All language subtitles for One More Time s01e04 Mis-Interpretation.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,748 --> 00:00:03,269 Can you smell these for me? A customer said they were off. 2 00:00:03,367 --> 00:00:05,037 I'd be honoured. 3 00:00:05,039 --> 00:00:06,838 [SNIFFS DEEPLY] 4 00:00:07,808 --> 00:00:08,841 [EXHALES] 5 00:00:08,976 --> 00:00:10,108 Oh, yeah, these are rancid. 6 00:00:10,144 --> 00:00:11,176 Huh. 7 00:00:11,311 --> 00:00:12,710 I'll take them off your bill! 8 00:00:12,747 --> 00:00:14,579 Thank you for lending me your nose. 9 00:00:14,581 --> 00:00:16,315 I'll stick my nose in your rancid anything 10 00:00:16,317 --> 00:00:17,449 anytime you want. 11 00:00:17,518 --> 00:00:18,684 What? 12 00:00:18,686 --> 00:00:19,818 EDDIE: Excuse me! 13 00:00:19,887 --> 00:00:24,990 I'm looking for the most beautiful girl in the world! 14 00:00:25,125 --> 00:00:26,591 Here she is! 15 00:00:26,627 --> 00:00:28,860 Can I steal you for a second, mon cheri? 16 00:00:28,995 --> 00:00:29,995 - Oh! - Yeah! 17 00:00:29,997 --> 00:00:31,797 - Hey, DeeJ. - Eddie. 18 00:00:31,866 --> 00:00:34,966 - GWEN: You didn't have to... - EDDIE: I know! 19 00:00:35,036 --> 00:00:38,003 GWEN: Woo! [GIGGLES] 20 00:00:38,070 --> 00:00:39,071 [RETCHES] 21 00:00:39,073 --> 00:00:41,239 Oh, Jesus. 22 00:00:41,275 --> 00:00:42,340 You okay? 23 00:00:42,376 --> 00:00:43,975 Of course. Why wouldn't I be okay? 24 00:00:44,011 --> 00:00:45,210 I dunno. I noticed Eddie 25 00:00:45,345 --> 00:00:46,611 whisk Gwen away with those flowers... 26 00:00:46,680 --> 00:00:49,714 then I noticed that single tear rolling down your cheek. 27 00:00:51,685 --> 00:00:54,152 I just ate a rancid wing. That's a salmonella tear. 28 00:00:54,288 --> 00:00:55,289 My bad. 29 00:00:55,356 --> 00:00:56,622 Looked like a Gwen tear to me. 30 00:00:56,624 --> 00:00:58,423 A Gwen tear? Gwen's just a friend. 31 00:00:58,426 --> 00:01:00,825 And as a friend, I'm happy she's with Eddie. 32 00:01:00,861 --> 00:01:03,028 - EDDIE: Gwen Gillian Ganatra? - GWEN: Mm-hm? 33 00:01:03,032 --> 00:01:04,697 EDDIE: You know that you're the light to my dark, 34 00:01:04,705 --> 00:01:08,534 and you're the beef to my Stroganoff. 35 00:01:08,536 --> 00:01:11,303 You are the A$AP Rocky to my Rihanna. 36 00:01:11,372 --> 00:01:12,375 Oh my God! 37 00:01:12,406 --> 00:01:13,505 Wait, so he's Riri? 38 00:01:13,574 --> 00:01:15,773 Will you make me the happiest man in the world? 39 00:01:15,810 --> 00:01:17,009 Will you marry me? 40 00:01:17,011 --> 00:01:20,111 - Yes! - [YELLS EXCITEDLY] 41 00:01:20,147 --> 00:01:22,981 - EDDIE: She said yes! - [PEOPLE CHEERING] 42 00:01:23,117 --> 00:01:24,449 Another salmonella tear? 43 00:01:24,518 --> 00:01:26,518 Uh... 44 00:01:26,554 --> 00:01:28,720 No, that's... that's a Gwen tear. 45 00:01:28,756 --> 00:01:30,923 JOSH: It's gonna be alright, big guy. 46 00:01:31,058 --> 00:01:33,792 ? 47 00:01:33,927 --> 00:01:38,430 ? 48 00:01:38,565 --> 00:01:40,332 KEERAN: Hey, Wayne. I'm going on my break now. 49 00:01:40,467 --> 00:01:42,334 Uh-uh, I was gonna go on my break now. 50 00:01:42,403 --> 00:01:45,069 But I will rock, paper, scissors you for it, if we must. 51 00:01:45,106 --> 00:01:46,471 I thought this was your break. 52 00:01:46,507 --> 00:01:49,474 No, this is my pre-break, wherein I eat 25 cheese singles 53 00:01:49,510 --> 00:01:51,410 in preparation for the break I'm gonna need 54 00:01:51,545 --> 00:01:53,478 once these singles hit my system. 55 00:01:53,481 --> 00:01:56,014 And once the tryptophan kicks in I go on my post-break. 56 00:01:56,050 --> 00:01:57,749 I thought tryptophan was only in Turkey. 57 00:01:57,751 --> 00:01:59,885 It's in everything, dude! Open your eyes! 58 00:02:00,020 --> 00:02:02,086 Fine, I'll rock, paper, scissors you for it. 59 00:02:02,123 --> 00:02:03,688 Okay, on "shoot," yeah? 60 00:02:03,724 --> 00:02:07,025 - Rock, paper... - [SEXY SAXOPHONE MUSIC] 61 00:02:07,027 --> 00:02:09,027 ? 62 00:02:09,096 --> 00:02:10,662 WAYNE: Shoot. 63 00:02:10,731 --> 00:02:13,699 Ooh, sucks, buddy, but don't ask for 2 out of 3, 'cause I... 64 00:02:13,701 --> 00:02:15,167 I won't, you win. Bye, Wayne. 65 00:02:15,169 --> 00:02:16,468 Hello, I'm Keeran. 66 00:02:16,470 --> 00:02:18,904 I'm single and I'm totally available to help you. 67 00:02:18,971 --> 00:02:19,972 Hello. 