Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:54,190 --> 00:03:56,190
In Burbank, it's 21 degrees.
2
00:03:56,190 --> 00:03:59,650
Van Nuys, 20° this morning.
Ontario, 22°.
3
00:03:59,650 --> 00:04:02,070
The air is bad.
Limit your exposure.
4
00:04:02,070 --> 00:04:05,120
Stay indoors.
Doors and windows closed.
5
00:04:38,520 --> 00:04:40,690
Sorry, Jules isn't coming anymore.
6
00:04:40,690 --> 00:04:43,280
It wouldn't have worked well
between us.
7
00:04:44,150 --> 00:04:45,530
Look at these ones.
8
00:04:46,660 --> 00:04:48,530
Would you like a cart?
9
00:04:48,530 --> 00:04:50,200
No, she'd change her mind.
10
00:04:50,200 --> 00:04:52,620
- That's what I like to hear.
- Yeah?
11
00:04:53,460 --> 00:04:55,830
It's a miracle
that she got out of there.
12
00:04:55,830 --> 00:04:57,750
Her dad doesn't leave her alone.
13
00:04:57,750 --> 00:04:59,460
You're right.
14
00:04:59,460 --> 00:05:00,920
Speak of the devil.
15
00:05:02,590 --> 00:05:04,760
Doesn't a chick travel light?
16
00:05:04,760 --> 00:05:05,720
Brandon?
17
00:05:08,300 --> 00:05:09,930
OK. I spoke too fast.
18
00:05:12,890 --> 00:05:15,350
- Hi, honey.
- Jed.
19
00:05:15,350 --> 00:05:16,810
Did you bring the babysitter?
20
00:05:16,810 --> 00:05:18,190
I heard.
21
00:05:20,150 --> 00:05:22,280
Are you serious?
Is he coming with us?
22
00:05:22,280 --> 00:05:24,400
Dad insisted.
23
00:05:26,030 --> 00:05:28,280
We're going on vacation to Cabo.
24
00:05:28,280 --> 00:05:30,580
Why a bodyguard?
25
00:05:38,000 --> 00:05:39,420
Sorry.
26
00:05:40,500 --> 00:05:43,170
Would you like
an inventory of fixtures?
27
00:05:43,170 --> 00:05:44,920
See who can be
a terrorist?
28
00:05:44,920 --> 00:05:47,840
Any situation can
be violent.
29
00:05:48,970 --> 00:05:52,390
Here, it's almost zero.
30
00:05:53,020 --> 00:05:54,180
Hmm.
31
00:05:54,180 --> 00:05:56,020
What about those people over there?
32
00:05:56,020 --> 00:05:57,560
They look a bit suspicious.
33
00:05:57,560 --> 00:05:59,480
The guy with the long hair?
34
00:05:59,480 --> 00:06:02,860
No. Pacifist musician.
35
00:06:02,860 --> 00:06:06,030
The two bald guys
coming in?
36
00:06:06,030 --> 00:06:07,610
Executives who travel frequently.
37
00:06:07,610 --> 00:06:09,530
Look at their perfect hands.
38
00:06:10,530 --> 00:06:12,370
The lady with the dog?
39
00:06:12,870 --> 00:06:16,040
I'd say it's
potentially violent,
40
00:06:16,040 --> 00:06:19,080
but only with her husband.
Do you want me to go on?
41
00:06:20,170 --> 00:06:21,590
- No, monsieur.
- Ah.
42
00:06:23,340 --> 00:06:25,300
Ava, you don't want
your family
43
00:06:25,300 --> 00:06:27,010
rules your life forever.
44
00:06:27,010 --> 00:06:28,300
It's just a trip.
45
00:06:28,300 --> 00:06:31,220
I promise it will stay
in the background.
46
00:06:31,220 --> 00:06:32,720
You'll barely see him.
47
00:06:37,350 --> 00:06:38,770
This is your father.
48
00:06:39,270 --> 00:06:41,270
He wants to wish you
a safe journey.
49
00:06:41,270 --> 00:06:42,400
Sorry.
50
00:06:42,810 --> 00:06:45,610
Yes, yes. Don't worry about it.
51
00:06:50,360 --> 00:06:53,450
You'd sleep with that
if I let you.
