Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,000 --> 00:03:00,000
Translate By Zambronk_lah font>
2
00:03:04,958 --> 00:03:08,749
Apa yang lucu, Yah?
Jalannya ancur sekali!
3
00:03:10,541 --> 00:03:13,374
Tadkalal, apa semua
sudah beres?
4
00:03:13,375 --> 00:03:16,707
Masalah apa yang tidak bisa
diselesaikan oleh Tadkalal?
5
00:03:19,375 --> 00:03:21,249
Paman Takhur, mereka
sudah datang!
6
00:03:21,625 --> 00:03:23,749
Mengapa kau sangat
bersemangat?
7
00:03:23,958 --> 00:03:25,999
Lihatlah apa Muskaan
sudah siap atau belum.
8
00:03:26,000 --> 00:03:29,332
Mereka orang-orang terhormat,
jadi jagalah sikapmu.
9
00:03:29,333 --> 00:03:31,957
Tenang, Ayah.
Aku bisa menanganinya!
10
00:03:31,958 --> 00:03:33,999
Banyak lamaranmu
yang ditolak ..
11
00:03:34,000 --> 00:03:36,582
.. Jadi kau harus punya
pengalaman!/Apa?
12
00:03:36,583 --> 00:03:38,957
Jangan bercanda!
13
00:03:38,958 --> 00:03:43,040
Halo, Tn Takhur!/
Halo..
14
00:03:43,041 --> 00:03:45,540
kau telah membangun
rumah yang indah!
15
00:03:45,541 --> 00:03:49,707
Indah./Aku sedikit berusaha.
Sisanya adalah rahmat Tuhan.
16
00:03:50,541 --> 00:03:54,749
Dia anakku Balwinder./
Billu.
17
00:03:55,291 --> 00:03:58,290
Dia humoris!/
Ya benar!
18
00:03:58,291 --> 00:04:00,082
Silakan masuk./
Ayo!
19
00:04:01,333 --> 00:04:03,624
Apa ada masalah
dalam perjalanan?
20
00:04:03,625 --> 00:04:08,082
Semua orang mengenalmu,
bagaimana bisa ada masalah?
21
00:04:08,375 --> 00:04:10,457
Tapi jalannya sangat jelek.
22
00:04:10,458 --> 00:04:12,915
Jalannya jelek tapi
orang-orangnya baik.
23
00:04:13,500 --> 00:04:15,707
Itulah sebabnya kami datang kemari.
24
00:04:15,708 --> 00:04:17,540
Apa kau mau sesuatu?/
Mengapa tidak?
25
00:04:17,541 --> 00:04:18,957
Silakan. Baik.
26
00:04:18,958 --> 00:04:22,790
Kau tahu kenapa kami
datang kemari./Ya aku tahu.
27
00:04:22,791 --> 00:04:25,415
Ujala, suruh Muskaan kemari.
28
00:04:28,291 --> 00:04:32,540
Ayah, ini dia..
kau harus mendapatkanya!
29
00:04:45,250 --> 00:04:47,915
Ayah, ayo pulang!
30
00:04:55,458 --> 00:04:57,757
Hantu!
31
00:04:57,808 --> 00:05:00,940
Muskaan, jaga sikapmu!
32
00:05:06,000 --> 00:05:09,707
Dia punya selera humor!
Inilah yang terjadi!
33
00:05:09,708 --> 00:05:11,874
Dia cantik!/
benar!
34
00:05:11,875 --> 00:05:15,915
Anakku suka Muskaanmu.
35
00:05:16,375 --> 00:05:17,957
Bagaimana pendapatmu?
36
00:05:18,333 --> 00:05:21,040
Izinkan aku bertanya
pada Muskaan.
37
00:05:21,400 --> 00:05:25,065
Apa kau suka
pria ini?
38
00:05:25,875 --> 00:05:28,582
Pertanyaan itu akan
kujawab nanti.
39
00:05:28,833 --> 00:05:30,957
Pertama, Biarkan mereka
bertemu Kakak Vishal dulu.
40
00:05:35,625 --> 00:05:39,249
Jika Vishal datang,
masalah ini akan selesai!
41
00:05:43,583 --> 00:05:45,915
Itu Vishal.
42
00:05:48,500 --> 00:05:52,707
Vishal, mereka datang untuk
melamar Muskaan./Ya.
43
00:05:54,000 --> 00:05:55,499
Hai!
44
00:05:55,791 --> 00:05:56,999
Tuhan bantulah dia!
45
00:05:57,000 --> 00:05:59,707
Keren! Relax!
46
00:06:02,750 --> 00:06:04,665
Namaku Balwinder!
47
00:06:04,666 --> 00:06:06,332
Orang memanggilku Billu
dengan penuh cinta!
48
00:06:06,333 --> 00:06:09,665
Billu, jangan banyak bergoyang!
Dia menggeliat!
49
00:06:10,375 --> 00:06:12,040
Apa itu?/
Jangan membuat masalah!
50
00:06:12,041 --> 00:06:14,957
Apa yang terjadi?/Aku bisa
tinggal disini jika Muskaan pergi!
51
00:06:15,291 --> 00:06:19,707
Paman, boleh kutunjukan
rumahku pada calon adik ipar?
52
00:06:19,708 --> 00:06:21,165
Ya!/
Tidak Vishal!
53
00:06:21,166 --> 00:06:22,749
Ya./
Tidak!
54
00:06:22,750 --> 00:06:24,874
Ya./aku ingin melihat
tempat mertuaku.
55
00:06:24,875 --> 00:06:28,707
Tidak./
Biarkan mereka pergi.
56
00:06:29,000 --> 00:06:31,665
Mereka akan pergi berdua,
tapi satu yang akan kembali.
57
00:06:36,541 --> 00:06:39,082
Ayo./
Ya! Ayo kita pergi!
58
00:06:41,458 --> 00:06:43,332
Dia akan menghadapi masalah!/
Masalah?
59
00:06:43,541 --> 00:06:47,082
Jangan khawatir tentang itu.
Dalam hidup selalu ada masalah.
60
00:06:47,333 --> 00:06:49,499
Aku takut dia akan
menghadapinya sekarang!
61
00:06:49,750 --> 00:06:50,999
Pelan-pelan.
62
00:06:51,000 --> 00:06:53,207
Pelan-pelan.
63
00:06:53,208 --> 00:06:56,624
Tn Takhur jangan khawatir.
Semua akan baik-baik saja.
64
00:06:57,708 --> 00:06:59,165
Itu tidak lucu!
65
00:07:00,541 --> 00:07:05,790
Sekarang, Billu dan Vishal
pasti telah menjadi teman.
66
00:07:06,166 --> 00:07:09,499
Jangan terlalu cepat!/
Ada rumput di depan!
67
00:07:10,125 --> 00:07:11,707
Tidak!
68
00:07:15,791 --> 00:07:20,874
Tn Takhur, Billuku sangat
pintar berbicara...
69
00:07:20,875 --> 00:07:22,999
.. Karena itu Vishal
pasti sangat menyukainya!
70
00:07:30,250 --> 00:07:33,540
Tn Takhur, mengapa mereka
berdua belum kembali?
71
00:07:33,541 --> 00:07:35,957
Ayah! tolong aku!
72
00:07:36,750 --> 00:07:39,624
Kupikir mereka akan menetapkan
pernikahannya di sana.
73
00:07:39,625 --> 00:07:41,249
Kuda, mengapa kau
menjatuhkanku?
74
00:07:47,208 --> 00:07:49,374
Itu mereka!
75
00:07:50,958 --> 00:07:53,457
Tapi aku tidak melihat
dimana Billuku berada?
76
00:07:53,458 --> 00:07:57,332
Sudah kubilang mereka pergi
berdua tapi satu yang kembali.
77
00:08:03,458 --> 00:08:06,749
Ibu!
78
00:08:09,458 --> 00:08:11,124
Sayangku, BilIu!
79
00:08:15,375 --> 00:08:18,540
Ayah, Kakak ipar
ini sangat jahat!
80
00:08:18,541 --> 00:08:19,999
Apa?/
Tidak!
81
00:08:20,000 --> 00:08:21,124
Ayo!
82
00:08:23,750 --> 00:08:26,124
Dia menunjukkan padaku
seluruh tempat tinggalnya!
83
00:08:26,125 --> 00:08:30,624
Dari atas ke bawah, dari
pohon, dari setiap sudut!
84
00:08:31,083 --> 00:08:33,665
Ayo Pulang Yah!
85
00:08:33,666 --> 00:08:35,540
Hey! Dia terluka parah!/
Ya Tuhan!
86
00:08:35,541 --> 00:08:39,999
Jika kau tidak setuju,
kau bisa saja menolak!
87
00:08:40,000 --> 00:08:42,749
Dia baik./Aku tidak tahu
jadinya akan seperti ini.
88
00:08:42,750 --> 00:08:43,832
Ayo kesana.
89
00:08:44,500 --> 00:08:46,624
Ayo pergi, Balwinder!
90
00:08:46,875 --> 00:08:48,999
Jangan bercanda! Billu./
Ya.
91
00:08:49,000 --> 00:08:50,707
Anak itu adalah contoh!
92
00:08:51,000 --> 00:08:55,582
aku tahu bahwa kau dan aku
tidak setuju padanya.
93
00:08:55,583 --> 00:08:57,790
Tapi kenapa kau sangat
berlebihan?
94
00:08:57,791 --> 00:08:59,624
Dia bisa saja mematahkan
kakinya.
95
00:08:59,625 --> 00:09:02,249
Maaf, paman./
Maaf, paman. Pergilah!
96
00:09:04,041 --> 00:09:05,957
kau mengusirnya keluar!
97
00:09:15,458 --> 00:09:16,957
Baik!
98
00:09:19,250 --> 00:09:21,457
Apa ini?
99
00:09:26,625 --> 00:09:29,040
Oke, sayang!
Nikmatilah!
100
00:09:35,041 --> 00:09:38,457
Ujala, aku akan memberikan ini
pada kakak, bagaimana menurutmu?
101
00:09:38,458 --> 00:09:42,040
Bagus. Lagi pula, kau sudah
mengikat rakhi padanya.
102
00:09:42,333 --> 00:09:43,665
Jangan terlalu angkuh!
103
00:09:43,916 --> 00:09:46,374
Siapa tahu, kau akan mengikatkan
rakhi padanya juga.
104
00:09:46,375 --> 00:09:48,207
Diam! Jangan berkata begitu.
105
00:09:49,000 --> 00:09:50,915
Cintamu memang luar biasa.
106
00:09:50,916 --> 00:09:55,624
Kakak tidak mempedulikannya,
tapi kau tetap memimpikannya!
107
00:09:57,833 --> 00:10:03,957
aku juga bermimpi. Tetapi aku
bermimpi dengan mata terbuka.
108
00:10:06,750 --> 00:10:08,999
Dan hanya dirimu yang
kulihat dalam mimpiku.
109
00:10:09,416 --> 00:10:10,957
Benarkah./
Benar.
110
00:10:11,708 --> 00:10:15,249
Katakan padaku,sampai kapan
kakakmu menolak setiap lamaran?
111
00:10:17,041 --> 00:10:19,624
Ia akan menikahkanmu
atau tidak?
112
00:10:21,666 --> 00:10:24,332
Apa yang harus dilakukan? belum
menemukan pria yang cocok.
113
00:10:29,000 --> 00:10:30,249
Aku disini!
114
00:10:30,250 --> 00:10:33,582
Beritahu kakakmu
kau telah menemukan pria itu!
115
00:10:33,833 --> 00:10:37,415
Katakan padanya supaya datang
ke rumahku untuk melamar.
116
00:10:37,416 --> 00:10:39,499
Lalu hal lainnya
bisa diatur disana.
117
00:10:40,833 --> 00:10:44,999
Kenapa tidak kau katakan sendiri?/
Aku mau mengatakan sendiri!
118
00:10:45,000 --> 00:10:47,915
Tapi saat kakak muncul
didepanku...
119
00:10:48,291 --> 00:10:52,124
.. Ia menjadi khawatir dan tegang.
Dia mulai melemah seperti daun!
120
00:10:53,833 --> 00:10:55,415
Benarkah?/
Ya!
121
00:10:55,666 --> 00:10:57,374
Apa sudah selesai?/
Ya!
122
00:11:00,708 --> 00:11:02,124
Kau pulanglah!
123
00:11:06,833 --> 00:11:08,749
Haruskah aku pulang juga?/
Tunggu.
124
00:11:08,750 --> 00:11:09,832
Baik.
125
00:11:13,750 --> 00:11:15,915
Jika kau bersikap
seperti ini lagi...
126
00:11:16,250 --> 00:11:19,124
.. Maka kepalamu yang didalam
dan kakimu yang diluar.
127
00:11:25,583 --> 00:11:27,082
Dia sudah menguburku!
128
00:11:33,291 --> 00:11:34,415
Kakak.
129
00:11:37,041 --> 00:11:39,415
Kakak./
Aku di sini, sayang.
130
00:11:41,000 --> 00:11:43,874
Kau duduk di sini dan aku
mencarimu kemana-mana.
131
00:11:50,708 --> 00:11:54,082
Lupakan apa yang terjadi.
Mengapa mengurusi mereka.
132
00:11:55,458 --> 00:11:57,499
Tapi aku harus mengurusi
masalahmu sayang.
133
00:11:58,041 --> 00:12:01,874
aku tidak bisa memaafkan
orang yang mengganggumu.
134
00:12:03,458 --> 00:12:05,832
Lupakan saja dan makanlah.
Ayo.
135
00:12:15,000 --> 00:12:17,082
Kau yang memasak?/
Ya.
136
00:12:17,541 --> 00:12:18,832
Enak sekali!
137
00:12:31,166 --> 00:12:32,290
Kakak.
138
00:12:35,958 --> 00:12:37,207
Kakak bangun!
139
00:12:38,041 --> 00:12:40,749
Kakak bangun, ayolah!/
Biarkan aku tidur.
140
00:12:41,000 --> 00:12:43,999
Kumohon bangunlah Kak!/
Kenapa?
141
00:12:44,000 --> 00:12:47,832
Sekarang hariku dan perintahku
harus ditepati. Ayo bangun.
142
00:12:48,250 --> 00:12:50,874
Oh ya! Ini
hari pemakaian Rakhi, kan?
143
00:12:51,708 --> 00:12:54,124
Apa kau lupa?/
Bagaimana aku bisa lupa?
144
00:12:54,458 --> 00:12:56,165
Aku hidup untuk hari ini.
145
00:13:00,166 --> 00:13:01,249
Kemarikan tanganmu.
146
00:13:16,000 --> 00:13:17,874
Semoga Tuhan memberikanmu
semua kesenangan.
147
00:13:18,583 --> 00:13:20,915
Hanya berkah tidak
akan cukup tahun ini.
148
00:13:21,541 --> 00:13:25,582
Aku meminta padamu sesuatu
yang spesial tahun ini./Apa?
149
00:13:27,125 --> 00:13:30,915
kakak aku ingin pergi ke Mumbai./
Mumbay, Mengapa?
150
00:13:32,000 --> 00:13:34,540
Karena aku ingin
bergerak dengan waktu.
151
00:13:34,708 --> 00:13:37,040
Aku ingin pergi ke kota untuk
belajar yang lebih tinggi.
152
00:13:52,791 --> 00:13:56,290
VishaI sayang, perlakukan
Muskaan seperti bayi.
153
00:13:56,625 --> 00:13:58,624
Penuhi setiap keinginannya.
154
00:13:59,166 --> 00:14:02,999
Nak, jangan pernah membuatnya
merasa kehilangan orang tua.
155
00:14:03,166 --> 00:14:05,540
Karena dia tidak memiliki
siapapun selain dirimu.
156
00:14:09,458 --> 00:14:10,540
Baiklah.
157
00:14:11,875 --> 00:14:15,707
Terima kasih kak!
Kau hebat!
158
00:14:48,791 --> 00:14:50,499
Aku cinta kalian semua!
159
00:14:51,875 --> 00:14:56,249
Kawan, aku tidak punya
tujuan atau pasangan hidup!
160
00:14:58,125 --> 00:14:59,957
Namun, aku sudah pergi dari rumah.
161
00:15:00,416 --> 00:15:02,332
Mungkin, yang kucari ...
162
00:15:02,333 --> 00:15:04,915
... adalah pasangan hidupku,
tujuanku.
163
00:15:05,541 --> 00:15:06,624
Tangkap
164
00:15:06,875 --> 00:15:11,124
oh cintaku, aku orang yang
tergila-gila mencarimu
165
00:15:11,375 --> 00:15:15,915
Kau datang dalam mimpiku
masuklah ke dalam hidupku.
166
00:15:15,916 --> 00:15:20,207
oh cintaku, aku orang yang
tergila-gila mencarimu
167
00:15:20,416 --> 00:15:26,374
Kau datang dalam mimpiku
masuklah ke dalam hidupku.
168
00:16:07,375 --> 00:16:11,790
Kau ratu dalam
mimpi dan pikiranku
169
00:16:12,000 --> 00:16:16,707
Cerita kita akan dibuat
suatu hari nanti.
170
00:16:21,000 --> 00:16:25,332
Kau ratu dalam
mimpi dan pikiranku
171
00:16:25,541 --> 00:16:29,749
Cerita kita akan dibuat
suatu hari nanti.
172
00:16:29,958 --> 00:16:34,040
Ini diluar kendaliku saat
aku mengambil sumpah ini.
173
00:16:34,416 --> 00:16:39,249
Suatu hari kubuat kau
jatuh cinta sayangku.
174
00:16:43,875 --> 00:16:48,415
Kau datang dalam mimpiku
masuklah ke dalam hidupku.
175
00:16:48,416 --> 00:16:52,624
oh cintaku, aku orang yang
tergila-gila mencarimu
176
00:16:52,916 --> 00:16:57,957
Kau datang dalam mimpiku
masuklah ke dalam hidupku.
177
00:17:24,208 --> 00:17:28,540
Dia seperti menjadi peri cantik.
178
00:17:28,708 --> 00:17:33,540
aku tidak tahu bagaimana
jadinya cintaku ini.
179
00:17:37,750 --> 00:17:42,040
Dia seperti menjadi peri cantik.
180
00:17:42,250 --> 00:17:46,540
aku tidak tahu bagaimana
jadinya cintaku ini.
