708 --> 00:11:54,082 Lupakan apa yang terjadi. Mengapa mengurusi mereka. 132 00:11:55,458 --> 00:11:57,499 Tapi aku harus mengurusi masalahmu sayang. 133 00:11:58,041 --> 00:12:01,874 aku tidak bisa memaafkan orang yang mengganggumu. 134 00:12:03,458 --> 00:12:05,832 Lupakan saja dan makanlah. Ayo. 135 00:12:15,000 --> 00:12:17,082 Kau yang memasak?/ Ya. 136 00:12:17,541 --> 00:12:18,832 Enak sekali! 137 00:12:31,166 --> 00:12:32,290 Kakak. 138 00:12:35,958 --> 00:12:37,207 Kakak bangun! 139 00:12:38,041 --> 00:12:40,749 Kakak bangun, ayolah!/ Biarkan aku tidur. 140 00:12:41,000 --> 00:12:43,999 Kumohon bangunlah Kak!/ Kenapa? 141 00:12:44,000 --> 00:12:47,832 Sekarang hariku dan perintahku harus ditepati. Ayo bangun. 142 00:12:48,250 --> 00:12:50,874 Oh ya! Ini hari pemakaian Rakhi, kan? 143 00:12:51,708 --> 00:12:54,124 Apa kau lupa?/ Bagaimana aku bisa lupa? 144 00:12:54,458 --> 00:12:56,165 Aku hidup untuk hari ini. 145 00:13:00,166 --> 00:13:01,249 Kemarikan tanganmu. 146 00:13:16,000 --> 00:13:17,874 Semoga Tuhan memberikanmu semua kesenangan. 147 00:13:18,583 --> 00:13:20,915 Hanya berkah tidak akan cukup tahun ini. 148 00:13:21,541 --> 00:13:25,582 Aku meminta padamu sesuatu yang spesial tahun ini./Apa? 149 00:13:27,125 --> 00:13:30,915 kakak aku ingin pergi ke Mumbai./ Mumbay, Mengapa? 150 00:13:32,000 --> 00:13:34,540 Karena aku ingin bergerak dengan waktu. 151 00:13:34,708 --> 00:13:37,040 Aku ingin pergi ke kota untuk belajar yang lebih tinggi. 152 00:13:52,791 --> 00:13:56,290 VishaI sayang, perlakukan Muskaan seperti bayi. 153 00:13:56,625 --> 00:13:58,624 Penuhi setiap keinginannya. 154 00:13:59,166 --> 00:14:02,999 Nak, jangan pernah membuatnya merasa kehilangan orang tua. 155 00:14:03,166 --> 00:14:05,540 Karena dia tidak memiliki siapapun selain dirimu. 156 00:14:09,458 --> 00:14:10,540 Baiklah. 157 00:14:11,875 --> 00:14:15,707 Terima kasih kak! Kau hebat! 158 00:14:48,791 --> 00:14:50,499 Aku cinta kalian semua! 159 00:14:51,875 --> 00:14:56,249 Kawan, aku tidak punya tujuan atau pasangan hidup! 160 00:14:58,125 --> 00:14:59,957 Namun, aku sudah pergi dari rumah. 161 00:15:00,416 --> 00:15:02,332 Mungkin, yang kucari ... 162 00:15:02,333 --> 00:15:04,915 ... adalah pasangan hidupku, tujuanku. 163 00:15:05,541 --> 00:15:06,624 Tangkap 164 00:15:06,875 --> 00:15:11,124 oh cintaku, aku orang yang tergila-gila mencarimu 165 00:15:11,375 --> 00:15:15,915 Kau datang dalam mimpiku masuklah ke dalam hidupku. 166 00:15:15,916 --> 00:15:20,207 oh cintaku, aku orang yang tergila-gila mencarimu 167 00:15:20,416 --> 00:15:26,374 Kau datang dalam mimpiku masuklah ke dalam hidupku. 168 00:16:07,375 --> 00:16:11,790 Kau ratu dalam mimpi dan pikiranku 169 00:16:12,000 --> 00:16:16,707 Cerita kita akan dibuat suatu hari nanti. 170 00:16:21,000 --> 00:16:25,332 Kau ratu dalam mimpi dan pikiranku 171 00:16:25,541 --> 00:16:29,749 Cerita kita akan dibuat suatu hari nanti. 172 00:16:29,958 --> 00:16:34,040 Ini diluar kendaliku saat aku mengambil sumpah ini. 173 00:16:34,416 --> 00:16:39,249 Suatu hari kubuat kau jatuh cinta sayangku. 174 00:16:43,875 --> 00:16:48,415 Kau datang dalam mimpiku masuklah ke dalam hidupku. 175 00:16:48,416 --> 00:16:52,624 oh cintaku, aku orang yang tergila-gila mencarimu 176 00:16:52,916 --> 00:16:57,957 Kau datang dalam mimpiku masuklah ke dalam hidupku. 177 00:17:24,208 --> 00:17:28,540 Dia seperti menjadi peri cantik. 178 00:17:28,708 --> 00:17:33,540 aku tidak tahu bagaimana jadinya cintaku ini. 179 00:17:37,750 --> 00:17:42,040 Dia seperti menjadi peri cantik. 180 00:17:42,250 --> 00:17:46,540 aku tidak tahu bagaimana jadinya cintaku ini. 181 00:17:46,750 --> 00:17:50,957 aku memikirkanmu Aku mencintaimu 182 00:17:51,208 --> 00:17:55,999 Hatiku ingin menghapus semua tentang cinta ini 183 00:18:05,125 --> 00:18:09,374 oh cintaku, aku orang yang tergila-gila mencarimu 184 00:18:09,666 --> 00:18:13,999 Kau datang dalam mimpiku masuklah ke dalam hidupku. 185 00:18:14,166 --> 00:18:18,457 oh cintaku, aku orang yang tergila-gila mencarimu 186 00:18:18,666 --> 00:18:24,665 Kau datang dalam mimpiku masuklah ke dalam hidupku. 187 00:18:30,000 --> 00:18:33,332 Masuklah ke dalam hidupku. 188 00:18:58,458 --> 00:19:01,082 Kakak! Kakak! 189 00:19:01,291 --> 00:19:03,374 Tenanglah!/ Apa masalahmu? 190 00:19:03,375 --> 00:19:04,999 Aku minta maaf. aku sungguh minta maaf. 191 00:19:12,125 --> 00:19:14,207 Apa kau tidak melihat? 192 00:19:14,208 --> 00:19:17,707 Bisa, sayang! Itu sebabnya aku menabrak pria tampan sepertimu! 193 00:19:19,416 --> 00:19:20,749 Ayo Kakak! 194 00:19:23,750 --> 00:19:25,082 Hai, sayang! 195 00:19:26,958 --> 00:19:28,582 Kakak! kumohon!/ Maaf! 196 00:19:30,916 --> 00:19:31,999 Ayo. 197 00:19:34,166 --> 00:19:36,874 Mushaan, kau ingin belajar di hutan ini? 198 00:19:37,541 --> 00:19:40,415 Kakak Ini bukan hutan. Ini Universitas terbesar di kota. 199 00:19:40,416 --> 00:19:44,332 Aku tahu. Itu sebabnya banyak binatang melebihi orang di sini. 200 00:19:45,250 --> 00:19:47,790 Lihatlah, itu kantor Rektor. 201 00:19:48,208 --> 00:19:51,040 Kumohon senyumlah, ayo. 202 00:19:53,291 --> 00:19:54,832 Silakan masuk. 203 00:19:55,458 --> 00:19:56,540 Ayo. 204 00:19:58,583 --> 00:19:59,915 Baik. 205 00:20:02,416 --> 00:20:03,665 Selamat pagi, Pak. 206 00:20:04,958 --> 00:20:06,290 Selamat pagi! 207 00:20:06,291 --> 00:20:07,624 Muskaan Thakur. 208 00:20:07,916 --> 00:20:09,999 Oh ya, Keponakan Tn Takhur! 209 00:20:10,000 --> 00:20:13,624 Aku sudah menunggumu, sayang. Ini formulirnya, isilah. 210 00:20:13,916 --> 00:20:15,165 Terima kasih. 211 00:20:15,541 --> 00:20:18,374 Siapa dia?/ Dia kakakku. 212 00:20:18,375 --> 00:20:20,207 Oh Kakakmu! 213 00:20:21,291 --> 00:20:24,415 Kenapa kau berdiri di sana, apa tidak berat? 214 00:20:24,583 --> 00:20:26,540 Taruhlah bebanmu dan duduklah. 215 00:20:26,541 --> 00:20:30,582 Dalam kampusku, beban kami pada otak, bukan bahu./ Otak? 216 00:20:33,000 --> 00:20:35,165 Siswa memakai otak mereka dan datang ke sini! 217 00:20:35,375 --> 00:20:37,374 Dan kau bilang beban pada otak seseorang! 218 00:20:39,000 --> 00:20:41,082 Apa pabrik di kota ini telah ditutup .. 219 00:20:41,375 --> 00:20:43,790 .. karna gadis disini tidak mengenakan pakaian? 220 00:20:44,208 --> 00:20:47,999 Apa kau tidak bisa melihatnya?/Aku bisa! 221 00:20:48,000 --> 00:20:50,415 Silakan duduk. 222 00:20:52,000 --> 00:20:54,832 Gadis suka memakai perhiasan, tapi di sini, pria yang memakai! 223 00:20:55,000 --> 00:20:58,540 Apa kau tidak bisa melihatnya?/Aku bisa! 224 00:20:58,750 --> 00:21:02,957 Mereka merokok, sepertinya ini bukanlah kampus, tapi pabrik rokok! 225 00:21:03,208 --> 00:21:07,124 Bahkan kau tidak bisa melihat itu?/Aku bisa! 226 00:21:08,125 --> 00:21:09,832 Lalu kenapa kau tidak melakukan sesuatu? 227 00:21:13,166 --> 00:21:17,124 Apa yang bisa kulakukan? Ini budaya jaman sekarang, kakak. 228 00:21:17,125 --> 00:21:22,124 Budaya? tidak masalah sampai hari ini, tapi rubahlah besok. 229 00:21:23,750 --> 00:21:26,415 Muskaan akan belajar disini./ Ya. 230 00:21:28,916 --> 00:21:29,999 Baiklah. 231 00:21:31,791 --> 00:21:35,082 Nama ayah, Vishal Thakur. Apa Ibu Vishal Thakur juga? 232 00:21:36,125 --> 00:21:38,665 Vishal nama kakakku. 233 00:21:39,875 --> 00:21:41,999 Aku kehilangan orang tua saat masih kecil. 234 00:21:43,125 --> 00:21:45,249 Dialah yang telah membesarkanku. 235 00:21:46,833 --> 00:21:50,499 Dia telah meninggalkan kebahagiaannya demi aku. 236 00:21:52,125 --> 00:21:54,499 Oleh karena itu kakakku berarti segalanya bagiku. 237 00:21:54,750 --> 00:21:56,457 Aku mengerti. 238 00:21:57,041 --> 00:21:58,624 Mengerti?/ Ya. 239 00:21:58,625 --> 00:22:00,290 Ayo./ Sebentar. 240 00:22:02,958 --> 00:22:05,624 Aku ingin memberitahukan sesuatu sebelum kau pergi. 241 00:22:07,041 --> 00:22:11,790 Melihat cintamu, Hari ini aku ingat adikku. 242 00:22:12,833 --> 00:22:15,540 Sepertimu, bahkan aku juga sangat mencintainya! 243 00:22:17,333 --> 00:22:20,165 Sepertimu, aku sering mengancam orang! 244 00:22:21,583 --> 00:22:24,457 Maksudku, aku selalu menjelaskan pada orang-orang! 245 00:22:25,458 --> 00:22:28,957 Tapi dia jatuh cinta dengan orang lain! 246 00:22:32,500 --> 00:22:35,249 Dia mencintainya dan menikah dengannya! 247 00:22:35,875 --> 00:22:37,249 Apa sudah selesai? 248 00:22:38,958 --> 00:22:41,499 Terima kasih, Pak! Ayo! 249 00:22:43,708 --> 00:22:45,290 Apakah aku mengatakan sesuatu yang salah? 250 00:22:46,875 --> 00:22:48,999 kau seharusnya tidak bicara seperti itu padanya. 251 00:22:49,250 --> 00:22:52,957 Kau tahu, dia adalah rektor Kampus ini! 252 00:22:54,166 --> 00:22:57,582 Apa Rektor lebih berarti bagimu daripada kakakmu? 253 00:22:59,583 --> 00:23:00,874 Tidak. 254 00:23:01,875 --> 00:23:04,040 Tidak ada yang lebih berarti bagiku melebihi kakakku. 255 00:23:06,375 --> 00:23:10,124 Jika kau membutuhkan sesuatu .. 256 00:23:10,666 --> 00:23:13,957 .. Maka tidak perlu menyuratiku atau menghubungiku. 257 00:23:14,541 --> 00:23:17,207 Berpikirlah tentang diriku dan aku akan berada di sini. 258 00:23:18,666 --> 00:23:20,415 Mengerti?/ Baik. 259 00:23:27,833 --> 00:23:30,707 Jangan!/Aku tidak akan mengampunimu! kau mau kemana? 260 00:23:30,708 --> 00:23:32,374 Tolong!/ Aku tidak akan mengampunimu! 261 00:23:32,375 --> 00:23:33,999 Tunggu! 262 00:23:35,458 --> 00:23:38,332 Suraj, tolong bantu aku! 263 00:23:38,333 --> 00:23:42,165 Mengapa berteriak pada anak malang ini?/Dia memukulku! 264 00:23:42,166 --> 00:23:45,040 Apa kau memukul... Aduh! Majulah! 265 00:23:45,250 --> 00:23:47,332 kau harusnya berada di depan atau di samping! 266 00:23:47,333 --> 00:23:48,790 Mengapa kau memukulnya? 267 00:23:48,791 --> 00:23:51,749 Aku tidak memukulnya, Aku hanya menggodanya! 268 00:23:51,750 --> 00:23:56,374 Kau ini menggodanya! godalah orang lain jangan temanmu sendiri! 269 00:23:56,375 --> 00:23:59,124 Dan ini tahun terakhir kita di kampus, mengerti? 270 00:23:59,125 --> 00:24:01,957 Itu asalkan kita lulus!/ Ya. 271 00:24:13,875 --> 00:24:15,249 Apa yang terjadi Suraj? 272 00:24:18,958 --> 00:24:22,374 Tidak ada. Tapi ada sesuatu yang akan terjadi. 273 00:24:26,541 --> 00:24:32,957 Lihatlah aku. 274 00:24:35,166 --> 00:24:36,249 Hai! 275 00:24:41,666 --> 00:24:42,874 Bodoh! 276 00:24:44,666 --> 00:24:49,082 Dia bahkan tidak mengenalimu! Itu namanya penghinaan! 277 00:24:49,333 --> 00:24:54,540 Jika tidak kudapatkan dalam 2 menit, jgn panggil aku Suraj! 278 00:24:54,541 --> 00:24:56,707 Kejarlah! Mau taruhan? 279 00:24:56,708 --> 00:24:57,874 Cepat taruhan!/ Berapa? 280 00:24:57,875 --> 00:24:58,999 500./ 50.000. 281 00:24:59,000 --> 00:25:00,165 1.000./ Setuju. 282 00:25:00,166 --> 00:25:01,582 Setuju. semoga tidak buruk! 283 00:25:01,583 --> 00:25:05,790 Untukmu juga!/ Pergilah! 284 00:25:06,750 --> 00:25:08,165 Ya tuhan!/ Pergilah! 285 00:26:17,250 --> 00:26:18,624 Mau taruhan? 286 00:26:25,166 --> 00:26:26,207 Hai! 287 00:26:28,000 --> 00:26:29,165 Halo! 288 00:26:31,833 --> 00:26:35,999 5 detik tersisa dalam 2 menit dan tidak ada tanda2 Suraj! 289 00:26:41,250 --> 00:26:44,999 Bodoh! jangan melihatku, Lihat kedepan! 290 00:26:49,208 --> 00:26:51,332 Suraj menakjubkan! 291 00:26:55,291 --> 00:26:56,540 Uangku hilang! 292 00:26:58,416 --> 00:27:01,374 Kenapa kau berdiri di sini?/ Manoj apa yang... 293 00:27:01,375 --> 00:27:02,457 Hai! 294 00:27:08,083 --> 00:27:09,832 Apa yang kaulakukan? 295 00:27:20,375 --> 00:27:22,915 Berikan padaku uangnya!