68 00:02:19,974 --> 00:02:22,441 Our family has just moved here from Iraq 69 00:02:22,443 --> 00:02:24,910 and we want to have our first Canadian experience... 70 00:02:24,912 --> 00:02:26,244 ice skating! 71 00:02:26,313 --> 00:02:28,313 Ah, like a Tim Horton's commercial come to life. 72 00:02:28,315 --> 00:02:29,814 DAD: Yes! Anyway, you have skates? 73 00:02:29,850 --> 00:02:31,883 Of course. I'd be happy to help you 74 00:02:31,886 --> 00:02:33,718 with any and all of your Canadian needs. 75 00:02:33,754 --> 00:02:34,786 Right this way. 76 00:02:34,822 --> 00:02:38,123 It's simple. One skate sharpen, one punch. 77 00:02:38,125 --> 00:02:40,192 Two skate sharpens, two punches. 78 00:02:40,261 --> 00:02:42,060 Ten skate sharpens...? 79 00:02:42,129 --> 00:02:44,596 - Ten punches. - Incorrect! 80 00:02:44,665 --> 00:02:46,999 Don't worry, made the same mistake my first day. 81 00:02:47,001 --> 00:02:48,066 Classic Cynthia gotcha. 82 00:02:48,135 --> 00:02:49,401 Gotcha! 83 00:02:49,403 --> 00:02:51,136 It's one free sharpening. 84 00:02:51,138 --> 00:02:52,871 I love how old school it is. 85 00:02:52,940 --> 00:02:54,406 Well, actually, 86 00:02:54,408 --> 00:02:56,808 I have been dying to just take this online, 87 00:02:56,877 --> 00:03:01,146 but DJ says that you can't automate loyalty, so... 88 00:03:01,281 --> 00:03:02,314 here we are. 89 00:03:02,349 --> 00:03:03,682 There's actually some truth to that. 90 00:03:03,751 --> 00:03:05,951 No, actually, there's Visa, Ikea, 91 00:03:06,020 --> 00:03:07,752 Subway, Starbucks, Uber Eats... 92 00:03:07,887 --> 00:03:09,487 How do you like working for him? 93 00:03:09,523 --> 00:03:10,722 - With him. - Oh, my bad. 94 00:03:10,857 --> 00:03:12,491 I just thought you were assistant manager. 95 00:03:12,626 --> 00:03:14,759 I might be the "assistant manager," 96 00:03:14,795 --> 00:03:18,430 but it's pretty 50-50 around here. 97 00:03:18,499 --> 00:03:22,100 I do the accounting, payroll, purchase orders... 98 00:03:22,102 --> 00:03:23,201 What does he do? 99 00:03:23,270 --> 00:03:25,237 He is the good vibes guy. 100 00:03:25,239 --> 00:03:27,138 Hmm! 101 00:03:27,174 --> 00:03:28,539 Morning, DJ. 102 00:03:28,541 --> 00:03:30,642 If you say so... 103 00:03:30,777 --> 00:03:32,210 - [PHONE RINGS] - So you do everything? 104 00:03:32,279 --> 00:03:34,379 You said it, not me. 105 00:03:34,448 --> 00:03:35,981 - Should I... - Oof! 106 00:03:35,983 --> 00:03:37,282 - Uh... - Uh... 107 00:03:37,318 --> 00:03:40,185 OMT, please call back at a less mortifying time, thank you! 108 00:03:40,320 --> 00:03:43,121 Oh, Chris, I am so sorry. 109 00:03:43,256 --> 00:03:44,456 It... it was nothing. 110 00:03:44,591 --> 00:03:47,559 No, it is your first day. 111 00:03:47,561 --> 00:03:50,195 I am kissing your lips? 112 00:03:50,264 --> 00:03:53,264 Like some kind of a... a brazen hussy? 113 00:03:53,300 --> 00:03:54,532 Oh, well... 114 00:03:54,534 --> 00:03:57,469 Oh, this is something, alright! 115 00:03:57,471 --> 00:03:59,270 I'm gonna have to file an incident report 116 00:03:59,306 --> 00:04:01,072 with HR immediately. 117 00:04:01,108 --> 00:04:02,908 - Who's HR? - I am. 118 00:04:02,910 --> 00:04:04,075 Oh. 119 00:04:04,111 --> 00:04:06,478 Well, then maybe you can let yourself off with a warning? 120 00:04:06,547 --> 00:04:07,812 It was an innocent mistake. 121 00:04:07,881 --> 00:04:11,083 Oh, that was far too memorable to just be innocent. 122 00:04:11,085 --> 00:04:13,217 - But why was it mem... - Ah, hush-hush-hush! 123 00:04:13,354 --> 00:04:16,220 I appreciate what you're trying to do for us, Chris, 124 00:04:16,357 --> 00:04:19,091 but the cover-up is worse than the crime. 125 00:04:19,226 --> 00:04:22,427 [DOOR OPENS] 126 00:04:22,429 --> 00:04:24,763 Hey. Your ball's getting away. 127 00:04:24,765 --> 00:04:26,464 It's a metaphor, dude. 128 00:04:26,500 --> 00:04:27,766 The ball is Gwen. 129 00:04:27,901 --> 00:04:29,434 Bring it in. 130 00:04:29,569 --> 00:04:31,769 Oh, honestly, no, you don't have to do this, buddy. 