181
00:17:46,750 --> 00:17:50,957
aku memikirkanmu
Aku mencintaimu
182
00:17:51,208 --> 00:17:55,999
Hatiku ingin menghapus
semua tentang cinta ini
183
00:18:05,125 --> 00:18:09,374
oh cintaku, aku orang yang
tergila-gila mencarimu
184
00:18:09,666 --> 00:18:13,999
Kau datang dalam mimpiku
masuklah ke dalam hidupku.
185
00:18:14,166 --> 00:18:18,457
oh cintaku, aku orang yang
tergila-gila mencarimu
186
00:18:18,666 --> 00:18:24,665
Kau datang dalam mimpiku
masuklah ke dalam hidupku.
187
00:18:30,000 --> 00:18:33,332
Masuklah ke dalam hidupku.
188
00:18:58,458 --> 00:19:01,082
Kakak! Kakak!
189
00:19:01,291 --> 00:19:03,374
Tenanglah!/
Apa masalahmu?
190
00:19:03,375 --> 00:19:04,999
Aku minta maaf.
aku sungguh minta maaf.
191
00:19:12,125 --> 00:19:14,207
Apa kau tidak melihat?
192
00:19:14,208 --> 00:19:17,707
Bisa, sayang! Itu sebabnya aku
menabrak pria tampan sepertimu!
193
00:19:19,416 --> 00:19:20,749
Ayo Kakak!
194
00:19:23,750 --> 00:19:25,082
Hai, sayang!
195
00:19:26,958 --> 00:19:28,582
Kakak! kumohon!/
Maaf!
196
00:19:30,916 --> 00:19:31,999
Ayo.
197
00:19:34,166 --> 00:19:36,874
Mushaan, kau ingin belajar di hutan ini?
198
00:19:37,541 --> 00:19:40,415
Kakak Ini bukan hutan.
Ini Universitas terbesar di kota.
199
00:19:40,416 --> 00:19:44,332
Aku tahu. Itu sebabnya banyak
binatang melebihi orang di sini.
200
00:19:45,250 --> 00:19:47,790
Lihatlah, itu kantor Rektor.
201
00:19:48,208 --> 00:19:51,040
Kumohon senyumlah, ayo.
202
00:19:53,291 --> 00:19:54,832
Silakan masuk.
203
00:19:55,458 --> 00:19:56,540
Ayo.
204
00:19:58,583 --> 00:19:59,915
Baik.
205
00:20:02,416 --> 00:20:03,665
Selamat pagi, Pak.
206
00:20:04,958 --> 00:20:06,290
Selamat pagi!
207
00:20:06,291 --> 00:20:07,624
Muskaan Thakur.
208
00:20:07,916 --> 00:20:09,999
Oh ya, Keponakan Tn Takhur!
209
00:20:10,000 --> 00:20:13,624
Aku sudah menunggumu, sayang.
Ini formulirnya, isilah.
210
00:20:13,916 --> 00:20:15,165
Terima kasih.
211
00:20:15,541 --> 00:20:18,374
Siapa dia?/
Dia kakakku.
212
00:20:18,375 --> 00:20:20,207
Oh Kakakmu!
213
00:20:21,291 --> 00:20:24,415
Kenapa kau berdiri di sana,
apa tidak berat?
214
00:20:24,583 --> 00:20:26,540
Taruhlah bebanmu dan duduklah.
215
00:20:26,541 --> 00:20:30,582
Dalam kampusku, beban kami
pada otak, bukan bahu./ Otak?
216
00:20:33,000 --> 00:20:35,165
Siswa memakai otak
mereka dan datang ke sini!
217
00:20:35,375 --> 00:20:37,374
Dan kau bilang beban
pada otak seseorang!
218
00:20:39,000 --> 00:20:41,082
Apa pabrik di kota ini
telah ditutup ..
219
00:20:41,375 --> 00:20:43,790
.. karna gadis disini tidak
mengenakan pakaian?
220
00:20:44,208 --> 00:20:47,999
Apa kau tidak bisa
melihatnya?/Aku bisa!
221
00:20:48,000 --> 00:20:50,415
Silakan duduk.
222
00:20:52,000 --> 00:20:54,832
Gadis suka memakai perhiasan,
tapi di sini, pria yang memakai!
223
00:20:55,000 --> 00:20:58,540
Apa kau tidak bisa
melihatnya?/Aku bisa!
224
00:20:58,750 --> 00:21:02,957
Mereka merokok, sepertinya ini
bukanlah kampus, tapi pabrik rokok!
225
00:21:03,208 --> 00:21:07,124
Bahkan kau tidak bisa
melihat itu?/Aku bisa!
226
00:21:08,125 --> 00:21:09,832
Lalu kenapa kau tidak melakukan sesuatu?
227
00:21:13,166 --> 00:21:17,124
Apa yang bisa kulakukan? Ini
budaya jaman sekarang, kakak.
228
00:21:17,125 --> 00:21:22,124
Budaya? tidak masalah sampai
hari ini, tapi rubahlah besok.
229
00:21:23,750 --> 00:21:26,415
Muskaan akan belajar disini./
Ya.
230
00:21:28,916 --> 00:21:29,999
Baiklah.
231
00:21:31,791 --> 00:21:35,082
Nama ayah, Vishal Thakur.
Apa Ibu Vishal Thakur juga?
232
00:21:36,125 --> 00:21:38,665
Vishal nama kakakku.
233
00:21:39,875 --> 00:21:41,999
Aku kehilangan orang tua
saat masih kecil.
234
00:21:43,125 --> 00:21:45,249
Dialah yang telah membesarkanku.
235
00:21:46,833 --> 00:21:50,499
Dia telah meninggalkan
kebahagiaannya demi aku.
236
00:21:52,125 --> 00:21:54,499
Oleh karena itu kakakku
berarti segalanya bagiku.
237
00:21:54,750 --> 00:21:56,457
Aku mengerti.
238
00:21:57,041 --> 00:21:58,624
Mengerti?/
Ya.
239
00:21:58,625 --> 00:22:00,290
Ayo./
Sebentar.
240
00:22:02,958 --> 00:22:05,624
Aku ingin memberitahukan
sesuatu sebelum kau pergi.
241
00:22:07,041 --> 00:22:11,790
Melihat cintamu,
Hari ini aku ingat adikku.
242
00:22:12,833 --> 00:22:15,540
Sepertimu, bahkan aku juga
sangat mencintainya!
243
00:22:17,333 --> 00:22:20,165
Sepertimu, aku sering
mengancam orang!
244
00:22:21,583 --> 00:22:24,457
Maksudku, aku selalu
menjelaskan pada orang-orang!
245
00:22:25,458 --> 00:22:28,957
Tapi dia jatuh cinta
dengan orang lain!
246
00:22:32,500 --> 00:22:35,249
Dia mencintainya dan
menikah dengannya!
247
00:22:35,875 --> 00:22:37,249
Apa sudah selesai?
248
00:22:38,958 --> 00:22:41,499
Terima kasih, Pak! Ayo!
249
00:22:43,708 --> 00:22:45,290
Apakah aku mengatakan
sesuatu yang salah?
250
00:22:46,875 --> 00:22:48,999
kau seharusnya tidak
bicara seperti itu padanya.
251
00:22:49,250 --> 00:22:52,957
Kau tahu, dia adalah
rektor Kampus ini!
252
00:22:54,166 --> 00:22:57,582
Apa Rektor lebih berarti
bagimu daripada kakakmu?
253
00:22:59,583 --> 00:23:00,874
Tidak.
254
00:23:01,875 --> 00:23:04,040
Tidak ada yang lebih berarti
bagiku melebihi kakakku.
255
00:23:06,375 --> 00:23:10,124
Jika kau membutuhkan sesuatu ..
256
00:23:10,666 --> 00:23:13,957
.. Maka tidak perlu menyuratiku
atau menghubungiku.
257
00:23:14,541 --> 00:23:17,207
Berpikirlah tentang diriku
dan aku akan berada di sini.
258
00:23:18,666 --> 00:23:20,415
Mengerti?/
Baik.
259
00:23:27,833 --> 00:23:30,707
Jangan!/Aku tidak akan
mengampunimu! kau mau kemana?
260
00:23:30,708 --> 00:23:32,374
Tolong!/
Aku tidak akan mengampunimu!
261
00:23:32,375 --> 00:23:33,999
Tunggu!
262
00:23:35,458 --> 00:23:38,332
Suraj, tolong bantu aku!
263
00:23:38,333 --> 00:23:42,165
Mengapa berteriak pada anak
malang ini?/Dia memukulku!
264
00:23:42,166 --> 00:23:45,040
Apa kau memukul...
Aduh! Majulah!
265
00:23:45,250 --> 00:23:47,332
kau harusnya berada
di depan atau di samping!
266
00:23:47,333 --> 00:23:48,790
Mengapa kau memukulnya?
267
00:23:48,791 --> 00:23:51,749
Aku tidak memukulnya,
Aku hanya menggodanya!
268
00:23:51,750 --> 00:23:56,374
Kau ini menggodanya! godalah
orang lain jangan temanmu sendiri!
269
00:23:56,375 --> 00:23:59,124
Dan ini tahun terakhir kita
di kampus, mengerti?
270
00:23:59,125 --> 00:24:01,957
Itu asalkan kita lulus!/
Ya.
271
00:24:13,875 --> 00:24:15,249
Apa yang terjadi Suraj?
272
00:24:18,958 --> 00:24:22,374
Tidak ada. Tapi ada
sesuatu yang akan terjadi.
273
00:24:26,541 --> 00:24:32,957
Lihatlah aku.
274
00:24:35,166 --> 00:24:36,249
Hai!
275
00:24:41,666 --> 00:24:42,874
Bodoh!
276
00:24:44,666 --> 00:24:49,082
Dia bahkan tidak mengenalimu!
Itu namanya penghinaan!
277
00:24:49,333 --> 00:24:54,540
Jika tidak kudapatkan dalam
2 menit, jgn panggil aku Suraj!
278
00:24:54,541 --> 00:24:56,707
Kejarlah!
Mau taruhan?
279
00:24:56,708 --> 00:24:57,874
Cepat taruhan!/
Berapa?
280
00:24:57,875 --> 00:24:58,999
500./
50.000.
281
00:24:59,000 --> 00:25:00,165
1.000./
Setuju.
282
00:25:00,166 --> 00:25:01,582
Setuju. semoga tidak buruk!
283
00:25:01,583 --> 00:25:05,790
Untukmu juga!/
Pergilah!
284
00:25:06,750 --> 00:25:08,165
Ya tuhan!/
Pergilah!
285
00:26:17,250 --> 00:26:18,624
Mau taruhan?
286
00:26:25,166 --> 00:26:26,207
Hai!
287
00:26:28,000 --> 00:26:29,165
Halo!
288
00:26:31,833 --> 00:26:35,999
5 detik tersisa dalam 2 menit
dan tidak ada tanda2 Suraj!
289
00:26:41,250 --> 00:26:44,999
Bodoh! jangan melihatku,
Lihat kedepan!
290
00:26:49,208 --> 00:26:51,332
Suraj menakjubkan!
291
00:26:55,291 --> 00:26:56,540
Uangku hilang!
292
00:26:58,416 --> 00:27:01,374
Kenapa kau berdiri di sini?/
Manoj apa yang...
293
00:27:01,375 --> 00:27:02,457
Hai!
294
00:27:08,083 --> 00:27:09,832
Apa yang kaulakukan?
295
00:27:20,375 --> 00:27:22,915
Berikan padaku uangnya!/
Akan kuambil!
296
00:27:22,916 --> 00:27:25,374
Uang!/
Apa aku juga harus?
297
00:27:31,000 --> 00:27:33,457
Turun!/
Ya! ayo kita pergi!
298
00:27:33,458 --> 00:27:34,624
Selamat tinggal!
299
00:27:37,958 --> 00:27:40,207
Hey pegulat!/
Pergilah!
300
00:27:41,166 --> 00:27:42,249
Permisi!
301
00:27:46,625 --> 00:27:48,207
Mengapa kau mengajakku
ke perpustakaan?
302
00:27:50,666 --> 00:27:56,165
Ada apa Suraj?
303
00:27:57,583 --> 00:28:02,165
Sikapnya yang acuh padaku,
aku sangat memikirkanya.
304
00:28:02,666 --> 00:28:05,207
Dari siapa?/
Dari dia.
305
00:28:05,541 --> 00:28:07,499
Dia siapa?
306
00:28:08,458 --> 00:28:11,290
Gadis yang memakai tas./
Gadis yang mana?
307
00:28:11,625 --> 00:28:13,415
Yang aku kejar tadi.
308
00:28:14,125 --> 00:28:18,040
Aku tahu! Tapi kita berpikir
bahwa ia berlari mengejarmu!
309
00:28:18,291 --> 00:28:20,457
Ini sama saja!
310
00:28:22,916 --> 00:28:24,540
Jelaskan padaku nanti!
311
00:28:26,625 --> 00:28:28,957
Aku hanya tidak
mengerti apa-apa!
312
00:28:28,958 --> 00:28:30,874
Akan kulakukan jika
kau melihatku!
313
00:28:30,875 --> 00:28:34,374
Ada tas persis seperti ini.
314
00:28:34,375 --> 00:28:36,207
Kuambil tas itu dan ..
315
00:28:39,625 --> 00:28:40,749
Halo!
316
00:28:41,458 --> 00:28:42,540
Hai.
317
00:28:47,500 --> 00:28:51,207
Aku menjelaskan padanya
bahwa tas ini ..
318
00:28:51,833 --> 00:28:53,957
aku sudah mengenalmu sangat baik.
319
00:28:54,750 --> 00:28:55,790
Maaf?
320
00:28:56,750 --> 00:28:58,207
Boleh ku ambil tasku ?
321
00:28:59,375 --> 00:29:02,540
Terima kasih.
322
00:29:06,625 --> 00:29:09,290
Sudahlah!
Terima kasih.
323
00:29:14,333 --> 00:29:15,749
Dia ada di sini!
324
00:29:21,708 --> 00:29:23,790
Hai./
Hai.
325
00:29:25,375 --> 00:29:28,624
Namaku Ritu./
Aku Muskaan.
326
00:29:29,833 --> 00:29:31,249
Apakah kau baru
dikampus ini?
327
00:29:32,041 --> 00:29:34,790
Bagaimana Pendapatmu tentang
kampus Kita?/ Lumayan.
328
00:29:35,583 --> 00:29:39,957
Dan orang-orang di sini?/
Cukup menarik.
329
00:29:41,083 --> 00:29:46,040
Berteman!
330
00:29:50,041 --> 00:29:52,957
Halo, Pak. Bagaimana
kabarmu hari ini?
331
00:29:53,583 --> 00:29:54,707
Baik!
332
00:30:03,541 --> 00:30:05,540
Kau mendapat uang kan?/
Ya benar.
333
00:30:05,750 --> 00:30:08,165
Lalu kenapa kau bermain seperti ini?/
Aku harus bagaimana?
334
00:30:08,625 --> 00:30:10,707
Ini kebiasaanku sebagai
pemain yang hebat.
335
00:30:11,208 --> 00:30:13,624
Aku tidak pernah bermain untuk uang.
Membuat kesalahan.
336
00:30:13,625 --> 00:30:14,915
Tapi tidak Hari ini,kan?/
Ya.
337
00:30:14,916 --> 00:30:17,040
Bermain baik dan keluarlah./
Ya./Oke?
338
00:30:18,458 --> 00:30:21,999
Tim kita kalah. Tapi Suraj
terlihat sangat gembira?
339
00:30:22,000 --> 00:30:24,790
Semangat tim!/
Ya!
340
00:30:24,791 --> 00:30:26,415
kau tidak akan mengerti!
341
00:30:30,791 --> 00:30:32,374
Berhasil!
342
00:30:42,291 --> 00:30:44,915
Mengapa mereka melambaikan
tangan tiap bolanya keluar?
343
00:30:45,208 --> 00:30:47,790
Itulah yang kubilang
padamu! Semangat tim!
344
00:30:47,791 --> 00:30:49,249
Semangat tim!/
Ya!
345
00:30:50,333 --> 00:30:51,790
Ya!/
Ya!
346
00:30:57,125 --> 00:30:58,540
Berhasil!/
Ya!
347
00:30:58,541 --> 00:31:00,665
Tidak keluar! aku
melihatnya masuk!
348
00:31:01,083 --> 00:31:02,874
Baik-baik. Keluar!
349
00:31:13,916 --> 00:31:16,165
Hentikan gerakanmu,
Aku mulai terganggu!
350
00:31:16,791 --> 00:31:18,165
Aku tidak bergerak!
351
00:31:18,166 --> 00:31:23,457
Ada angin yang bertiup
menggerakan tubuhku!
352
00:31:23,458 --> 00:31:26,624
Apa itu? Wasit!/
Berhenti bergerak!
353
00:31:27,666 --> 00:31:30,790
Jika pemain berhenti bergerak,
Siapa yang main dilapangan?
354
00:31:30,791 --> 00:31:34,749
Rektor, kau tahu?
gerakan itu disengaja!
355
00:31:34,750 --> 00:31:37,374
Dia sengaja mengganggu
pemainku!/Pergilah!
356
00:31:37,375 --> 00:31:38,832
Pertandingan tidak akan dilanjutkan!
357
00:31:39,500 --> 00:31:42,374
Kenapa? Pertandingan akan dilanjutkan!
358
00:31:42,375 --> 00:31:45,915
Tidak akan dilanjutkan!/
Akan dilanjutkan!
359
00:31:47,666 --> 00:31:49,624
Akan dilanjutkan!
360
00:31:50,125 --> 00:31:53,332
Tidak!/Akan dilanjutkan!
Mengapa tidak dilanjutkan?
361
00:31:53,875 --> 00:31:55,915
Apa yang kalian lakukan?
362
00:31:55,916 --> 00:31:58,540
Rektor telah dipilih
menjadi wasit ..
363
00:31:58,541 --> 00:32:01,832
.. Untuk menghindari masalah.
Dan kalian malah bertengkar?
364
00:32:02,416 --> 00:32:06,415
Kalian harus membuat contoh
yang baik untuk para siswa.
365
00:32:06,416 --> 00:32:10,499
Di lapangan, atau diluar lapangan,
semua harus sportif.
366
00:32:10,750 --> 00:32:14,332
Dan permainan harus dimainkan
dengan semangat! jangan curang!