/ Akan kuambil! 296 00:27:22,916 --> 00:27:25,374 Uang!/ Apa aku juga harus? 297 00:27:31,000 --> 00:27:33,457 Turun!/ Ya! ayo kita pergi! 298 00:27:33,458 --> 00:27:34,624 Selamat tinggal! 299 00:27:37,958 --> 00:27:40,207 Hey pegulat!/ Pergilah! 300 00:27:41,166 --> 00:27:42,249 Permisi! 301 00:27:46,625 --> 00:27:48,207 Mengapa kau mengajakku ke perpustakaan? 302 00:27:50,666 --> 00:27:56,165 Ada apa Suraj? 303 00:27:57,583 --> 00:28:02,165 Sikapnya yang acuh padaku, aku sangat memikirkanya. 304 00:28:02,666 --> 00:28:05,207 Dari siapa?/ Dari dia. 305 00:28:05,541 --> 00:28:07,499 Dia siapa? 306 00:28:08,458 --> 00:28:11,290 Gadis yang memakai tas./ Gadis yang mana? 307 00:28:11,625 --> 00:28:13,415 Yang aku kejar tadi. 308 00:28:14,125 --> 00:28:18,040 Aku tahu! Tapi kita berpikir bahwa ia berlari mengejarmu! 309 00:28:18,291 --> 00:28:20,457 Ini sama saja! 310 00:28:22,916 --> 00:28:24,540 Jelaskan padaku nanti! 311 00:28:26,625 --> 00:28:28,957 Aku hanya tidak mengerti apa-apa! 312 00:28:28,958 --> 00:28:30,874 Akan kulakukan jika kau melihatku! 313 00:28:30,875 --> 00:28:34,374 Ada tas persis seperti ini. 314 00:28:34,375 --> 00:28:36,207 Kuambil tas itu dan .. 315 00:28:39,625 --> 00:28:40,749 Halo! 316 00:28:41,458 --> 00:28:42,540 Hai. 317 00:28:47,500 --> 00:28:51,207 Aku menjelaskan padanya bahwa tas ini .. 318 00:28:51,833 --> 00:28:53,957 aku sudah mengenalmu sangat baik. 319 00:28:54,750 --> 00:28:55,790 Maaf? 320 00:28:56,750 --> 00:28:58,207 Boleh ku ambil tasku ? 321 00:28:59,375 --> 00:29:02,540 Terima kasih. 322 00:29:06,625 --> 00:29:09,290 Sudahlah! Terima kasih. 323 00:29:14,333 --> 00:29:15,749 Dia ada di sini! 324 00:29:21,708 --> 00:29:23,790 Hai./ Hai. 325 00:29:25,375 --> 00:29:28,624 Namaku Ritu./ Aku Muskaan. 326 00:29:29,833 --> 00:29:31,249 Apakah kau baru dikampus ini? 327 00:29:32,041 --> 00:29:34,790 Bagaimana Pendapatmu tentang kampus Kita?/ Lumayan. 328 00:29:35,583 --> 00:29:39,957 Dan orang-orang di sini?/ Cukup menarik. 329 00:29:41,083 --> 00:29:46,040 Berteman! 330 00:29:50,041 --> 00:29:52,957 Halo, Pak. Bagaimana kabarmu hari ini? 331 00:29:53,583 --> 00:29:54,707 Baik! 332 00:30:03,541 --> 00:30:05,540 Kau mendapat uang kan?/ Ya benar. 333 00:30:05,750 --> 00:30:08,165 Lalu kenapa kau bermain seperti ini?/ Aku harus bagaimana? 334 00:30:08,625 --> 00:30:10,707 Ini kebiasaanku sebagai pemain yang hebat. 335 00:30:11,208 --> 00:30:13,624 Aku tidak pernah bermain untuk uang. Membuat kesalahan. 336 00:30:13,625 --> 00:30:14,915 Tapi tidak Hari ini,kan?/ Ya. 337 00:30:14,916 --> 00:30:17,040 Bermain baik dan keluarlah./ Ya./Oke? 338 00:30:18,458 --> 00:30:21,999 Tim kita kalah. Tapi Suraj terlihat sangat gembira? 339 00:30:22,000 --> 00:30:24,790 Semangat tim!/ Ya! 340 00:30:24,791 --> 00:30:26,415 kau tidak akan mengerti! 341 00:30:30,791 --> 00:30:32,374 Berhasil! 342 00:30:42,291 --> 00:30:44,915 Mengapa mereka melambaikan tangan tiap bolanya keluar? 343 00:30:45,208 --> 00:30:47,790 Itulah yang kubilang padamu! Semangat tim! 344 00:30:47,791 --> 00:30:49,249 Semangat tim!/ Ya! 345 00:30:50,333 --> 00:30:51,790 Ya!/ Ya! 346 00:30:57,125 --> 00:30:58,540 Berhasil!/ Ya! 347 00:30:58,541 --> 00:31:00,665 Tidak keluar! aku melihatnya masuk! 348 00:31:01,083 --> 00:31:02,874 Baik-baik. Keluar! 349 00:31:13,916 --> 00:31:16,165 Hentikan gerakanmu, Aku mulai terganggu! 350 00:31:16,791 --> 00:31:18,165 Aku tidak bergerak! 351 00:31:18,166 --> 00:31:23,457 Ada angin yang bertiup menggerakan tubuhku! 352 00:31:23,458 --> 00:31:26,624 Apa itu? Wasit!/ Berhenti bergerak! 353 00:31:27,666 --> 00:31:30,790 Jika pemain berhenti bergerak, Siapa yang main dilapangan? 354 00:31:30,791 --> 00:31:34,749 Rektor, kau tahu? gerakan itu disengaja! 355 00:31:34,750 --> 00:31:37,374 Dia sengaja mengganggu pemainku!/Pergilah! 356 00:31:37,375 --> 00:31:38,832 Pertandingan tidak akan dilanjutkan! 357 00:31:39,500 --> 00:31:42,374 Kenapa? Pertandingan akan dilanjutkan! 358 00:31:42,375 --> 00:31:45,915 Tidak akan dilanjutkan!/ Akan dilanjutkan! 359 00:31:47,666 --> 00:31:49,624 Akan dilanjutkan! 360 00:31:50,125 --> 00:31:53,332 Tidak!/Akan dilanjutkan! Mengapa tidak dilanjutkan? 361 00:31:53,875 --> 00:31:55,915 Apa yang kalian lakukan? 362 00:31:55,916 --> 00:31:58,540 Rektor telah dipilih menjadi wasit .. 363 00:31:58,541 --> 00:32:01,832 .. Untuk menghindari masalah. Dan kalian malah bertengkar? 364 00:32:02,416 --> 00:32:06,415 Kalian harus membuat contoh yang baik untuk para siswa. 365 00:32:06,416 --> 00:32:10,499 Di lapangan, atau diluar lapangan, semua harus sportif. 366 00:32:10,750 --> 00:32:14,332 Dan permainan harus dimainkan dengan semangat! jangan curang! 367 00:32:24,916 --> 00:32:26,665 Kau kemana saja?/ Aku di sini. 368 00:32:26,666 --> 00:32:28,415 kau berhentilah bergerak! 369 00:32:28,416 --> 00:32:31,874 Batsman! jangan hanya melihat, berilah semangant juga! 370 00:32:31,875 --> 00:32:34,457 Ayo, Pak!/ Ayo! 371 00:32:35,000 --> 00:32:37,082 Lihat?/ Apa? 372 00:32:37,083 --> 00:32:38,957 Kapten kita berusaha keras! 373 00:32:44,625 --> 00:32:46,915 Dia terjatuh!/ Lempar bolanya! 374 00:32:47,416 --> 00:32:49,707 Cepat lempar! 375 00:32:49,708 --> 00:32:51,290 Ayo, cepatlah./ Ya! 376 00:32:58,416 --> 00:33:01,374 Keduanya .. 377 00:33:03,791 --> 00:33:05,165 Bukankah dia melihat ke arah kita? 378 00:33:05,541 --> 00:33:08,707 Kelihatanya bagian dari rencana tim kita. 379 00:33:10,875 --> 00:33:11,999 Rencana! 380 00:33:13,208 --> 00:33:14,582 Berikan bolanya padaku! 381 00:33:16,083 --> 00:33:17,707 Pergilah! 382 00:33:19,750 --> 00:33:21,165 Ayo! 383 00:33:50,125 --> 00:33:52,832 Kupikir kriket adalah permainan yang membosankan! 384 00:33:52,833 --> 00:33:55,582 Tapi aku menikmati hari ini./ Kau menikmatinya kan? 385 00:33:55,583 --> 00:33:58,707 Berterima kasihlah pada kapten kita! 386 00:34:07,250 --> 00:34:11,999 Hey! apa kau mendapat uang?/ Aku tidak bisa disuap! 387 00:34:12,000 --> 00:34:15,382 Pemain terakhir, pukulan terakhir dan Permainan terakhir. 388 00:34:15,707 --> 00:34:17,707 Kupikir kita akan kalah sekarang. 389 00:34:18,541 --> 00:34:22,707 Kelihatanya kita tidak bisa mengharapkan apapun dari batsman. 390 00:34:22,916 --> 00:34:27,457 Apa?/Maksudku, batsman bermain dengan baik! 391 00:34:27,458 --> 00:34:30,957 Ya! Dia bermain baik! 392 00:34:46,458 --> 00:34:48,582 Tangkap itu! 393 00:34:51,291 --> 00:34:54,082 Tangkapan yang bagus!/ Ya! 394 00:34:56,583 --> 00:34:59,749 Kita menang! 395 00:35:43,458 --> 00:35:44,790 Selamat. 396 00:35:47,000 --> 00:35:48,374 Selamat./ Bersalaman! 397 00:35:48,375 --> 00:35:50,415 Sarung tangan!/ Lepaskan. 398 00:35:50,416 --> 00:35:52,124 Lepas sarung tangannya! 399 00:35:56,208 --> 00:35:58,207 Berapa yang kau bayar untuk membeli tim? 400 00:36:00,958 --> 00:36:03,624 Dia bilang apa?/ Dia bilang kita bermain baik. 401 00:36:03,625 --> 00:36:07,540 Aku Rektor tempat dirimu belajar. 402 00:36:09,125 --> 00:36:10,499 Maafkan aku. Aku tidak ada waktu. 403 00:36:11,166 --> 00:36:13,707 Muskaan, aku ingin bicara denganmu. 404 00:36:13,708 --> 00:36:15,957 Aku tidak ada waktu untuk mendengarkanmu. 405 00:36:18,041 --> 00:36:19,540 Sungguh menyedihkan! 406 00:36:23,666 --> 00:36:24,957 Akan kutunjukan padamu sekarang! 407 00:36:29,458 --> 00:36:30,749 Apa yang kau lakukan? 408 00:36:32,291 --> 00:36:33,415 Hentikan itu! 409 00:36:37,250 --> 00:36:40,457 Semua orang melihat! Hentikan! 410 00:36:45,541 --> 00:36:46,790 Ada apa? 411 00:36:52,250 --> 00:36:54,749 Aku senang kau bicara segala sesuatu tentang dirimu. 412 00:36:54,958 --> 00:36:59,249 Sepertimu, bahkan aku suka bercanda jika ada di rumah. 413 00:36:59,458 --> 00:37:01,124 Tapi tidak pernah dimasukan dalam hati. 414 00:37:02,083 --> 00:37:05,665 Jadi maksudnya kau tidak marah./ Aku tidak pernah marah. 415 00:37:12,250 --> 00:37:13,707 Selamat pagi, Tn Suraj. 416 00:37:22,041 --> 00:37:23,582 Berikan padaku./ Ini. 417 00:37:27,000 --> 00:37:28,332 Apa ini? 418 00:37:29,125 --> 00:37:32,040 Kompensasi./ Kompensasi? 419 00:37:36,250 --> 00:37:39,457 Setiap tanggal 1 ayahku selalu ../ Terima kasih, Pak. 420 00:37:40,291 --> 00:37:41,915 Mengirimiku banyak cinta. 421 00:37:44,791 --> 00:37:45,915 Muskaan. 422 00:37:47,500 --> 00:37:50,582 Aku ada urusan yang mendesak. Bolehkah aku pergi? 423 00:37:52,166 --> 00:37:53,415 Ya. 424 00:38:07,333 --> 00:38:11,790 Aku bilang padamu, Banyak cinta. Ini dia. 425 00:38:26,458 --> 00:38:27,790 Dimana ya hilangnya? 426 00:38:30,000 --> 00:38:32,540 Carilah di tiap lemari dan juga dilaci! 427 00:38:33,166 --> 00:38:35,624 Kalungku senilai 2,5 juta rupee tidak boleh hilang! 428 00:38:54,583 --> 00:38:58,374 Bu! kau tidak pernah menganggapku anak. 429 00:38:58,875 --> 00:39:00,957 Dan hari ini, kau menganggapku pencuri?/Suraj. 430 00:39:01,666 --> 00:39:05,082 Kamarmu cuma sedang diperiksa? Tidak ada yg perlu dikhawatirkan. 431 00:39:05,083 --> 00:39:08,749 aku tidak khawatir, aku merasa sedih. 432 00:39:09,041 --> 00:39:12,499 Semua ini milikku, kan?/ Ya, tentu saja. 433 00:39:12,500 --> 00:39:16,332 Tidak. Aku juga memiliki hak warisan yang sama. 434 00:39:17,666 --> 00:39:19,790 Aku istri ayahmu. 435 00:39:20,166 --> 00:39:23,332 Dan dengan hubungan itu, Aku ibumu. 436 00:39:24,625 --> 00:39:28,290 Nyonya. Tidak ada kalung di ruangan ini. 437 00:39:28,875 --> 00:39:30,999 Tidak apa-apa. Periksa disana./ Baik. 438 00:39:32,291 --> 00:39:33,457 Ayah. 439 00:39:34,333 --> 00:39:39,874 kau telah memeriksa kamarku. Suruh pelayan periksa kamarnya juga. 440 00:39:40,166 --> 00:39:43,499 Lihat! Anakmu menuduhku mencuri! 441 00:39:43,500 --> 00:39:46,582 Tidak./ Kalungku sendiri .. 442 00:39:46,583 --> 00:39:50,207 Tidak, ini bukan hanya masalah kalung. 443 00:39:50,958 --> 00:39:53,790 Tapi kebenaran dan kebohongan./ Apa tujuanmu, Suraj? 444 00:39:53,791 --> 00:39:58,540 Pertama aku ingin memberitahu bahwa dia bukan ibuku. 445 00:39:58,833 --> 00:40:00,415 Dia ibu tiriku./ Suraj! 446 00:40:04,875 --> 00:40:08,540 Inilah kelemahanmu dalam hidup. 447 00:40:09,750 --> 00:40:11,707 Kau tidak pernah menyelesaikan sesuatu yang belum selesai. 448 00:40:17,000 --> 00:40:20,332 Demi kedamaian di rumah ini, lebih baik aku pergi. 449 00:40:21,083 --> 00:40:22,415 Tapi kemana kau akan pergi? 450 00:40:25,916 --> 00:40:27,499 Seharusnya kau melarangku dulu. 451 00:40:28,875 --> 00:40:30,749 Tapi kau malah bertanya ke mana aku pergi. 452 00:40:30,750 --> 00:40:32,207 Tapi .. dengar ... 453 00:40:35,500 --> 00:40:36,624 Tenanglah. 454 00:41:02,583 --> 00:41:05,124 Tidak adil! Kenapa kau tidak mengejarku? 455 00:41:05,666 --> 00:41:08,707 Karena tas ini tidak penting bagiku. 456 00:41:09,000 --> 00:41:10,124 Dan bagaimana denganku? 457 00:41:13,791 --> 00:41:14,874 Teman? 458 00:41:44,583 --> 00:41:45,915 Ayo, Suraj! 459 00:41:46,708 --> 00:41:49,915 Ayo! Ayo! 460 00:41:54,541 --> 00:41:57,915 Awas didepan! 461 00:42:26,291 --> 00:42:28,957 Brengsek! kau tidak tahu cara bermain? 462 00:42:31,708 --> 00:42:33,540 kau selalu bersikap kekanak-kanakan! 463 00:42:34,000 --> 00:42:35,999 Jangan katakan itu! 464 00:42:37,041 --> 00:42:38,540 Anggur asam! kemari! 465 00:42:38,541 --> 00:42:42,957 Ayolah, kurcaci!/Lanjut! Suraj, kenapa tidak main? 466 00:42:43,750 --> 00:42:46,874 Aku tidak bermain game bodoh itu!/ Tu, Dengar! 467 00:42:47,083 --> 00:42:48,707 Ayo kita bermain./ Ayo. 468 00:42:53,750 --> 00:42:55,957 1. 