131 00:04:31,805 --> 00:04:32,806 I'm okay. 132 00:04:32,839 --> 00:04:35,107 No, I really do. You're a shell of a man. 133 00:04:35,109 --> 00:04:36,134 Okay, easy, I'm not... 134 00:04:36,143 --> 00:04:37,442 No, I'm feeling your traps, bro, 135 00:04:37,444 --> 00:04:40,511 and it is knot city back here. 136 00:04:40,547 --> 00:04:42,447 But don't worry... All that's gonna go away 137 00:04:42,449 --> 00:04:44,516 because I set you up with a lunch date. 138 00:04:44,518 --> 00:04:45,917 - A lunch date? - Mm-hm. 139 00:04:45,919 --> 00:04:47,586 Oh, that's really nice, but I'm not gonna be able to make it. 140 00:04:47,601 --> 00:04:49,504 - What? Why not? - [WINCING] 141 00:04:49,523 --> 00:04:52,124 'Cause I'm in mourning, dude! 142 00:04:52,259 --> 00:04:56,461 Hey, I know it hurts, but Gwen's getting married now... 143 00:04:56,497 --> 00:04:58,063 and you guys were never together! 144 00:04:58,065 --> 00:04:59,331 That is... true. 145 00:04:59,400 --> 00:05:00,999 - [JOINTS CRACKING] - Oof! 146 00:05:01,134 --> 00:05:03,201 Plus, everyone knows, if you wanna get over somebody, 147 00:05:03,336 --> 00:05:06,071 you gotta bone someone else on your lunch break. 148 00:05:06,140 --> 00:05:07,605 That is true. 149 00:05:07,675 --> 00:05:10,208 [GRUNTS] 'Atta boy! 150 00:05:10,210 --> 00:05:11,676 See ya at lunch. 151 00:05:11,745 --> 00:05:14,079 Wait... you're not gonna do my lower back? 152 00:05:14,148 --> 00:05:15,747 Hey. Boundaries, man. 153 00:05:15,882 --> 00:05:18,049 [QUIETLY] Wayne? Wayne? Wayne! 154 00:05:18,118 --> 00:05:19,151 I'm in love. 155 00:05:19,286 --> 00:05:20,719 [QUIETLY] Yeah, egregiously so. 156 00:05:20,721 --> 00:05:23,155 You know, it's very un-profesh to flirt with the customers, 157 00:05:23,157 --> 00:05:24,222 my coquettish friend. 158 00:05:24,358 --> 00:05:26,090 It's not un-profesh when it's a story 159 00:05:26,126 --> 00:05:27,325 we're gonna tell our kids! 160 00:05:27,460 --> 00:05:29,027 Oh, you na�ve, ambulatory boner. 161 00:05:29,029 --> 00:05:31,096 Do you actually think her parents are gonna let 162 00:05:31,098 --> 00:05:33,031 their daughter date someone outside their culture? 163 00:05:33,033 --> 00:05:34,165 That is so racist! 164 00:05:34,201 --> 00:05:35,801 Is it racist, or is it reality? 165 00:05:35,936 --> 00:05:37,302 Or is it both? 166 00:05:37,437 --> 00:05:38,936 Chew on that. 167 00:05:41,108 --> 00:05:43,175 KEERAN: Oh, hey. Uh, ready to cash out? 168 00:05:43,310 --> 00:05:44,776 DAD: Uh, thank you for your help. 169 00:05:44,812 --> 00:05:46,912 KEERAN: Truly my pleasure. Now, I don't wanna impose, 170 00:05:46,914 --> 00:05:48,913 but I'm about to go on my lunch break. 171 00:05:48,949 --> 00:05:50,916 How would you guys feel about having a conceived, 172 00:05:51,051 --> 00:05:53,284 born, and bred Canadian take you skating? 173 00:05:53,354 --> 00:05:57,356 [DISCUSSING IN ARABIC] 174 00:05:57,491 --> 00:05:58,723 That sounds very nice. 175 00:05:58,759 --> 00:06:00,425 WAYNE: Hey, remember, just be yourself, 176 00:06:00,427 --> 00:06:02,260 and be back before my post-break. 177 00:06:02,296 --> 00:06:03,595 How would you like to pay? 178 00:06:03,664 --> 00:06:05,263 - What's up, buddy? - Yo, what's up, homie? 179 00:06:05,399 --> 00:06:07,132 Oh, she's right over there. 180 00:06:07,134 --> 00:06:09,868 ? 181 00:06:09,937 --> 00:06:11,603 Shit...! 182 00:06:11,738 --> 00:06:14,539 Hey, you must be... 183 00:06:14,575 --> 00:06:16,274 Uh, actually, I don't even know your name. 184 00:06:16,343 --> 00:06:17,842 I'm DJ. 185 00:06:21,681 --> 00:06:23,515 You're... deaf? 186 00:06:23,584 --> 00:06:24,850 And you don't talk? 187 00:06:24,852 --> 00:06:28,619 I don't know sign. I know, uh, "thank you." 188 00:06:28,655 --> 00:06:31,489 "Nice to... meet you"? 189 00:06:31,525 --> 00:06:33,825 "Spicy"? 190 00:06:33,861 --> 00:06:34,960 Hmm. 191 00:06:34,962 --> 00:06:37,562 Gimme one second, okay, please? Just... sit? 192 00:06:37,631 --> 00:06:39,230 Just... stay? 193 00:06:39,266 --> 00:06:41,099 [TO HIMSELF] "Stay"? 194 00:06:41,101 --> 00:06:42,701 Stupid... 195 00:06:42,836 --> 00:06:44,469 JOSH: So, what do you think? 196 00:06:44,538 --> 00:06:46,571 Did you just set us up 'cause she's deaf? 197 00:06:46,607 --> 00:06:48,773 What, no! Dude, I did it 'cause she's hot! 198 00:06:48,776 --> 00:06:49,907 - She's... striking! - Mm-hm! 199 00:06:49,943 --> 00:06:50,975 I mean... 200 00:06:51,011 --> 00:06:52,577 But I can't communicate with her. 201 00:06:52,579 --> 00:06:54,312 - I don't even know her name. - Oh, it's Marie. 202 00:06:54,447 --> 00:06:56,180 Yeah, she's here for some work conference thing, 203 00:06:56,216 --> 00:06:57,849 but her colleagues told me she's a blast. 