367
00:32:24,916 --> 00:32:26,665
Kau kemana saja?/
Aku di sini.
368
00:32:26,666 --> 00:32:28,415
kau berhentilah bergerak!
369
00:32:28,416 --> 00:32:31,874
Batsman! jangan hanya melihat,
berilah semangant juga!
370
00:32:31,875 --> 00:32:34,457
Ayo, Pak!/
Ayo!
371
00:32:35,000 --> 00:32:37,082
Lihat?/
Apa?
372
00:32:37,083 --> 00:32:38,957
Kapten kita berusaha keras!
373
00:32:44,625 --> 00:32:46,915
Dia terjatuh!/
Lempar bolanya!
374
00:32:47,416 --> 00:32:49,707
Cepat lempar!
375
00:32:49,708 --> 00:32:51,290
Ayo, cepatlah./
Ya!
376
00:32:58,416 --> 00:33:01,374
Keduanya ..
377
00:33:03,791 --> 00:33:05,165
Bukankah dia melihat ke arah kita?
378
00:33:05,541 --> 00:33:08,707
Kelihatanya bagian dari
rencana tim kita.
379
00:33:10,875 --> 00:33:11,999
Rencana!
380
00:33:13,208 --> 00:33:14,582
Berikan bolanya padaku!
381
00:33:16,083 --> 00:33:17,707
Pergilah!
382
00:33:19,750 --> 00:33:21,165
Ayo!
383
00:33:50,125 --> 00:33:52,832
Kupikir kriket adalah
permainan yang membosankan!
384
00:33:52,833 --> 00:33:55,582
Tapi aku menikmati hari ini./
Kau menikmatinya kan?
385
00:33:55,583 --> 00:33:58,707
Berterima kasihlah pada kapten kita!
386
00:34:07,250 --> 00:34:11,999
Hey! apa kau mendapat uang?/
Aku tidak bisa disuap!
387
00:34:12,000 --> 00:34:15,382
Pemain terakhir, pukulan terakhir
dan Permainan terakhir.
388
00:34:15,707 --> 00:34:17,707
Kupikir kita akan kalah sekarang.
389
00:34:18,541 --> 00:34:22,707
Kelihatanya kita tidak bisa
mengharapkan apapun dari batsman.
390
00:34:22,916 --> 00:34:27,457
Apa?/Maksudku,
batsman bermain dengan baik!
391
00:34:27,458 --> 00:34:30,957
Ya! Dia bermain baik!
392
00:34:46,458 --> 00:34:48,582
Tangkap itu!
393
00:34:51,291 --> 00:34:54,082
Tangkapan yang bagus!/
Ya!
394
00:34:56,583 --> 00:34:59,749
Kita menang!
395
00:35:43,458 --> 00:35:44,790
Selamat.
396
00:35:47,000 --> 00:35:48,374
Selamat./
Bersalaman!
397
00:35:48,375 --> 00:35:50,415
Sarung tangan!/
Lepaskan.
398
00:35:50,416 --> 00:35:52,124
Lepas sarung tangannya!
399
00:35:56,208 --> 00:35:58,207
Berapa yang kau
bayar untuk membeli tim?
400
00:36:00,958 --> 00:36:03,624
Dia bilang apa?/
Dia bilang kita bermain baik.
401
00:36:03,625 --> 00:36:07,540
Aku Rektor tempat dirimu belajar.
402
00:36:09,125 --> 00:36:10,499
Maafkan aku.
Aku tidak ada waktu.
403
00:36:11,166 --> 00:36:13,707
Muskaan, aku ingin
bicara denganmu.
404
00:36:13,708 --> 00:36:15,957
Aku tidak ada waktu
untuk mendengarkanmu.
405
00:36:18,041 --> 00:36:19,540
Sungguh menyedihkan!
406
00:36:23,666 --> 00:36:24,957
Akan kutunjukan
padamu sekarang!
407
00:36:29,458 --> 00:36:30,749
Apa yang kau lakukan?
408
00:36:32,291 --> 00:36:33,415
Hentikan itu!
409
00:36:37,250 --> 00:36:40,457
Semua orang melihat!
Hentikan!
410
00:36:45,541 --> 00:36:46,790
Ada apa?
411
00:36:52,250 --> 00:36:54,749
Aku senang kau bicara
segala sesuatu tentang dirimu.
412
00:36:54,958 --> 00:36:59,249
Sepertimu, bahkan aku suka
bercanda jika ada di rumah.
413
00:36:59,458 --> 00:37:01,124
Tapi tidak pernah
dimasukan dalam hati.
414
00:37:02,083 --> 00:37:05,665
Jadi maksudnya kau tidak marah./
Aku tidak pernah marah.
415
00:37:12,250 --> 00:37:13,707
Selamat pagi, Tn Suraj.
416
00:37:22,041 --> 00:37:23,582
Berikan padaku./
Ini.
417
00:37:27,000 --> 00:37:28,332
Apa ini?
418
00:37:29,125 --> 00:37:32,040
Kompensasi./
Kompensasi?
419
00:37:36,250 --> 00:37:39,457
Setiap tanggal 1 ayahku selalu ../
Terima kasih, Pak.
420
00:37:40,291 --> 00:37:41,915
Mengirimiku banyak cinta.
421
00:37:44,791 --> 00:37:45,915
Muskaan.
422
00:37:47,500 --> 00:37:50,582
Aku ada urusan yang mendesak.
Bolehkah aku pergi?
423
00:37:52,166 --> 00:37:53,415
Ya.
424
00:38:07,333 --> 00:38:11,790
Aku bilang padamu,
Banyak cinta. Ini dia.
425
00:38:26,458 --> 00:38:27,790
Dimana ya hilangnya?
426
00:38:30,000 --> 00:38:32,540
Carilah di tiap lemari dan
juga dilaci!
427
00:38:33,166 --> 00:38:35,624
Kalungku senilai 2,5 juta
rupee tidak boleh hilang!
428
00:38:54,583 --> 00:38:58,374
Bu! kau tidak pernah
menganggapku anak.
429
00:38:58,875 --> 00:39:00,957
Dan hari ini, kau menganggapku
pencuri?/Suraj.
430
00:39:01,666 --> 00:39:05,082
Kamarmu cuma sedang diperiksa?
Tidak ada yg perlu dikhawatirkan.
431
00:39:05,083 --> 00:39:08,749
aku tidak khawatir,
aku merasa sedih.
432
00:39:09,041 --> 00:39:12,499
Semua ini milikku, kan?/
Ya, tentu saja.
433
00:39:12,500 --> 00:39:16,332
Tidak. Aku juga memiliki
hak warisan yang sama.
434
00:39:17,666 --> 00:39:19,790
Aku istri ayahmu.
435
00:39:20,166 --> 00:39:23,332
Dan dengan hubungan itu,
Aku ibumu.
436
00:39:24,625 --> 00:39:28,290
Nyonya. Tidak ada
kalung di ruangan ini.
437
00:39:28,875 --> 00:39:30,999
Tidak apa-apa. Periksa disana./
Baik.
438
00:39:32,291 --> 00:39:33,457
Ayah.
439
00:39:34,333 --> 00:39:39,874
kau telah memeriksa kamarku. Suruh
pelayan periksa kamarnya juga.
440
00:39:40,166 --> 00:39:43,499
Lihat! Anakmu
menuduhku mencuri!
441
00:39:43,500 --> 00:39:46,582
Tidak./
Kalungku sendiri ..
442
00:39:46,583 --> 00:39:50,207
Tidak, ini bukan hanya
masalah kalung.
443
00:39:50,958 --> 00:39:53,790
Tapi kebenaran dan kebohongan./
Apa tujuanmu, Suraj?
444
00:39:53,791 --> 00:39:58,540
Pertama aku ingin memberitahu
bahwa dia bukan ibuku.
445
00:39:58,833 --> 00:40:00,415
Dia ibu tiriku./
Suraj!
446
00:40:04,875 --> 00:40:08,540
Inilah kelemahanmu dalam hidup.
447
00:40:09,750 --> 00:40:11,707
Kau tidak pernah menyelesaikan
sesuatu yang belum selesai.
448
00:40:17,000 --> 00:40:20,332
Demi kedamaian di rumah ini,
lebih baik aku pergi.
449
00:40:21,083 --> 00:40:22,415
Tapi kemana kau akan pergi?
450
00:40:25,916 --> 00:40:27,499
Seharusnya kau melarangku dulu.
451
00:40:28,875 --> 00:40:30,749
Tapi kau malah bertanya
ke mana aku pergi.
452
00:40:30,750 --> 00:40:32,207
Tapi .. dengar ...
453
00:40:35,500 --> 00:40:36,624
Tenanglah.
454
00:41:02,583 --> 00:41:05,124
Tidak adil!
Kenapa kau tidak mengejarku?
455
00:41:05,666 --> 00:41:08,707
Karena tas ini
tidak penting bagiku.
456
00:41:09,000 --> 00:41:10,124
Dan bagaimana denganku?
457
00:41:13,791 --> 00:41:14,874
Teman?
458
00:41:44,583 --> 00:41:45,915
Ayo, Suraj!
459
00:41:46,708 --> 00:41:49,915
Ayo! Ayo!
460
00:41:54,541 --> 00:41:57,915
Awas didepan!
461
00:42:26,291 --> 00:42:28,957
Brengsek! kau tidak
tahu cara bermain?
462
00:42:31,708 --> 00:42:33,540
kau selalu bersikap
kekanak-kanakan!
463
00:42:34,000 --> 00:42:35,999
Jangan katakan itu!
464
00:42:37,041 --> 00:42:38,540
Anggur asam! kemari!
465
00:42:38,541 --> 00:42:42,957
Ayolah, kurcaci!/Lanjut!
Suraj, kenapa tidak main?
466
00:42:43,750 --> 00:42:46,874
Aku tidak bermain game
bodoh itu!/ Tu, Dengar!
467
00:42:47,083 --> 00:42:48,707
Ayo kita bermain./
Ayo.
468
00:42:53,750 --> 00:42:55,957
1. 2 ..
469
00:42:57,833 --> 00:42:58,915
3!
470
00:43:33,166 --> 00:43:37,207
Ini masalah kehormatan!/
Ayolah, Muskaan!
471
00:43:40,041 --> 00:43:42,624
Dia melakukannya!
472
00:43:43,958 --> 00:43:46,249
Lihat, Suraj kalah!
473
00:43:46,583 --> 00:43:48,082
Apa yang kulakukan?
474
00:43:49,000 --> 00:43:50,082
kau ..
475
00:43:50,291 --> 00:43:52,957
Apa? Katakan padaku.
Apa yang kulakukan?
476
00:43:58,000 --> 00:43:59,040
Katakanlah!
477
00:44:09,916 --> 00:44:11,124
Hi, Suraj!
478
00:44:27,500 --> 00:44:30,332
Kurcaci, tinggi badanmu tidak
akan Naik dengan memakan ini!
479
00:44:30,750 --> 00:44:32,915
Gendut, kau akan meledak jika
makanmu seperti ini!
480
00:44:33,375 --> 00:44:37,290
Kau tahu, bintang film akan
menghadiri ulang tahun kampus kita?
481
00:44:37,291 --> 00:44:39,457
Kita tahu./
Dari mana?
482
00:44:39,458 --> 00:44:41,124
Kita akan mengundang mereka.
483
00:44:42,083 --> 00:44:44,665
Kalian semua?/
Maksudku Suraj.
484
00:44:45,000 --> 00:44:48,290
Kau kenal bintang film ini?
485
00:44:48,291 --> 00:44:53,290
Mereka teman masa kecil Suraj!/
Ya, kami memang berteman!
486
00:44:54,583 --> 00:44:55,832
Berteman?
487
00:44:58,583 --> 00:45:00,499
Aku hanya melihat mereka di TV!
488
00:45:00,500 --> 00:45:02,582
Sekarang melihat dari dekat!
489
00:45:03,375 --> 00:45:06,582
Menjauhlah Bodoh!
490
00:45:07,000 --> 00:45:09,415
Kau mau memperkenalkan
mereka padaku? komohon!
491
00:45:09,416 --> 00:45:13,624
Tidak sekali, tapi sepuluh kali!/
Dan satu tanda tangan, oke?
492
00:45:14,041 --> 00:45:17,457
Satu tanda tangan? mengapa
tidak sekalian biografinya juga!
493
00:45:18,125 --> 00:45:19,207
Terima kasih!
494
00:45:32,291 --> 00:45:34,582
Saudara dan Saudari!
495
00:45:34,583 --> 00:45:36,290
Hey! Katakan saudaraku!
496
00:45:37,791 --> 00:45:38,874
Baik!
497
00:45:39,291 --> 00:45:44,040
Cintaku untuk Saudaraku
dan juga saudariku!
498
00:45:45,000 --> 00:45:47,540
Hari ini, di hari ulang tahun
kampus kami...
499
00:45:47,541 --> 00:45:53,999
.. aku persembahkan orang2 yang
mengharumkan nama bangsa India!
500
00:45:57,208 --> 00:45:58,499
Tepuk tangan!
501
00:46:06,750 --> 00:46:08,374
Apa aku terlihat cocok?/
Ini kesempatan emas!
502
00:46:08,375 --> 00:46:09,540
Haruskah aku pergi?
503
00:46:16,708 --> 00:46:19,707
Hallo!/ Semua tepuk
tangan untuk dirinya!
504
00:46:21,916 --> 00:46:24,832
Salam!/
Dan untuk dia!
505
00:46:26,833 --> 00:46:29,707
Salam!/ Tepuk tangan yang
meriah untuk dirinya!
506
00:46:31,708 --> 00:46:35,624
Dan tepuk tangan untuknya!/
Hai!
507
00:46:42,458 --> 00:46:44,540
Dan juga untuk dirinya ../
Salam.
508
00:46:46,333 --> 00:46:47,999
Tepuk tangan!
509
00:46:48,458 --> 00:46:50,957
Beginilah seharusnya perayaan
ulang tahun dilaksanakan!
510
00:46:51,458 --> 00:46:54,957
Tidak seperti kampusmu!
murahan!/Murahan?
511
00:46:55,208 --> 00:46:58,707
Aku tahu kalian melihat
mereka cuma di Tv.
512
00:47:00,166 --> 00:47:03,790
Mereka sangat ramah. Jadi kau
bisa bertanya apapun.
513
00:47:05,333 --> 00:47:08,457
Aku .. aku ingin bertanya!/
Silahkan, Pak.
514
00:47:11,791 --> 00:47:15,249
Tuan, boleh aku bertanya?/
Silahkan.
515
00:47:17,458 --> 00:47:20,540
Kalian sudah tepuk tangan?
Biarkan aku bertanya dulu!
516
00:47:21,750 --> 00:47:25,207
Aku adalah penggemar setiamu!
517
00:47:26,041 --> 00:47:29,957
Aku menonton semua filmmu./
Hari pertama, pertunjukan pertama!
518
00:47:30,958 --> 00:47:35,124
Generasi baru telah mengambil alih.
519
00:47:35,125 --> 00:47:38,415
Bagaimana perasaanmu?/
Diam!
520
00:47:44,458 --> 00:47:47,249
Anak-anak itu tidak dapat
menggantikan kita!
521
00:47:48,458 --> 00:47:50,290
Hei, kau
apa maksudmu?
522
00:47:51,625 --> 00:47:54,207
Itu nama masa kecilnya!
523
00:47:55,875 --> 00:47:59,040
Penglihatanmu buruk seiring
bertambahnya usia!
524
00:47:59,041 --> 00:48:00,832
Bintang sepertiku
kau anggap anak-anak?
525
00:48:02,875 --> 00:48:06,165
Tenanglah, jangan sampai
emosimu terpancing, oke?
526
00:48:06,666 --> 00:48:11,374
Hei, kau kehilangan pamor
tapi masih saja sombong.
527
00:48:12,041 --> 00:48:16,082
Jaga bicaramu. Jangan
kurang ajar seperti itu.
528
00:48:16,291 --> 00:48:18,499
Memang kenapa?
Apa mau mengadu pada ayahku?
529
00:48:19,041 --> 00:48:21,790
Bagaimana lagi? Dia sama
tuanya dengan ayahmu!
530
00:48:21,791 --> 00:48:24,374
Tua tapi masih
bisa bersaing!
531
00:48:25,708 --> 00:48:29,790
Kau sudah tua, tidak akan
bisa bersaing!/Diam kau!
532
00:48:31,375 --> 00:48:33,290
Kenapa mereka berkelahi, Suraj?
533
00:48:34,416 --> 00:48:37,374
Mereka tidak berkelahi,
mereka berakting.
534
00:48:37,583 --> 00:48:41,957
Kau tadi sudah kasar!
Minta maaflah padaku dan dia!
535
00:48:42,166 --> 00:48:46,999
Minta maaflah atau ../
Atau apa? kau mengancamku?
536
00:48:47,000 --> 00:48:49,582
Diam!/
Hei, kau! majulah!
537
00:48:49,583 --> 00:48:52,790
Diam!/Jangan mengancam!
Pukullah aku
538
00:48:52,791 --> 00:48:54,040
Diam!
539
00:48:54,041 --> 00:48:57,957
Kaki kurus, jika kupukul
kau akan melayang./ Diam!
540
00:49:00,916 --> 00:49:03,124
Hei kumis!/
Kau takut!
541
00:49:04,291 --> 00:49:07,040
Orang Tua,
apa kau sudah gila?
542
00:49:07,875 --> 00:49:09,374
Aku akan kesana.
543
00:49:09,750 --> 00:49:11,415
kau memanggilku gila?
544
00:49:11,666 --> 00:49:14,957
Apa yang kau lakukan, Pak?/
Duplikat Salman Khan, minggir!
545
00:49:14,958 --> 00:49:17,874
Apa?/ Apa dia
duplikat Salman Khan?
546
00:49:17,875 --> 00:49:19,540
Jelas sekali dia bukan yang asli!
547
00:49:19,541 --> 00:49:22,749
Diam!/Kaki kurus.../
Diam!
548
00:49:23,000 --> 00:49:26,124
Lihatlah dulu, Dia bukan
duplikat tapi penyelenggara!
549
00:49:26,125 --> 00:49:27,957
Kita akan mendapat bayaran
darinya. Pergilah!
550
00:49:28,416 --> 00:49:30,624
Mereka duplikat! serang!
551
00:49:42,000 --> 00:49:43,499
Ada apa?