2 .. 469 00:42:57,833 --> 00:42:58,915 3! 470 00:43:33,166 --> 00:43:37,207 Ini masalah kehormatan!/ Ayolah, Muskaan! 471 00:43:40,041 --> 00:43:42,624 Dia melakukannya! 472 00:43:43,958 --> 00:43:46,249 Lihat, Suraj kalah! 473 00:43:46,583 --> 00:43:48,082 Apa yang kulakukan? 474 00:43:49,000 --> 00:43:50,082 kau .. 475 00:43:50,291 --> 00:43:52,957 Apa? Katakan padaku. Apa yang kulakukan? 476 00:43:58,000 --> 00:43:59,040 Katakanlah! 477 00:44:09,916 --> 00:44:11,124 Hi, Suraj! 478 00:44:27,500 --> 00:44:30,332 Kurcaci, tinggi badanmu tidak akan Naik dengan memakan ini! 479 00:44:30,750 --> 00:44:32,915 Gendut, kau akan meledak jika makanmu seperti ini! 480 00:44:33,375 --> 00:44:37,290 Kau tahu, bintang film akan menghadiri ulang tahun kampus kita? 481 00:44:37,291 --> 00:44:39,457 Kita tahu./ Dari mana? 482 00:44:39,458 --> 00:44:41,124 Kita akan mengundang mereka. 483 00:44:42,083 --> 00:44:44,665 Kalian semua?/ Maksudku Suraj. 484 00:44:45,000 --> 00:44:48,290 Kau kenal bintang film ini? 485 00:44:48,291 --> 00:44:53,290 Mereka teman masa kecil Suraj!/ Ya, kami memang berteman! 486 00:44:54,583 --> 00:44:55,832 Berteman? 487 00:44:58,583 --> 00:45:00,499 Aku hanya melihat mereka di TV! 488 00:45:00,500 --> 00:45:02,582 Sekarang melihat dari dekat! 489 00:45:03,375 --> 00:45:06,582 Menjauhlah Bodoh! 490 00:45:07,000 --> 00:45:09,415 Kau mau memperkenalkan mereka padaku? komohon! 491 00:45:09,416 --> 00:45:13,624 Tidak sekali, tapi sepuluh kali!/ Dan satu tanda tangan, oke? 492 00:45:14,041 --> 00:45:17,457 Satu tanda tangan? mengapa tidak sekalian biografinya juga! 493 00:45:18,125 --> 00:45:19,207 Terima kasih! 494 00:45:32,291 --> 00:45:34,582 Saudara dan Saudari! 495 00:45:34,583 --> 00:45:36,290 Hey! Katakan saudaraku! 496 00:45:37,791 --> 00:45:38,874 Baik! 497 00:45:39,291 --> 00:45:44,040 Cintaku untuk Saudaraku dan juga saudariku! 498 00:45:45,000 --> 00:45:47,540 Hari ini, di hari ulang tahun kampus kami... 499 00:45:47,541 --> 00:45:53,999 .. aku persembahkan orang2 yang mengharumkan nama bangsa India! 500 00:45:57,208 --> 00:45:58,499 Tepuk tangan! 501 00:46:06,750 --> 00:46:08,374 Apa aku terlihat cocok?/ Ini kesempatan emas! 502 00:46:08,375 --> 00:46:09,540 Haruskah aku pergi? 503 00:46:16,708 --> 00:46:19,707 Hallo!/ Semua tepuk tangan untuk dirinya! 504 00:46:21,916 --> 00:46:24,832 Salam!/ Dan untuk dia! 505 00:46:26,833 --> 00:46:29,707 Salam!/ Tepuk tangan yang meriah untuk dirinya! 506 00:46:31,708 --> 00:46:35,624 Dan tepuk tangan untuknya!/ Hai! 507 00:46:42,458 --> 00:46:44,540 Dan juga untuk dirinya ../ Salam. 508 00:46:46,333 --> 00:46:47,999 Tepuk tangan! 509 00:46:48,458 --> 00:46:50,957 Beginilah seharusnya perayaan ulang tahun dilaksanakan! 510 00:46:51,458 --> 00:46:54,957 Tidak seperti kampusmu! murahan!/Murahan? 511 00:46:55,208 --> 00:46:58,707 Aku tahu kalian melihat mereka cuma di Tv. 512 00:47:00,166 --> 00:47:03,790 Mereka sangat ramah. Jadi kau bisa bertanya apapun. 513 00:47:05,333 --> 00:47:08,457 Aku .. aku ingin bertanya!/ Silahkan, Pak. 514 00:47:11,791 --> 00:47:15,249 Tuan, boleh aku bertanya?/ Silahkan. 515 00:47:17,458 --> 00:47:20,540 Kalian sudah tepuk tangan? Biarkan aku bertanya dulu! 516 00:47:21,750 --> 00:47:25,207 Aku adalah penggemar setiamu! 517 00:47:26,041 --> 00:47:29,957 Aku menonton semua filmmu./ Hari pertama, pertunjukan pertama! 518 00:47:30,958 --> 00:47:35,124 Generasi baru telah mengambil alih. 519 00:47:35,125 --> 00:47:38,415 Bagaimana perasaanmu?/ Diam! 520 00:47:44,458 --> 00:47:47,249 Anak-anak itu tidak dapat menggantikan kita! 521 00:47:48,458 --> 00:47:50,290 Hei, kau apa maksudmu? 522 00:47:51,625 --> 00:47:54,207 Itu nama masa kecilnya! 523 00:47:55,875 --> 00:47:59,040 Penglihatanmu buruk seiring bertambahnya usia! 524 00:47:59,041 --> 00:48:00,832 Bintang sepertiku kau anggap anak-anak? 525 00:48:02,875 --> 00:48:06,165 Tenanglah, jangan sampai emosimu terpancing, oke? 526 00:48:06,666 --> 00:48:11,374 Hei, kau kehilangan pamor tapi masih saja sombong. 527 00:48:12,041 --> 00:48:16,082 Jaga bicaramu. Jangan kurang ajar seperti itu. 528 00:48:16,291 --> 00:48:18,499 Memang kenapa? Apa mau mengadu pada ayahku? 529 00:48:19,041 --> 00:48:21,790 Bagaimana lagi? Dia sama tuanya dengan ayahmu! 530 00:48:21,791 --> 00:48:24,374 Tua tapi masih bisa bersaing! 531 00:48:25,708 --> 00:48:29,790 Kau sudah tua, tidak akan bisa bersaing!/Diam kau! 532 00:48:31,375 --> 00:48:33,290 Kenapa mereka berkelahi, Suraj? 533 00:48:34,416 --> 00:48:37,374 Mereka tidak berkelahi, mereka berakting. 534 00:48:37,583 --> 00:48:41,957 Kau tadi sudah kasar! Minta maaflah padaku dan dia! 535 00:48:42,166 --> 00:48:46,999 Minta maaflah atau ../ Atau apa? kau mengancamku? 536 00:48:47,000 --> 00:48:49,582 Diam!/ Hei, kau! majulah! 537 00:48:49,583 --> 00:48:52,790 Diam!/Jangan mengancam! Pukullah aku 538 00:48:52,791 --> 00:48:54,040 Diam! 539 00:48:54,041 --> 00:48:57,957 Kaki kurus, jika kupukul kau akan melayang./ Diam! 540 00:49:00,916 --> 00:49:03,124 Hei kumis!/ Kau takut! 541 00:49:04,291 --> 00:49:07,040 Orang Tua, apa kau sudah gila? 542 00:49:07,875 --> 00:49:09,374 Aku akan kesana. 543 00:49:09,750 --> 00:49:11,415 kau memanggilku gila? 544 00:49:11,666 --> 00:49:14,957 Apa yang kau lakukan, Pak?/ Duplikat Salman Khan, minggir! 545 00:49:14,958 --> 00:49:17,874 Apa?/ Apa dia duplikat Salman Khan? 546 00:49:17,875 --> 00:49:19,540 Jelas sekali dia bukan yang asli! 547 00:49:19,541 --> 00:49:22,749 Diam!/Kaki kurus.../ Diam! 548 00:49:23,000 --> 00:49:26,124 Lihatlah dulu, Dia bukan duplikat tapi penyelenggara! 549 00:49:26,125 --> 00:49:27,957 Kita akan mendapat bayaran darinya. Pergilah! 550 00:49:28,416 --> 00:49:30,624 Mereka duplikat! serang! 551 00:49:42,000 --> 00:49:43,499 Ada apa? 552 00:49:45,583 --> 00:49:48,624 Kulakukan semua ini untukmu!/ Aku bersalaman dengan mereka! 553 00:49:51,666 --> 00:49:52,874 Murahan? 554 00:49:54,458 --> 00:49:56,332 Suraj! 555 00:49:59,208 --> 00:50:01,874 Hei, jangan khawatir! 556 00:50:01,875 --> 00:50:04,499 Bodoh! Bagaimana tidak khawatir! 557 00:50:04,500 --> 00:50:07,832 Setelah kegagalan kemarin, Rektor mau bertemu orang tuaku. 558 00:50:07,833 --> 00:50:11,332 Dan kau menyuruhku tenang!/ Mengapa jadi tegang begini? 559 00:50:11,333 --> 00:50:13,999 Panggil orang tuamu. Mereka akan menemui Rektor. 560 00:50:14,375 --> 00:50:17,457 Orang tuaku belum menemuiku selama dua tahun. 561 00:50:17,458 --> 00:50:19,374 Apa mereka mau bertemu Rektor? 562 00:50:19,475 --> 00:50:23,474 Suraj, apa yang akan terjadi sekarang? katakan pada kami. 563 00:50:23,666 --> 00:50:25,999 Aku sudah selesai berpikir. Sekarang giliran kalian! 564 00:50:26,458 --> 00:50:27,624 Baik. 565 00:50:27,625 --> 00:50:31,249 Jika kita memiliki otak untuk berpikir, 566 00:50:31,250 --> 00:50:33,999 Kenapa kita berada dikelas yang sama selama 3 tahun? 567 00:50:35,666 --> 00:50:36,790 Gendut! 568 00:50:37,000 --> 00:50:38,749 Ini berarti aku akan dihukum. 569 00:50:50,041 --> 00:50:52,207 Beraninya kau melakukan ini? 570 00:50:52,625 --> 00:50:55,707 Kau mengancam anakku?/ Munna! 571 00:50:55,958 --> 00:50:59,124 Kau tidak tahu siapa aku?/ Siapa kau? 572 00:50:59,333 --> 00:51:01,749 Aku ibunya Suraj Khanna! 573 00:51:03,166 --> 00:51:06,332 Jika aku mau, aku bisa membeli seluruh kota malam ini! 574 00:51:06,333 --> 00:51:08,874 Dan menjual kampus ini dalam sehari! 575 00:51:09,458 --> 00:51:12,707 Kumohon jangan, Nyonya! Bagaimana dengan nasibku? 576 00:51:13,750 --> 00:51:15,582 Siapa itu?/ Ini aku, Pak! 577 00:51:15,583 --> 00:51:17,040 Maaf pak! 578 00:51:18,208 --> 00:51:20,790 Suraj, kemarilah!/ Pak, aku... 579 00:51:22,083 --> 00:51:24,999 Lihat siapa yang datang untuk menemuimu./Siapa? 580 00:51:25,333 --> 00:51:27,499 Ibumu!/ Ibu? 581 00:51:27,833 --> 00:51:29,082 Ibu! 582 00:51:37,375 --> 00:51:39,499 Sialan! kau? 583 00:51:40,333 --> 00:51:43,165 Maksudku, ibu! 584 00:51:43,416 --> 00:51:46,874 Sayang!/ Ibu! 585 00:51:47,416 --> 00:51:49,124 Ayo sayang, duduklah. 586 00:51:49,291 --> 00:51:53,124 Rektor telah banyak menyulitkanmu, kan?/Ya, ibu. 587 00:51:53,125 --> 00:51:54,957 Tidak, Bu./ Tidak, Bu. 588 00:51:54,958 --> 00:52:00,415 Melihat keadaanmu, aku berpikir membangun kampus baru untukmu! 589 00:52:00,416 --> 00:52:02,165 Ya, ibu./ Tidak! 590 00:52:02,166 --> 00:52:06,499 Ini cek! aku siap membayar semua kesalahan anakku! 591 00:52:06,750 --> 00:52:07,874 Benar, Nak? 592 00:52:08,125 --> 00:52:10,915 Selesai, Munni! Maksudku, ibu! 593 00:52:14,000 --> 00:52:15,999 Mengapa kalian tertawa? 594 00:52:16,000 --> 00:52:17,582 Kenapa? Apa kau ada masalah? 595 00:52:17,583 --> 00:52:19,082 Tidak, aku tidak punya ../ Bagus. 596 00:52:19,083 --> 00:52:20,665 Karena kau tidak boleh punya masalah. 597 00:52:20,666 --> 00:52:22,249 Aku tidak pernah punya ../ Bohong! 598 00:52:23,875 --> 00:52:27,415 kau sering mempersulit anakku. Sekarang katakan apa keputusanmu! 599 00:52:27,416 --> 00:52:29,332 Itu telah diputuskan, Nyonya! 600 00:52:30,125 --> 00:52:32,540 Mulai sekarang, Kampus ini milik anakmu. 601 00:52:32,541 --> 00:52:35,374 Jika bisa, akan kuberikan seluruh kota pada Suraj. 602 00:52:35,875 --> 00:52:36,999 Benar kan? 603 00:52:38,041 --> 00:52:40,040 Ayo./ Ayo, Munna! 604 00:52:41,166 --> 00:52:42,249 Tunggu sebentar. 605 00:52:50,000 --> 00:52:53,207 Kuberitahu sesuatu sebelum kalian pergi. 606 00:52:54,791 --> 00:52:55,874 Apa itu? 607 00:52:57,666 --> 00:52:59,457 Melihat cintamu, 608 00:53:02,875 --> 00:53:04,582 Aku ingat ibuku! 609 00:53:05,916 --> 00:53:06,957 Ibu? 610 00:53:10,083 --> 00:53:11,290 Ambil ini. 611 00:53:12,208 --> 00:53:14,374 Dia dulu juga mencintaiku seperti ini! 612 00:53:17,375 --> 00:53:20,415 Dia selalu menanggung semua kesalahan yang kubuat! 613 00:53:22,166 --> 00:53:24,332 Maksudku, dia melatihku disiplin. 614 00:53:25,416 --> 00:53:28,665 Aku mengerti kesedihanmu!/ Tidak usah memberiku lagi. 615 00:53:28,666 --> 00:53:30,207 Nanti akan habis. 616 00:53:35,791 --> 00:53:37,915 Ibu!/ Munna! 617 00:53:37,916 --> 00:53:40,124 kau menipu Rektor! 618 00:53:43,875 --> 00:53:47,665 Ibu! 619 00:53:50,958 --> 00:53:54,290 Bagaimana dia bisa menipu Rektor hari ini! 620 00:53:54,291 --> 00:53:56,874 Tapi apa yang terjadi di kantor Rektor, Suraj? 621 00:53:56,875 --> 00:53:58,665 Tanyakan apa yang tidak terjadi! 622 00:53:58,666 --> 00:54:00,374 Baiklah! Apa yang tidak terjadi? 623 00:54:00,375 --> 00:54:02,540 Dia menyamar menjadi ibuku!/ Apa? 624 00:54:02,541 --> 00:54:05,290 Maksudku, dia lebih jahil dari pada kita semua disini! 625 00:54:05,291 --> 00:54:09,332 Tanpa dia, pahlawan kampusmu tidak akan berada di sini! 626 00:54:47,291 --> 00:54:51,665 Suraj, jika gadis itu tersenyum, itu berarti dia terpana! 627 00:54:51,666 --> 00:54:54,874 Ini kesempatan emas untuk menyatakan perasaanmu! 628 00:54:56,791 --> 00:54:57,957 Haruskah? 