204 00:06:57,885 --> 00:07:00,318 I just don't see any way this is gonna work out. 205 00:07:00,320 --> 00:07:03,288 Hey, 8th grade, you were stuck in the bathroom for 24 hours. 206 00:07:03,423 --> 00:07:04,489 What'd you do to survive? 207 00:07:04,624 --> 00:07:07,058 Look me in the eyes. Tell me what you did! 208 00:07:07,194 --> 00:07:09,260 - I drank the toilet water. - That's right! 209 00:07:09,329 --> 00:07:12,397 And then what'd you do after all the water in all the bowls 210 00:07:12,532 --> 00:07:14,199 was gone 'cause you drank it all? 211 00:07:14,334 --> 00:07:16,134 - I drank my own urine... - Yes! 212 00:07:16,269 --> 00:07:17,669 You figured out a way. 213 00:07:17,671 --> 00:07:19,071 Yeah, why don't you just write to her on your phone? 214 00:07:19,128 --> 00:07:21,105 You can't automate romance, Josh. 215 00:07:21,175 --> 00:07:24,542 Yeah, you can: Tinder, Binge, Bumble, Grindr, 216 00:07:24,678 --> 00:07:27,178 - Uber Eats... - I got an idea! 217 00:07:27,247 --> 00:07:29,147 Thanks for doing this, Jen. Huge help. 218 00:07:29,149 --> 00:07:32,150 I welcome the opportunity to flex my sign muscles. 219 00:07:32,152 --> 00:07:34,885 My teacher says I'm improving at an Olympic rate. 220 00:07:34,887 --> 00:07:37,789 DJ: Well, let's work your magic and get you on the podium! 221 00:07:37,791 --> 00:07:40,225 Hello, Marie. 222 00:07:40,294 --> 00:07:41,693 I'm Jen. 223 00:07:41,762 --> 00:07:43,728 I'm an athlete... 224 00:07:43,797 --> 00:07:45,397 ...obviously. [CHUCKLES] 225 00:07:45,532 --> 00:07:48,766 I started in the sport of javelin 226 00:07:48,802 --> 00:07:51,536 after a freak accident 227 00:07:51,538 --> 00:07:53,905 - involving my leg bone... - Hey, Jen, Jen. 228 00:07:53,941 --> 00:07:55,740 ...going all the way through my shin... 229 00:07:55,742 --> 00:07:57,909 - Can we just talk...? - Oh, she's replying. 230 00:08:02,015 --> 00:08:03,915 JEN: You're never gonna believe this, but... 231 00:08:03,951 --> 00:08:06,784 I think Marie is signing in French. 232 00:08:06,820 --> 00:08:09,387 You're... French? 233 00:08:09,523 --> 00:08:12,123 [BLOWS RASPBERRY] 234 00:08:12,125 --> 00:08:13,224 BOTH: Huh! 235 00:08:16,251 --> 00:08:18,830 Behold our home and native ice rink! 236 00:08:18,865 --> 00:08:21,099 - DAD: It's beautiful! - KEERAN: It sure is. 237 00:08:21,168 --> 00:08:23,134 Did you know that Canada's oldest ice rink 238 00:08:23,170 --> 00:08:25,270 dates back to 1897? 239 00:08:25,339 --> 00:08:27,005 Which I know is a mere tadpole 240 00:08:27,074 --> 00:08:28,739 compared to the age of Mesopotamia. 241 00:08:28,775 --> 00:08:30,808 I did not know that history! 242 00:08:30,844 --> 00:08:32,477 Many more timbits where that came from! 243 00:08:32,479 --> 00:08:33,578 [ALL LAUGHING] 244 00:08:33,613 --> 00:08:35,480 Come on, let's go. 245 00:08:35,549 --> 00:08:37,949 Phew! 246 00:08:37,951 --> 00:08:40,552 So, can you understand any French sign at all? 247 00:08:40,621 --> 00:08:42,320 - I mean, sign is sign, right? - No. 248 00:08:42,455 --> 00:08:45,156 Respectfully, DJ, sign isn't sign. 249 00:08:45,158 --> 00:08:48,092 I know American sign language, ASL. 250 00:08:48,128 --> 00:08:50,962 Marie knows French sign language, LSF. 251 00:08:51,097 --> 00:08:52,297 But... 252 00:08:52,299 --> 00:08:54,366 How do you not know there are different sign languages? 253 00:08:54,501 --> 00:08:57,035 I mean, it's vaguely familiar, but I wear hearing aids. 254 00:08:57,037 --> 00:08:58,970 I grew up in a hearing family. 255 00:08:59,039 --> 00:09:01,706 I'm not "capital d" deaf, you know? 256 00:09:01,708 --> 00:09:03,841 Well, looks like you're capital shit outta luck. 257 00:09:03,843 --> 00:09:04,976 Someone else just swooped in. 258 00:09:04,978 --> 00:09:06,644 You know what? I'm happy for her. 259 00:09:06,780 --> 00:09:07,845 He looks like a nice guy. 260 00:09:07,915 --> 00:09:11,649 Oh, wait, they're signing! 261 00:09:11,685 --> 00:09:13,651 I think it's just a colleague of hers. 262 00:09:13,687 --> 00:09:15,353 Maybe he can interpret! 263 00:09:15,389 --> 00:09:17,055 Oh! You're up, buddy. 264 00:09:18,505 --> 00:09:19,507 Okay... 265 00:09:19,526 --> 00:09:21,259 Oh, Chris! Good, you're here. 266 00:09:21,328 --> 00:09:24,095 HR policy states that we just have to watch 267 00:09:24,131 --> 00:09:26,731 this sexual harassment training module together, 268 00:09:26,866 --> 00:09:28,866 and then, presto, boom, kazaam! 