All language subtitles for Peckham Mix s01e01 Liquorice Allsorts.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,966 --> 00:00:12,799 (traffic humming) 2 00:00:19,000 --> 00:00:21,533 (gentle music) 3 00:00:38,200 --> 00:00:41,800 - I'd always enjoyed Christmas time. 4 00:00:41,834 --> 00:00:43,433 It's a pity circumstances this time 5 00:00:43,500 --> 00:00:45,033 would ruin things completely. 6 00:00:47,333 --> 00:00:49,433 But it didn't seem so unusual at the time. 7 00:00:50,334 --> 00:00:55,101 Well, given where I'd come from, it did of course, 8 00:00:55,101 --> 00:01:00,200 but nothing so extraordinary in normal-everyday-life terms. 9 00:01:02,133 --> 00:01:03,000 Scared. 10 00:01:04,533 --> 00:01:08,967 (chuckles) No, nervous. 11 00:01:09,034 --> 00:01:11,733 Yeah. Not scared. No. 12 00:01:14,133 --> 00:01:17,567 (gentle music continues) 13 00:01:22,234 --> 00:01:24,700 (Josh knocks) 14 00:01:27,167 --> 00:01:29,667 (door thumps) 15 00:01:32,233 --> 00:01:33,000 - Yeah? 16 00:01:33,033 --> 00:01:34,567 - Hi, I'm Josh. 17 00:01:36,033 --> 00:01:36,900 - Yeah? 18 00:01:36,967 --> 00:01:38,300 - Well, I'm here for the... 19 00:01:39,401 --> 00:01:40,333 Have I come to the right place? 20 00:01:40,400 --> 00:01:42,001 - Well, you tell me, dickhead. 21 00:01:42,034 --> 00:01:43,135 You're the one who knocked on my door. 22 00:01:43,202 --> 00:01:45,800 - Well, I'm here for the interview, for the house share. 23 00:01:46,968 --> 00:01:48,367 Maybe I have come to the wrong place. 24 00:01:48,433 --> 00:01:49,267 - Oh, it's you. 25 00:01:50,167 --> 00:01:51,367 You're late. 26 00:01:51,434 --> 00:01:53,600 - Sorry. They didn't let me out until late. 27 00:01:53,667 --> 00:01:54,934 - Have you been in the nick? 28 00:01:54,967 --> 00:01:56,000 - No, no, no, no, no, no. 29 00:01:56,000 --> 00:01:57,934 God no, no, no. 30 00:01:57,967 --> 00:01:59,267 I've been at the hospital. 31 00:02:05,234 --> 00:02:07,366 - What, are you waiting for, a royal invitation? 32 00:02:11,967 --> 00:02:14,700 (peaceful music) 33 00:02:16,167 --> 00:02:18,967 - It's wrong to make judgements of others, isn't it? 34 00:02:19,000 --> 00:02:21,733 Judging a book by its cover, and all that. 35 00:02:23,833 --> 00:02:25,400 We all do it, though. 36 00:02:25,434 --> 00:02:27,667 I'm sure you have some fancy name for it. 37 00:02:27,701 --> 00:02:30,467 Some sort of social conditioning. 38 00:02:30,500 --> 00:02:35,100 But, when the cover is a football violence, 39 00:02:35,133 --> 00:02:36,200 or white power, 40 00:02:37,200 --> 00:02:38,600 (teapot clanks) 41 00:02:38,667 --> 00:02:40,234 it's not easy to look past that 42 00:02:40,300 --> 00:02:41,100 (tense music) 43 00:02:41,133 --> 00:02:42,300 and look inside. 44 00:02:42,333 --> 00:02:43,900 - Have your house shared before? 45 00:02:44,767 --> 00:02:49,766 - Kind of, with my partner, my ex-partner. 46 00:02:50,033 --> 00:02:51,734 He and I shared. 47 00:02:51,767 --> 00:02:52,833 - He and I? 48 00:02:53,700 --> 00:02:54,900 Are you gay? 49 00:02:54,900 --> 00:02:57,300 - Yeah. Is that a problem? 