629 00:55:30,375 --> 00:55:32,790 Dengarlah cantik 630 00:55:35,416 --> 00:55:37,832 Katakan padaku sayang 631 00:55:50,250 --> 00:55:55,374 Katakan kau mencintaiku Menghargai cintaku 632 00:55:55,375 --> 00:55:58,957 Sekarang janganlah malu sayangku 633 00:56:00,333 --> 00:56:05,499 Katakan kau mencintaiku Menghargai cintaku 634 00:56:05,500 --> 00:56:09,207 Sekarang janganlah malu sayangku 635 00:56:10,458 --> 00:56:17,957 Pikiranmu menyiksaku Sampai kutak bisa tidur, sayangku 636 00:56:18,291 --> 00:56:20,332 Janganlah keras kepala 637 00:56:20,875 --> 00:56:25,624 Janganlah keras kepala, melebihi batas, kekasih gilaku 638 00:56:25,875 --> 00:56:30,332 Aku tidak ingin jatuh cinta padamu 639 00:56:30,333 --> 00:56:34,874 kau tidak memahami cinta mengapa kau tidak mendengarkan 640 00:56:35,208 --> 00:56:40,874 aku merasa malu, aku merasa takut 641 00:57:11,208 --> 00:57:16,124 Aku kehilangan kendali dari hatiku, sayang 642 00:57:16,416 --> 00:57:20,790 Jangan menyiksaku lagi, kemari dan peluk aku sayang 643 00:57:20,791 --> 00:57:26,582 Aku tidak tahan lagi, Aku tidak bisa hidup tanpamu 644 00:57:26,583 --> 00:57:28,415 Menjadi gila 645 00:57:29,041 --> 00:57:33,915 Menjadi gila! sadarlah! Kenapa kau mengejarku 646 00:57:34,125 --> 00:57:38,499 Kenapa memelukku seperti ini, Memegang dan menarik tanganku 647 00:57:38,500 --> 00:57:43,124 Aku tidak ingin mendekat, Aku ingin menjauh 648 00:57:43,458 --> 00:57:49,915 Kubuat jantungmu berdetak. Aku akan menyiksamu 649 00:58:19,250 --> 00:58:24,332 Ketika melihatmu pertama kali, kulangsung jatuh cinta 650 00:58:24,666 --> 00:58:28,999 Gaya yang cantik ini membuatku jadi gila 651 00:58:29,000 --> 00:58:34,749 Cantik, kau harus cepat setuju denganku 652 00:58:34,750 --> 00:58:36,874 Kau tidak tahu apa-apa. 653 00:58:37,291 --> 00:58:42,332 Kau tidak tahu apa-apa Bagaimana menjelaskannya padamu 654 00:58:42,333 --> 00:58:46,707 Sayang, bagaimana cara menceritakan kisahku ini 655 00:58:46,708 --> 00:58:51,624 Hatiku sangat takut, kau jatuh cinta padaku 656 00:58:51,625 --> 00:58:56,957 Jangan mempersulit lagi, jangan berbuat gila 657 00:59:02,208 --> 00:59:07,374 Katakan kau mencintaiku Menghargai cintaku 658 00:59:07,375 --> 00:59:10,957 Sekarang janganlah malu sayangku 659 00:59:12,375 --> 00:59:19,957 Pikiranmu menyiksaku Sampai kutak bisa tidur, sayangku 660 00:59:20,166 --> 00:59:22,457 Janganlah keras kepala 661 00:59:22,750 --> 00:59:27,624 Janganlah keras kepala, melebihi batas, kekasih gilaku 662 00:59:27,833 --> 00:59:32,249 Aku tidak ingin jatuh cinta padamu 663 00:59:32,250 --> 00:59:36,957 kau tidak memahami cinta mengapa kau tidak mendengarkan 664 00:59:37,166 --> 00:59:43,124 aku merasa malu, aku merasa takut 665 00:59:52,375 --> 01:00:03,540 Kekasihku, penolakanku berarti setuju 666 01:01:10,000 --> 01:01:13,707 Aku keluar dari tentara demi anak-anakku. 667 01:01:14,541 --> 01:01:16,540 Aku tidak tahu mengapa.. 668 01:01:16,916 --> 01:01:19,749 .. Aku harus menyatakan perang setelah datang kedesa ini! 669 01:01:45,916 --> 01:01:47,165 Hajar mereka! 670 01:02:30,125 --> 01:02:31,832 Vishal!/ Paman. 671 01:02:31,833 --> 01:02:35,499 Kau tidak apa-apa. Maaf! 672 01:02:37,125 --> 01:02:39,207 Bagaimana aku bisa memukulmu? 673 01:02:43,541 --> 01:02:46,249 Tunggu sebentar. aku punya solusinya! 674 01:02:49,000 --> 01:02:53,874 Bodoh! Ayo!/ Papa! 675 01:02:56,666 --> 01:02:58,290 Tunjukkan tanganmu! 676 01:03:00,000 --> 01:03:01,749 Ini lebih berat dari pukulanku! 677 01:03:02,541 --> 01:03:06,082 Ayah, mereka mematahkan tulangku!/ Ada apa, nak? 678 01:03:07,083 --> 01:03:10,249 Kenapa kau berteriak?/ Mereka berdua memukuliku! 679 01:03:10,583 --> 01:03:13,332 kau tidak yakin tanah mereka telah disita! 680 01:03:13,625 --> 01:03:15,332 Jadi kau harus melupakannya. 681 01:03:15,333 --> 01:03:17,040 Pakai sepatumu?/ Baiklah. 682 01:03:17,041 --> 01:03:19,082 Lalu kita tinggalkan desa./ Diam! 683 01:03:20,791 --> 01:03:25,165 Dengar, Vishal dan Thakur telah menggunakan kekerasan sekarang! 684 01:03:25,458 --> 01:03:27,332 Norma-norma tidak berlaku lagi! 685 01:03:27,333 --> 01:03:30,624 Sejak mereka datang, mereka telah menghina kita! 686 01:03:31,791 --> 01:03:34,999 Tidak, Bahkan tanah kami telah dirampas sekarang. 687 01:03:35,000 --> 01:03:37,749 Ini sudah cukup! 688 01:03:38,208 --> 01:03:42,749 Kita perlu adakan pertemuan desa./Ya ayah, kau benar! 689 01:03:45,125 --> 01:03:46,874 Kita mau kemana, paman? 690 01:03:47,458 --> 01:03:48,957 Pertemuan desa./ Kenapa? 691 01:03:49,791 --> 01:03:52,124 Kita akan berfoto!/ Omong kosong, Paman! 692 01:03:53,875 --> 01:03:57,790 Gajraj telah membuat masalah lagi untuk merebut tanah. 693 01:03:58,000 --> 01:04:02,165 Jika dia macam-macam, hari ini akan kuhajar dirinya! 694 01:04:02,166 --> 01:04:05,124 Tidak! Jangan ada kekerasan. 695 01:04:05,333 --> 01:04:07,999 Di pertemuan ada aturan dan peraturan. 696 01:04:08,000 --> 01:04:11,040 Tapi jika ia berlebihan, kita hajar seperti babi! 697 01:04:14,000 --> 01:04:16,790 Faktanya adalah bahwa 698 01:04:17,250 --> 01:04:21,207 aku telah membeli tanah dekat kanal 15 tahun yang lalu. 699 01:04:21,416 --> 01:04:26,499 Aku membayar Takhur Ajay Singh, kakak dari Takhur Pitamber Singh. 700 01:04:27,000 --> 01:04:29,374 Tapi kita masih belum mendapat hak untuk itu! 701 01:04:29,750 --> 01:04:35,749 Tanah itu milik kami, dan akan tetap begitu! 702 01:04:36,041 --> 01:04:42,457 Tuan terhormat, seluruh desa tahu aku tidak pernah berbohong. 703 01:04:45,750 --> 01:04:49,790 Gajraj, aku tidak terlalu mengenal dirimu! 704 01:04:50,250 --> 01:04:52,707 Tapi kau cukup cerdik! 705 01:04:54,125 --> 01:04:57,832 Mengapa kau membuang waktuku dan para Tetua? 706 01:04:58,041 --> 01:05:02,499 Waktu? Kaulah orang yang mengambil keuntungan dari waktu. 707 01:05:03,083 --> 01:05:05,165 Setelah kematian saudaramu .. 708 01:05:05,500 --> 01:05:08,790 .. kau datang ke sini untuk menguasai warisannya. 709 01:05:11,333 --> 01:05:13,457 Apa sudah cukup? Sekarang dengarkan aku! 710 01:05:13,750 --> 01:05:17,249 Aku mengerti Pamanku melebihi orang tuaku! 711 01:05:17,708 --> 01:05:20,749 Dia tidak menikah sehingga ia bisa membesarkan kita! 712 01:05:21,125 --> 01:05:24,790 Dia korbankan kebahagiaannya untuk kita dan kau berbicara warisan? 713 01:05:25,125 --> 01:05:27,832 Dia punya hak atas segala yang kita miliki, mengerti? 714 01:05:28,416 --> 01:05:29,582 Mengerti? 715 01:05:31,250 --> 01:05:34,915 Vishal, duduklah. 716 01:05:37,250 --> 01:05:41,957 Takhur Ajay Singh telah berjanji pada para Tetua! 717 01:05:43,125 --> 01:05:49,415 Jika Gajraj membawa surat tanah ini atau bukti lain, 718 01:05:50,625 --> 01:05:52,874 Maka aku akan merubah tanah ini menjadi miliknya! 719 01:06:03,416 --> 01:06:05,082 Setelah mendengarkan segala sesuatunya .. 720 01:06:05,083 --> 01:06:07,790 .. Para Tetua memberikan putusan yang menguntungkan Thakur. 721 01:06:18,125 --> 01:06:23,957 Selanjutnya, jika kau mencoba menghancurkan keluargaku .. 722 01:06:24,916 --> 01:06:29,207 Lalu .. Tetua tidak menghukummu, aku yang akan menghukummu! 723 01:06:36,166 --> 01:06:38,999 Ayah, bersiap-siaplah./ Kenapa? 724 01:06:39,000 --> 01:06:40,165 Kita akan melarikan diri! 725 01:06:44,333 --> 01:06:46,832 Tidak, tidak akan terjadi. 726 01:06:47,583 --> 01:06:49,124 Bagaimana itu akan terjadi. 727 01:06:50,291 --> 01:06:52,040 Kapan akan terjadi ../ Ada apa? 728 01:06:52,333 --> 01:06:53,540 Ada apa? 729 01:06:53,833 --> 01:06:57,999 Ada apa?/ Ada apa? 730 01:06:58,000 --> 01:07:00,874 Paman, dia bicara sendiri, bukan denganmu. 731 01:07:01,208 --> 01:07:02,665 Apa lagi yang bisa kulakukan? 732 01:07:03,125 --> 01:07:05,540 Hanya Muskaan yang bisa kuajak bicara di rumah ini. 733 01:07:05,541 --> 01:07:07,249 Dia pergi ke kota! 734 01:07:07,625 --> 01:07:10,249 Sekarang aku bicara sendiri untuk menghibur diriku! 735 01:07:10,750 --> 01:07:12,540 Sudah cukup?/ Ya, Sudah cukup. 736 01:07:15,375 --> 01:07:19,124 Ada apa, Vishal? Apa kau merindukan Muskaan? 737 01:07:20,958 --> 01:07:23,999 Aku akan ke DeIhi untuk mengurusi masalah tanah. 738 01:07:24,500 --> 01:07:26,457 Pergi dan temuilah Muskaan. 739 01:07:46,333 --> 01:07:47,499 Ayo. 740 01:07:47,666 --> 01:07:48,790 Vishal! 741 01:07:52,125 --> 01:07:54,415 Apakah kau akan ke kota?/ Ya. 742 01:07:54,833 --> 01:07:56,874 Untuk menemui Muskaan?/ Ya. 743 01:08:04,208 --> 01:08:06,207 Berikan ini pada muskaan atas namaku. 744 01:08:09,000 --> 01:08:10,124 Baik. 745 01:08:16,750 --> 01:08:18,332 Apa yang akan kulakukan? 746 01:08:19,041 --> 01:08:24,040 Ketika kemari, Belum pernah kulihat pengecut sepertimu! 747 01:08:24,333 --> 01:08:25,665 Bukan itu masalahnya! 748 01:08:26,166 --> 01:08:29,332 Aku memberi bunga untuk pertama kalinya. Bagaimana jika ditolak? 749 01:08:31,000 --> 01:08:34,457 Apa kau mulai tuli? Tidak dengar yang dia katakan? 750 01:08:34,666 --> 01:08:37,249 Apa?/Penolakannya berarti diterima. 751 01:08:37,250 --> 01:08:38,624 Ya! 752 01:08:42,333 --> 01:08:44,874 Ayo pergi./ Ayolah. 753 01:09:24,000 --> 01:09:25,165 Beraninya kau! 754 01:09:26,208 --> 01:09:28,290 Suraj, tunggu sebentar. Dia adalah... 755 01:09:38,041 --> 01:09:39,790 Kita akan menanganinya! 756 01:10:02,625 --> 01:10:03,707 Ada apa? 757 01:10:15,791 --> 01:10:17,290 Ayo, badakku! 758 01:10:19,791 --> 01:10:20,999 Serang! 759 01:10:29,250 --> 01:10:32,707 Wow! Tubuh yang kekar! 760 01:10:39,958 --> 01:10:41,374 Oh Tuhan! 761 01:10:43,875 --> 01:10:45,249 Dia kuat sekali! 762 01:10:45,250 --> 01:10:48,249 Kau dikalahkan, dilihat seluruh kampus! 763 01:10:48,250 --> 01:10:50,082 Kau harusnya memikirkan kehormatan kami. 764 01:10:50,708 --> 01:10:53,082 Akan kupikirkan jika aku tetap hidup. 765 01:10:54,375 --> 01:10:57,290 Orang itu memukulku dari belakang. 766 01:10:57,791 --> 01:11:00,957 Dia banyak memukuli kita. Setidaknya Kita 2 kali. 767 01:11:00,958 --> 01:11:04,457 Baiklah? akan kuhajar sampai dia sadar kembali! 768 01:11:04,458 --> 01:11:06,624 Suraj! Jangan mengganggunya! 769 01:11:32,250 --> 01:11:34,207 Muskaan! Kau tidak bisa melakukan sesuatu? 770 01:11:34,208 --> 01:11:36,415 Kumohon! Ya Tuhan! 771 01:12:10,375 --> 01:12:11,832 Aku memukulmu dua kali! 772 01:12:12,333 --> 01:12:13,499 Ayo! 773 01:12:14,166 --> 01:12:15,499 Kau mau lagi! 774 01:12:17,666 --> 01:12:18,832 Ya Tuhan! 775 01:12:37,416 --> 01:12:41,124 Siapa pria berotot dan kuat ini? Itu yang mau kukatakan padamu. 776 01:12:41,458 --> 01:12:43,915 Dia Kakakku./ Kakakmu? 777 01:13:02,083 --> 01:13:03,207 Ayo. 778 01:13:07,166 --> 01:13:08,332 Kakak. 779 01:13:11,833 --> 01:13:12,999 Dengarkan aku. 780 01:13:13,250 --> 01:13:16,124 Aku hanya mendengarkan orang lebih tua dariku. 781 01:13:16,333 --> 01:13:19,665 Itu sebabnya kukatakan padamu Muskaan adalah.../Sudah cukup? 782 01:13:21,458 --> 01:13:25,415 Jika kau bicara lagi, aku akan mengiris lidahmu 783 01:13:25,416 --> 01:13:27,999 Tolong, Pak! Dengarkan aku dulu! 784 01:13:28,000 --> 01:13:32,290 Kau yang dengarkan! jika ingatanmu lemah, maka catatlah! 785 01:13:32,291 --> 01:13:36,165 Ini baru permulaan. Selanjutnya, jika kau coba bertemu dengannya, 786 01:13:36,625 --> 01:13:38,582 Itu akan menjadi akhir hidupmu! 787 01:13:50,666 --> 01:13:53,332 Dia memukul aku begitu keras semuanya sakit! 788 01:13:54,000 --> 01:13:56,082 Hubungan kakak-adik yang sangat aneh, kan? 789 01:13:56,791 --> 01:13:58,999 Ketika giliran Kakaknya yang dipukuli, 790 01:13:59,250 --> 01:14:00,957 Muskaan akan membawanya pergi. 791 01:14:01,250 --> 01:14:03,290 Atau kita akan memukulinya. 792 01:14:08,875 --> 01:14:09,999 Kakak! 793 01:14:12,750 --> 01:14:15,957 Tolong dengarkan aku./ Apa ada yang perlu didengar? 794 01:14:16,125 --> 01:14:18,624 Mereka tidak tahu bahwa kau kakakku. 795 01:14:19,458 --> 01:14:20,874 Dan aku bertanggung jawab untuk hal itu. 796 01:14:21,625 --> 01:14:24,832 Seandainya Aku bilang pada mereka punya kakak sepertimu... 