269 00:09:28,936 --> 00:09:30,534 This mess is behind us, 270 00:09:30,571 --> 00:09:32,937 and nobody has to tell their husbands. 271 00:09:32,940 --> 00:09:34,739 I... wasn't gonna tell anyone. 272 00:09:34,808 --> 00:09:36,808 Show time! 273 00:09:36,810 --> 00:09:39,010 VIDEO: So, you've crossed a line in the workplace. 274 00:09:39,046 --> 00:09:40,111 I'm here to change that. 275 00:09:40,246 --> 00:09:41,913 - Okay, this is perfect. - Is it? 276 00:09:41,915 --> 00:09:43,280 VIDEO: Let's start with language 277 00:09:43,317 --> 00:09:45,617 that is not okay in the 21st century. 278 00:09:45,619 --> 00:09:49,888 Blackmail, lame, spirit animal, cray-cray, tone-deaf... 279 00:09:49,890 --> 00:09:51,356 CYNTHIA: "Cray-cray" is out? 280 00:09:52,693 --> 00:09:55,026 Wow, my first interpreter centipede! 281 00:09:55,161 --> 00:09:56,161 Hell, yeah! 282 00:09:56,296 --> 00:09:57,963 Can't wait to eat up what they dish out, 283 00:09:58,098 --> 00:10:00,531 and then I'll dish it out for you to eat up. 284 00:10:00,567 --> 00:10:02,500 Alright! [CLEARS THROAT] 285 00:10:02,536 --> 00:10:05,670 Hello. I'm Jen. 286 00:10:05,739 --> 00:10:07,772 I'm an athlete... 287 00:10:07,841 --> 00:10:10,508 ...obviously. [CHUCKLES] Um, I started in the sport... 288 00:10:10,510 --> 00:10:11,910 DJ: Jen, I appreciate you, 289 00:10:12,045 --> 00:10:14,378 but for the love of God, come on. 290 00:10:17,684 --> 00:10:19,283 You gotta be kidding me. 291 00:10:21,989 --> 00:10:23,054 DJ: What's he saying? 292 00:10:23,056 --> 00:10:24,722 JEN: You're never gonna believe this, but... 293 00:10:24,758 --> 00:10:27,725 I think he's interpreting from LSF to BSL. 294 00:10:27,794 --> 00:10:30,094 - What's BSL? - British sign language! 295 00:10:30,130 --> 00:10:31,663 Well, what's the problem, then? 296 00:10:31,665 --> 00:10:32,930 That's like an accent thing, right? 297 00:10:32,966 --> 00:10:34,065 No big deal? Good day! 298 00:10:34,200 --> 00:10:36,715 [LAUGHS NERVOUSLY] No, DJ. 299 00:10:36,750 --> 00:10:38,803 BSL is a whole other language entirely. 300 00:10:38,938 --> 00:10:40,471 It might as well be GSL. 301 00:10:40,607 --> 00:10:42,707 - What's that? - Greek. 302 00:10:42,709 --> 00:10:44,141 This is unbelievable. 303 00:10:44,177 --> 00:10:46,144 Well... can you at least get a read 304 00:10:46,213 --> 00:10:48,079 on whether she likes me or not? 305 00:10:55,889 --> 00:10:57,455 Yeah, no, I cannot. 306 00:11:02,162 --> 00:11:04,963 Okay, the important thing to remember when skating 307 00:11:04,965 --> 00:11:07,232 is to put one skate in front of the other. 308 00:11:07,337 --> 00:11:09,369 - DAD: Okay. - KEERAN: Like this! 309 00:11:11,438 --> 00:11:13,838 DAD: Oh, like this? 310 00:11:13,840 --> 00:11:15,907 MOM: Oh! 311 00:11:15,909 --> 00:11:19,844 Yeah, it's a lot like the Iraqi dance, uh, uh... 312 00:11:19,846 --> 00:11:21,913 - Chobi! - Oh! Yeah? 313 00:11:21,982 --> 00:11:23,915 Only on ice and with blades, of course. 314 00:11:24,050 --> 00:11:26,050 RANA: Oh, you know the Chobi? 315 00:11:26,053 --> 00:11:27,785 Yeah, big fan! Come on, guys. 316 00:11:27,854 --> 00:11:29,053 Let's go. 317 00:11:30,057 --> 00:11:31,322 I gotta be honest, Jen. 318 00:11:31,391 --> 00:11:33,258 It feels like the universe doesn't want me and Marie 319 00:11:33,327 --> 00:11:34,459 to be together. 320 00:11:34,461 --> 00:11:36,127 I think I'm gonna throw in the towel. 321 00:11:36,163 --> 00:11:38,396 Hey! What are you, a quitter? She hasn't left yet, 322 00:11:38,465 --> 00:11:41,800 which means maybe, just maybe, she is actually into you. 323 00:11:41,802 --> 00:11:42,867 That's true... 324 00:11:46,473 --> 00:11:47,671 Huh! 325 00:11:47,708 --> 00:11:50,008 Plus, aren't you always the one saying never give up? 326 00:11:50,010 --> 00:11:51,409 I'm touched that my inspirational words 327 00:11:51,544 --> 00:11:54,078 spoke to you enough for you to speak them back to me, 328 00:11:54,147 --> 00:11:56,648 but I still don't see how we're gonna make this work. 329 00:11:56,650 --> 00:11:57,882 [SIGHS] 330 00:11:59,386 --> 00:12:02,687 So, this is my sign teacher, who knows ASL and a little BSL. 331 00:12:02,689 --> 00:12:03,988 Hello, hi. 332 00:12:03,990 --> 00:12:06,824 Thank you so much for coming on your lunch break. 333 00:12:10,029 --> 00:12:12,296 She says... "No problem!" 