552
00:49:45,583 --> 00:49:48,624
Kulakukan semua ini untukmu!/
Aku bersalaman dengan mereka!
553
00:49:51,666 --> 00:49:52,874
Murahan?
554
00:49:54,458 --> 00:49:56,332
Suraj!
555
00:49:59,208 --> 00:50:01,874
Hei, jangan khawatir!
556
00:50:01,875 --> 00:50:04,499
Bodoh! Bagaimana tidak khawatir!
557
00:50:04,500 --> 00:50:07,832
Setelah kegagalan kemarin,
Rektor mau bertemu orang tuaku.
558
00:50:07,833 --> 00:50:11,332
Dan kau menyuruhku tenang!/
Mengapa jadi tegang begini?
559
00:50:11,333 --> 00:50:13,999
Panggil orang tuamu. Mereka akan
menemui Rektor.
560
00:50:14,375 --> 00:50:17,457
Orang tuaku belum
menemuiku selama dua tahun.
561
00:50:17,458 --> 00:50:19,374
Apa mereka mau bertemu Rektor?
562
00:50:19,475 --> 00:50:23,474
Suraj, apa yang akan terjadi
sekarang? katakan pada kami.
563
00:50:23,666 --> 00:50:25,999
Aku sudah selesai berpikir.
Sekarang giliran kalian!
564
00:50:26,458 --> 00:50:27,624
Baik.
565
00:50:27,625 --> 00:50:31,249
Jika kita memiliki otak untuk berpikir,
566
00:50:31,250 --> 00:50:33,999
Kenapa kita berada dikelas
yang sama selama 3 tahun?
567
00:50:35,666 --> 00:50:36,790
Gendut!
568
00:50:37,000 --> 00:50:38,749
Ini berarti aku
akan dihukum.
569
00:50:50,041 --> 00:50:52,207
Beraninya kau melakukan ini?
570
00:50:52,625 --> 00:50:55,707
Kau mengancam anakku?/
Munna!
571
00:50:55,958 --> 00:50:59,124
Kau tidak tahu siapa aku?/
Siapa kau?
572
00:50:59,333 --> 00:51:01,749
Aku ibunya Suraj Khanna!
573
00:51:03,166 --> 00:51:06,332
Jika aku mau, aku bisa membeli
seluruh kota malam ini!
574
00:51:06,333 --> 00:51:08,874
Dan menjual kampus ini dalam sehari!
575
00:51:09,458 --> 00:51:12,707
Kumohon jangan, Nyonya!
Bagaimana dengan nasibku?
576
00:51:13,750 --> 00:51:15,582
Siapa itu?/
Ini aku, Pak!
577
00:51:15,583 --> 00:51:17,040
Maaf pak!
578
00:51:18,208 --> 00:51:20,790
Suraj, kemarilah!/
Pak, aku...
579
00:51:22,083 --> 00:51:24,999
Lihat siapa yang datang
untuk menemuimu./Siapa?
580
00:51:25,333 --> 00:51:27,499
Ibumu!/
Ibu?
581
00:51:27,833 --> 00:51:29,082
Ibu!
582
00:51:37,375 --> 00:51:39,499
Sialan! kau?
583
00:51:40,333 --> 00:51:43,165
Maksudku, ibu!
584
00:51:43,416 --> 00:51:46,874
Sayang!/
Ibu!
585
00:51:47,416 --> 00:51:49,124
Ayo sayang, duduklah.
586
00:51:49,291 --> 00:51:53,124
Rektor telah banyak
menyulitkanmu, kan?/Ya, ibu.
587
00:51:53,125 --> 00:51:54,957
Tidak, Bu./
Tidak, Bu.
588
00:51:54,958 --> 00:52:00,415
Melihat keadaanmu, aku berpikir
membangun kampus baru untukmu!
589
00:52:00,416 --> 00:52:02,165
Ya, ibu./
Tidak!
590
00:52:02,166 --> 00:52:06,499
Ini cek! aku siap membayar
semua kesalahan anakku!
591
00:52:06,750 --> 00:52:07,874
Benar, Nak?
592
00:52:08,125 --> 00:52:10,915
Selesai, Munni!
Maksudku, ibu!
593
00:52:14,000 --> 00:52:15,999
Mengapa kalian tertawa?
594
00:52:16,000 --> 00:52:17,582
Kenapa? Apa kau ada masalah?
595
00:52:17,583 --> 00:52:19,082
Tidak, aku tidak punya ../
Bagus.
596
00:52:19,083 --> 00:52:20,665
Karena kau tidak boleh
punya masalah.
597
00:52:20,666 --> 00:52:22,249
Aku tidak pernah punya ../
Bohong!
598
00:52:23,875 --> 00:52:27,415
kau sering mempersulit anakku.
Sekarang katakan apa keputusanmu!
599
00:52:27,416 --> 00:52:29,332
Itu telah diputuskan, Nyonya!
600
00:52:30,125 --> 00:52:32,540
Mulai sekarang, Kampus
ini milik anakmu.
601
00:52:32,541 --> 00:52:35,374
Jika bisa, akan kuberikan
seluruh kota pada Suraj.
602
00:52:35,875 --> 00:52:36,999
Benar kan?
603
00:52:38,041 --> 00:52:40,040
Ayo./
Ayo, Munna!
604
00:52:41,166 --> 00:52:42,249
Tunggu sebentar.
605
00:52:50,000 --> 00:52:53,207
Kuberitahu sesuatu
sebelum kalian pergi.
606
00:52:54,791 --> 00:52:55,874
Apa itu?
607
00:52:57,666 --> 00:52:59,457
Melihat cintamu,
608
00:53:02,875 --> 00:53:04,582
Aku ingat ibuku!
609
00:53:05,916 --> 00:53:06,957
Ibu?
610
00:53:10,083 --> 00:53:11,290
Ambil ini.
611
00:53:12,208 --> 00:53:14,374
Dia dulu juga mencintaiku seperti ini!
612
00:53:17,375 --> 00:53:20,415
Dia selalu menanggung semua
kesalahan yang kubuat!
613
00:53:22,166 --> 00:53:24,332
Maksudku, dia
melatihku disiplin.
614
00:53:25,416 --> 00:53:28,665
Aku mengerti kesedihanmu!/
Tidak usah memberiku lagi.
615
00:53:28,666 --> 00:53:30,207
Nanti akan habis.
616
00:53:35,791 --> 00:53:37,915
Ibu!/
Munna!
617
00:53:37,916 --> 00:53:40,124
kau menipu Rektor!
618
00:53:43,875 --> 00:53:47,665
Ibu!
619
00:53:50,958 --> 00:53:54,290
Bagaimana dia bisa menipu
Rektor hari ini!
620
00:53:54,291 --> 00:53:56,874
Tapi apa yang terjadi di
kantor Rektor, Suraj?
621
00:53:56,875 --> 00:53:58,665
Tanyakan apa yang tidak terjadi!
622
00:53:58,666 --> 00:54:00,374
Baiklah!
Apa yang tidak terjadi?
623
00:54:00,375 --> 00:54:02,540
Dia menyamar menjadi ibuku!/
Apa?
624
00:54:02,541 --> 00:54:05,290
Maksudku, dia lebih jahil
dari pada kita semua disini!
625
00:54:05,291 --> 00:54:09,332
Tanpa dia, pahlawan kampusmu
tidak akan berada di sini!
626
00:54:47,291 --> 00:54:51,665
Suraj, jika gadis itu tersenyum,
itu berarti dia terpana!
627
00:54:51,666 --> 00:54:54,874
Ini kesempatan emas untuk
menyatakan perasaanmu!
628
00:54:56,791 --> 00:54:57,957
Haruskah?
629
00:55:30,375 --> 00:55:32,790
Dengarlah cantik
630
00:55:35,416 --> 00:55:37,832
Katakan padaku sayang
631
00:55:50,250 --> 00:55:55,374
Katakan kau mencintaiku
Menghargai cintaku
632
00:55:55,375 --> 00:55:58,957
Sekarang janganlah malu sayangku
633
00:56:00,333 --> 00:56:05,499
Katakan kau mencintaiku
Menghargai cintaku
634
00:56:05,500 --> 00:56:09,207
Sekarang janganlah malu sayangku
635
00:56:10,458 --> 00:56:17,957
Pikiranmu menyiksaku
Sampai kutak bisa tidur, sayangku
636
00:56:18,291 --> 00:56:20,332
Janganlah keras kepala
637
00:56:20,875 --> 00:56:25,624
Janganlah keras kepala,
melebihi batas, kekasih gilaku
638
00:56:25,875 --> 00:56:30,332
Aku tidak ingin
jatuh cinta padamu
639
00:56:30,333 --> 00:56:34,874
kau tidak memahami cinta
mengapa kau tidak mendengarkan
640
00:56:35,208 --> 00:56:40,874
aku merasa malu,
aku merasa takut
641
00:57:11,208 --> 00:57:16,124
Aku kehilangan kendali
dari hatiku, sayang
642
00:57:16,416 --> 00:57:20,790
Jangan menyiksaku lagi,
kemari dan peluk aku sayang
643
00:57:20,791 --> 00:57:26,582
Aku tidak tahan lagi,
Aku tidak bisa hidup tanpamu
644
00:57:26,583 --> 00:57:28,415
Menjadi gila
645
00:57:29,041 --> 00:57:33,915
Menjadi gila! sadarlah!
Kenapa kau mengejarku
646
00:57:34,125 --> 00:57:38,499
Kenapa memelukku seperti ini,
Memegang dan menarik tanganku
647
00:57:38,500 --> 00:57:43,124
Aku tidak ingin mendekat,
Aku ingin menjauh
648
00:57:43,458 --> 00:57:49,915
Kubuat jantungmu berdetak.
Aku akan menyiksamu
649
00:58:19,250 --> 00:58:24,332
Ketika melihatmu pertama kali,
kulangsung jatuh cinta
650
00:58:24,666 --> 00:58:28,999
Gaya yang cantik ini
membuatku jadi gila
651
00:58:29,000 --> 00:58:34,749
Cantik, kau harus cepat
setuju denganku
652
00:58:34,750 --> 00:58:36,874
Kau tidak tahu apa-apa.
653
00:58:37,291 --> 00:58:42,332
Kau tidak tahu apa-apa
Bagaimana menjelaskannya padamu
654
00:58:42,333 --> 00:58:46,707
Sayang, bagaimana
cara menceritakan kisahku ini
655
00:58:46,708 --> 00:58:51,624
Hatiku sangat takut,
kau jatuh cinta padaku
656
00:58:51,625 --> 00:58:56,957
Jangan mempersulit lagi,
jangan berbuat gila
657
00:59:02,208 --> 00:59:07,374
Katakan kau mencintaiku
Menghargai cintaku
658
00:59:07,375 --> 00:59:10,957
Sekarang janganlah malu sayangku
659
00:59:12,375 --> 00:59:19,957
Pikiranmu menyiksaku
Sampai kutak bisa tidur, sayangku
660
00:59:20,166 --> 00:59:22,457
Janganlah keras kepala
661
00:59:22,750 --> 00:59:27,624
Janganlah keras kepala,
melebihi batas, kekasih gilaku
662
00:59:27,833 --> 00:59:32,249
Aku tidak ingin
jatuh cinta padamu
663
00:59:32,250 --> 00:59:36,957
kau tidak memahami cinta
mengapa kau tidak mendengarkan
664
00:59:37,166 --> 00:59:43,124
aku merasa malu,
aku merasa takut
665
00:59:52,375 --> 01:00:03,540
Kekasihku, penolakanku
berarti setuju
666
01:01:10,000 --> 01:01:13,707
Aku keluar dari tentara
demi anak-anakku.
667
01:01:14,541 --> 01:01:16,540
Aku tidak tahu mengapa..
668
01:01:16,916 --> 01:01:19,749
.. Aku harus menyatakan perang
setelah datang kedesa ini!
669
01:01:45,916 --> 01:01:47,165
Hajar mereka!
670
01:02:30,125 --> 01:02:31,832
Vishal!/
Paman.
671
01:02:31,833 --> 01:02:35,499
Kau tidak apa-apa. Maaf!
672
01:02:37,125 --> 01:02:39,207
Bagaimana aku bisa memukulmu?
673
01:02:43,541 --> 01:02:46,249
Tunggu sebentar.
aku punya solusinya!
674
01:02:49,000 --> 01:02:53,874
Bodoh! Ayo!/
Papa!
675
01:02:56,666 --> 01:02:58,290
Tunjukkan tanganmu!
676
01:03:00,000 --> 01:03:01,749
Ini lebih berat dari
pukulanku!
677
01:03:02,541 --> 01:03:06,082
Ayah, mereka mematahkan tulangku!/
Ada apa, nak?
678
01:03:07,083 --> 01:03:10,249
Kenapa kau berteriak?/
Mereka berdua memukuliku!
679
01:03:10,583 --> 01:03:13,332
kau tidak yakin
tanah mereka telah disita!
680
01:03:13,625 --> 01:03:15,332
Jadi kau harus melupakannya.
681
01:03:15,333 --> 01:03:17,040
Pakai sepatumu?/
Baiklah.
682
01:03:17,041 --> 01:03:19,082
Lalu kita tinggalkan desa./
Diam!
683
01:03:20,791 --> 01:03:25,165
Dengar, Vishal dan Thakur telah
menggunakan kekerasan sekarang!
684
01:03:25,458 --> 01:03:27,332
Norma-norma
tidak berlaku lagi!
685
01:03:27,333 --> 01:03:30,624
Sejak mereka datang,
mereka telah menghina kita!
686
01:03:31,791 --> 01:03:34,999
Tidak, Bahkan tanah kami
telah dirampas sekarang.
687
01:03:35,000 --> 01:03:37,749
Ini sudah cukup!
688
01:03:38,208 --> 01:03:42,749
Kita perlu adakan pertemuan
desa./Ya ayah, kau benar!
689
01:03:45,125 --> 01:03:46,874
Kita mau kemana, paman?
690
01:03:47,458 --> 01:03:48,957
Pertemuan desa./
Kenapa?
691
01:03:49,791 --> 01:03:52,124
Kita akan berfoto!/
Omong kosong, Paman!
692
01:03:53,875 --> 01:03:57,790
Gajraj telah membuat masalah
lagi untuk merebut tanah.
693
01:03:58,000 --> 01:04:02,165
Jika dia macam-macam,
hari ini akan kuhajar dirinya!
694
01:04:02,166 --> 01:04:05,124
Tidak! Jangan ada kekerasan.
695
01:04:05,333 --> 01:04:07,999
Di pertemuan ada
aturan dan peraturan.
696
01:04:08,000 --> 01:04:11,040
Tapi jika ia berlebihan,
kita hajar seperti babi!
697
01:04:14,000 --> 01:04:16,790
Faktanya adalah bahwa
698
01:04:17,250 --> 01:04:21,207
aku telah membeli tanah
dekat kanal 15 tahun yang lalu.
699
01:04:21,416 --> 01:04:26,499
Aku membayar Takhur Ajay Singh,
kakak dari Takhur Pitamber Singh.
700
01:04:27,000 --> 01:04:29,374
Tapi kita masih belum
mendapat hak untuk itu!
701
01:04:29,750 --> 01:04:35,749
Tanah itu milik kami,
dan akan tetap begitu!
702
01:04:36,041 --> 01:04:42,457
Tuan terhormat, seluruh desa tahu
aku tidak pernah berbohong.
703
01:04:45,750 --> 01:04:49,790
Gajraj, aku tidak terlalu
mengenal dirimu!
704
01:04:50,250 --> 01:04:52,707
Tapi kau cukup cerdik!
705
01:04:54,125 --> 01:04:57,832
Mengapa kau membuang
waktuku dan para Tetua?
706
01:04:58,041 --> 01:05:02,499
Waktu? Kaulah orang yang
mengambil keuntungan dari waktu.
707
01:05:03,083 --> 01:05:05,165
Setelah kematian saudaramu ..
708
01:05:05,500 --> 01:05:08,790
.. kau datang ke sini untuk
menguasai warisannya.
709
01:05:11,333 --> 01:05:13,457
Apa sudah cukup?
Sekarang dengarkan aku!
710
01:05:13,750 --> 01:05:17,249
Aku mengerti Pamanku
melebihi orang tuaku!
711
01:05:17,708 --> 01:05:20,749
Dia tidak menikah sehingga
ia bisa membesarkan kita!
712
01:05:21,125 --> 01:05:24,790
Dia korbankan kebahagiaannya
untuk kita dan kau berbicara warisan?
713
01:05:25,125 --> 01:05:27,832
Dia punya hak atas
segala yang kita miliki, mengerti?
714
01:05:28,416 --> 01:05:29,582
Mengerti?
715
01:05:31,250 --> 01:05:34,915
Vishal, duduklah.
716
01:05:37,250 --> 01:05:41,957
Takhur Ajay Singh telah berjanji
pada para Tetua!
717
01:05:43,125 --> 01:05:49,415
Jika Gajraj membawa surat
tanah ini atau bukti lain,
718
01:05:50,625 --> 01:05:52,874
Maka aku akan merubah
tanah ini menjadi miliknya!
719
01:06:03,416 --> 01:06:05,082
Setelah mendengarkan
segala sesuatunya ..
720
01:06:05,083 --> 01:06:07,790
.. Para Tetua memberikan
putusan yang menguntungkan Thakur.
721
01:06:18,125 --> 01:06:23,957
Selanjutnya, jika kau mencoba
menghancurkan keluargaku ..
722
01:06:24,916 --> 01:06:29,207
Lalu .. Tetua tidak menghukummu,
aku yang akan menghukummu!
723
01:06:36,166 --> 01:06:38,999
Ayah, bersiap-siaplah./
Kenapa?
724
01:06:39,000 --> 01:06:40,165
Kita akan melarikan diri!
725
01:06:44,333 --> 01:06:46,832
Tidak, tidak akan terjadi.
726
01:06:47,583 --> 01:06:49,124
Bagaimana itu akan terjadi.
727
01:06:50,291 --> 01:06:52,040
Kapan akan terjadi ../
Ada apa?
728
01:06:52,333 --> 01:06:53,540
Ada apa?
729
01:06:53,833 --> 01:06:57,999
Ada apa?/
Ada apa?
730
01:06:58,000 --> 01:07:00,874
Paman, dia bicara sendiri,
bukan denganmu.