797 01:14:25,333 --> 01:14:28,665 .. Maka tidak ada yang berteman denganku, seperti di Desa. 798 01:14:29,000 --> 01:14:33,124 Sudah cukup? kau kemari untuk belajar, bukan mencari teman. 799 01:14:33,375 --> 01:14:36,082 Aku berteman baik untuk pertama kalinya .. 800 01:14:36,375 --> 01:14:38,749 .. Dan kau bertarung dengan mereka juga./Salah. 801 01:14:39,083 --> 01:14:42,165 Dia yang memulainya. Aku hanya mengakhirinya. 802 01:14:42,416 --> 01:14:43,707 Suraj yang malang .. 803 01:14:44,833 --> 01:14:45,957 ..Sudah cukup. 804 01:14:51,000 --> 01:14:55,290 Ayo, cepat. Bisnya mau berangkat. Ayo. 805 01:15:07,833 --> 01:15:09,249 Berikan padaku, Pak. 806 01:15:13,833 --> 01:15:17,999 Sayang, kau harus masuk sekarang. 807 01:15:18,000 --> 01:15:19,290 Ayo. 808 01:15:21,333 --> 01:15:25,999 Ayo, cepat! Berangkat! 809 01:15:28,666 --> 01:15:34,832 Kakak ipar, aku harus pergi ke manapun kau pergi! 810 01:15:35,083 --> 01:15:37,374 Selamat malam! Sampai jumpa nanti 811 01:15:39,250 --> 01:15:50,165 Ujala! 812 01:16:00,625 --> 01:16:04,124 Baik! Apa yang kau lakukan di sini? 813 01:16:04,375 --> 01:16:08,957 Menunggu./Dan aku mencarimu di rumah. 814 01:16:09,416 --> 01:16:12,582 Ayah, Cobalah untuk tinggal sendirian. 815 01:16:13,541 --> 01:16:16,165 Aku akan tinggal di sini beberapa hari lagi. 816 01:16:17,000 --> 01:16:24,457 kau tidak dapat memilikinya, sampai Muskaan bertemu jodohnya. 817 01:16:25,125 --> 01:16:27,790 Dan aku ingin tahu bagaimana nasib anak ... 818 01:16:28,041 --> 01:16:30,790 ...yang akan menantang Vishal. 819 01:16:40,583 --> 01:16:42,999 Ayo, cepat. 820 01:16:43,000 --> 01:16:45,207 Ayo, cepat. Jalan! 821 01:16:58,583 --> 01:17:01,207 Oh Sial! 822 01:17:01,916 --> 01:17:05,207 Kau sering pergi ke perkebunan Thakur, kan? 823 01:17:05,208 --> 01:17:11,540 Dimana lagi aku membentuk otot-otot ini, jika tidak disana? 824 01:17:13,208 --> 01:17:14,415 Apa kabar, bung? 825 01:17:14,416 --> 01:17:17,582 Dia tukang susu, aku supir andong./Salam. 826 01:17:17,833 --> 01:17:20,040 Apa andongnya kosong?/ Apa kau melihat seseorang? 827 01:17:20,041 --> 01:17:21,374 Tidak, kan?/ TIdak. 828 01:17:21,375 --> 01:17:23,790 Naiklah dan katakan tujuannya. 829 01:17:23,791 --> 01:17:29,124 Rumah thakur./Hey! Andongku tidak kosong! Pergilah! 830 01:17:29,125 --> 01:17:30,749 Kenapa?/ Kenapa? 831 01:17:31,000 --> 01:17:33,540 Kau kawan atau kerabat Thakur?/Bukan. 832 01:17:33,541 --> 01:17:35,207 Familinya?/ Calon Famili. 833 01:17:35,208 --> 01:17:38,915 Apa kau mencoba kesempatan mendekati adiknya Vishal Thakur. 834 01:17:38,916 --> 01:17:44,249 Hey! kau mungkin senang kakimu patah tapi aku tidak! 835 01:17:44,250 --> 01:17:48,999 Dan jika dia tahu aku mengantarmu ke rumahnya .. 836 01:17:49,000 --> 01:17:51,874 .. Maka kau akan meninggalkan Desa, tapi aku meninggalkan dunia! 837 01:17:51,875 --> 01:17:54,915 Cobalah untuk mengerti./ kau tidak mau mengantarku. 838 01:17:54,916 --> 01:17:56,332 Ya sudah, tunjukan saja jalannya. 839 01:17:56,333 --> 01:17:58,915 Kuberitahu jalur terdekat untuk sampai ke sana. 840 01:17:58,916 --> 01:18:04,040 Di balik bukit ada sungai yang mengalir melewati rumah Thakur. 841 01:18:04,250 --> 01:18:06,499 Kau harus berenang atau tenggelam untuk sampai ke sana. 842 01:18:06,500 --> 01:18:09,957 Aku akan melihatmu di koran besok. Sini 25 rupee. 843 01:18:10,250 --> 01:18:15,290 25 rupee?/10 rupee menunjukan jalan, 15 untuk perban! 844 01:18:15,291 --> 01:18:18,332 Sangat berisiko memberikanmu alamat! 845 01:18:23,833 --> 01:18:25,124 Aku tetap akan kesana! 846 01:18:26,125 --> 01:18:27,457 Dasar orang Gila! 847 01:18:49,875 --> 01:18:58,707 Aku menjadi gila, Pergi mencarinya, bermodalkan cinta 848 01:18:58,708 --> 01:19:01,999 Aku menjadi gila 849 01:19:02,500 --> 01:19:10,415 Angin, tunjukan padaku jalan menuju rumahnya 850 01:19:12,000 --> 01:19:20,957 Aku menjadi gila, Pergi mencarinya, bermodalkan cinta 851 01:19:20,958 --> 01:19:25,040 Aku menjadi gila 852 01:19:52,000 --> 01:20:00,249 Cuaca cerah, langitpun terang, seluruh dunia bergembira 853 01:20:00,541 --> 01:20:04,957 Cuacanya indah sekali 854 01:20:09,750 --> 01:20:18,040 Cuaca cerah, langitpun terang, seluruh dunia bergembira 855 01:20:18,291 --> 01:20:22,040 Cuacanya indah sekali 856 01:20:22,333 --> 01:20:30,124 Pemandangannya begitu indah, begitu juga udara disini 857 01:20:31,958 --> 01:20:40,874 Aku menjadi gila, Pergi mencarinya, bermodalkan cinta 858 01:20:40,875 --> 01:20:45,165 Aku menjadi gila 859 01:21:07,291 --> 01:21:11,332 Dia merasa malu, dia juga takut 860 01:21:11,833 --> 01:21:15,665 Kemudian dia mendekat padaku 861 01:21:16,000 --> 01:21:20,332 Tak akan kubiarkan dia pergi 862 01:21:25,083 --> 01:21:29,207 Dia merasa malu, dia juga takut 863 01:21:29,583 --> 01:21:33,374 Kemudian dia mendekat padaku 864 01:21:33,750 --> 01:21:37,499 Tak akan kubiarkan dia pergi 865 01:21:37,791 --> 01:21:45,749 Kita akan bersama dan saling berpelukan 866 01:21:47,333 --> 01:21:55,999 Aku menjadi gila, Pergi mencarinya, bermodalkan cinta 867 01:21:56,250 --> 01:22:09,415 Aku menjadi gila 868 01:22:11,541 --> 01:22:13,940 Tak ada yang mengenal Vishal sebaik dirimu. 869 01:22:13,965 --> 01:22:16,665 Namun kau masih berteman dengan anak itu? 870 01:22:17,666 --> 01:22:19,999 Aku tidak tahu hal ini akan terjadi, Ujala. 871 01:22:20,000 --> 01:22:22,207 Persahabatan atau cinta? 872 01:22:29,500 --> 01:22:31,582 Muskaan, lupakan dirinya. 873 01:22:31,833 --> 01:22:35,540 Seperti kau bilang, setelah dia dipukuli oleh Vishal .. 874 01:22:35,875 --> 01:22:37,499 .. Ia pasti melupakanmu. 875 01:22:39,250 --> 01:22:41,124 Katakan padaku. 876 01:22:41,500 --> 01:22:45,957 Apa tinggi Suraj 5 kaki 10 inci? 877 01:22:47,625 --> 01:22:49,290 Berbadan tegap? 878 01:22:51,000 --> 01:22:52,374 Dan matanya besar? 879 01:22:53,208 --> 01:22:56,665 Ya, tapi bagaimana kau bisa tahu? 880 01:22:58,875 --> 01:23:01,415 Karena aku bisa melihatnya./ Apa? 881 01:23:04,791 --> 01:23:05,915 Hai. 882 01:23:07,375 --> 01:23:08,624 Jangan! 883 01:23:10,666 --> 01:23:13,665 Aku akan kesana! 884 01:23:13,875 --> 01:23:17,499 Kita harus bagaimana?/Kau urus dia, akan kutangani Vishal. 885 01:23:19,208 --> 01:23:21,040 Hai!/ Kegilaan macam apa ini? 886 01:23:21,041 --> 01:23:23,874 Bagaimana jika Kakak melihatmu?/ Aku datang untuk menemuinya. 887 01:23:24,541 --> 01:23:27,624 kau tidak mengenal kakakku. Dia../ Aku kemari untuk mengenalnya. 888 01:23:28,791 --> 01:23:32,665 Apa ini? kau baru saja datang dan sudah mulai bekerja? 889 01:23:32,666 --> 01:23:35,290 Minggir atau aku akan membelahmu menjadi dua! 890 01:23:37,625 --> 01:23:39,457 Suraj, kumohon mengertilah! 891 01:23:39,458 --> 01:23:42,040 Bukan waktu untuk mengerti, tapi untuk menjelaskan. 892 01:23:49,083 --> 01:23:51,332 Suraj, kumohon pergilah dari sini! 893 01:23:51,666 --> 01:23:53,915 Aku takut sekali. Bagaimana jika sesuatu terjadi padamu? 894 01:23:59,875 --> 01:24:03,332 Muskaan, apa kau mencintaiku? 895 01:24:13,000 --> 01:24:14,082 Ya. 896 01:24:14,791 --> 01:24:16,582 Lalu mengapa takut jika mencintaiku? 897 01:24:19,791 --> 01:24:22,374 Kakak! 898 01:24:35,708 --> 01:24:38,207 Vishal, biarkan dia pergi!/ Minggir! 899 01:24:39,708 --> 01:24:44,040 Sebentar. Kumohon dengarkan apa yang akan kukatakan. 900 01:24:44,916 --> 01:24:47,707 aku sendiri terkejut aku datang kemari untuk menemui Muskaan. 901 01:24:48,875 --> 01:24:53,540 Kau sangat mencintainya dan akan melakukan apapun untuk melindunginya. 902 01:24:54,166 --> 01:24:57,832 Aku tidak akan memohon bahwa Akulah yang terbaik untuk Muskaan. 903 01:24:59,458 --> 01:25:03,832 Tapi aku akan menjaganya karena aku sangat mencintainya. 904 01:25:04,833 --> 01:25:06,499 Kumohon beri aku kesempatan 905 01:25:07,041 --> 01:25:08,624 Hanya satu kesempatan. 906 01:25:14,000 --> 01:25:16,040 Kumohon beri aku kesempatan./ Apa sudah cukup? 907 01:25:26,125 --> 01:25:27,415 Ikut denganku. 908 01:25:47,166 --> 01:25:48,249 Ayo. 909 01:25:58,000 --> 01:25:59,957 Hi horsie! Hi horsie! 910 01:26:13,500 --> 01:26:16,540 Cukup! Sudah cukup! 911 01:26:16,750 --> 01:26:20,540 Aku telah menjelaskan padanya bahwa aku cinta Muskaan .. 912 01:26:20,833 --> 01:26:24,082 .. Tapi ia tidak mau mengerti! sama sekali! 913 01:26:25,500 --> 01:26:27,957 Ayo, pulang ke rumah! 914 01:26:29,583 --> 01:26:32,415 kau punya segalanya! Jadi? 915 01:26:34,958 --> 01:26:38,457 Aku punya segalanya .. kecuali Muskaan. 916 01:26:41,666 --> 01:26:45,457 Jalan ini menuju ke kota dimana kau akan merasa nyaman. 917 01:26:46,291 --> 01:26:48,124 Dan jalan ini akan membawamu pada Muskaan. 918 01:26:48,750 --> 01:26:52,790 Dimana saudaranya akan membuat hidupmu bagai dineraka. 919 01:26:54,000 --> 01:26:55,999 Di sisi ini kekayaan ayahmu melimpah. 920 01:26:56,875 --> 01:26:59,790 Dan sisi ini, Cinta sejati muskaan. 921 01:27:00,625 --> 01:27:03,290 Di sini, hidup biasa dan menjadi tua. 922 01:27:03,708 --> 01:27:06,165 Dan di sana, ada tujuan. 923 01:27:06,875 --> 01:27:10,165 Jadi keputusan yang tepat adalah ke kiri atau kanan. 924 01:27:10,458 --> 01:27:11,999 kau! Bodoh! 925 01:27:13,833 --> 01:27:16,874 Kau buta! kau mabuk sambil menyetir? harusnya kuhajar kau! 926 01:27:34,708 --> 01:27:37,582 Terima kasih, anak muda./ Sama-sama, Pak. 927 01:27:47,958 --> 01:27:50,415 Sebelumya aku belum pernah melihatmu di sini. 928 01:27:50,416 --> 01:27:52,082 Aku baru pertamakali kemari Pak! 929 01:27:52,083 --> 01:27:56,374 Setiap pendatang baru pasti punya tujuan. 930 01:27:56,875 --> 01:27:59,415 Ya, benar. Tapi jalannya sangat sulit. 931 01:28:00,208 --> 01:28:03,082 Jika ada tujuan, maka jalan tidak akan sulit. 932 01:28:04,833 --> 01:28:07,457 Aku merasa bahwa aku baru mendapat musibah ... 933 01:28:07,750 --> 01:28:09,665 .. Tapi kau orang yang menderita... 934 01:28:09,666 --> 01:28:11,082 Bukan begitu, Pak. 935 01:28:11,833 --> 01:28:13,499 Mengapa kau terlihat gelisah? 936 01:28:13,500 --> 01:28:16,665 Kesedihan tidak cocok untuk wajah yang menggemaskan. 937 01:28:17,125 --> 01:28:19,957 kau telah menjulurkan tanganmu. Itu sangat hebat. 938 01:28:20,625 --> 01:28:23,749 Bolehkah kubawa senyum Muskaan kedalam hidupmu? 939 01:28:24,833 --> 01:28:26,332 Itu alasanku datang kemari, Pak. 940 01:28:27,083 --> 01:28:28,957 Ayolah. Ayo. 941 01:28:30,583 --> 01:28:35,290 Kita tidak boleh berkecil hati. Itu yang kupelajari dalam hidup. 942 01:28:35,708 --> 01:28:38,665 Semuanya harus adil dalam cinta dan perang. 943 01:28:39,083 --> 01:28:41,707 Pak, setelah mendengarkanmu, aku telah memutuskan .. 944 01:28:41,708 --> 01:28:45,374 ...tidak akan pergi sampai misiku berhasil. 945 01:28:45,375 --> 01:28:46,999 Oh, Silahkan saja. 946 01:28:47,000 --> 01:28:48,665 Tinggallah bersamaku. 947 01:28:50,291 --> 01:28:53,707 Dengan satu syarat, Pak. aku akan membantu pekerjaanmu. 948 01:28:53,708 --> 01:28:55,457 Ya, mengapa tidak? 949 01:28:56,000 --> 01:28:59,499 Ini rumahku./ Tapi kenapa gelap sekali? 950 01:28:59,916 --> 01:29:01,957 Disini sering ada pemadaman listrik. 951 01:29:02,916 --> 01:29:04,915 Itulah selalu terjadi disini. 952 01:29:04,916 --> 01:29:07,999 Tadkalal! 953 01:29:08,000 --> 01:29:09,540 Aku di sini, paman. 954 01:29:09,541 --> 01:29:11,290 Vishal?/ Ya, paman. 955 01:29:11,291 --> 01:29:12,790 Kau sudah pulang?/ Ya, paman. 956 01:29:13,041 --> 01:29:15,957 Bagaimana kabar Muskaan?/ Baik. Dia juga pulang. 957 01:29:15,958 --> 01:29:18,415 Sungguh? Dia pulang denganmu?/Ya, paman. 