334 00:12:12,298 --> 00:12:14,432 Alright, let's do this! 335 00:12:14,501 --> 00:12:16,768 Phew! Okay. 336 00:12:16,770 --> 00:12:19,504 So, Marie, do you come here often? 337 00:12:19,506 --> 00:12:24,642 ? 338 00:12:24,711 --> 00:12:28,646 ? 339 00:12:28,648 --> 00:12:31,783 ? 340 00:12:31,852 --> 00:12:34,385 ? 341 00:12:34,387 --> 00:12:38,389 ? 342 00:12:38,425 --> 00:12:39,457 Ah. 343 00:12:39,592 --> 00:12:41,593 No. 344 00:12:41,595 --> 00:12:44,529 Huh. 345 00:12:44,664 --> 00:12:45,963 Cool. 346 00:12:47,267 --> 00:12:50,334 You know Wayne Gretzky, our country's, uh... 347 00:12:50,403 --> 00:12:53,738 Younis Mahmoud, started skating at age two? 348 00:12:53,807 --> 00:12:55,807 His skates are in the hockey hall of fame, 349 00:12:55,809 --> 00:12:57,608 which I'd skip school to show you. 350 00:12:57,644 --> 00:12:59,076 It's a real must-see. 351 00:13:01,080 --> 00:13:03,347 [LAUGHING] 352 00:13:03,383 --> 00:13:04,748 Whoa! 353 00:13:04,785 --> 00:13:06,684 You guys are real naturals! 354 00:13:06,753 --> 00:13:08,953 Hold on, I'm coming, I'm coming. 355 00:13:08,989 --> 00:13:10,355 This is a beavertail pastry, 356 00:13:10,490 --> 00:13:12,857 named after the beaver and her mighty tail. 357 00:13:12,993 --> 00:13:14,959 It's like our kleicha. 358 00:13:14,995 --> 00:13:16,894 Now, I've never tried Iraq's unofficial cookie, 359 00:13:16,930 --> 00:13:18,096 but I've been meaning to. 360 00:13:18,231 --> 00:13:19,998 We'd be happy to make you some! 361 00:13:20,133 --> 00:13:22,666 [LAUGHS] You better not be lying! 362 00:13:27,274 --> 00:13:30,107 So, uh... what kind of doctor are you? 363 00:13:51,665 --> 00:13:53,030 A podiatrist. 364 00:13:53,066 --> 00:13:54,765 Podiatrist? 365 00:13:54,801 --> 00:13:56,934 That's very impressive. 366 00:13:57,003 --> 00:13:58,403 JEN: Whew! 367 00:14:00,407 --> 00:14:01,873 This is really painful, right? 368 00:14:01,875 --> 00:14:03,307 Yeah, it's not not painful. 369 00:14:03,309 --> 00:14:05,142 - These one-word answers are... - Are a nightmare? 370 00:14:05,212 --> 00:14:07,345 What are you, an awkward Amish teen on Rumspringa? 371 00:14:07,414 --> 00:14:09,580 You gotta ask her some open-ended questions! 372 00:14:09,649 --> 00:14:10,815 Oh. I got a good one. 373 00:14:10,850 --> 00:14:11,856 - Alright. - Oh, yeah. 374 00:14:11,885 --> 00:14:13,050 Here it comes. 375 00:14:13,052 --> 00:14:15,019 Marie, who would you say, in your opinion, 376 00:14:15,154 --> 00:14:19,156 is a better doctor, Dr. Scholl or Dr. Ho? 377 00:14:19,158 --> 00:14:21,292 - And why? - [LAUGHS NERVOUSLY] 378 00:14:25,332 --> 00:14:27,432 That was your good one? 379 00:14:27,567 --> 00:14:29,834 Well, she's a doctor. I thought... 380 00:14:29,836 --> 00:14:30,902 No? No good? 381 00:14:30,971 --> 00:14:32,603 It's not great. 382 00:14:36,109 --> 00:14:37,241 DJ: What's she saying? 383 00:14:37,244 --> 00:14:39,310 JEN: I dunno, but she doesn't look thrilled. 384 00:14:39,346 --> 00:14:40,611 DJ: Yeah, that I got... 385 00:14:44,017 --> 00:14:45,884 Uh... Marie's upset you called her a "ho." 386 00:14:46,019 --> 00:14:47,185 Ho?! 387 00:14:47,187 --> 00:14:49,320 No, no, no, no, no! I didn't call her a ho. 388 00:14:49,356 --> 00:14:50,621 Yeah, not according to her. 389 00:14:50,690 --> 00:14:51,822 Not a... Dr. Ho! 390 00:14:51,858 --> 00:14:52,924 Tell her! Dr. ho! 391 00:14:52,926 --> 00:14:54,025 [LAUGHS] 392 00:15:07,240 --> 00:15:09,178 - [SLAMS TABLE] - I think I made it worse! 393 00:15:09,213 --> 00:15:10,742 DJ: Oh my God, you definitely made it worse! 394 00:15:10,875 --> 00:15:11,876 What are you signing?! 395 00:15:11,878 --> 00:15:13,277 I don't know! I'm new at this! A lot of these signs are going 396 00:15:13,346 --> 00:15:15,581 - way over my head! - I thought your teacher said you're progressing 397 00:15:15,619 --> 00:15:17,449 - at an olympic rate! - Well, I lied, okay? 398 00:15:17,454 --> 00:15:18,717 - I lied! - Why'd you lie? 399 00:15:18,816 --> 00:15:20,619 Because I have a deep desire to be the best. 400 00:15:20,667 --> 00:15:22,621 DJ: Oh my God, this is a visual cacophony! 401 00:15:22,628 --> 00:15:24,522 JEN: Why would you ask her about Dr. Ho? 402 00:15:24,591 --> 00:15:28,126 I don't know, okay? I fell asleep watching an infomercial last night! 403 00:15:28,128 --> 00:15:29,294 JEN: Uh... no slut! 404 00:15:29,429 --> 00:15:30,494 No slut! 405 00:15:31,765 --> 00:15:37,468 VIDEO: Slut, strumpet, street-walker, tart, whore. 