52
00:06:55,120 --> 00:06:56,700
I love this old cap.
53
00:06:56,700 --> 00:06:58,580
If I hadn't gone
to the Army,
54
00:06:58,580 --> 00:07:00,710
I would never have met
your grandma.
55
00:07:08,470 --> 00:07:11,010
- What's the matter, Grandma?
- Oh, nothing.
56
00:07:11,550 --> 00:07:15,510
The older you get,
the more you look like your mom.
57
00:07:15,510 --> 00:07:17,680
And that's a good thing.
58
00:07:17,680 --> 00:07:20,560
It's a shame she
and your father aren't coming.
59
00:07:21,480 --> 00:07:24,020
Did I miss something?
60
00:07:24,020 --> 00:07:26,190
A few anniversaries
anniversaries.
61
00:07:26,190 --> 00:07:27,190
But you know that.
62
00:07:29,150 --> 00:07:30,200
You're funny.
63
00:07:31,530 --> 00:07:33,450
I'll meet you at the door.
64
00:07:34,410 --> 00:07:35,870
Where are you going?
65
00:07:35,870 --> 00:07:36,870
Surprise!
66
00:07:38,250 --> 00:07:40,500
I love surprises.
67
00:07:54,600 --> 00:07:56,600
Together, we can make it happen.
68
00:08:01,520 --> 00:08:03,600
Yes. My father is the governor.
69
00:08:03,600 --> 00:08:05,110
I vote for him.
70
00:08:05,940 --> 00:08:06,980
It's everywhere.
71
00:08:08,190 --> 00:08:11,360
I knew that scrap metal
in my butt
72
00:08:11,360 --> 00:08:12,820
would trigger the alarm.
73
00:08:13,910 --> 00:08:16,160
Did you know
I have scrap metal?
74
00:08:16,160 --> 00:08:17,370
I don't think so.
75
00:08:17,370 --> 00:08:18,580
Really?
76
00:08:18,580 --> 00:08:20,870
Grandpa, you've told me
many times.
77
00:08:21,580 --> 00:08:22,830
Oh.
78
00:08:23,370 --> 00:08:25,750
Do you give up? Are you crazy?
79
00:08:25,750 --> 00:08:27,500
That's what I said.
80
00:08:27,500 --> 00:08:29,340
You can't give up
the right
81
00:08:29,340 --> 00:08:30,630
to become a trainee.
82
00:08:30,630 --> 00:08:32,510
It's not a startup.
Dad's association.
83
00:08:32,510 --> 00:08:34,050
It will be in the Fortune 500.
84
00:08:34,050 --> 00:08:35,510
You don't even like computers.
85
00:08:35,510 --> 00:08:38,100
Do you want to be stuck
in a job you hate?
86
00:08:40,520 --> 00:08:42,230
What about your exams
to become a lawyer?
87
00:08:42,230 --> 00:08:43,690
Or are you afraid of failing?
88
00:08:44,140 --> 00:08:46,360
- Maybe.
- Oh, come on.
89
00:08:46,360 --> 00:08:48,520
I'm not very good
under pressure.
90
00:08:49,480 --> 00:08:52,280
OK, maybe it's not such a bad decision.
such a bad decision.
91
00:08:52,280 --> 00:08:54,570
Lawyers are bastards
anyway.
92
00:08:55,030 --> 00:08:57,240
Mine didn't stop me
from toasting.
93
00:08:57,240 --> 00:08:58,530
He got his money.
94
00:08:58,530 --> 00:09:00,620
Kyle, you got caught smoking
pot at Walmart.
95
00:09:00,620 --> 00:09:02,870
OK, if it had been Whole Foods,
96
00:09:02,870 --> 00:09:04,250
nobody would have said anything.
97
00:09:04,250 --> 00:09:06,120
When will you learn
to believe in yourself?
98
00:09:06,120 --> 00:09:08,290
I thought it was
it was a vacation,
99
00:09:08,290 --> 00:09:09,340
not an interrogation.
100
00:09:14,800 --> 00:09:16,930
The federal
system...
101
00:09:16,930 --> 00:09:18,600
Hello. My name is Martina.
102
00:09:18,600 --> 00:09:21,310
Welcome aboard flight 5073
to Charlotte.