958 01:29:18,416 --> 01:29:19,832 Paman, mengapa kalian datang larut malam? 959 01:29:20,500 --> 01:29:22,374 Tadi ada kecelakaan kecil. 960 01:29:22,375 --> 01:29:24,332 kau tidak terluka, kan?/ Tentu saja tidak. 961 01:29:24,333 --> 01:29:26,915 Anak ini membantuku./ Terima kasih. 962 01:29:28,000 --> 01:29:32,374 Dia tinggal disini beberapa hari. Kau atur segalanya. 963 01:29:32,375 --> 01:29:33,665 Baik, paman. 964 01:29:53,000 --> 01:29:55,999 Muskaan, bagaimana kabarmu Sayang? 965 01:29:56,000 --> 01:29:59,707 Aku baik-baik saja paman./ Senangnya. 966 01:30:01,791 --> 01:30:04,415 Dia Suraj,. dan dia Muskaanku. 967 01:30:07,500 --> 01:30:08,707 Masuklah. 968 01:30:17,000 --> 01:30:19,957 Kakak, takdir telah membawanya kembali kemari. 969 01:30:20,750 --> 01:30:22,207 Pasti ada sesuatu tentang hal ini. 970 01:30:43,541 --> 01:30:45,907 Aku bisa memaklumi kemarahanmu Kak! 971 01:30:46,532 --> 01:30:48,932 karena harus menyembunyikan hal ini dari paman. 972 01:30:50,458 --> 01:30:53,399 Tapi demi aku, tak bisakah kau berikan sedikit waktu... 973 01:30:53,424 --> 01:30:55,624 ...untuk memahami Suraj? 974 01:30:58,125 --> 01:31:01,624 Dia bukan anak nakal. Sebenarnya dia anak baik. 975 01:31:02,166 --> 01:31:05,749 Aku tahu kau sangat menyayangiku. 976 01:31:06,916 --> 01:31:09,499 Tapi aku juga sangat mencintai Suraj. 977 01:31:12,958 --> 01:31:15,374 Aku manusia ayam! 978 01:31:22,458 --> 01:31:25,499 Apa dia orang pilihanmu?/ Ya. 979 01:31:29,208 --> 01:31:30,332 Baik. 980 01:31:53,000 --> 01:31:56,707 Sekarang bagaimana? Kakak mengajak Suraj keperkebunan. 981 01:31:57,041 --> 01:32:00,874 Sial! Jika Suraj juga pergi seperti Billu, bagaimana? 982 01:32:03,166 --> 01:32:06,207 Aku ingin tahu yang dilakukan Kakak pada Suraj sekarang! 983 01:32:06,958 --> 01:32:10,582 Jangan khawatir. Anak kota itu pasti bisa mengatasinya. 984 01:32:15,000 --> 01:32:19,207 Kakak, aku sangat menikmatinya! 985 01:32:19,208 --> 01:32:22,249 Aku sangat senang sekali! Terima kasih, kakak! 986 01:32:28,000 --> 01:32:30,249 Pria baik, terima kasih. 987 01:32:30,250 --> 01:32:33,124 kau akan bekerja dengan mereka hari ini./Baik. 988 01:32:34,791 --> 01:32:36,415 Dan harus memasak setiap hari. 989 01:32:36,416 --> 01:32:39,665 Oke. Tidak masalah. Cina, chow chow-. 990 01:32:40,875 --> 01:32:42,832 Oke, kau pergilah! 991 01:33:21,333 --> 01:33:23,999 Sekarang hidangan terbaik akan segera siap. 992 01:34:33,250 --> 01:34:36,749 Vishal , panggilkan.../ Tadkalal 993 01:34:37,000 --> 01:34:39,040 Katakan padanya ../ siapkan makanan .. 994 01:34:39,416 --> 01:34:40,957 Cepat. 995 01:34:40,958 --> 01:34:43,457 Lapar ../ Aku merasa lapar. 996 01:34:43,458 --> 01:34:46,332 Tadkalal tidak ada hari ini. Aku menyuruhnya pergi. 997 01:34:47,208 --> 01:34:50,374 Siapa yang menyiapkan makanan hari ini?/Suraj. 998 01:34:51,250 --> 01:34:54,665 Suraj? Dia bisa memasak? 999 01:35:23,000 --> 01:35:25,415 UjaIa ../ Ya, Paman? 1000 01:35:25,791 --> 01:35:28,749 Ini kakiku. 1001 01:35:37,250 --> 01:35:39,124 Hai!/ Halo! 1002 01:35:39,125 --> 01:35:40,332 Ada apa denganmu? 1003 01:35:45,250 --> 01:35:50,207 Aku datang! silahkan makan dan nikmatilah hidangannya. 1004 01:35:50,208 --> 01:35:51,790 Jika kalian mencobanya, rasanya tidak akan terlupakan! 1005 01:35:51,791 --> 01:35:55,874 Mengerti, semuanya dan setan! 1006 01:35:55,875 --> 01:35:59,207 Maafkan aku. Maksudku, Kakak! 1007 01:36:01,041 --> 01:36:03,790 Ini untukmu! menu diet! 1008 01:36:03,791 --> 01:36:06,540 Wortel dan ikan! 1009 01:36:06,750 --> 01:36:10,874 Paman, ini untukmu!/ Untukku? 1010 01:36:10,875 --> 01:36:14,165 Ini untukmu, Kolonel! 1011 01:36:17,416 --> 01:36:18,707 Ini sangat ..sangat.. 1012 01:36:18,708 --> 01:36:20,415 Sangat lezat, kan?/ Benar! 1013 01:36:25,666 --> 01:36:27,915 Masakanmu sangat lezat. 1014 01:36:35,916 --> 01:36:37,207 Enak! 1015 01:36:38,333 --> 01:36:39,624 Terima kasih, Pak. 1016 01:36:45,791 --> 01:36:49,124 Makanlah! makanannya enak! 1017 01:36:50,349 --> 01:36:52,149 Makanlah! 1018 01:37:12,041 --> 01:37:13,415 Makanannya lezat. 1019 01:37:41,166 --> 01:37:44,832 Aku sabar padamu karena adikmu! 1020 01:37:55,041 --> 01:37:58,832 Omong kosong apa ini?/ Ini bukan omong kosong, tapi cinta! 1021 01:37:58,833 --> 01:38:00,999 Cinta? Dan kau? 1022 01:38:01,208 --> 01:38:04,332 Vishal, lihatlah, suatu hari nanti ../Sudah cukup? 1023 01:38:04,750 --> 01:38:07,999 Sekarang dengarkan aku. Dan berhenti berbuat bodoh. 1024 01:38:08,208 --> 01:38:09,582 Kita bukan anak-anak lagi. 1025 01:38:11,000 --> 01:38:15,415 Kenapa kau tidak mengerti, yang kurasakan saat ini. 1026 01:38:16,583 --> 01:38:18,874 Kendalikan sikapmu, mengerti? 1027 01:39:02,666 --> 01:39:12,457 Lihat... 1028 01:39:26,375 --> 01:39:33,749 Dengarlah gila, dia masih muda dan cantik 1029 01:39:34,000 --> 01:39:37,415 dia masih muda dan cantik 1030 01:39:37,416 --> 01:39:41,082 Cuaca mendung ini, awan gelap ini 1031 01:39:41,083 --> 01:39:44,999 Membuat jalan cinta sulit didengar 1032 01:39:45,000 --> 01:39:48,749 Ini saatnya untuk mencintai 1033 01:39:48,750 --> 01:39:50,165 dia masih muda... 1034 01:39:52,458 --> 01:40:03,374 dia masih muda dan cantik 1035 01:40:51,333 --> 01:40:58,915 Sejak kulihat ia masih muda, Aku menjadi gila. 1036 01:41:02,375 --> 01:41:06,040 Suasana ini membuatmu 1037 01:41:06,208 --> 01:41:10,040 Datang kepelukanku, karena cuaca yang indah 1038 01:41:10,041 --> 01:41:13,707 Berikan aku sedikit cinta, berikan ketenangan dihatiku 1039 01:41:13,708 --> 01:41:17,415 Mataku haus, biarkan aku melihatmu 1040 01:41:24,708 --> 01:41:28,499 Kau penuh warna kau sangat cantik 1041 01:41:28,500 --> 01:41:32,207 Waspadalah pada dunia, karena dirimu cantik 1042 01:41:32,208 --> 01:41:35,790 Setiap pandangan tertuju padamu 1043 01:41:35,791 --> 01:41:37,207 dia masih muda... 1044 01:41:39,583 --> 01:41:50,082 dia masih muda dan cantik 1045 01:42:08,916 --> 01:42:16,290 Sampai kapan kau tetap marah? berapa lama menghindariku? 1046 01:42:20,000 --> 01:42:27,374 Kau akan gila mencariku, ketika cinta memancarkan sihirnya 1047 01:42:27,375 --> 01:42:31,165 Kau impian setiap hati, kau seperti segelas anggur 1048 01:42:31,166 --> 01:42:35,124 Kau hebat, kau mengagumkan 1049 01:42:42,333 --> 01:42:45,999 Melihatmu dunia tergila-gila padamu 1050 01:42:46,000 --> 01:42:49,665 Semua orang ingin rahmatmu 1051 01:42:49,666 --> 01:42:53,332 Semua orang jadi egois 1052 01:42:53,333 --> 01:43:04,249 dia masih muda dan cantik 1053 01:43:04,250 --> 01:43:07,957 Cuaca mendung ini, awan gelap ini 1054 01:43:08,166 --> 01:43:11,790 Membuat jalan cinta sulit didengar 1055 01:43:11,791 --> 01:43:15,457 Ini saatnya untuk mencintai 1056 01:43:15,458 --> 01:43:26,249 dia masih muda dan cantik 1057 01:43:51,208 --> 01:43:55,499 Vishal, apakah kau menyuruh Suraj tinggal di kandang? 1058 01:43:55,750 --> 01:43:57,874 Ya, paman./ Mengapa? 1059 01:43:57,875 --> 01:44:02,499 Karena Muskaan ada di rumah./ Sekarang kau menjadi khawatir! 1060 01:44:03,000 --> 01:44:05,999 Dia anak yang baik. Aku kenal dia. 1061 01:44:06,958 --> 01:44:08,957 Baiklah. Lakukan yang kau inginkan! 1062 01:44:52,416 --> 01:44:53,832 Suraj! 1063 01:44:55,875 --> 01:44:58,332 Aku sudah menunggumu begitu lama. 1064 01:44:59,625 --> 01:45:01,707 Bagaimana lagi? Aku harus menghindari kakak untuk kemari. 1065 01:45:05,250 --> 01:45:06,499 Kakakmu yang brengsek! 1066 01:45:07,666 --> 01:45:09,374 Jangan pernah berkata seperti itu lagi. 1067 01:45:09,375 --> 01:45:13,874 Wow! Kau membela kakakmu! 1068 01:45:13,875 --> 01:45:18,999 Aku tanggung jawab terbesar kakakku. Dia sangat menyayangiku. 1069 01:45:19,500 --> 01:45:21,290 Ya, kau benar! 1070 01:45:21,291 --> 01:45:25,415 Kasih sayang kakakmu benar, aku tidak!/ Cukup, Suraj! 1071 01:45:25,416 --> 01:45:27,957 kau tidak perlu emosi!/ Aku bilang kau benar. 1072 01:45:28,625 --> 01:45:33,665 Aku tidak berguna. Kutinggalkan segalanya, kemari menjadi turis! 1073 01:45:34,958 --> 01:45:37,665 kau tidak menyadari ketegangan yang kau sebabkan di rumah. 1074 01:45:37,666 --> 01:45:39,832 Karena diriku! 1075 01:45:40,041 --> 01:45:43,165 Karena diriku atau banteng itu?/ Sudah cukup? 1076 01:45:49,375 --> 01:45:51,915 Dia juga? Tapi itu cocok untuknya! 1077 01:45:58,958 --> 01:46:07,332 Aku cinta padamu sayang, Jantungku berdetak kencang 1078 01:46:07,875 --> 01:46:10,249 Karena dirimu berbeda 1079 01:46:13,458 --> 01:46:22,374 Aku cinta padamu sayang, Jantungku berdetak kencang 1080 01:46:22,833 --> 01:46:25,415 Karena dirimu berbeda 1081 01:46:28,500 --> 01:46:37,165 Hati-hati dalam cinta, kau mungkin akan dipukuli 1082 01:46:37,666 --> 01:46:40,332 Kakakku tidak menyukaimu 1083 01:46:44,041 --> 01:46:52,499 Aku cinta padamu sayang, Jantungku berdetak kencang 1084 01:46:52,791 --> 01:46:55,332 Karena dirimu berbeda 1085 01:46:58,500 --> 01:47:07,332 Hati-hatilah, dalam cinta kau mungkin butuh pengorbanan 1086 01:47:07,750 --> 01:47:10,374 Kakakku tidak menyukaimu 1087 01:47:41,625 --> 01:47:53,915 Kakakku akan membuatmu bekerja keras 1088 01:47:56,625 --> 01:48:08,749 Pergilah! Kakakmu bisa mejadi tak berdaya, jika aku mau. 1089 01:48:11,541 --> 01:48:19,415 Siapa yang macam-macam denganku, akan kugantung terbalik. 1090 01:48:20,875 --> 01:48:23,707 Aku juga berbeda 1091 01:48:26,958 --> 01:48:35,415 Aku cinta padamu sayang, Jantungku berdetak kencang 1092 01:48:35,875 --> 01:48:38,457 Karena dirimu berbeda 1093 01:48:41,625 --> 01:48:49,332 Hati-hatilah, dalam cinta kau mungkin butuh pengorbanan 1094 01:48:50,833 --> 01:48:53,415 Kakakku tidak menyukaimu 1095 01:49:24,708 --> 01:49:31,540 Sudah kuputuskan, aku ingin mendapatkanmu 1096 01:49:32,208 --> 01:49:36,915 Biarkan orang melakukan apapun 1097 01:49:39,541 --> 01:49:46,957 Aku ikut bersamamu, selalu bersama sayangku 1098 01:49:47,125 --> 01:49:51,999 Bersama Kita hadapi semuanya 1099 01:49:54,666 --> 01:50:03,082 Tapi kau harus membuat kakakku menyukaimu 1100 01:50:03,958 --> 01:50:06,499 Kakakku tidak menyukaimu 1101 01:50:09,625 --> 01:50:18,749 Aku cinta padamu sayang, Jantungku berdetak kencang 1102 01:50:19,041 --> 01:50:21,457 Karena dirimu berbeda 1103 01:50:26,791 --> 01:50:35,499 "Desamu sangat indah! diriku menjadi gila setelah datang kemari. " 1104 01:50:35,500 --> 01:50:41,624 Kakak, kupikir aku akan tinggal disini setelah menikah. 1105 01:50:42,875 --> 01:50:44,832 Hidup atau mati? 1106 01:50:47,458 --> 01:50:50,707 Wow! Gadis desa! 1107 01:50:51,208 --> 01:50:54,624 Hi, gadis! Apa kabar? 1108 01:50:54,875 --> 01:50:57,374 Keren! kalian terlihat cantik! 1109 01:50:58,291 --> 01:50:59,665 Dada, sayang! 1110 01:50:59,958 --> 01:51:01,165 Dada. 1111 01:51:04,875 --> 01:51:06,874 Apa-apaan ini?/ Apa? 1112 01:51:07,250 --> 01:51:09,374 Apa yang kau lakukan tadi?/ Yang mana? 1113 01:51:16,041 --> 01:51:20,124 Kakak, Gadis-gadis ini bukan tipeku! 1114 01:51:20,666 --> 01:51:23,040 Oh, begitu. Lalu bagaimana tipemu? 1115 01:51:34,500 --> 01:51:37,499 Turun! 1116 01:51:37,916 --> 01:51:39,082 Berhenti! 1117 01:51:40,041 --> 01:51:42,915 Kau tidak mau berhenti?/ kau akan menjadi kakak ipar! 1118 01:51:42,916 --> 01:51:44,374 Lihat saja!/ Berhenti! 1119 01:52:46,416 --> 01:52:48,415 Siapa kau?/ Vijay Singh. 1120 01:52:48,666 --> 01:52:52,999 Ini bukan urusanmu, ini masalalah kita! 1121 01:52:53,250 --> 01:52:57,082 Masalahnya masalahku juga! 1122 01:53:01,000 --> 01:53:02,915 Berapa orang yang akan kau bunuh? 