50 00:02:59,867 --> 00:03:01,333 - You haven't met Connor yet. 51 00:03:04,866 --> 00:03:05,666 Milk? 52 00:03:05,699 --> 00:03:06,966 - Oh. No, no, no. Thanks. 53 00:03:07,033 --> 00:03:08,167 I'm vegan. 54 00:03:08,233 --> 00:03:10,233 (dish clanks) 55 00:03:10,266 --> 00:03:12,566 - You must be Josh. 56 00:03:13,667 --> 00:03:15,100 I'm Connor. 57 00:03:15,133 --> 00:03:17,967 - Nice hat. 58 00:03:18,000 --> 00:03:19,733 - Thank you. 59 00:03:19,767 --> 00:03:22,699 It's a Ascot special. 60 00:03:24,767 --> 00:03:26,966 So, how's things? 61 00:03:26,999 --> 00:03:27,833 - He's vegan. 62 00:03:30,267 --> 00:03:32,066 (fan clicks) 63 00:03:32,066 --> 00:03:32,933 - Oh. 64 00:03:33,966 --> 00:03:36,099 Oh, well. I'm sorry. 65 00:03:36,166 --> 00:03:39,167 - What? That's it? 66 00:03:39,200 --> 00:03:41,134 You mean I don't make the mark because I'm vegan? 67 00:03:41,134 --> 00:03:43,700 - Well, I'm not trying to be racist or anything, 68 00:03:43,733 --> 00:03:45,134 but you're gonna get offended 69 00:03:45,201 --> 00:03:47,466 if there's, like, bacon or steak in the fridge. 70 00:03:47,500 --> 00:03:49,100 - Are you gonna try and convert us? 71 00:03:49,134 --> 00:03:51,467 - No, no, no, no, no, no, no. Of course, not. 72 00:03:51,500 --> 00:03:53,399 Like, it was more my ex's idea than... 73 00:03:54,199 --> 00:03:56,266 I won't try and convert you. 74 00:03:59,133 --> 00:04:01,833 Tell me, what do you guys do? 75 00:04:03,200 --> 00:04:08,067 - I'm a voice artist. 76 00:04:08,134 --> 00:04:10,667 - [Josh] Nice. What sort of things do you voice? 77 00:04:10,734 --> 00:04:13,401 - You know, the usual. 78 00:04:13,434 --> 00:04:18,434 Adverts, jingles, impersonations. 79 00:04:18,667 --> 00:04:20,267 You wanna see my Robert De Niro? 80 00:04:23,234 --> 00:04:26,333 "A man's gotta do what a man's gotta do." 81 00:04:26,400 --> 00:04:27,467 - That wasn't De Niro, you dick. 82 00:04:27,501 --> 00:04:28,667 That was Bruce Wayne. 83 00:04:28,700 --> 00:04:30,034 - It was John. 84 00:04:30,068 --> 00:04:31,234 - It was terrible whatever it was. 85 00:04:31,268 --> 00:04:32,068 - It was De Niro in "Taxi Driver". 86 00:04:32,102 --> 00:04:33,701 What you talking about? - It was John. 87 00:04:33,735 --> 00:04:34,667 - You said it different. - Yes, of course I have. 88 00:04:34,700 --> 00:04:36,200 Are you stupid? - It was John. 89 00:04:36,200 --> 00:04:37,335 - What? 90 00:04:37,368 --> 00:04:40,033 - It was John Wayne. Not Bruce Wayne. That's Batman. 91 00:04:41,534 --> 00:04:43,400 Look, anyway, it doesn't matter. 92 00:04:43,434 --> 00:04:45,200 Rex, what about you? What do you do? 93 00:04:48,467 --> 00:04:50,467 - I'm a delivery driver. 94 00:04:50,467 --> 00:04:51,600 - (snickers) Good one. 95 00:04:53,634 --> 00:04:58,633 - So, it's just 650 for the rent, right? Monthly? 96 00:04:59,100 --> 00:05:00,133 - Mm-hmm. - Yeah. 97 00:05:01,734 --> 00:05:03,300 - What about you? 98 00:05:03,333 --> 00:05:04,333 What do you do? 99 00:05:04,333 --> 00:05:07,167 - Oh, I work in sales. 100 00:05:07,167 --> 00:05:09,433 Nothing very interesting. 