731
01:07:01,208 --> 01:07:02,665
Apa lagi yang bisa kulakukan?
732
01:07:03,125 --> 01:07:05,540
Hanya Muskaan yang bisa
kuajak bicara di rumah ini.
733
01:07:05,541 --> 01:07:07,249
Dia pergi ke kota!
734
01:07:07,625 --> 01:07:10,249
Sekarang aku bicara sendiri
untuk menghibur diriku!
735
01:07:10,750 --> 01:07:12,540
Sudah cukup?/
Ya, Sudah cukup.
736
01:07:15,375 --> 01:07:19,124
Ada apa, Vishal?
Apa kau merindukan Muskaan?
737
01:07:20,958 --> 01:07:23,999
Aku akan ke DeIhi untuk
mengurusi masalah tanah.
738
01:07:24,500 --> 01:07:26,457
Pergi dan temuilah Muskaan.
739
01:07:46,333 --> 01:07:47,499
Ayo.
740
01:07:47,666 --> 01:07:48,790
Vishal!
741
01:07:52,125 --> 01:07:54,415
Apakah kau akan ke kota?/
Ya.
742
01:07:54,833 --> 01:07:56,874
Untuk menemui Muskaan?/
Ya.
743
01:08:04,208 --> 01:08:06,207
Berikan ini pada muskaan
atas namaku.
744
01:08:09,000 --> 01:08:10,124
Baik.
745
01:08:16,750 --> 01:08:18,332
Apa yang akan kulakukan?
746
01:08:19,041 --> 01:08:24,040
Ketika kemari, Belum pernah
kulihat pengecut sepertimu!
747
01:08:24,333 --> 01:08:25,665
Bukan itu masalahnya!
748
01:08:26,166 --> 01:08:29,332
Aku memberi bunga untuk pertama
kalinya. Bagaimana jika ditolak?
749
01:08:31,000 --> 01:08:34,457
Apa kau mulai tuli?
Tidak dengar yang dia katakan?
750
01:08:34,666 --> 01:08:37,249
Apa?/Penolakannya
berarti diterima.
751
01:08:37,250 --> 01:08:38,624
Ya!
752
01:08:42,333 --> 01:08:44,874
Ayo pergi./
Ayolah.
753
01:09:24,000 --> 01:09:25,165
Beraninya kau!
754
01:09:26,208 --> 01:09:28,290
Suraj, tunggu sebentar.
Dia adalah...
755
01:09:38,041 --> 01:09:39,790
Kita akan menanganinya!
756
01:10:02,625 --> 01:10:03,707
Ada apa?
757
01:10:15,791 --> 01:10:17,290
Ayo, badakku!
758
01:10:19,791 --> 01:10:20,999
Serang!
759
01:10:29,250 --> 01:10:32,707
Wow! Tubuh yang kekar!
760
01:10:39,958 --> 01:10:41,374
Oh Tuhan!
761
01:10:43,875 --> 01:10:45,249
Dia kuat sekali!
762
01:10:45,250 --> 01:10:48,249
Kau dikalahkan,
dilihat seluruh kampus!
763
01:10:48,250 --> 01:10:50,082
Kau harusnya memikirkan
kehormatan kami.
764
01:10:50,708 --> 01:10:53,082
Akan kupikirkan
jika aku tetap hidup.
765
01:10:54,375 --> 01:10:57,290
Orang itu memukulku dari belakang.
766
01:10:57,791 --> 01:11:00,957
Dia banyak memukuli kita.
Setidaknya Kita 2 kali.
767
01:11:00,958 --> 01:11:04,457
Baiklah? akan kuhajar
sampai dia sadar kembali!
768
01:11:04,458 --> 01:11:06,624
Suraj! Jangan mengganggunya!
769
01:11:32,250 --> 01:11:34,207
Muskaan! Kau tidak bisa
melakukan sesuatu?
770
01:11:34,208 --> 01:11:36,415
Kumohon! Ya Tuhan!
771
01:12:10,375 --> 01:12:11,832
Aku memukulmu dua kali!
772
01:12:12,333 --> 01:12:13,499
Ayo!
773
01:12:14,166 --> 01:12:15,499
Kau mau lagi!
774
01:12:17,666 --> 01:12:18,832
Ya Tuhan!
775
01:12:37,416 --> 01:12:41,124
Siapa pria berotot dan kuat ini?
Itu yang mau kukatakan padamu.
776
01:12:41,458 --> 01:12:43,915
Dia Kakakku./
Kakakmu?
777
01:13:02,083 --> 01:13:03,207
Ayo.
778
01:13:07,166 --> 01:13:08,332
Kakak.
779
01:13:11,833 --> 01:13:12,999
Dengarkan aku.
780
01:13:13,250 --> 01:13:16,124
Aku hanya mendengarkan
orang lebih tua dariku.
781
01:13:16,333 --> 01:13:19,665
Itu sebabnya kukatakan padamu
Muskaan adalah.../Sudah cukup?
782
01:13:21,458 --> 01:13:25,415
Jika kau bicara lagi,
aku akan mengiris lidahmu
783
01:13:25,416 --> 01:13:27,999
Tolong, Pak!
Dengarkan aku dulu!
784
01:13:28,000 --> 01:13:32,290
Kau yang dengarkan! jika
ingatanmu lemah, maka catatlah!
785
01:13:32,291 --> 01:13:36,165
Ini baru permulaan. Selanjutnya,
jika kau coba bertemu dengannya,
786
01:13:36,625 --> 01:13:38,582
Itu akan menjadi
akhir hidupmu!
787
01:13:50,666 --> 01:13:53,332
Dia memukul aku begitu keras
semuanya sakit!
788
01:13:54,000 --> 01:13:56,082
Hubungan kakak-adik
yang sangat aneh, kan?
789
01:13:56,791 --> 01:13:58,999
Ketika giliran Kakaknya
yang dipukuli,
790
01:13:59,250 --> 01:14:00,957
Muskaan akan membawanya pergi.
791
01:14:01,250 --> 01:14:03,290
Atau kita akan memukulinya.
792
01:14:08,875 --> 01:14:09,999
Kakak!
793
01:14:12,750 --> 01:14:15,957
Tolong dengarkan aku./
Apa ada yang perlu didengar?
794
01:14:16,125 --> 01:14:18,624
Mereka tidak tahu
bahwa kau kakakku.
795
01:14:19,458 --> 01:14:20,874
Dan aku bertanggung jawab
untuk hal itu.
796
01:14:21,625 --> 01:14:24,832
Seandainya Aku bilang pada
mereka punya kakak sepertimu...
797
01:14:25,333 --> 01:14:28,665
.. Maka tidak ada yang berteman
denganku, seperti di Desa.
798
01:14:29,000 --> 01:14:33,124
Sudah cukup? kau kemari
untuk belajar, bukan mencari teman.
799
01:14:33,375 --> 01:14:36,082
Aku berteman baik
untuk pertama kalinya ..
800
01:14:36,375 --> 01:14:38,749
.. Dan kau bertarung dengan
mereka juga./Salah.
801
01:14:39,083 --> 01:14:42,165
Dia yang memulainya.
Aku hanya mengakhirinya.
802
01:14:42,416 --> 01:14:43,707
Suraj yang malang ..
803
01:14:44,833 --> 01:14:45,957
..Sudah cukup.
804
01:14:51,000 --> 01:14:55,290
Ayo, cepat. Bisnya
mau berangkat. Ayo.
805
01:15:07,833 --> 01:15:09,249
Berikan padaku, Pak.
806
01:15:13,833 --> 01:15:17,999
Sayang, kau harus masuk sekarang.
807
01:15:18,000 --> 01:15:19,290
Ayo.
808
01:15:21,333 --> 01:15:25,999
Ayo, cepat! Berangkat!
809
01:15:28,666 --> 01:15:34,832
Kakak ipar, aku harus
pergi ke manapun kau pergi!
810
01:15:35,083 --> 01:15:37,374
Selamat malam!
Sampai jumpa nanti
811
01:15:39,250 --> 01:15:50,165
Ujala!
812
01:16:00,625 --> 01:16:04,124
Baik! Apa yang kau
lakukan di sini?
813
01:16:04,375 --> 01:16:08,957
Menunggu./Dan aku
mencarimu di rumah.
814
01:16:09,416 --> 01:16:12,582
Ayah, Cobalah untuk
tinggal sendirian.
815
01:16:13,541 --> 01:16:16,165
Aku akan tinggal di sini
beberapa hari lagi.
816
01:16:17,000 --> 01:16:24,457
kau tidak dapat memilikinya,
sampai Muskaan bertemu jodohnya.
817
01:16:25,125 --> 01:16:27,790
Dan aku ingin tahu bagaimana
nasib anak ...
818
01:16:28,041 --> 01:16:30,790
...yang akan
menantang Vishal.
819
01:16:40,583 --> 01:16:42,999
Ayo, cepat.
820
01:16:43,000 --> 01:16:45,207
Ayo, cepat.
Jalan!
821
01:16:58,583 --> 01:17:01,207
Oh Sial!
822
01:17:01,916 --> 01:17:05,207
Kau sering pergi ke
perkebunan Thakur, kan?
823
01:17:05,208 --> 01:17:11,540
Dimana lagi aku membentuk
otot-otot ini, jika tidak disana?
824
01:17:13,208 --> 01:17:14,415
Apa kabar, bung?
825
01:17:14,416 --> 01:17:17,582
Dia tukang susu, aku
supir andong./Salam.
826
01:17:17,833 --> 01:17:20,040
Apa andongnya kosong?/
Apa kau melihat seseorang?
827
01:17:20,041 --> 01:17:21,374
Tidak, kan?/
TIdak.
828
01:17:21,375 --> 01:17:23,790
Naiklah dan katakan tujuannya.
829
01:17:23,791 --> 01:17:29,124
Rumah thakur./Hey!
Andongku tidak kosong! Pergilah!
830
01:17:29,125 --> 01:17:30,749
Kenapa?/
Kenapa?
831
01:17:31,000 --> 01:17:33,540
Kau kawan atau kerabat
Thakur?/Bukan.
832
01:17:33,541 --> 01:17:35,207
Familinya?/
Calon Famili.
833
01:17:35,208 --> 01:17:38,915
Apa kau mencoba kesempatan
mendekati adiknya Vishal Thakur.
834
01:17:38,916 --> 01:17:44,249
Hey! kau mungkin senang
kakimu patah tapi aku tidak!
835
01:17:44,250 --> 01:17:48,999
Dan jika dia tahu aku
mengantarmu ke rumahnya ..
836
01:17:49,000 --> 01:17:51,874
.. Maka kau akan meninggalkan
Desa, tapi aku meninggalkan dunia!
837
01:17:51,875 --> 01:17:54,915
Cobalah untuk mengerti./
kau tidak mau mengantarku.
838
01:17:54,916 --> 01:17:56,332
Ya sudah, tunjukan
saja jalannya.
839
01:17:56,333 --> 01:17:58,915
Kuberitahu jalur terdekat
untuk sampai ke sana.
840
01:17:58,916 --> 01:18:04,040
Di balik bukit ada sungai yang
mengalir melewati rumah Thakur.
841
01:18:04,250 --> 01:18:06,499
Kau harus berenang atau
tenggelam untuk sampai ke sana.
842
01:18:06,500 --> 01:18:09,957
Aku akan melihatmu
di koran besok. Sini 25 rupee.
843
01:18:10,250 --> 01:18:15,290
25 rupee?/10 rupee menunjukan
jalan, 15 untuk perban!
844
01:18:15,291 --> 01:18:18,332
Sangat berisiko
memberikanmu alamat!
845
01:18:23,833 --> 01:18:25,124
Aku tetap akan kesana!
846
01:18:26,125 --> 01:18:27,457
Dasar orang Gila!
847
01:18:49,875 --> 01:18:58,707
Aku menjadi gila, Pergi
mencarinya, bermodalkan cinta font>
848
01:18:58,708 --> 01:19:01,999
Aku menjadi gila font>
849
01:19:02,500 --> 01:19:10,415
Angin, tunjukan padaku
jalan menuju rumahnya font>
850
01:19:12,000 --> 01:19:20,957
Aku menjadi gila, Pergi
mencarinya, bermodalkan cinta font>
851
01:19:20,958 --> 01:19:25,040
Aku menjadi gila font>
852
01:19:52,000 --> 01:20:00,249
Cuaca cerah, langitpun
terang, seluruh dunia bergembira font>
853
01:20:00,541 --> 01:20:04,957
Cuacanya indah sekali font>
854
01:20:09,750 --> 01:20:18,040
Cuaca cerah, langitpun
terang, seluruh dunia bergembira font>
855
01:20:18,291 --> 01:20:22,040
Cuacanya indah sekali font>
856
01:20:22,333 --> 01:20:30,124
Pemandangannya begitu indah,
begitu juga udara disini font>
857
01:20:31,958 --> 01:20:40,874
Aku menjadi gila, Pergi
mencarinya, bermodalkan cinta font>
858
01:20:40,875 --> 01:20:45,165
Aku menjadi gila font>
859
01:21:07,291 --> 01:21:11,332
Dia merasa malu,
dia juga takut font>
860
01:21:11,833 --> 01:21:15,665
Kemudian dia mendekat padaku font>
861
01:21:16,000 --> 01:21:20,332
Tak akan kubiarkan dia pergi font>
862
01:21:25,083 --> 01:21:29,207
Dia merasa malu,
dia juga takut font>
863
01:21:29,583 --> 01:21:33,374
Kemudian dia mendekat padaku font>
864
01:21:33,750 --> 01:21:37,499
Tak akan kubiarkan dia pergi font>
865
01:21:37,791 --> 01:21:45,749
Kita akan bersama
dan saling berpelukan font>
866
01:21:47,333 --> 01:21:55,999
Aku menjadi gila, Pergi
mencarinya, bermodalkan cinta font>
867
01:21:56,250 --> 01:22:09,415
Aku menjadi gila font>
868
01:22:11,541 --> 01:22:13,940
Tak ada yang mengenal
Vishal sebaik dirimu.
869
01:22:13,965 --> 01:22:16,665
Namun kau masih
berteman dengan anak itu?
870
01:22:17,666 --> 01:22:19,999
Aku tidak tahu hal ini
akan terjadi, Ujala.
871
01:22:20,000 --> 01:22:22,207
Persahabatan atau cinta?
872
01:22:29,500 --> 01:22:31,582
Muskaan, lupakan dirinya.
873
01:22:31,833 --> 01:22:35,540
Seperti kau bilang, setelah
dia dipukuli oleh Vishal ..
874
01:22:35,875 --> 01:22:37,499
.. Ia pasti melupakanmu.
875
01:22:39,250 --> 01:22:41,124
Katakan padaku.
876
01:22:41,500 --> 01:22:45,957
Apa tinggi Suraj
5 kaki 10 inci?
877
01:22:47,625 --> 01:22:49,290
Berbadan tegap?
878
01:22:51,000 --> 01:22:52,374
Dan matanya besar?
879
01:22:53,208 --> 01:22:56,665
Ya, tapi bagaimana kau
bisa tahu?
880
01:22:58,875 --> 01:23:01,415
Karena aku bisa melihatnya./
Apa?
881
01:23:04,791 --> 01:23:05,915
Hai.
882
01:23:07,375 --> 01:23:08,624
Jangan!
883
01:23:10,666 --> 01:23:13,665
Aku akan kesana!
884
01:23:13,875 --> 01:23:17,499
Kita harus bagaimana?/Kau
urus dia, akan kutangani Vishal.
885
01:23:19,208 --> 01:23:21,040
Hai!/
Kegilaan macam apa ini?
886
01:23:21,041 --> 01:23:23,874
Bagaimana jika Kakak melihatmu?/
Aku datang untuk menemuinya.
887
01:23:24,541 --> 01:23:27,624
kau tidak mengenal kakakku. Dia../
Aku kemari untuk mengenalnya.
888
01:23:28,791 --> 01:23:32,665
Apa ini? kau baru saja datang
dan sudah mulai bekerja?
889
01:23:32,666 --> 01:23:35,290
Minggir atau aku akan
membelahmu menjadi dua!
890
01:23:37,625 --> 01:23:39,457
Suraj, kumohon mengertilah!
891
01:23:39,458 --> 01:23:42,040
Bukan waktu untuk mengerti,
tapi untuk menjelaskan.
892
01:23:49,083 --> 01:23:51,332
Suraj, kumohon pergilah
dari sini!
893
01:23:51,666 --> 01:23:53,915
Aku takut sekali. Bagaimana
jika sesuatu terjadi padamu?
894
01:23:59,875 --> 01:24:03,332
Muskaan, apa kau mencintaiku?
895
01:24:13,000 --> 01:24:14,082
Ya.
896
01:24:14,791 --> 01:24:16,582
Lalu mengapa takut jika mencintaiku?
897
01:24:19,791 --> 01:24:22,374
Kakak!
898
01:24:35,708 --> 01:24:38,207
Vishal, biarkan dia pergi!/
Minggir!
899
01:24:39,708 --> 01:24:44,040
Sebentar. Kumohon dengarkan
apa yang akan kukatakan.
900
01:24:44,916 --> 01:24:47,707
aku sendiri terkejut aku datang
kemari untuk menemui Muskaan.
901
01:24:48,875 --> 01:24:53,540
Kau sangat mencintainya dan akan
melakukan apapun untuk melindunginya.
902
01:24:54,166 --> 01:24:57,832
Aku tidak akan memohon bahwa
Akulah yang terbaik untuk Muskaan.
903
01:24:59,458 --> 01:25:03,832
Tapi aku akan menjaganya
karena aku sangat mencintainya.
904
01:25:04,833 --> 01:25:06,499
Kumohon beri aku kesempatan
905
01:25:07,041 --> 01:25:08,624
Hanya satu kesempatan.
906
01:25:14,000 --> 01:25:16,040
Kumohon beri aku kesempatan./
Apa sudah cukup?
907
01:25:26,125 --> 01:25:27,415
Ikut denganku.
908
01:25:47,166 --> 01:25:48,249
Ayo.
909
01:25:58,000 --> 01:25:59,957
Hi horsie! Hi horsie!
910
01:26:13,500 --> 01:26:16,540
Cukup!
Sudah cukup!
911
01:26:16,750 --> 01:26:20,540
Aku telah menjelaskan
padanya bahwa aku cinta Muskaan ..
912
01:26:20,833 --> 01:26:24,082
.. Tapi ia tidak mau mengerti!
sama sekali!