1123 01:53:06,500 --> 01:53:07,790 Hanya kau! 1124 01:53:12,500 --> 01:53:14,374 Aku tidak akan mengampunimu! ayo! 1125 01:53:25,833 --> 01:53:27,874 Aku tidak akan mengampunimu! Pergilah! 1126 01:53:31,041 --> 01:53:33,540 Vijay Singh./ Vishal Thakur. 1127 01:53:34,583 --> 01:53:35,890 Biarkan aku mengantarmu pulang. 1128 01:53:36,958 --> 01:53:38,249 Bodoh! 1129 01:53:49,166 --> 01:53:50,540 Silakan masuk 1130 01:53:50,541 --> 01:53:53,665 Tidak, lain kali. kita akan bertemu lagi. 1131 01:53:53,875 --> 01:53:55,624 Hati-hatilah./ Kenapa? 1132 01:53:56,083 --> 01:53:59,957 Kau orang baru. Dan karena aku kau sudah punya musuh. 1133 01:54:01,166 --> 01:54:06,540 Tapi aku juga mendapat teman sepertimu. 1134 01:54:15,041 --> 01:54:16,499 Dia adikku. 1135 01:54:22,666 --> 01:54:23,999 Aku akan pergi. 1136 01:55:07,541 --> 01:55:09,582 Apa yang kau makan? 1137 01:55:10,458 --> 01:55:14,415 Rumput? Dia memberimu rumput dan menyuruhku tidur di sini! 1138 01:55:16,708 --> 01:55:20,082 Hentikan semua ini! Dan biarkan aku tidur! 1139 01:55:20,958 --> 01:55:24,957 Kau harus berjaga malam ini! 1140 01:55:27,333 --> 01:55:29,624 Bukankah aku menyuruhmu untuk berjaga di malam hari? 1141 01:55:30,125 --> 01:55:32,999 Berjaga... Jadi? 1142 01:55:33,458 --> 01:55:34,707 Jadi apa yang kau lakukan di sini? 1143 01:55:36,333 --> 01:55:38,707 Aku akan pergi!/ Bawa ini. 1144 01:55:39,458 --> 01:55:41,749 Untuk apa?/ Untuk keselamatanmu. 1145 01:55:42,291 --> 01:55:44,249 Untuk keselamatanku?/ Ya. 1146 01:55:44,541 --> 01:55:47,207 Memang kenapa?/ Karena harimau berkeliaran disini malam hari. 1147 01:55:48,708 --> 01:55:50,915 Harimau! Aku! 1148 01:55:50,916 --> 01:55:52,957 Pemburu harimau! 1149 01:55:56,125 --> 01:55:57,499 harimau! 1150 01:56:02,666 --> 01:56:07,207 "Pijatlah di kepala!" 1151 01:56:07,541 --> 01:56:12,249 "Ketika kau merasa pusing, atau mengalami depresi. " 1152 01:56:12,750 --> 01:56:17,999 "Datang padaku, sayang, mengapa kau khawatir?" 1153 01:56:18,000 --> 01:56:20,207 Mengapa kau khawatir? 1154 01:56:20,583 --> 01:56:22,999 Pijatlah di kepala! 1155 01:56:23,000 --> 01:56:25,415 Ada apa, Muskaan? kau terlihat senang hari ini. 1156 01:56:25,666 --> 01:56:27,165 Jelas sekali kakak! 1157 01:56:27,458 --> 01:56:29,915 Ujala, yang seusia denganku. 1158 01:56:30,125 --> 01:56:32,290 Amar Singh akan datang besok untuk bertemu temanku, 1159 01:56:33,041 --> 01:56:34,124 Kenapa? 1160 01:56:34,458 --> 01:56:36,832 Kolonel akan menikahkannya. 1161 01:56:37,333 --> 01:56:41,415 Ujala bukan anak kecil lagi, ia sudah besar sepertiku. 1162 01:56:41,416 --> 01:56:44,040 Benarkah?/ Mereka membahas pernikahannya. 1163 01:56:48,583 --> 01:56:51,165 kau akan datang, kan?/ Apa yang kulakukan disana? 1164 01:56:51,833 --> 01:56:53,290 Kau bicara apa Kak? 1165 01:56:53,291 --> 01:56:55,874 Ujala hidup hanya untukmu./ Apa? 1166 01:56:55,875 --> 01:56:59,249 Maksudku, dia hidup denganmu, dengan kita. 1167 01:56:59,250 --> 01:57:00,540 Kita dari pihak mempelai wanita! 1168 01:57:00,750 --> 01:57:02,082 kau memang dari pihak mempelai wanita! 1169 01:57:03,291 --> 01:57:07,999 Tapi kita harus melihat calonnya, Seperti apa dia... 1170 01:57:08,000 --> 01:57:09,957 .. Apakah ia akan membuat Ujala bahagia atau tidak. 1171 01:57:23,791 --> 01:57:27,040 Ok, Besok aku banyak pekerjaan Aku akan pergi sekarang. 1172 01:57:27,041 --> 01:57:28,207 Ok. 1173 01:57:28,791 --> 01:57:30,665 Selamat malam./ Selamat malam. 1174 01:57:42,500 --> 01:57:43,624 Ada masalah Kak? 1175 01:57:48,791 --> 01:57:50,207 Apa sudah cukup? 1176 01:57:52,500 --> 01:57:54,374 Berapa berat badan puterimu? 1177 01:57:55,541 --> 01:58:01,332 Apa yang kau tanyakan? Dia putriku, bukan kambing! 1178 01:58:04,875 --> 01:58:06,040 Ya Tuhan! 1179 01:58:12,958 --> 01:58:14,457 Masalah telah tiba! 1180 01:58:23,000 --> 01:58:24,832 Siapa dia? 1181 01:58:25,166 --> 01:58:28,124 Dia terlihat seperti paman gadis itu! 1182 01:58:28,125 --> 01:58:30,165 Hey! Ayahmu pasti pamannya! 1183 01:58:30,458 --> 01:58:31,624 Bagaimana bisa ayahku jadi pamannya? 1184 01:58:33,000 --> 01:58:40,040 Vishal, jangan lakukan apapun. Itu akan merusak hidup putriku. 1185 01:58:40,041 --> 01:58:42,499 Pak, lihat aku! 1186 01:58:43,375 --> 01:58:45,165 Mengapa kau berbisik? 1187 01:58:45,541 --> 01:58:48,165 Siapa dia, dari mana dia dan kenapa dia kemari? 1188 01:58:48,458 --> 01:58:52,624 Tuan, dia Thakur junior. 1189 01:58:52,625 --> 01:58:56,040 Thakur junior mau dibandingkan denganku! 1190 01:58:56,291 --> 01:58:58,082 Hey!/ Apa? 1191 01:58:59,458 --> 01:59:02,124 Bisakah kita langsung pada intinya? 1192 01:59:02,125 --> 01:59:08,957 Tuan, aku sangat tidak cocok untukmu. 1193 01:59:09,375 --> 01:59:12,124 Aku tidak bisa memberikan mas kawin. 1194 01:59:12,375 --> 01:59:15,957 Keluarganya tidak pernah meminta mahar! 1195 01:59:16,541 --> 01:59:17,999 Mereka selalu memberi! 1196 01:59:19,666 --> 01:59:22,624 Apakah pilihanmu seburuk itu... 1197 01:59:22,916 --> 01:59:25,165 ...menikahkan Putrimu pada orang bodoh ini? 1198 01:59:25,750 --> 01:59:28,749 Apa maksudmu!/ Apa yang kau lakukan, Kak? 1199 01:59:29,125 --> 01:59:31,665 Lonceng pernikahan tidak akan berbunyi di rumah ini sekarang! 1200 01:59:32,583 --> 01:59:34,457 Pergilah! aku sering melihat orang sepertimu! 1201 01:59:34,916 --> 01:59:37,040 Vishal, apa yang kau lakukan? 1202 01:59:37,708 --> 01:59:40,790 Jika mereka pergi, lalu siapa yang akan menikahi putriku? 1203 01:59:40,958 --> 01:59:42,249 Apa kekurangan putrimu? 1204 01:59:44,041 --> 01:59:45,249 kau akan menemukan banyak calon. 1205 01:59:45,625 --> 01:59:47,999 kau adalah orang yang selalu menemukan kesalahan dalam dirinya. 1206 01:59:52,083 --> 01:59:54,540 Hey! lepaskan!/ Tenang! 1207 01:59:55,833 --> 02:00:01,249 Jika ia melepaskan tangannya, kau akan menikahinya? 1208 02:00:01,500 --> 02:00:02,957 Kau mau? 1209 02:00:03,750 --> 02:00:07,999 Jawablah, Kak./ Ya, jawablah! 1210 02:00:09,416 --> 02:00:14,915 Apa yang akan dia katakan? dia menjadi sangat bimbang! 1211 02:00:22,083 --> 02:00:25,540 Katakan padaku, Vishal. Apa jawabanmu? 1212 02:00:26,625 --> 02:00:28,332 Aku akan menikah denganmu. 1213 02:00:32,083 --> 02:00:33,915 Hey! Apa sudah cukup? 1214 02:00:35,875 --> 02:00:42,790 Kakak! 1215 02:00:58,041 --> 02:01:02,290 Hebat, Suraj! pijatanmu enak sekali!/Terima kasih, Pak. 1216 02:01:03,916 --> 02:01:07,332 Kau tahu, ada Orang kaya datang untuk melamar Ujala? 1217 02:01:07,500 --> 02:01:09,707 Ya, aku tahu. 1218 02:01:10,583 --> 02:01:12,749 Dan Kak Vishal mengusir mereka. 1219 02:01:14,750 --> 02:01:17,915 Kau tahu sifatnya Vishal! 1220 02:01:18,208 --> 02:01:22,999 Hal ini jelas terlihat bahwa ia pasti sangat mencintai Ujala. 1221 02:01:23,000 --> 02:01:25,040 Ya, dia mencintainya. 1222 02:01:25,333 --> 02:01:28,665 Tidakkah kau merasa harus bicara pada kolonel .. 1223 02:01:28,875 --> 02:01:31,040 ..untuk menikahkan Vishal dan Ujala? 1224 02:01:31,041 --> 02:01:32,749 Itu Percuma, Suraj. 1225 02:01:33,041 --> 02:01:40,165 Dia tidak akan menikah sampai Muskaan menemukan jodohnya. 1226 02:01:40,750 --> 02:01:45,582 Itu berarti bahwa ia harus menemukan pria untuk Muskaan? 1227 02:01:45,583 --> 02:01:47,290 Tidak, bukan itu masalahnya. 1228 02:01:47,750 --> 02:01:51,082 Aku tahu bahwa mereka tidak pernah menolak pilihanku. 1229 02:01:51,583 --> 02:01:55,082 Tapi aku sudah memberikan hak ini pada Vishal. 1230 02:02:02,166 --> 02:02:04,207 Ada apa Suraj? Tidak Pak. 1231 02:02:04,500 --> 02:02:05,874 Leherku cuma sakit. 1232 02:02:06,166 --> 02:02:07,415 Kemarilah./ Tidak, Pak! 1233 02:02:07,416 --> 02:02:10,040 Aku akan memijatnya./ Lepaskan aku, Pak! 1234 02:02:11,583 --> 02:02:12,957 Aneh! 1235 02:02:13,916 --> 02:02:17,499 Hey! kemari! 1236 02:02:17,500 --> 02:02:19,540 Oh tidak! 1237 02:03:00,958 --> 02:03:02,957 Kau sedang bimbang? Mau dengar lelucon? 1238 02:03:06,000 --> 02:03:08,624 Jika pernah terjadi sekali... 1239 02:03:22,125 --> 02:03:24,124 Lelucon macam apa ini? 1240 02:03:24,666 --> 02:03:27,374 Ini bukan lelucon, tapi tes. 1241 02:03:32,125 --> 02:03:33,790 Ini gila, Vishal! 1242 02:03:33,791 --> 02:03:37,665 Kau tidak bisa mengendalikan kuda liar ini apa lagi dia. 1243 02:03:49,375 --> 02:03:50,582 Liar .. 1244 02:03:50,583 --> 02:03:55,165 Liar tidak diucapkan seperti itu! Tapi sedikit gagap! 1245 02:03:55,166 --> 02:03:58,374 Itu ../ Liar! 1246 02:04:01,833 --> 02:04:03,957 Siapa yang menyuruhnya menaiki kuda liar itu? 1247 02:04:05,125 --> 02:04:06,957 Apakah ini leluconmu?/ Tidak paman. 1248 02:04:07,541 --> 02:04:10,082 Dia pikir dia penunggang yang hebat. 1249 02:04:13,875 --> 02:04:15,790 Suraj! Kau baik-baik saja? 1250 02:04:17,000 --> 02:04:19,124 Dia anak yang kuat. 1251 02:04:20,333 --> 02:04:23,624 Hei, Liar! Mengapa jahat sekali padaku? 1252 02:04:25,000 --> 02:04:27,749 Aku tahu kau jatuh cinta dengan kuda itu. 1253 02:04:29,083 --> 02:04:32,249 Apa kau bodoh belum pernah melakukan sebelumnya, 1254 02:04:32,583 --> 02:04:34,999 Kulakukan untukmu dalam 5 menit! 1255 02:04:35,208 --> 02:04:37,124 Malam ini setelah lampu dimatikan. 1256 02:04:37,125 --> 02:04:40,040 Apa yang dia bicarakan?/ Aku juga jatuh cinta. 1257 02:04:41,833 --> 02:04:46,207 Ijinkan aku menaikimu, sayang! Ini masalah kehormatan. 1258 02:04:46,208 --> 02:04:48,165 Apa yang dia bisikkan pada kuda itu? 1259 02:04:48,416 --> 02:04:49,915 Katakanlah kau setuju! 1260 02:04:49,916 --> 02:04:51,957 Wow! Bagus! 1261 02:05:08,666 --> 02:05:09,874 Bagus! 1262 02:05:16,041 --> 02:05:17,665 Hebat, Suraj! 1263 02:05:18,000 --> 02:05:20,540 Bahkan kita belum mendapatkan joki kuda ini./Terima kasih, Pak. 1264 02:05:20,833 --> 02:05:22,707 Cinta memiliki kekuatan yang besar, Pak. 1265 02:05:24,750 --> 02:05:27,790 Ya, benar. 1266 02:05:29,375 --> 02:05:31,707 Mulai saat ini, Kuda ini milikmu. 1267 02:05:32,208 --> 02:05:33,790 Terima kasih, Pak. 1268 02:05:59,125 --> 02:06:11,040 Aku jatuh cinta padamu, namamu dihatiku 1269 02:06:24,375 --> 02:06:30,040 Aku kehilangan cintamu, Aku sudah lupa diri, sayangku 1270 02:06:30,041 --> 02:06:45,957 Aku jatuh cinta padamu, namamu dihatiku 1271 02:06:46,750 --> 02:06:50,790 Kita tidak peduli pada dunia ini 1272 02:06:50,791 --> 02:07:07,874 Apa yang ditakutkan saat kita saling mencintai? 1273 02:07:08,333 --> 02:07:24,207 Aku jatuh cinta padamu, namamu dihatiku 1274 02:07:25,250 --> 02:07:29,207 Kita tidak peduli pada dunia ini 1275 02:07:29,208 --> 02:07:46,082 Apa yang ditakutkan saat kita saling mencintai? 1276 02:07:46,875 --> 02:07:55,249 Aku jatuh cinta padamu, namamu dihatiku 1277 02:08:28,291 --> 02:08:36,040 Hati ini sendiri dan merasa kesepian 1278 02:08:36,416 --> 02:08:44,082 Terdapat kegelisahan, di hati yang terdalam 1279 02:08:44,500 --> 02:08:59,707 Sejak aku bertemu denganmu, semua penderitaanku hilang 1280 02:09:00,291 --> 02:09:05,999 Aku juga telah memutuskan bahwa aku akan menikahimu 1281 02:09:06,000 --> 02:09:13,915 Aku jatuh cinta padamu, namamu dihatiku 1282 02:09:14,250 --> 02:09:18,540 Kita tidak peduli pada dunia ini 1283 02:09:18,541 --> 02:09:35,790 Apa yang ditakutkan saat kita saling mencintai? 1284 02:09:36,125 --> 02:09:44,457 Aku jatuh cinta padamu, namamu dihatiku 1285 02:10:25,750 --> 02:10:33,499 Oh Tuhan, mata ini memancarkan seribu makna 1286 02:10:33,791 --> 02:10:41,374 Sihir apakah ini, sampai hatiku tidak terkendali 1287 02:10:41,875 --> 02:10:57,332 Kuselalu berdoa pada Tuhan, untuk bisa mendapatkanmu 1288 02:10:57,750 --> 02:11:03,290 Berikan aku sedikit cinta, kita bisa mulai dari awal 1289 02:11:03,291 --> 02:11:11,415 Aku jatuh cinta padamu, namamu dihatiku 1290 02:11:11,875 --> 02:11:15,999 Kita tidak peduli pada dunia ini 1291 02:11:16,000 --> 02:11:32,749 Apa yang ditakutkan saat kita saling mencintai? 