103
00:09:21,680 --> 00:09:25,140
You are entitled to one piece of hand luggage
and one personal item.
104
00:09:26,520 --> 00:09:27,940
What's up?
105
00:09:29,480 --> 00:09:31,070
Did you lose something?
106
00:09:31,070 --> 00:09:34,820
- Mr. Tibbs.
- Oh, no, Mr. Tibbs.
107
00:09:36,570 --> 00:09:37,780
Rosa?
108
00:09:41,910 --> 00:09:44,370
- Watch where you're going!
- I've lost my teddy bear.
109
00:09:44,370 --> 00:09:47,170
- And you ruined my shawl.
- I'm sorry. I'm sorry.
110
00:09:53,170 --> 00:09:55,760
Where's Grandma
when you need her?
111
00:09:57,510 --> 00:10:00,260
I'll find you another one
if we can't find one.
112
00:10:07,690 --> 00:10:08,940
Is it this one?
113
00:10:12,480 --> 00:10:14,530
Sorry, I was rude.
114
00:10:14,780 --> 00:10:17,280
I'm not a morning person.
115
00:10:17,280 --> 00:10:18,780
Where are you going?
116
00:10:18,780 --> 00:10:21,870
Rosa is English,
she visits us
117
00:10:21,870 --> 00:10:24,290
and we take him to Cabo
for a week.
118
00:10:25,750 --> 00:10:27,870
Thank you for finding Mr. Tibbs.
119
00:10:28,500 --> 00:10:31,040
No worries.
See you on the plane.
120
00:10:32,880 --> 00:10:35,460
I'm too old
to have a teddy bear?
121
00:10:35,460 --> 00:10:39,430
I'd like Mr. Tibbs here
if I have any problems.
122
00:10:42,300 --> 00:10:44,520
You have a new admirer.
123
00:10:46,770 --> 00:10:49,100
I remember
when you were that age.
124
00:10:50,600 --> 00:10:53,940
Ava, do you really need me
me in Cabo?
125
00:10:53,940 --> 00:10:55,530
You're all grown up now.
126
00:10:56,440 --> 00:10:57,440
That's right.
127
00:10:58,610 --> 00:11:00,610
But you've come this far.
128
00:11:00,610 --> 00:11:02,780
No worries.
129
00:11:02,780 --> 00:11:04,280
Your father pays me.
130
00:11:05,910 --> 00:11:09,580
I feel weird today.
131
00:11:09,580 --> 00:11:13,040
Hey, it's okay.
132
00:11:13,710 --> 00:11:15,170
You have friends.
133
00:11:15,170 --> 00:11:17,010
They won't miss me.
134
00:11:17,010 --> 00:11:20,050
Yes, but after what
happened to Mom.
135
00:11:20,050 --> 00:11:21,430
The accident.
136
00:11:23,680 --> 00:11:25,310
I miss her, Ava.
137
00:11:26,430 --> 00:11:27,470
A lot.
138
00:11:29,230 --> 00:11:31,020
I still have nightmares.
139
00:11:31,020 --> 00:11:32,520
It wasn't your fault.
140
00:11:32,520 --> 00:11:34,980
Things would have been
different if I'd been there.
141
00:11:34,980 --> 00:11:36,820
She wouldn't have drowned.
142
00:11:37,730 --> 00:11:41,820
This may sound crazy
but I'd like you to stay.
143
00:11:42,030 --> 00:11:44,240
If you'd prefer me to stay,
144
00:11:44,240 --> 00:11:45,950
just say the word.
145
00:11:51,710 --> 00:11:54,250
Don't worry, I'll be discreet,
I'll be discreet.
146
00:11:54,250 --> 00:11:57,050
Your friends
won't notice me.
147
00:12:01,260 --> 00:12:03,550
- Third on the left.
- Thank you for your time.
148
00:12:03,550 --> 00:12:04,640
Madam.
149
00:12:04,640 --> 00:12:07,010
- Right this way.
- Grandma, where's the surprise?
150
00:12:07,010 --> 00:12:09,560
- Wait till we're seated.
- OKAY.
151
00:12:09,560 --> 00:12:11,690
On your right,
towards the middle.