913
01:26:25,500 --> 01:26:27,957
Ayo, pulang ke rumah!
914
01:26:29,583 --> 01:26:32,415
kau punya segalanya!
Jadi?
915
01:26:34,958 --> 01:26:38,457
Aku punya segalanya ..
kecuali Muskaan.
916
01:26:41,666 --> 01:26:45,457
Jalan ini menuju ke kota
dimana kau akan merasa nyaman.
917
01:26:46,291 --> 01:26:48,124
Dan jalan ini akan
membawamu pada Muskaan.
918
01:26:48,750 --> 01:26:52,790
Dimana saudaranya akan
membuat hidupmu bagai dineraka.
919
01:26:54,000 --> 01:26:55,999
Di sisi ini kekayaan
ayahmu melimpah.
920
01:26:56,875 --> 01:26:59,790
Dan sisi ini,
Cinta sejati muskaan.
921
01:27:00,625 --> 01:27:03,290
Di sini, hidup biasa
dan menjadi tua.
922
01:27:03,708 --> 01:27:06,165
Dan di sana, ada tujuan.
923
01:27:06,875 --> 01:27:10,165
Jadi keputusan yang tepat
adalah ke kiri atau kanan.
924
01:27:10,458 --> 01:27:11,999
kau! Bodoh!
925
01:27:13,833 --> 01:27:16,874
Kau buta! kau mabuk sambil
menyetir? harusnya kuhajar kau!
926
01:27:34,708 --> 01:27:37,582
Terima kasih, anak muda./
Sama-sama, Pak.
927
01:27:47,958 --> 01:27:50,415
Sebelumya aku belum
pernah melihatmu di sini.
928
01:27:50,416 --> 01:27:52,082
Aku baru pertamakali
kemari Pak!
929
01:27:52,083 --> 01:27:56,374
Setiap pendatang baru
pasti punya tujuan.
930
01:27:56,875 --> 01:27:59,415
Ya, benar. Tapi
jalannya sangat sulit.
931
01:28:00,208 --> 01:28:03,082
Jika ada tujuan,
maka jalan tidak akan sulit.
932
01:28:04,833 --> 01:28:07,457
Aku merasa bahwa aku
baru mendapat musibah ...
933
01:28:07,750 --> 01:28:09,665
.. Tapi kau orang
yang menderita...
934
01:28:09,666 --> 01:28:11,082
Bukan begitu, Pak.
935
01:28:11,833 --> 01:28:13,499
Mengapa kau terlihat gelisah?
936
01:28:13,500 --> 01:28:16,665
Kesedihan tidak cocok untuk
wajah yang menggemaskan.
937
01:28:17,125 --> 01:28:19,957
kau telah menjulurkan tanganmu.
Itu sangat hebat.
938
01:28:20,625 --> 01:28:23,749
Bolehkah kubawa senyum
Muskaan kedalam hidupmu?
939
01:28:24,833 --> 01:28:26,332
Itu alasanku
datang kemari, Pak.
940
01:28:27,083 --> 01:28:28,957
Ayolah.
Ayo.
941
01:28:30,583 --> 01:28:35,290
Kita tidak boleh berkecil hati.
Itu yang kupelajari dalam hidup.
942
01:28:35,708 --> 01:28:38,665
Semuanya harus adil
dalam cinta dan perang.
943
01:28:39,083 --> 01:28:41,707
Pak, setelah mendengarkanmu,
aku telah memutuskan ..
944
01:28:41,708 --> 01:28:45,374
...tidak akan pergi
sampai misiku berhasil.
945
01:28:45,375 --> 01:28:46,999
Oh, Silahkan saja.
946
01:28:47,000 --> 01:28:48,665
Tinggallah bersamaku.
947
01:28:50,291 --> 01:28:53,707
Dengan satu syarat, Pak.
aku akan membantu pekerjaanmu.
948
01:28:53,708 --> 01:28:55,457
Ya, mengapa tidak?
949
01:28:56,000 --> 01:28:59,499
Ini rumahku./
Tapi kenapa gelap sekali?
950
01:28:59,916 --> 01:29:01,957
Disini sering ada pemadaman listrik.
951
01:29:02,916 --> 01:29:04,915
Itulah selalu terjadi disini.
952
01:29:04,916 --> 01:29:07,999
Tadkalal!
953
01:29:08,000 --> 01:29:09,540
Aku di sini, paman.
954
01:29:09,541 --> 01:29:11,290
Vishal?/
Ya, paman.
955
01:29:11,291 --> 01:29:12,790
Kau sudah pulang?/
Ya, paman.
956
01:29:13,041 --> 01:29:15,957
Bagaimana kabar Muskaan?/
Baik. Dia juga pulang.
957
01:29:15,958 --> 01:29:18,415
Sungguh? Dia pulang
denganmu?/Ya, paman.
958
01:29:18,416 --> 01:29:19,832
Paman, mengapa kalian
datang larut malam?
959
01:29:20,500 --> 01:29:22,374
Tadi ada kecelakaan kecil.
960
01:29:22,375 --> 01:29:24,332
kau tidak terluka, kan?/
Tentu saja tidak.
961
01:29:24,333 --> 01:29:26,915
Anak ini membantuku./
Terima kasih.
962
01:29:28,000 --> 01:29:32,374
Dia tinggal disini beberapa hari.
Kau atur segalanya.
963
01:29:32,375 --> 01:29:33,665
Baik, paman.
964
01:29:53,000 --> 01:29:55,999
Muskaan, bagaimana kabarmu
Sayang?
965
01:29:56,000 --> 01:29:59,707
Aku baik-baik saja paman./
Senangnya.
966
01:30:01,791 --> 01:30:04,415
Dia Suraj,.
dan dia Muskaanku.
967
01:30:07,500 --> 01:30:08,707
Masuklah.
968
01:30:17,000 --> 01:30:19,957
Kakak, takdir telah
membawanya kembali kemari.
969
01:30:20,750 --> 01:30:22,207
Pasti ada sesuatu tentang hal ini.
970
01:30:43,541 --> 01:30:45,907
Aku bisa memaklumi
kemarahanmu Kak!
971
01:30:46,532 --> 01:30:48,932
karena harus menyembunyikan
hal ini dari paman.
972
01:30:50,458 --> 01:30:53,399
Tapi demi aku, tak bisakah
kau berikan sedikit waktu...
973
01:30:53,424 --> 01:30:55,624
...untuk memahami Suraj?
974
01:30:58,125 --> 01:31:01,624
Dia bukan anak nakal.
Sebenarnya dia anak baik.
975
01:31:02,166 --> 01:31:05,749
Aku tahu kau sangat
menyayangiku.
976
01:31:06,916 --> 01:31:09,499
Tapi aku juga
sangat mencintai Suraj.
977
01:31:12,958 --> 01:31:15,374
Aku manusia ayam!
978
01:31:22,458 --> 01:31:25,499
Apa dia orang pilihanmu?/
Ya.
979
01:31:29,208 --> 01:31:30,332
Baik.
980
01:31:53,000 --> 01:31:56,707
Sekarang bagaimana? Kakak
mengajak Suraj keperkebunan.
981
01:31:57,041 --> 01:32:00,874
Sial! Jika Suraj juga pergi
seperti Billu, bagaimana?
982
01:32:03,166 --> 01:32:06,207
Aku ingin tahu yang dilakukan
Kakak pada Suraj sekarang!
983
01:32:06,958 --> 01:32:10,582
Jangan khawatir. Anak kota
itu pasti bisa mengatasinya.
984
01:32:15,000 --> 01:32:19,207
Kakak, aku sangat
menikmatinya!
985
01:32:19,208 --> 01:32:22,249
Aku sangat senang sekali!
Terima kasih, kakak!
986
01:32:28,000 --> 01:32:30,249
Pria baik, terima kasih.
987
01:32:30,250 --> 01:32:33,124
kau akan bekerja dengan
mereka hari ini./Baik.
988
01:32:34,791 --> 01:32:36,415
Dan harus memasak
setiap hari.
989
01:32:36,416 --> 01:32:39,665
Oke. Tidak masalah.
Cina, chow chow-.
990
01:32:40,875 --> 01:32:42,832
Oke, kau pergilah!
991
01:33:21,333 --> 01:33:23,999
Sekarang hidangan terbaik
akan segera siap.
992
01:34:33,250 --> 01:34:36,749
Vishal , panggilkan.../
Tadkalal
993
01:34:37,000 --> 01:34:39,040
Katakan padanya ../
siapkan makanan ..
994
01:34:39,416 --> 01:34:40,957
Cepat.
995
01:34:40,958 --> 01:34:43,457
Lapar ../
Aku merasa lapar.
996
01:34:43,458 --> 01:34:46,332
Tadkalal tidak ada hari ini.
Aku menyuruhnya pergi.
997
01:34:47,208 --> 01:34:50,374
Siapa yang menyiapkan
makanan hari ini?/Suraj.
998
01:34:51,250 --> 01:34:54,665
Suraj? Dia bisa memasak?
999
01:35:23,000 --> 01:35:25,415
UjaIa ../
Ya, Paman?
1000
01:35:25,791 --> 01:35:28,749
Ini kakiku.
1001
01:35:37,250 --> 01:35:39,124
Hai!/
Halo!
1002
01:35:39,125 --> 01:35:40,332
Ada apa denganmu?
1003
01:35:45,250 --> 01:35:50,207
Aku datang! silahkan makan
dan nikmatilah hidangannya.
1004
01:35:50,208 --> 01:35:51,790
Jika kalian mencobanya,
rasanya tidak akan terlupakan!
1005
01:35:51,791 --> 01:35:55,874
Mengerti, semuanya dan setan!
1006
01:35:55,875 --> 01:35:59,207
Maafkan aku. Maksudku, Kakak!
1007
01:36:01,041 --> 01:36:03,790
Ini untukmu! menu diet!
1008
01:36:03,791 --> 01:36:06,540
Wortel dan ikan!
1009
01:36:06,750 --> 01:36:10,874
Paman, ini untukmu!/
Untukku?
1010
01:36:10,875 --> 01:36:14,165
Ini untukmu, Kolonel!
1011
01:36:17,416 --> 01:36:18,707
Ini sangat ..sangat..
1012
01:36:18,708 --> 01:36:20,415
Sangat lezat, kan?/
Benar!
1013
01:36:25,666 --> 01:36:27,915
Masakanmu sangat lezat.
1014
01:36:35,916 --> 01:36:37,207
Enak!
1015
01:36:38,333 --> 01:36:39,624
Terima kasih, Pak.
1016
01:36:45,791 --> 01:36:49,124
Makanlah!
makanannya enak!
1017
01:36:50,349 --> 01:36:52,149
Makanlah!
1018
01:37:12,041 --> 01:37:13,415
Makanannya lezat.
1019
01:37:41,166 --> 01:37:44,832
Aku sabar padamu
karena adikmu!
1020
01:37:55,041 --> 01:37:58,832
Omong kosong apa ini?/
Ini bukan omong kosong, tapi cinta!
1021
01:37:58,833 --> 01:38:00,999
Cinta? Dan kau?
1022
01:38:01,208 --> 01:38:04,332
Vishal, lihatlah, suatu hari
nanti ../Sudah cukup?
1023
01:38:04,750 --> 01:38:07,999
Sekarang dengarkan aku.
Dan berhenti berbuat bodoh.
1024
01:38:08,208 --> 01:38:09,582
Kita bukan anak-anak lagi.
1025
01:38:11,000 --> 01:38:15,415
Kenapa kau tidak mengerti,
yang kurasakan saat ini.
1026
01:38:16,583 --> 01:38:18,874
Kendalikan sikapmu, mengerti?
1027
01:39:02,666 --> 01:39:12,457
Lihat...
1028
01:39:26,375 --> 01:39:33,749
Dengarlah gila,
dia masih muda dan cantik
1029
01:39:34,000 --> 01:39:37,415
dia masih muda dan cantik
1030
01:39:37,416 --> 01:39:41,082
Cuaca mendung ini,
awan gelap ini
1031
01:39:41,083 --> 01:39:44,999
Membuat jalan cinta sulit didengar
1032
01:39:45,000 --> 01:39:48,749
Ini saatnya untuk mencintai
1033
01:39:48,750 --> 01:39:50,165
dia masih muda...
1034
01:39:52,458 --> 01:40:03,374
dia masih muda dan cantik
1035
01:40:51,333 --> 01:40:58,915
Sejak kulihat ia masih muda,
Aku menjadi gila.
1036
01:41:02,375 --> 01:41:06,040
Suasana ini membuatmu
1037
01:41:06,208 --> 01:41:10,040
Datang kepelukanku,
karena cuaca yang indah
1038
01:41:10,041 --> 01:41:13,707
Berikan aku sedikit cinta,
berikan ketenangan dihatiku
1039
01:41:13,708 --> 01:41:17,415
Mataku haus,
biarkan aku melihatmu
1040
01:41:24,708 --> 01:41:28,499
Kau penuh warna
kau sangat cantik
1041
01:41:28,500 --> 01:41:32,207
Waspadalah pada dunia,
karena dirimu cantik
1042
01:41:32,208 --> 01:41:35,790
Setiap pandangan tertuju padamu
1043
01:41:35,791 --> 01:41:37,207
dia masih muda...
1044
01:41:39,583 --> 01:41:50,082
dia masih muda dan cantik
1045
01:42:08,916 --> 01:42:16,290
Sampai kapan kau tetap marah?
berapa lama menghindariku?
1046
01:42:20,000 --> 01:42:27,374
Kau akan gila mencariku,
ketika cinta memancarkan sihirnya
1047
01:42:27,375 --> 01:42:31,165
Kau impian setiap hati,
kau seperti segelas anggur
1048
01:42:31,166 --> 01:42:35,124
Kau hebat, kau mengagumkan
1049
01:42:42,333 --> 01:42:45,999
Melihatmu dunia tergila-gila padamu
1050
01:42:46,000 --> 01:42:49,665
Semua orang ingin rahmatmu
1051
01:42:49,666 --> 01:42:53,332
Semua orang jadi egois
1052
01:42:53,333 --> 01:43:04,249
dia masih muda dan cantik
1053
01:43:04,250 --> 01:43:07,957
Cuaca mendung ini,
awan gelap ini
1054
01:43:08,166 --> 01:43:11,790
Membuat jalan cinta sulit didengar
1055
01:43:11,791 --> 01:43:15,457
Ini saatnya untuk mencintai
1056
01:43:15,458 --> 01:43:26,249
dia masih muda dan cantik
1057
01:43:51,208 --> 01:43:55,499
Vishal, apakah kau menyuruh
Suraj tinggal di kandang?
1058
01:43:55,750 --> 01:43:57,874
Ya, paman./
Mengapa?
1059
01:43:57,875 --> 01:44:02,499
Karena Muskaan ada di rumah./
Sekarang kau menjadi khawatir!
1060
01:44:03,000 --> 01:44:05,999
Dia anak yang baik.
Aku kenal dia.
1061
01:44:06,958 --> 01:44:08,957
Baiklah. Lakukan yang kau inginkan!
1062
01:44:52,416 --> 01:44:53,832
Suraj!
1063
01:44:55,875 --> 01:44:58,332
Aku sudah menunggumu begitu lama.
1064
01:44:59,625 --> 01:45:01,707
Bagaimana lagi? Aku harus
menghindari kakak untuk kemari.
1065
01:45:05,250 --> 01:45:06,499
Kakakmu yang brengsek!
1066
01:45:07,666 --> 01:45:09,374
Jangan pernah berkata
seperti itu lagi.
1067
01:45:09,375 --> 01:45:13,874
Wow! Kau membela kakakmu!
1068
01:45:13,875 --> 01:45:18,999
Aku tanggung jawab terbesar
kakakku. Dia sangat menyayangiku.
1069
01:45:19,500 --> 01:45:21,290
Ya, kau benar!
1070
01:45:21,291 --> 01:45:25,415
Kasih sayang kakakmu benar,
aku tidak!/ Cukup, Suraj!
1071
01:45:25,416 --> 01:45:27,957
kau tidak perlu emosi!/
Aku bilang kau benar.
1072
01:45:28,625 --> 01:45:33,665
Aku tidak berguna. Kutinggalkan
segalanya, kemari menjadi turis!
1073
01:45:34,958 --> 01:45:37,665
kau tidak menyadari ketegangan
yang kau sebabkan di rumah.
1074
01:45:37,666 --> 01:45:39,832
Karena diriku!
1075
01:45:40,041 --> 01:45:43,165
Karena diriku atau banteng itu?/
Sudah cukup?
1076
01:45:49,375 --> 01:45:51,915
Dia juga?
Tapi itu cocok untuknya!
1077
01:45:58,958 --> 01:46:07,332
Aku cinta padamu sayang,
Jantungku berdetak kencang font>
1078
01:46:07,875 --> 01:46:10,249
Karena dirimu berbeda font>
1079
01:46:13,458 --> 01:46:22,374
Aku cinta padamu sayang,
Jantungku berdetak kencang font>
1080
01:46:22,833 --> 01:46:25,415
Karena dirimu berbeda font>
1081
01:46:28,500 --> 01:46:37,165
Hati-hati dalam cinta,
kau mungkin akan dipukuli font>
1082
01:46:37,666 --> 01:46:40,332
Kakakku tidak menyukaimu font>
1083
01:46:44,041 --> 01:46:52,499
Aku cinta padamu sayang,
Jantungku berdetak kencang font>
1084
01:46:52,791 --> 01:46:55,332
Karena dirimu berbeda font>
1085
01:46:58,500 --> 01:47:07,332
Hati-hatilah, dalam cinta
kau mungkin butuh pengorbanan font>
1086
01:47:07,750 --> 01:47:10,374
Kakakku tidak menyukaimu font>
1087
01:47:41,625 --> 01:47:53,915
Kakakku akan
membuatmu bekerja keras font>
1088
01:47:56,625 --> 01:48:08,749
Pergilah! Kakakmu bisa mejadi
tak berdaya, jika aku mau. font>
1089
01:48:11,541 --> 01:48:19,415
Siapa yang macam-macam
denganku, akan kugantung terbalik. font>
1090
01:48:20,875 --> 01:48:23,707
Aku juga berbeda font>
1091
01:48:26,958 --> 01:48:35,415
Aku cinta padamu sayang,
Jantungku berdetak kencang font>
1092
01:48:35,875 --> 01:48:38,457
Karena dirimu berbeda font>
1093
01:48:41,625 --> 01:48:49,332
Hati-hatilah, dalam cinta
kau mungkin butuh pengorbanan font>
1094
01:48:50,833 --> 01:48:53,415
Kakakku tidak menyukaimu font>
1095
01:49:24,708 --> 01:49:31,540
Sudah kuputuskan, aku
ingin mendapatkanmu font>
1096
01:49:32,208 --> 01:49:36,915
Biarkan orang melakukan apapun font>
1097
01:49:39,541 --> 01:49:46,957
Aku ikut bersamamu,
selalu bersama sayangku font>
1098
01:49:47,125 --> 01:49:51,999
Bersama Kita hadapi semuanya font>
1099
01:49:54,666 --> 01:50:03,082
Tapi kau harus membuat
kakakku menyukaimu font>
1100
01:50:03,958 --> 01:50:06,499
Kakakku tidak menyukaimu font>
1101
01:50:09,625 --> 01:50:18,749
Aku cinta padamu sayang,
Jantungku berdetak kencang font>
1102
01:50:19,041 --> 01:50:21,457
Karena dirimu berbeda font>
1103
01:50:26,791 --> 01:50:35,499
"Desamu sangat indah! diriku
menjadi gila setelah datang kemari. "
1104
01:50:35,500 --> 01:50:41,624
Kakak, kupikir aku akan
tinggal disini setelah menikah.