406 00:15:37,537 --> 00:15:39,704 - [GAVEL BANGS] - VIDEO: It's illegal! 407 00:15:39,706 --> 00:15:41,171 Oh, dear God! 408 00:15:41,207 --> 00:15:42,506 What have we done?! 409 00:15:42,542 --> 00:15:43,574 What happened? 410 00:15:43,576 --> 00:15:45,176 We slept together, that's what happened! 411 00:15:45,311 --> 00:15:46,910 And I liked it... 412 00:15:46,947 --> 00:15:48,245 [LAUGHS INCREDULOUSLY] 413 00:15:48,315 --> 00:15:51,115 I cannot emphasize this enough: It's nothing. 414 00:15:51,250 --> 00:15:54,519 Nothing?! This is not nothing, okay? 415 00:15:54,654 --> 00:15:56,854 Oh, jeez, the last time I got caught up 416 00:15:56,990 --> 00:15:58,022 in something like this, 417 00:15:58,057 --> 00:15:59,557 I almost got three fingers cut off! 418 00:15:59,559 --> 00:16:02,593 - By DJ? - In Caracas, by the jefe's wife. 419 00:16:02,662 --> 00:16:05,630 I gotta report this to HR immediately! 420 00:16:05,765 --> 00:16:07,532 Oh, man! 421 00:16:07,534 --> 00:16:09,533 Oh my God, I humped your chair! 422 00:16:09,602 --> 00:16:10,635 Oh! 423 00:16:10,670 --> 00:16:12,537 [TO HERSELF] So you're a predator now, ugh! 424 00:16:19,746 --> 00:16:20,845 JEN: Hey. 425 00:16:22,215 --> 00:16:25,082 Sorry that didn't end in true love. 426 00:16:25,218 --> 00:16:26,450 Who are you signing for? 427 00:16:26,585 --> 00:16:28,085 Oh, my bad. 428 00:16:28,154 --> 00:16:29,821 I think I finally found my groove. 429 00:16:29,823 --> 00:16:30,922 Nice. 430 00:16:30,957 --> 00:16:33,391 It's all good. It was a fool's errand, anyway. 431 00:16:33,393 --> 00:16:35,359 You can't bring a tongue to a finger fight. 432 00:16:35,395 --> 00:16:37,762 Well, I'm gay. We bring both. 433 00:16:37,764 --> 00:16:39,196 Touch�. 434 00:16:43,069 --> 00:16:45,102 - [SEXY SAXOPHONE MUSIC] - DJ: Marie? 435 00:16:45,171 --> 00:16:47,738 Hey... I'm really sorry. 436 00:16:47,741 --> 00:16:49,207 Listen, I didn't... 437 00:16:49,209 --> 00:16:50,574 Not "listen." Shit. 438 00:16:50,643 --> 00:16:56,180 I was just, uh, looking for a way to communicate with you, 439 00:16:56,182 --> 00:16:59,750 and I... I'm sorry I... I screwed it up. 440 00:16:59,819 --> 00:17:01,586 And... you're not... 441 00:17:01,721 --> 00:17:03,854 No? 442 00:17:03,923 --> 00:17:05,255 One second. 443 00:17:08,194 --> 00:17:09,660 Uh... 444 00:17:09,729 --> 00:17:11,662 Peace offering? 445 00:17:11,731 --> 00:17:12,930 I think you're... 446 00:17:12,966 --> 00:17:15,666 [SEXY SAXOPHONE MUSIC] 447 00:17:15,735 --> 00:17:18,002 ? 448 00:17:18,137 --> 00:17:19,236 Spicy! 449 00:17:21,107 --> 00:17:24,008 [SAXOPHONE MUSIC CONTINUES] 450 00:17:24,010 --> 00:17:27,011 ? 451 00:17:27,013 --> 00:17:28,413 ? 452 00:17:28,548 --> 00:17:30,681 Hey, Chris. [LAUGHS NERVOUSLY] Got a minute? 453 00:17:30,717 --> 00:17:32,816 Uh, I was just trying to clean this up. 454 00:17:32,852 --> 00:17:34,252 You know, do my job. 455 00:17:34,254 --> 00:17:35,653 Great initiative. 456 00:17:35,702 --> 00:17:36,707 Take a break. 457 00:17:36,756 --> 00:17:40,291 I filed that second incident report with HR. 458 00:17:40,360 --> 00:17:42,426 Oh. What was the verdict? 459 00:17:42,462 --> 00:17:44,895 Policy dictates we now take a three-day 460 00:17:44,931 --> 00:17:47,565 sexual harassment seminar... 461 00:17:47,567 --> 00:17:50,001 in Niagara Falls! Ha! 462 00:17:50,136 --> 00:17:52,503 The romantic capital of North America? 463 00:17:52,539 --> 00:17:55,306 That sounds really unnecessary and kind of expensive. 464 00:17:55,308 --> 00:17:56,740 Don't fret about cost. 465 00:17:56,776 --> 00:18:00,511 I mean, HR is willing to use up all the points that I set aside 466 00:18:00,646 --> 00:18:02,613 for a trip to Milan with my husband 467 00:18:02,649 --> 00:18:05,983 so that we could save our careers. 468 00:18:06,052 --> 00:18:07,385 - Cynthia? - Yeah? 469 00:18:07,520 --> 00:18:09,887 Both of these incidents were nothing. 470 00:18:09,956 --> 00:18:12,857 I think you're blowing this out of proportion. 471 00:18:12,992 --> 00:18:14,858 You... you really believe that? 472 00:18:14,860 --> 00:18:16,194 I do. 473 00:18:16,196 --> 00:18:17,695 Can we please let this go? 474 00:18:17,697 --> 00:18:19,997 It's my first day at work and I would love... 475 00:18:20,066 --> 00:18:21,798 to just move on. 476 00:18:21,835 --> 00:18:24,201 [SIGH OF RELIEF] Huh! 477 00:18:24,270 --> 00:18:27,672 Uh, maybe I did just get a little carried away 478 00:18:27,807 --> 00:18:30,241 just trying to do the right thing. 