1292 02:11:33,583 --> 02:11:42,207 Aku jatuh cinta padamu, namamu dihatiku 1293 02:11:51,000 --> 02:11:53,624 Vijay Singh, aku senang bertemu denganmu. 1294 02:11:54,666 --> 02:11:58,290 kau menyelamatkan Vishal. Sering-seringlah kemari. 1295 02:11:58,708 --> 02:12:02,332 Ya. Semuanya akan tenang setelah sengketa tanah selesai. 1296 02:12:02,916 --> 02:12:07,290 Sengketa tanah? aku kenal banyak orang disini. 1297 02:12:07,875 --> 02:12:11,124 Aku akan senang jika bisa membantumu. 1298 02:12:12,000 --> 02:12:13,749 Terima kasih banyak. 1299 02:12:14,625 --> 02:12:15,874 Vishal, aku akan pergi sekarang. 1300 02:12:16,125 --> 02:12:17,540 Salam./ Tuhan memberkatimu. 1301 02:12:17,750 --> 02:12:19,790 Aku akan mengantarnya./ Baik. 1302 02:12:27,708 --> 02:12:28,999 Baik. 1303 02:12:37,708 --> 02:12:38,999 Dia anak yang baik. 1304 02:12:39,708 --> 02:12:41,415 Bagaimana dia dengan Muskaan? 1305 02:12:43,250 --> 02:12:47,665 Apa? Apakah maksudmu dia?/ Ya, paman. 1306 02:12:48,625 --> 02:12:51,499 Apakah kau menyukainya?/ Aku setuju dengan anak itu. 1307 02:12:54,125 --> 02:12:56,207 Baik. Kita bicara dengan orang tuanya. 1308 02:12:56,625 --> 02:13:00,790 Luar biasa! kau sudah memilih pria untuk Muskaan hari ini! 1309 02:13:01,250 --> 02:13:02,790 Hebat! 1310 02:13:13,708 --> 02:13:14,999 Suraj! 1311 02:13:29,666 --> 02:13:33,332 Aku melakukan semuanya untuk mendekati Vishal. 1312 02:13:34,416 --> 02:13:38,749 Tapi hari ini, ia memilih orang lain untukmu. 1313 02:14:45,125 --> 02:14:46,249 Sayang. 1314 02:15:25,291 --> 02:15:28,207 Kuharap kau tidak terluka. 1315 02:15:30,333 --> 02:15:31,499 Ayo. 1316 02:15:33,250 --> 02:15:34,415 Ayah. 1317 02:15:34,416 --> 02:15:37,415 Jika perusahaanmu bekerja sama dengan perusahaan kita .. 1318 02:15:37,708 --> 02:15:40,582 .. maka kita jodohan anak kami Suraj dengan putrimu. 1319 02:15:44,541 --> 02:15:46,290 Ini tidak buruk, Tn Malhotra. 1320 02:15:46,291 --> 02:15:47,915 Pikirkanlah hal ini./ Halo. Siapa ini? 1321 02:15:48,083 --> 02:15:50,249 Ini Suraj. Berikan pada ayah./ Tunggu sebentar, Tuan. 1322 02:15:50,875 --> 02:15:52,332 Pak. 1323 02:15:53,000 --> 02:15:54,082 Hello. 1324 02:15:54,416 --> 02:15:58,249 Ayah, ini Suraj./ Ya, Suraj! 1325 02:15:58,875 --> 02:16:00,999 Bagaimana keadaanmu?/ Baik. Bagaimana denganmu? 1326 02:16:01,000 --> 02:16:02,957 Aku membutuhkanmu./ Kenapa? 1327 02:16:03,541 --> 02:16:06,249 Apa uangmu sudah habis? Haruskah kukirim lagi? 1328 02:16:06,458 --> 02:16:10,457 Tidak, aku tidak butuh uang, aku membutuhkanmu. 1329 02:16:11,791 --> 02:16:13,957 Apa yang terjadi, Suraj? Apakah semua baik-baik saja? 1330 02:16:15,666 --> 02:16:20,082 Suraj, ayahmu sedang ada pertemuan yang sangat penting. 1331 02:16:20,291 --> 02:16:23,457 Telepon lagi nanti, oke? Halo! 1332 02:16:24,041 --> 02:16:25,207 Hello!/ kau .. 1333 02:16:25,583 --> 02:16:26,749 Apa yang terjadi? 1334 02:16:26,750 --> 02:16:27,790 Terputus./ Terputus? 1335 02:16:28,000 --> 02:16:29,415 Ini taruh kembali. 1336 02:16:34,916 --> 02:16:38,582 Apa yang kaulakukan? Mengapa menghancurkan teleponku? 1337 02:16:38,583 --> 02:16:39,915 Tuan../ Minggir! 1338 02:16:40,083 --> 02:16:41,082 Minggir! 1339 02:17:20,583 --> 02:17:22,957 Sebagai seorang kakak, Aku sudah memikirkannya 1340 02:17:23,666 --> 02:17:26,207 Aku berhak membuat setiap keputusan tentang Muskaan. 1341 02:17:27,291 --> 02:17:30,790 Seolah dia senang pada putusan yang kuambil, tapi tidak. 1342 02:17:34,458 --> 02:17:36,290 Aku tidak mengerti maksudnya. 1343 02:17:36,958 --> 02:17:39,249 Vijay, aku tidak ingin bertele-tele. 1344 02:17:40,291 --> 02:17:42,957 Aku butuh lebih banyak waktu mengenai jodoh Muskaan. 1345 02:17:44,458 --> 02:17:48,290 aku mengerti, Vishal. Ini tentang kehidupan Muskaan. 1346 02:17:49,500 --> 02:17:53,165 Bahkan jika butuh lebih banyak waktu, tidak masalah. 1347 02:17:54,000 --> 02:17:56,540 Tapi dia harus setuju dengan keputusanmu. 1348 02:17:57,666 --> 02:18:00,415 Terima kasih. Ini yang aku harapkan darimu. 1349 02:18:06,375 --> 02:18:10,874 Rencana yang bagus sekali!/ Itu hebat! 1350 02:18:10,875 --> 02:18:13,290 Kekayaan, istri dan tanah! 1351 02:18:16,041 --> 02:18:17,499 Apa yang terjadi denganmu? 1352 02:18:17,666 --> 02:18:20,957 Ayah, saatnya pergi sekarang!/Apa? 1353 02:18:39,666 --> 02:18:43,665 Vijay, aku tidak terkejut padamu, tapi pada diriku sendiri .. 1354 02:18:44,291 --> 02:18:46,749 .. karena aku bisa gagal untuk mengenali seseorang. 1355 02:18:47,000 --> 02:18:50,082 Sekarang kau tahu sejauh mana kita bisa mencapai tujuan kita. 1356 02:18:51,375 --> 02:18:55,415 kau sudah kelewat batas hanya dengan memikirkan Muskaan. 1357 02:18:56,166 --> 02:18:57,624 Vishal Thakur! 1358 02:18:59,500 --> 02:19:01,957 Ini baru permulaan./ Benarkah? 1359 02:19:05,875 --> 02:19:07,290 Selanjutnya aku sudah siap. 1360 02:19:13,166 --> 02:19:16,874 Nak, apa yang kau lakukan? kau telah menyatakan perang! 1361 02:19:17,041 --> 02:19:21,957 Kakak, kau tidak mengenal mereka. semua orang tahu si otot kawat! 1362 02:19:22,125 --> 02:19:23,915 Mungkin, aku tidak mengenal mereka. 1363 02:19:25,291 --> 02:19:26,957 Tapi aku tahu kelemahan mereka. 1364 02:22:10,291 --> 02:22:14,457 Muskaan, aku sangat percaya padamu. 1365 02:22:16,875 --> 02:22:22,540 kau sudah membuatku sedih, dengan menyembunyikan ini dariku. 1366 02:22:23,375 --> 02:22:25,290 kau telah memberi kejutan besar. 1367 02:22:43,125 --> 02:22:45,082 Maafkan aku, paman. 1368 02:22:46,458 --> 02:22:48,082 Aku telah menyakitimu. 1369 02:22:56,875 --> 02:22:58,499 Tapi katakan padaku, paman. 1370 02:23:03,833 --> 02:23:05,665 Apa lagi yang bisa kulakukan? 1371 02:23:18,416 --> 02:23:19,915 Paman, 1372 02:23:20,916 --> 02:23:22,415 kami telah melakukan kebodohan besar. 1373 02:23:23,750 --> 02:23:25,415 Maafkan kami. 1374 02:23:50,250 --> 02:23:59,207 Suraj. 1375 02:24:05,375 --> 02:24:08,665 Dari mana kau datang?/ Aku Akash Khanna, ayah Suraj. 1376 02:24:09,083 --> 02:24:10,499 Mereka orang tuaku. 1377 02:24:13,000 --> 02:24:14,790 Kami mencarimu ke mana-mana. 1378 02:24:15,708 --> 02:24:17,457 Teman-temanmu telah menceritakan semuanya. 1379 02:24:18,000 --> 02:24:19,790 Aku sudah lama meninggalkan rumah. 1380 02:24:21,083 --> 02:24:26,165 Tapi bagaimana kau mengingatku setelah lama diriku pergi? 1381 02:24:26,416 --> 02:24:28,624 Apa maksudmu dengan hal itu? 1382 02:24:29,375 --> 02:24:30,790 kau selalu merasa ../ Nak. 1383 02:24:30,791 --> 02:24:34,249 Kami sudah menjodohkanmu dengan keluarga terkaya di India. 1384 02:24:34,625 --> 02:24:36,624 Ini pasti tentang kesepakatan bisnis besar. 1385 02:24:37,000 --> 02:24:38,124 Bukan begitu, Suraj. 1386 02:24:39,625 --> 02:24:40,832 Ayah. 1387 02:24:41,541 --> 02:24:45,665 Yang mengejutkan adalah aku menemukan tujuanku disini. 1388 02:24:48,125 --> 02:24:49,999 Lalu kita harus bagaimana... 1389 02:24:50,416 --> 02:24:54,207 Hubunganmu dengan keluarga ini tidak akan pernah terjadi! 1390 02:24:54,875 --> 02:24:56,999 Kita berbeda dengan mereka! 1391 02:25:00,000 --> 02:25:01,790 Nyonya Khanna./ Suraj! 1392 02:25:02,500 --> 02:25:05,165 kau lupa dia ibumu./ Tidak, Ayah. 1393 02:25:06,458 --> 02:25:08,040 Dia ibu hanya didalam nama. 1394 02:25:09,500 --> 02:25:14,040 Dan orang yang dibicarakan tidak sekaya dirimu... 1395 02:25:15,041 --> 02:25:16,957 .. Tapi mereka jauh lebih terhormat darinya. 1396 02:25:17,375 --> 02:25:21,665 Kakiku gemetar! Bisakah aku bertemu dengan gadis itu... 1397 02:25:21,666 --> 02:25:24,624 .. Siapa yang bertanggung jawab? Dimana pelacur itu? 1398 02:25:41,541 --> 02:25:42,915 Hei .. 1399 02:25:44,125 --> 02:25:46,207 Aku menghentikannya, Nyonya. 1400 02:25:47,375 --> 02:25:52,374 Tetapi jika kau mengucapkan satu kata terhadap Muskaan .. 1401 02:25:53,416 --> 02:25:55,374 Maka tidak akan ada yang bisa menghentikanku. 1402 02:26:00,500 --> 02:26:05,415 Muskaan, tunggu! 1403 02:26:05,791 --> 02:26:07,040 Muskaan. 1404 02:26:25,375 --> 02:26:27,374 Kami datang ke sini untuk Menjemput anak kami Suraj .. 1405 02:26:27,666 --> 02:26:31,207 .. Siapa dirimu ikut campur urusan cinta putrimu! 1406 02:26:34,125 --> 02:26:37,832 Jangan anggap kesabaran jadi kelemahan kami, Tn Khanna! 1407 02:26:39,000 --> 02:26:42,207 Lebih baik kau cepat pergi!/ Paman.../Ayo. 1408 02:26:42,208 --> 02:26:44,749 Vijay Singh telah menculik Muskaan! 1409 02:26:47,833 --> 02:26:49,915 Tidak! kau tidak boleh pergi! 1410 02:26:50,833 --> 02:26:53,874 Ayah. Aku sangat mencintai Muskaan! 1411 02:26:53,875 --> 02:26:57,082 Dan aku sangat mencintaimu! Aku tidak mau kehilanganmu lagi! 1412 02:26:57,875 --> 02:26:59,374 Lalu jadilah Ayah seperti dulu lagi! 1413 02:27:00,791 --> 02:27:03,457 Apa yang kaulakukan? Ini bukan urusan kita. 1414 02:27:03,708 --> 02:27:05,165 Biarkan dia pergi jika itu maunya. 1415 02:27:13,000 --> 02:27:18,457 kau mengeluh aku tidak pernah menyelesaikan sesuatu. 1416 02:27:18,666 --> 02:27:20,124 Hari ini aku akan menyelesaikannya. 1417 02:27:35,666 --> 02:27:36,957 Paman! 1418 02:27:37,750 --> 02:27:39,040 Kakak! 1419 02:27:39,833 --> 02:27:41,832 Ayo habisi mereka! 1420 02:27:54,333 --> 02:27:55,582 Paman! 1421 02:28:02,791 --> 02:28:03,832 Pergi! 1422 02:28:12,708 --> 02:28:13,915 Suraj! 1423 02:28:49,416 --> 02:28:50,582 Paman! 1424 02:28:53,083 --> 02:28:55,457 Lepaskan aku! 1425 02:30:05,750 --> 02:30:11,749 Kubilang! Jika kau bermain kotor lagi .. 1426 02:30:12,375 --> 02:30:17,290 Aku yang mengambil keputusan, bukan Tetua desa! 1427 02:30:28,083 --> 02:30:29,415 Ayah, ayolah! 1428 02:30:29,416 --> 02:30:34,999 Kau bisa mengendarai traktor?/ Ya bisa! 1429 02:30:35,000 --> 02:30:36,165 Ayo! 1430 02:30:36,166 --> 02:30:38,332 Kiri! kanan! Belok kanan! 1431 02:30:39,458 --> 02:30:41,082 Bersiap! Tembak! 1432 02:30:41,083 --> 02:30:45,207 Dia punya senjata! Minggir! 1433 02:30:47,041 --> 02:30:48,332 Aku sudah mati! 1434 02:31:42,916 --> 02:31:47,249 Dia kelemahan kalian? Dia kesayangan kalian? 1435 02:31:55,583 --> 02:31:56,790 Kakak! 1436 02:31:58,916 --> 02:32:00,665 Paman! 1437 02:32:04,250 --> 02:32:05,624 Suraj! 1438 02:32:56,708 --> 02:32:57,999 Oh tidak! 1439 02:33:00,208 --> 02:33:02,582 Pukull dia! hajar! 1440 02:33:02,916 --> 02:33:05,582 Apa yang terjadi! 1441 02:33:05,583 --> 02:33:06,957 Ayah, polisi telah datang! 1442 02:33:07,750 --> 02:33:09,332 Apa yang kau pikirkan sekarang? 1443 02:33:09,625 --> 02:33:12,790 Jangan khawatir. Aku akan membuat pertemuan Desa lagi. 1444 02:33:13,000 --> 02:33:14,415 Silakan, tetapi dalam penjara! 1445 02:33:14,583 --> 02:33:17,707 Diam!/ kau harus diam!/ Diam! 1446 02:33:20,732 --> 02:33:32,732 Translate By Zambronk_lah 1447 02:35:21,000 --> 02:35:36,999 Aku jatuh cinta padamu, namamu dihatiku 1448 02:35:37,666 --> 02:35:41,749 Kita tidak peduli pada dunia ini 1449 02:35:41,750 --> 02:35:58,790 Apa yang ditakutkan saat kita saling mencintai? 1450 02:35:59,333 --> 02:36:15,332 Aku jatuh cinta padamu, namamu dihatiku 1451 02:36:15,833 --> 02:36:20,207 Kita tidak peduli pada dunia ini 1452 02:36:20,208 --> 02:36:36,957 Apa yang ditakutkan saat kita saling mencintai?113423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.