1105
01:50:42,875 --> 01:50:44,832
Hidup atau mati?
1106
01:50:47,458 --> 01:50:50,707
Wow! Gadis desa!
1107
01:50:51,208 --> 01:50:54,624
Hi, gadis! Apa kabar?
1108
01:50:54,875 --> 01:50:57,374
Keren! kalian terlihat cantik!
1109
01:50:58,291 --> 01:50:59,665
Dada, sayang!
1110
01:50:59,958 --> 01:51:01,165
Dada.
1111
01:51:04,875 --> 01:51:06,874
Apa-apaan ini?/
Apa?
1112
01:51:07,250 --> 01:51:09,374
Apa yang kau lakukan tadi?/
Yang mana?
1113
01:51:16,041 --> 01:51:20,124
Kakak, Gadis-gadis ini bukan tipeku!
1114
01:51:20,666 --> 01:51:23,040
Oh, begitu. Lalu
bagaimana tipemu?
1115
01:51:34,500 --> 01:51:37,499
Turun!
1116
01:51:37,916 --> 01:51:39,082
Berhenti!
1117
01:51:40,041 --> 01:51:42,915
Kau tidak mau berhenti?/
kau akan menjadi kakak ipar!
1118
01:51:42,916 --> 01:51:44,374
Lihat saja!/
Berhenti!
1119
01:52:46,416 --> 01:52:48,415
Siapa kau?/
Vijay Singh.
1120
01:52:48,666 --> 01:52:52,999
Ini bukan urusanmu,
ini masalalah kita!
1121
01:52:53,250 --> 01:52:57,082
Masalahnya
masalahku juga!
1122
01:53:01,000 --> 01:53:02,915
Berapa orang yang
akan kau bunuh?
1123
01:53:06,500 --> 01:53:07,790
Hanya kau!
1124
01:53:12,500 --> 01:53:14,374
Aku tidak akan mengampunimu!
ayo!
1125
01:53:25,833 --> 01:53:27,874
Aku tidak akan mengampunimu!
Pergilah!
1126
01:53:31,041 --> 01:53:33,540
Vijay Singh./
Vishal Thakur.
1127
01:53:34,583 --> 01:53:35,890
Biarkan aku mengantarmu pulang.
1128
01:53:36,958 --> 01:53:38,249
Bodoh!
1129
01:53:49,166 --> 01:53:50,540
Silakan masuk
1130
01:53:50,541 --> 01:53:53,665
Tidak, lain kali.
kita akan bertemu lagi.
1131
01:53:53,875 --> 01:53:55,624
Hati-hatilah./
Kenapa?
1132
01:53:56,083 --> 01:53:59,957
Kau orang baru. Dan karena aku
kau sudah punya musuh.
1133
01:54:01,166 --> 01:54:06,540
Tapi aku juga mendapat
teman sepertimu.
1134
01:54:15,041 --> 01:54:16,499
Dia adikku.
1135
01:54:22,666 --> 01:54:23,999
Aku akan pergi.
1136
01:55:07,541 --> 01:55:09,582
Apa yang kau makan?
1137
01:55:10,458 --> 01:55:14,415
Rumput? Dia memberimu rumput
dan menyuruhku tidur di sini!
1138
01:55:16,708 --> 01:55:20,082
Hentikan semua ini!
Dan biarkan aku tidur!
1139
01:55:20,958 --> 01:55:24,957
Kau harus berjaga malam ini!
1140
01:55:27,333 --> 01:55:29,624
Bukankah aku menyuruhmu
untuk berjaga di malam hari?
1141
01:55:30,125 --> 01:55:32,999
Berjaga...
Jadi?
1142
01:55:33,458 --> 01:55:34,707
Jadi apa yang kau lakukan di sini?
1143
01:55:36,333 --> 01:55:38,707
Aku akan pergi!/
Bawa ini.
1144
01:55:39,458 --> 01:55:41,749
Untuk apa?/
Untuk keselamatanmu.
1145
01:55:42,291 --> 01:55:44,249
Untuk keselamatanku?/
Ya.
1146
01:55:44,541 --> 01:55:47,207
Memang kenapa?/ Karena harimau
berkeliaran disini malam hari.
1147
01:55:48,708 --> 01:55:50,915
Harimau! Aku!
1148
01:55:50,916 --> 01:55:52,957
Pemburu harimau!
1149
01:55:56,125 --> 01:55:57,499
harimau!
1150
01:56:02,666 --> 01:56:07,207
"Pijatlah di kepala!"
1151
01:56:07,541 --> 01:56:12,249
"Ketika kau merasa pusing,
atau mengalami depresi. "
1152
01:56:12,750 --> 01:56:17,999
"Datang padaku, sayang,
mengapa kau khawatir?"
1153
01:56:18,000 --> 01:56:20,207
Mengapa kau khawatir?
1154
01:56:20,583 --> 01:56:22,999
Pijatlah di kepala!
1155
01:56:23,000 --> 01:56:25,415
Ada apa, Muskaan?
kau terlihat senang hari ini.
1156
01:56:25,666 --> 01:56:27,165
Jelas sekali kakak!
1157
01:56:27,458 --> 01:56:29,915
Ujala, yang seusia denganku.
1158
01:56:30,125 --> 01:56:32,290
Amar Singh akan datang
besok untuk bertemu temanku,
1159
01:56:33,041 --> 01:56:34,124
Kenapa?
1160
01:56:34,458 --> 01:56:36,832
Kolonel akan menikahkannya.
1161
01:56:37,333 --> 01:56:41,415
Ujala bukan anak kecil lagi,
ia sudah besar sepertiku.
1162
01:56:41,416 --> 01:56:44,040
Benarkah?/
Mereka membahas pernikahannya.
1163
01:56:48,583 --> 01:56:51,165
kau akan datang, kan?/
Apa yang kulakukan disana?
1164
01:56:51,833 --> 01:56:53,290
Kau bicara apa Kak?
1165
01:56:53,291 --> 01:56:55,874
Ujala hidup hanya untukmu./
Apa?
1166
01:56:55,875 --> 01:56:59,249
Maksudku, dia hidup
denganmu, dengan kita.
1167
01:56:59,250 --> 01:57:00,540
Kita dari pihak mempelai wanita!
1168
01:57:00,750 --> 01:57:02,082
kau memang dari pihak mempelai wanita!
1169
01:57:03,291 --> 01:57:07,999
Tapi kita harus melihat calonnya,
Seperti apa dia...
1170
01:57:08,000 --> 01:57:09,957
.. Apakah ia akan membuat
Ujala bahagia atau tidak.
1171
01:57:23,791 --> 01:57:27,040
Ok, Besok aku banyak pekerjaan
Aku akan pergi sekarang.
1172
01:57:27,041 --> 01:57:28,207
Ok.
1173
01:57:28,791 --> 01:57:30,665
Selamat malam./
Selamat malam.
1174
01:57:42,500 --> 01:57:43,624
Ada masalah Kak?
1175
01:57:48,791 --> 01:57:50,207
Apa sudah cukup?
1176
01:57:52,500 --> 01:57:54,374
Berapa berat badan puterimu?
1177
01:57:55,541 --> 01:58:01,332
Apa yang kau tanyakan?
Dia putriku, bukan kambing!
1178
01:58:04,875 --> 01:58:06,040
Ya Tuhan!
1179
01:58:12,958 --> 01:58:14,457
Masalah telah tiba!
1180
01:58:23,000 --> 01:58:24,832
Siapa dia?
1181
01:58:25,166 --> 01:58:28,124
Dia terlihat seperti
paman gadis itu!
1182
01:58:28,125 --> 01:58:30,165
Hey! Ayahmu pasti pamannya!
1183
01:58:30,458 --> 01:58:31,624
Bagaimana bisa
ayahku jadi pamannya?
1184
01:58:33,000 --> 01:58:40,040
Vishal, jangan lakukan apapun.
Itu akan merusak hidup putriku.
1185
01:58:40,041 --> 01:58:42,499
Pak, lihat aku!
1186
01:58:43,375 --> 01:58:45,165
Mengapa kau berbisik?
1187
01:58:45,541 --> 01:58:48,165
Siapa dia, dari mana dia
dan kenapa dia kemari?
1188
01:58:48,458 --> 01:58:52,624
Tuan, dia Thakur junior.
1189
01:58:52,625 --> 01:58:56,040
Thakur junior mau
dibandingkan denganku!
1190
01:58:56,291 --> 01:58:58,082
Hey!/
Apa?
1191
01:58:59,458 --> 01:59:02,124
Bisakah kita langsung pada intinya?
1192
01:59:02,125 --> 01:59:08,957
Tuan, aku sangat tidak
cocok untukmu.
1193
01:59:09,375 --> 01:59:12,124
Aku tidak bisa
memberikan mas kawin.
1194
01:59:12,375 --> 01:59:15,957
Keluarganya tidak pernah
meminta mahar!
1195
01:59:16,541 --> 01:59:17,999
Mereka selalu memberi!
1196
01:59:19,666 --> 01:59:22,624
Apakah pilihanmu seburuk itu...
1197
01:59:22,916 --> 01:59:25,165
...menikahkan Putrimu
pada orang bodoh ini?
1198
01:59:25,750 --> 01:59:28,749
Apa maksudmu!/
Apa yang kau lakukan, Kak?
1199
01:59:29,125 --> 01:59:31,665
Lonceng pernikahan tidak akan
berbunyi di rumah ini sekarang!
1200
01:59:32,583 --> 01:59:34,457
Pergilah! aku sering melihat
orang sepertimu!
1201
01:59:34,916 --> 01:59:37,040
Vishal, apa yang kau lakukan?
1202
01:59:37,708 --> 01:59:40,790
Jika mereka pergi, lalu siapa
yang akan menikahi putriku?
1203
01:59:40,958 --> 01:59:42,249
Apa kekurangan putrimu?
1204
01:59:44,041 --> 01:59:45,249
kau akan menemukan
banyak calon.
1205
01:59:45,625 --> 01:59:47,999
kau adalah orang yang selalu
menemukan kesalahan dalam dirinya.
1206
01:59:52,083 --> 01:59:54,540
Hey! lepaskan!/
Tenang!
1207
01:59:55,833 --> 02:00:01,249
Jika ia melepaskan tangannya,
kau akan menikahinya?
1208
02:00:01,500 --> 02:00:02,957
Kau mau?
1209
02:00:03,750 --> 02:00:07,999
Jawablah, Kak./
Ya, jawablah!
1210
02:00:09,416 --> 02:00:14,915
Apa yang akan dia katakan?
dia menjadi sangat bimbang!
1211
02:00:22,083 --> 02:00:25,540
Katakan padaku, Vishal.
Apa jawabanmu?
1212
02:00:26,625 --> 02:00:28,332
Aku akan menikah denganmu.
1213
02:00:32,083 --> 02:00:33,915
Hey! Apa sudah cukup?
1214
02:00:35,875 --> 02:00:42,790
Kakak!
1215
02:00:58,041 --> 02:01:02,290
Hebat, Suraj! pijatanmu
enak sekali!/Terima kasih, Pak.
1216
02:01:03,916 --> 02:01:07,332
Kau tahu, ada Orang kaya
datang untuk melamar Ujala?
1217
02:01:07,500 --> 02:01:09,707
Ya, aku tahu.
1218
02:01:10,583 --> 02:01:12,749
Dan Kak Vishal mengusir mereka.
1219
02:01:14,750 --> 02:01:17,915
Kau tahu sifatnya Vishal!
1220
02:01:18,208 --> 02:01:22,999
Hal ini jelas terlihat bahwa
ia pasti sangat mencintai Ujala.
1221
02:01:23,000 --> 02:01:25,040
Ya, dia mencintainya.
1222
02:01:25,333 --> 02:01:28,665
Tidakkah kau merasa
harus bicara pada kolonel ..
1223
02:01:28,875 --> 02:01:31,040
..untuk menikahkan Vishal dan Ujala?
1224
02:01:31,041 --> 02:01:32,749
Itu Percuma, Suraj.
1225
02:01:33,041 --> 02:01:40,165
Dia tidak akan menikah sampai
Muskaan menemukan jodohnya.
1226
02:01:40,750 --> 02:01:45,582
Itu berarti bahwa ia harus
menemukan pria untuk Muskaan?
1227
02:01:45,583 --> 02:01:47,290
Tidak, bukan itu masalahnya.
1228
02:01:47,750 --> 02:01:51,082
Aku tahu bahwa mereka
tidak pernah menolak pilihanku.
1229
02:01:51,583 --> 02:01:55,082
Tapi aku sudah memberikan
hak ini pada Vishal.
1230
02:02:02,166 --> 02:02:04,207
Ada apa Suraj?
Tidak Pak.
1231
02:02:04,500 --> 02:02:05,874
Leherku cuma sakit.
1232
02:02:06,166 --> 02:02:07,415
Kemarilah./
Tidak, Pak!
1233
02:02:07,416 --> 02:02:10,040
Aku akan memijatnya./
Lepaskan aku, Pak!
1234
02:02:11,583 --> 02:02:12,957
Aneh!
1235
02:02:13,916 --> 02:02:17,499
Hey! kemari!
1236
02:02:17,500 --> 02:02:19,540
Oh tidak!
1237
02:03:00,958 --> 02:03:02,957
Kau sedang bimbang?
Mau dengar lelucon?
1238
02:03:06,000 --> 02:03:08,624
Jika pernah terjadi sekali...
1239
02:03:22,125 --> 02:03:24,124
Lelucon macam apa ini?
1240
02:03:24,666 --> 02:03:27,374
Ini bukan lelucon, tapi tes.
1241
02:03:32,125 --> 02:03:33,790
Ini gila, Vishal!
1242
02:03:33,791 --> 02:03:37,665
Kau tidak bisa mengendalikan
kuda liar ini apa lagi dia.
1243
02:03:49,375 --> 02:03:50,582
Liar ..
1244
02:03:50,583 --> 02:03:55,165
Liar tidak diucapkan seperti itu!
Tapi sedikit gagap!
1245
02:03:55,166 --> 02:03:58,374
Itu ../
Liar!
1246
02:04:01,833 --> 02:04:03,957
Siapa yang menyuruhnya
menaiki kuda liar itu?
1247
02:04:05,125 --> 02:04:06,957
Apakah ini leluconmu?/
Tidak paman.
1248
02:04:07,541 --> 02:04:10,082
Dia pikir dia penunggang
yang hebat.
1249
02:04:13,875 --> 02:04:15,790
Suraj! Kau baik-baik saja?
1250
02:04:17,000 --> 02:04:19,124
Dia anak yang kuat.
1251
02:04:20,333 --> 02:04:23,624
Hei, Liar! Mengapa
jahat sekali padaku?
1252
02:04:25,000 --> 02:04:27,749
Aku tahu kau jatuh
cinta dengan kuda itu.
1253
02:04:29,083 --> 02:04:32,249
Apa kau bodoh belum pernah
melakukan sebelumnya,
1254
02:04:32,583 --> 02:04:34,999
Kulakukan untukmu
dalam 5 menit!
1255
02:04:35,208 --> 02:04:37,124
Malam ini setelah
lampu dimatikan.
1256
02:04:37,125 --> 02:04:40,040
Apa yang dia bicarakan?/
Aku juga jatuh cinta.
1257
02:04:41,833 --> 02:04:46,207
Ijinkan aku menaikimu, sayang!
Ini masalah kehormatan.
1258
02:04:46,208 --> 02:04:48,165
Apa yang dia bisikkan
pada kuda itu?
1259
02:04:48,416 --> 02:04:49,915
Katakanlah kau setuju!
1260
02:04:49,916 --> 02:04:51,957
Wow! Bagus!
1261
02:05:08,666 --> 02:05:09,874
Bagus!
1262
02:05:16,041 --> 02:05:17,665
Hebat, Suraj!
1263
02:05:18,000 --> 02:05:20,540
Bahkan kita belum mendapatkan
joki kuda ini./Terima kasih, Pak.
1264
02:05:20,833 --> 02:05:22,707
Cinta memiliki kekuatan
yang besar, Pak.
1265
02:05:24,750 --> 02:05:27,790
Ya, benar.
1266
02:05:29,375 --> 02:05:31,707
Mulai saat ini, Kuda ini milikmu.
1267
02:05:32,208 --> 02:05:33,790
Terima kasih, Pak.
1268
02:05:59,125 --> 02:06:11,040
Aku jatuh cinta padamu,
namamu dihatiku
1269
02:06:24,375 --> 02:06:30,040
Aku kehilangan cintamu,
Aku sudah lupa diri, sayangku
1270
02:06:30,041 --> 02:06:45,957
Aku jatuh cinta padamu,
namamu dihatiku
1271
02:06:46,750 --> 02:06:50,790
Kita tidak peduli
pada dunia ini
1272
02:06:50,791 --> 02:07:07,874
Apa yang ditakutkan
saat kita saling mencintai?