479 00:18:30,310 --> 00:18:31,742 Well... you meant well. 480 00:18:31,877 --> 00:18:34,478 So, shall we reset and never speak of this again? 481 00:18:34,547 --> 00:18:37,915 Never speak of what again? 482 00:18:37,917 --> 00:18:39,550 Ha-ha! 483 00:18:39,552 --> 00:18:40,618 Yeah! 484 00:18:40,620 --> 00:18:41,852 Oh! 485 00:18:41,888 --> 00:18:43,820 Oof! 486 00:18:48,227 --> 00:18:50,027 Is this also nothing? 487 00:18:50,029 --> 00:18:51,361 Um... 488 00:18:51,397 --> 00:18:52,763 This feels like something. 489 00:18:52,832 --> 00:18:56,133 If anybody wants me, I am in Niagara Falls! 490 00:18:56,169 --> 00:18:58,002 DAD: Thank you very much, Keeran. 491 00:18:58,137 --> 00:19:00,037 This was a great experience. 492 00:19:00,073 --> 00:19:01,438 My pleasure, Fam. 493 00:19:01,474 --> 00:19:04,108 Anytime you want a free skate, you know who to call! 494 00:19:04,110 --> 00:19:05,376 [LAUGHING] 495 00:19:05,511 --> 00:19:08,045 KEERAN: Uh, hey, Rana, can I talk to you for a second? 496 00:19:08,114 --> 00:19:09,680 Uh, sure. 497 00:19:12,085 --> 00:19:13,517 What's up? 498 00:19:13,520 --> 00:19:14,986 Um, as salaam alaikum. 499 00:19:15,121 --> 00:19:18,255 I was just wondering if, uh, you wanna dine out sometime on me, 500 00:19:18,291 --> 00:19:21,959 or if you wanted to stay inside, uh, maybe I could make you some, 501 00:19:22,028 --> 00:19:27,798 uh, quzi or maqluba, or, uh, some... baytinijan? 502 00:19:27,800 --> 00:19:29,000 - No. - No?! 503 00:19:29,135 --> 00:19:30,400 I can't. 504 00:19:30,402 --> 00:19:32,737 But thanks for hanging with my parents. 505 00:19:32,872 --> 00:19:35,405 They loved it. 506 00:19:35,441 --> 00:19:37,175 KEERAN: Oh my God. 507 00:19:37,310 --> 00:19:39,677 Wayne was right. 508 00:19:39,679 --> 00:19:40,877 [SIGHS] 509 00:19:42,748 --> 00:19:44,615 Look, uh, Mr. and Mrs. Hassan, 510 00:19:44,684 --> 00:19:46,417 I know our cultures are very, very different, 511 00:19:46,486 --> 00:19:48,185 but I'm in love with your daughter. 512 00:19:48,188 --> 00:19:49,487 I'll do anything for her. 513 00:19:49,622 --> 00:19:51,088 I'll protect her. I'll honour her. 514 00:19:51,224 --> 00:19:53,056 I'll even convert to Islam for her. 515 00:19:53,092 --> 00:19:54,258 [SCOFFS] We are atheists. 516 00:19:54,393 --> 00:19:56,426 This has nothing to do with our culture. 517 00:19:56,462 --> 00:19:58,496 Oh... So, what's the problem? 518 00:19:58,631 --> 00:20:00,564 DAD: The problem? Ha! How do you say...? 519 00:20:00,567 --> 00:20:02,299 She's a 10 and you're a... 520 00:20:02,335 --> 00:20:04,568 - 6. - That's it. 521 00:20:04,637 --> 00:20:08,438 Also, it seems like she's not, um... 522 00:20:08,474 --> 00:20:10,474 How do you say, um...? 523 00:20:10,476 --> 00:20:12,242 - On the market. - Yes. 524 00:20:12,278 --> 00:20:13,910 Very good. 525 00:20:13,947 --> 00:20:15,779 [GASPS] 526 00:20:19,586 --> 00:20:22,053 [SEXY SAXOPHONE MUSIC] 527 00:20:22,188 --> 00:20:24,254 That... was... 528 00:20:24,290 --> 00:20:26,857 incroyable! 529 00:20:26,993 --> 00:20:28,525 Can I see you again? 530 00:20:31,330 --> 00:20:32,597 JEN: Phew... 531 00:20:35,535 --> 00:20:37,634 DJ: Jen... You sure this is cool? 532 00:20:37,636 --> 00:20:39,503 I mean, this feels a little wrong. 533 00:20:39,572 --> 00:20:42,740 Hey, if accessibility is wrong, we don't wanna be right. 534 00:20:42,809 --> 00:20:45,943 ? 535 00:20:45,945 --> 00:20:48,946 ? 536 00:20:49,081 --> 00:20:53,550 ? 537 00:20:53,620 --> 00:20:56,620 ? 538 00:20:56,656 --> 00:20:58,689 She says she doesn't do long-distance. 539 00:20:58,824 --> 00:21:00,491 What? 540 00:21:00,493 --> 00:21:02,026 You sure that's what she said? 541 00:21:02,028 --> 00:21:03,293 Positive. 542 00:21:03,329 --> 00:21:04,829 [BLOWS RASPBERRY] 543 00:21:04,964 --> 00:21:07,832 ? 544 00:21:07,967 --> 00:21:10,567 ? 545 00:21:10,569 --> 00:21:14,571 [SAXOPHONE SOLO] 546 00:21:14,641 --> 00:21:17,641 ? 547 00:21:17,677 --> 00:21:20,978 ? 548 00:21:21,047 --> 00:21:25,382 [SAXOPHONE SOLO CONTINUES] 549 00:21:25,518 --> 00:21:26,984 DJ: I know you can't hear it, 550 00:21:26,986 --> 00:21:29,253 but this guitar solo is tremendous. 551 00:21:29,388 --> 00:21:33,991 [SAXOPHONE SOLO CONTINUES] 552 00:21:34,041 --> 00:21:38,591 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.