101 00:05:09,466 --> 00:05:10,700 (curious music) 102 00:05:10,733 --> 00:05:13,300 (fan clicking) 103 00:05:15,933 --> 00:05:19,000 - Anyway, it was nice meeting you. 104 00:05:19,067 --> 00:05:20,033 - No look, please, 105 00:05:20,100 --> 00:05:22,334 I'd make the perfect housemate. 106 00:05:22,367 --> 00:05:25,300 I'm clean. I'm quiet. I can do- 107 00:05:25,333 --> 00:05:27,166 - Look, honey. I'm sure you are. 108 00:05:27,200 --> 00:05:28,467 But we just don't think 109 00:05:28,534 --> 00:05:29,767 you're gonna be a great fit for us. 110 00:05:29,800 --> 00:05:31,067 - I can cook. 111 00:05:31,134 --> 00:05:32,634 I'll keep this place looking really tidy. 112 00:05:32,667 --> 00:05:34,000 - Are you saying it's a mess? 113 00:05:34,034 --> 00:05:35,300 - No, no, no, no, no, no, no, no. 114 00:05:35,300 --> 00:05:37,433 Of course, look. It's already amazing. 115 00:05:38,501 --> 00:05:40,600 Look, you won't have to worry about me messing it up. 116 00:05:40,633 --> 00:05:41,466 That's all. 117 00:05:42,400 --> 00:05:44,333 Guys, please. I really need somewhere. 118 00:05:45,200 --> 00:05:46,767 I don't have anywhere else to go. 119 00:05:46,834 --> 00:05:48,333 - Well, what happened to your last place? 120 00:05:48,366 --> 00:05:51,967 - Ended a little abruptly. 121 00:05:51,967 --> 00:05:54,666 My partner, my ex-partner, he... 122 00:05:55,600 --> 00:05:57,600 Look, I just couldn't stay there another minute. 123 00:05:57,666 --> 00:05:58,667 - Oh yeah, yeah. 124 00:05:58,701 --> 00:06:00,433 You are one dead dog away from a country song. 125 00:06:00,499 --> 00:06:02,300 - You did ask. 126 00:06:02,333 --> 00:06:05,633 Look guys, my work is literally right around the corner, 127 00:06:05,633 --> 00:06:09,400 and you guys seem nice, and- 128 00:06:09,433 --> 00:06:11,033 - Where do you work? 129 00:06:11,066 --> 00:06:12,366 - JP Motor Sales. 130 00:06:13,600 --> 00:06:15,299 - Oh, you sell cars? 131 00:06:15,299 --> 00:06:17,833 - Secondhand. But, yeah. 132 00:06:20,133 --> 00:06:21,433 - You know what? 133 00:06:21,467 --> 00:06:23,133 No wonder you're a salesman. 134 00:06:23,200 --> 00:06:25,433 You put up a really good argument. 135 00:06:25,466 --> 00:06:27,333 We'd love for you to be our housemate! 136 00:06:27,366 --> 00:06:28,833 - Really? - Yeah. 137 00:06:28,866 --> 00:06:30,367 Room is furnished. 138 00:06:30,434 --> 00:06:32,367 - Well, the closet's a little small, 139 00:06:32,434 --> 00:06:34,866 but I presume you no longer need it. 140 00:06:34,899 --> 00:06:35,699 - Ignore him. 141 00:06:35,733 --> 00:06:36,966 - No, I don't have much. 142 00:06:37,000 --> 00:06:37,799 Just this. 143 00:06:39,400 --> 00:06:40,367 (uneasy music) 144 00:06:40,400 --> 00:06:43,100 And that's where the whole thing started. 145 00:06:43,133 --> 00:06:45,233 Regrets? No. 146 00:06:47,400 --> 00:06:49,133 Apart from the obvious, of course. 147 00:06:50,266 --> 00:06:52,866 (gentle music) 148 00:07:17,500 --> 00:07:20,900 (gentle music continues) 149 00:07:39,267 --> 00:07:42,667 (gentle music continues) 150 00:07:59,467 --> 00:08:02,933 (gentle music continues) 151 00:08:02,983 --> 00:08:07,533 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 10094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.