1273
02:07:08,333 --> 02:07:24,207
Aku jatuh cinta padamu,
namamu dihatiku
1274
02:07:25,250 --> 02:07:29,207
Kita tidak peduli
pada dunia ini
1275
02:07:29,208 --> 02:07:46,082
Apa yang ditakutkan
saat kita saling mencintai?
1276
02:07:46,875 --> 02:07:55,249
Aku jatuh cinta padamu,
namamu dihatiku
1277
02:08:28,291 --> 02:08:36,040
Hati ini sendiri dan
merasa kesepian
1278
02:08:36,416 --> 02:08:44,082
Terdapat kegelisahan,
di hati yang terdalam
1279
02:08:44,500 --> 02:08:59,707
Sejak aku bertemu denganmu,
semua penderitaanku hilang
1280
02:09:00,291 --> 02:09:05,999
Aku juga telah memutuskan
bahwa aku akan menikahimu
1281
02:09:06,000 --> 02:09:13,915
Aku jatuh cinta padamu,
namamu dihatiku
1282
02:09:14,250 --> 02:09:18,540
Kita tidak peduli
pada dunia ini
1283
02:09:18,541 --> 02:09:35,790
Apa yang ditakutkan
saat kita saling mencintai?
1284
02:09:36,125 --> 02:09:44,457
Aku jatuh cinta padamu,
namamu dihatiku
1285
02:10:25,750 --> 02:10:33,499
Oh Tuhan, mata ini
memancarkan seribu makna
1286
02:10:33,791 --> 02:10:41,374
Sihir apakah ini,
sampai hatiku tidak terkendali
1287
02:10:41,875 --> 02:10:57,332
Kuselalu berdoa pada Tuhan,
untuk bisa mendapatkanmu
1288
02:10:57,750 --> 02:11:03,290
Berikan aku sedikit cinta,
kita bisa mulai dari awal
1289
02:11:03,291 --> 02:11:11,415
Aku jatuh cinta padamu,
namamu dihatiku
1290
02:11:11,875 --> 02:11:15,999
Kita tidak peduli
pada dunia ini
1291
02:11:16,000 --> 02:11:32,749
Apa yang ditakutkan
saat kita saling mencintai?
1292
02:11:33,583 --> 02:11:42,207
Aku jatuh cinta padamu,
namamu dihatiku
1293
02:11:51,000 --> 02:11:53,624
Vijay Singh, aku senang
bertemu denganmu.
1294
02:11:54,666 --> 02:11:58,290
kau menyelamatkan Vishal.
Sering-seringlah kemari.
1295
02:11:58,708 --> 02:12:02,332
Ya. Semuanya akan tenang
setelah sengketa tanah selesai.
1296
02:12:02,916 --> 02:12:07,290
Sengketa tanah?
aku kenal banyak orang disini.
1297
02:12:07,875 --> 02:12:11,124
Aku akan senang jika
bisa membantumu.
1298
02:12:12,000 --> 02:12:13,749
Terima kasih banyak.
1299
02:12:14,625 --> 02:12:15,874
Vishal, aku akan
pergi sekarang.
1300
02:12:16,125 --> 02:12:17,540
Salam./
Tuhan memberkatimu.
1301
02:12:17,750 --> 02:12:19,790
Aku akan mengantarnya./
Baik.
1302
02:12:27,708 --> 02:12:28,999
Baik.
1303
02:12:37,708 --> 02:12:38,999
Dia anak yang baik.
1304
02:12:39,708 --> 02:12:41,415
Bagaimana dia dengan Muskaan?
1305
02:12:43,250 --> 02:12:47,665
Apa? Apakah maksudmu dia?/
Ya, paman.
1306
02:12:48,625 --> 02:12:51,499
Apakah kau menyukainya?/
Aku setuju dengan anak itu.
1307
02:12:54,125 --> 02:12:56,207
Baik. Kita bicara
dengan orang tuanya.
1308
02:12:56,625 --> 02:13:00,790
Luar biasa! kau sudah memilih
pria untuk Muskaan hari ini!
1309
02:13:01,250 --> 02:13:02,790
Hebat!
1310
02:13:13,708 --> 02:13:14,999
Suraj!
1311
02:13:29,666 --> 02:13:33,332
Aku melakukan semuanya
untuk mendekati Vishal.
1312
02:13:34,416 --> 02:13:38,749
Tapi hari ini, ia memilih
orang lain untukmu.
1313
02:14:45,125 --> 02:14:46,249
Sayang.
1314
02:15:25,291 --> 02:15:28,207
Kuharap kau tidak terluka.
1315
02:15:30,333 --> 02:15:31,499
Ayo.
1316
02:15:33,250 --> 02:15:34,415
Ayah.
1317
02:15:34,416 --> 02:15:37,415
Jika perusahaanmu bekerja
sama dengan perusahaan kita ..
1318
02:15:37,708 --> 02:15:40,582
.. maka kita jodohan anak
kami Suraj dengan putrimu.
1319
02:15:44,541 --> 02:15:46,290
Ini tidak buruk, Tn Malhotra.
1320
02:15:46,291 --> 02:15:47,915
Pikirkanlah hal ini./
Halo. Siapa ini?
1321
02:15:48,083 --> 02:15:50,249
Ini Suraj. Berikan pada ayah./
Tunggu sebentar, Tuan.
1322
02:15:50,875 --> 02:15:52,332
Pak.
1323
02:15:53,000 --> 02:15:54,082
Hello.
1324
02:15:54,416 --> 02:15:58,249
Ayah, ini Suraj./
Ya, Suraj!
1325
02:15:58,875 --> 02:16:00,999
Bagaimana keadaanmu?/
Baik. Bagaimana denganmu?
1326
02:16:01,000 --> 02:16:02,957
Aku membutuhkanmu./
Kenapa?
1327
02:16:03,541 --> 02:16:06,249
Apa uangmu sudah habis?
Haruskah kukirim lagi?
1328
02:16:06,458 --> 02:16:10,457
Tidak, aku tidak butuh uang,
aku membutuhkanmu.
1329
02:16:11,791 --> 02:16:13,957
Apa yang terjadi, Suraj?
Apakah semua baik-baik saja?
1330
02:16:15,666 --> 02:16:20,082
Suraj, ayahmu sedang ada
pertemuan yang sangat penting.
1331
02:16:20,291 --> 02:16:23,457
Telepon lagi nanti, oke?
Halo!
1332
02:16:24,041 --> 02:16:25,207
Hello!/
kau ..
1333
02:16:25,583 --> 02:16:26,749
Apa yang terjadi?
1334
02:16:26,750 --> 02:16:27,790
Terputus./
Terputus?
1335
02:16:28,000 --> 02:16:29,415
Ini taruh kembali.
1336
02:16:34,916 --> 02:16:38,582
Apa yang kaulakukan? Mengapa
menghancurkan teleponku?
1337
02:16:38,583 --> 02:16:39,915
Tuan../
Minggir!
1338
02:16:40,083 --> 02:16:41,082
Minggir!
1339
02:17:20,583 --> 02:17:22,957
Sebagai seorang kakak,
Aku sudah memikirkannya
1340
02:17:23,666 --> 02:17:26,207
Aku berhak membuat setiap
keputusan tentang Muskaan.
1341
02:17:27,291 --> 02:17:30,790
Seolah dia senang pada
putusan yang kuambil, tapi tidak.
1342
02:17:34,458 --> 02:17:36,290
Aku tidak mengerti maksudnya.
1343
02:17:36,958 --> 02:17:39,249
Vijay, aku tidak ingin
bertele-tele.
1344
02:17:40,291 --> 02:17:42,957
Aku butuh lebih banyak waktu
mengenai jodoh Muskaan.
1345
02:17:44,458 --> 02:17:48,290
aku mengerti, Vishal. Ini
tentang kehidupan Muskaan.
1346
02:17:49,500 --> 02:17:53,165
Bahkan jika butuh lebih
banyak waktu, tidak masalah.
1347
02:17:54,000 --> 02:17:56,540
Tapi dia harus setuju
dengan keputusanmu.
1348
02:17:57,666 --> 02:18:00,415
Terima kasih. Ini yang
aku harapkan darimu.
1349
02:18:06,375 --> 02:18:10,874
Rencana yang bagus sekali!/
Itu hebat!
1350
02:18:10,875 --> 02:18:13,290
Kekayaan, istri dan tanah!
1351
02:18:16,041 --> 02:18:17,499
Apa yang terjadi denganmu?
1352
02:18:17,666 --> 02:18:20,957
Ayah, saatnya pergi
sekarang!/Apa?
1353
02:18:39,666 --> 02:18:43,665
Vijay, aku tidak terkejut
padamu, tapi pada diriku sendiri ..
1354
02:18:44,291 --> 02:18:46,749
.. karena aku bisa gagal
untuk mengenali seseorang.
1355
02:18:47,000 --> 02:18:50,082
Sekarang kau tahu sejauh mana
kita bisa mencapai tujuan kita.
1356
02:18:51,375 --> 02:18:55,415
kau sudah kelewat batas
hanya dengan memikirkan Muskaan.
1357
02:18:56,166 --> 02:18:57,624
Vishal Thakur!
1358
02:18:59,500 --> 02:19:01,957
Ini baru permulaan./
Benarkah?
1359
02:19:05,875 --> 02:19:07,290
Selanjutnya aku sudah siap.
1360
02:19:13,166 --> 02:19:16,874
Nak, apa yang kau lakukan?
kau telah menyatakan perang!
1361
02:19:17,041 --> 02:19:21,957
Kakak, kau tidak mengenal mereka.
semua orang tahu si otot kawat!
1362
02:19:22,125 --> 02:19:23,915
Mungkin, aku tidak mengenal mereka.
1363
02:19:25,291 --> 02:19:26,957
Tapi aku tahu kelemahan mereka.
1364
02:22:10,291 --> 02:22:14,457
Muskaan, aku sangat
percaya padamu.
1365
02:22:16,875 --> 02:22:22,540
kau sudah membuatku sedih,
dengan menyembunyikan ini dariku.
1366
02:22:23,375 --> 02:22:25,290
kau telah memberi kejutan besar.
1367
02:22:43,125 --> 02:22:45,082
Maafkan aku, paman.
1368
02:22:46,458 --> 02:22:48,082
Aku telah menyakitimu.
1369
02:22:56,875 --> 02:22:58,499
Tapi katakan padaku, paman.
1370
02:23:03,833 --> 02:23:05,665
Apa lagi yang bisa kulakukan?
1371
02:23:18,416 --> 02:23:19,915
Paman,
1372
02:23:20,916 --> 02:23:22,415
kami telah melakukan
kebodohan besar.
1373
02:23:23,750 --> 02:23:25,415
Maafkan kami.
1374
02:23:50,250 --> 02:23:59,207
Suraj.
1375
02:24:05,375 --> 02:24:08,665
Dari mana kau datang?/
Aku Akash Khanna, ayah Suraj.
1376
02:24:09,083 --> 02:24:10,499
Mereka orang tuaku.
1377
02:24:13,000 --> 02:24:14,790
Kami mencarimu ke mana-mana.
1378
02:24:15,708 --> 02:24:17,457
Teman-temanmu telah
menceritakan semuanya.
1379
02:24:18,000 --> 02:24:19,790
Aku sudah lama
meninggalkan rumah.
1380
02:24:21,083 --> 02:24:26,165
Tapi bagaimana kau mengingatku
setelah lama diriku pergi?
1381
02:24:26,416 --> 02:24:28,624
Apa maksudmu dengan hal itu?
1382
02:24:29,375 --> 02:24:30,790
kau selalu merasa ../
Nak.
1383
02:24:30,791 --> 02:24:34,249
Kami sudah menjodohkanmu
dengan keluarga terkaya di India.
1384
02:24:34,625 --> 02:24:36,624
Ini pasti tentang
kesepakatan bisnis besar.
1385
02:24:37,000 --> 02:24:38,124
Bukan begitu, Suraj.
1386
02:24:39,625 --> 02:24:40,832
Ayah.
1387
02:24:41,541 --> 02:24:45,665
Yang mengejutkan adalah
aku menemukan tujuanku disini.
1388
02:24:48,125 --> 02:24:49,999
Lalu kita harus bagaimana...
1389
02:24:50,416 --> 02:24:54,207
Hubunganmu dengan keluarga ini
tidak akan pernah terjadi!
1390
02:24:54,875 --> 02:24:56,999
Kita berbeda dengan mereka!
1391
02:25:00,000 --> 02:25:01,790
Nyonya Khanna./
Suraj!
1392
02:25:02,500 --> 02:25:05,165
kau lupa dia ibumu./
Tidak, Ayah.
1393
02:25:06,458 --> 02:25:08,040
Dia ibu hanya didalam nama.
1394
02:25:09,500 --> 02:25:14,040
Dan orang yang dibicarakan
tidak sekaya dirimu...
1395
02:25:15,041 --> 02:25:16,957
.. Tapi mereka jauh lebih
terhormat darinya.
1396
02:25:17,375 --> 02:25:21,665
Kakiku gemetar! Bisakah aku
bertemu dengan gadis itu...
1397
02:25:21,666 --> 02:25:24,624
.. Siapa yang bertanggung
jawab? Dimana pelacur itu?
1398
02:25:41,541 --> 02:25:42,915
Hei ..
1399
02:25:44,125 --> 02:25:46,207
Aku menghentikannya, Nyonya.
1400
02:25:47,375 --> 02:25:52,374
Tetapi jika kau mengucapkan satu
kata terhadap Muskaan ..
1401
02:25:53,416 --> 02:25:55,374
Maka tidak akan ada
yang bisa menghentikanku.
1402
02:26:00,500 --> 02:26:05,415
Muskaan, tunggu!
1403
02:26:05,791 --> 02:26:07,040
Muskaan.
1404
02:26:25,375 --> 02:26:27,374
Kami datang ke sini untuk
Menjemput anak kami Suraj ..
1405
02:26:27,666 --> 02:26:31,207
.. Siapa dirimu ikut campur
urusan cinta putrimu!
1406
02:26:34,125 --> 02:26:37,832
Jangan anggap kesabaran
jadi kelemahan kami, Tn Khanna!
1407
02:26:39,000 --> 02:26:42,207
Lebih baik kau cepat pergi!/
Paman.../Ayo.
1408
02:26:42,208 --> 02:26:44,749
Vijay Singh telah menculik Muskaan!
1409
02:26:47,833 --> 02:26:49,915
Tidak! kau tidak boleh pergi!
1410
02:26:50,833 --> 02:26:53,874
Ayah. Aku sangat mencintai Muskaan!
1411
02:26:53,875 --> 02:26:57,082
Dan aku sangat mencintaimu!
Aku tidak mau kehilanganmu lagi!
1412
02:26:57,875 --> 02:26:59,374
Lalu jadilah Ayah
seperti dulu lagi!
1413
02:27:00,791 --> 02:27:03,457
Apa yang kaulakukan?
Ini bukan urusan kita.
1414
02:27:03,708 --> 02:27:05,165
Biarkan dia pergi jika itu maunya.
1415
02:27:13,000 --> 02:27:18,457
kau mengeluh aku tidak pernah
menyelesaikan sesuatu.
1416
02:27:18,666 --> 02:27:20,124
Hari ini aku akan menyelesaikannya.
1417
02:27:35,666 --> 02:27:36,957
Paman!
1418
02:27:37,750 --> 02:27:39,040
Kakak!
1419
02:27:39,833 --> 02:27:41,832
Ayo habisi mereka!
1420
02:27:54,333 --> 02:27:55,582
Paman!
1421
02:28:02,791 --> 02:28:03,832
Pergi!
1422
02:28:12,708 --> 02:28:13,915
Suraj!
1423
02:28:49,416 --> 02:28:50,582
Paman!
1424
02:28:53,083 --> 02:28:55,457
Lepaskan aku!
1425
02:30:05,750 --> 02:30:11,749
Kubilang! Jika kau
bermain kotor lagi ..
1426
02:30:12,375 --> 02:30:17,290
Aku yang mengambil keputusan,
bukan Tetua desa!
1427
02:30:28,083 --> 02:30:29,415
Ayah, ayolah!
1428
02:30:29,416 --> 02:30:34,999
Kau bisa mengendarai traktor?/
Ya bisa!
1429
02:30:35,000 --> 02:30:36,165
Ayo!
1430
02:30:36,166 --> 02:30:38,332
Kiri! kanan! Belok kanan!
1431
02:30:39,458 --> 02:30:41,082
Bersiap! Tembak!
1432
02:30:41,083 --> 02:30:45,207
Dia punya senjata! Minggir!
1433
02:30:47,041 --> 02:30:48,332
Aku sudah mati!
1434
02:31:42,916 --> 02:31:47,249
Dia kelemahan kalian?
Dia kesayangan kalian?
1435
02:31:55,583 --> 02:31:56,790
Kakak!
1436
02:31:58,916 --> 02:32:00,665
Paman!
1437
02:32:04,250 --> 02:32:05,624
Suraj!
1438
02:32:56,708 --> 02:32:57,999
Oh tidak!
1439
02:33:00,208 --> 02:33:02,582
Pukull dia! hajar!
1440
02:33:02,916 --> 02:33:05,582
Apa yang terjadi!
1441
02:33:05,583 --> 02:33:06,957
Ayah, polisi telah datang!
1442
02:33:07,750 --> 02:33:09,332
Apa yang kau pikirkan sekarang?
1443
02:33:09,625 --> 02:33:12,790
Jangan khawatir. Aku akan
membuat pertemuan Desa lagi.
1444
02:33:13,000 --> 02:33:14,415
Silakan, tetapi dalam penjara!
1445
02:33:14,583 --> 02:33:17,707
Diam!/
kau harus diam!/ Diam!
1446
02:33:20,732 --> 02:33:32,732
Translate By Zambronk_lah font>
1447
02:35:21,000 --> 02:35:36,999
Aku jatuh cinta padamu,
namamu dihatiku
1448
02:35:37,666 --> 02:35:41,749
Kita tidak peduli
pada dunia ini
1449
02:35:41,750 --> 02:35:58,790
Apa yang ditakutkan
saat kita saling mencintai?
1450
02:35:59,333 --> 02:36:15,332
Aku jatuh cinta padamu,
namamu dihatiku
1451
02:36:15,833 --> 02:36:20,207
Kita tidak peduli
pada dunia ini
1452
02:36:20,208 --> 02:36:36,957
Apa yang ditakutkan
saat kita saling mencintai?113423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.