152
00:12:12,690 --> 00:12:14,400
He's going on a trip.
153
00:12:19,940 --> 00:12:21,530
They look so happy.
154
00:12:21,530 --> 00:12:23,530
How long have
they've been together...
155
00:12:23,950 --> 00:12:25,870
Before you were born...
156
00:12:25,870 --> 00:12:27,030
- Yes, it is.
- This way.
157
00:12:27,030 --> 00:12:28,580
- Good morning to you.
- Good morning to you.
158
00:12:28,580 --> 00:12:30,500
Marry now
to be like them.
159
00:12:30,500 --> 00:12:34,500
It's out of the question.
I'm too young.
160
00:12:34,500 --> 00:12:36,500
You won't be too young
when?
161
00:12:36,500 --> 00:12:38,170
Hmm...
162
00:12:41,590 --> 00:12:44,550
Ava, where are you going?
We're not on a train.
163
00:12:45,090 --> 00:12:47,180
They said I could
sit there.
164
00:12:47,180 --> 00:12:49,770
- There's plenty of room.
- OK.
165
00:12:50,310 --> 00:12:52,810
The babysitter lets you
grow up.
166
00:12:52,810 --> 00:12:54,310
- Shh, shh, shh.
- What's up?
167
00:13:00,030 --> 00:13:02,860
How preppy.
168
00:13:02,860 --> 00:13:03,860
Sorry.
169
00:13:10,290 --> 00:13:11,830
Fasten your seatbelts.
170
00:13:11,830 --> 00:13:13,500
Insert the flat end
into the loop.
171
00:13:13,500 --> 00:13:15,250
Pull on the end and
tighten.
172
00:13:15,250 --> 00:13:17,580
- Nice lateral lift.
- Hush, Kyle.
173
00:13:17,580 --> 00:13:19,920
- Doing what?
- He's doing his job.
174
00:13:19,920 --> 00:13:22,010
Yes, I encourage it.
175
00:13:22,010 --> 00:13:25,930
Nice work. Very informative.
176
00:13:25,930 --> 00:13:28,050
He looks good in a mask.
177
00:13:28,050 --> 00:13:30,100
Here's the life jacket.
178
00:13:30,100 --> 00:13:32,310
Watch him with the whistle.
179
00:13:33,270 --> 00:13:35,230
Oh oh oh, that's flirty.
180
00:13:36,270 --> 00:13:37,440
Oh, God, stop.
181
00:13:37,440 --> 00:13:39,310
Come on. It's not an insult.
182
00:13:39,310 --> 00:13:41,360
I say
something nice.
183
00:13:41,360 --> 00:13:44,070
- I compliment him.
- Don't do that.
184
00:13:44,070 --> 00:13:45,280
What?
185
00:13:55,710 --> 00:13:57,670
I'm sorry I bothered you.
186
00:13:57,670 --> 00:13:59,710
- No worries.
- It's just...
187
00:13:59,710 --> 00:14:02,050
You are superb
in everything you do.
188
00:14:02,050 --> 00:14:03,880
- No, it's not.
- Yes.
189
00:14:04,510 --> 00:14:06,510
You're cut out to be a lawyer
190
00:14:06,510 --> 00:14:08,050
to help people.
191
00:14:08,050 --> 00:14:10,510
You were born for this.
192
00:14:12,720 --> 00:14:15,020
I believe in you.
193
00:14:15,020 --> 00:14:16,890
And you should believe in yourself.
194
00:14:18,850 --> 00:14:21,570
I know you care
about me.
195
00:14:24,190 --> 00:14:25,320
This year, Cabo.
196
00:14:25,320 --> 00:14:26,530
Next, the northern lights.
197
00:14:26,530 --> 00:14:28,030
Hmm, maybe.
198
00:14:28,030 --> 00:14:30,240
This trip is going to be great.
199
00:14:30,240 --> 00:14:31,700
Just like high school.
200
00:14:31,700 --> 00:14:35,870
That'll be us
in a few hours.
201
00:14:35,870 --> 00:14:37,500
Yes, come on!
202
00:14:38,750 --> 00:14:40,880
OK. I'll have a beer.
203
00:14:40,880 --> 00:14:42,960
- if any.
- Of course there is.
204
00:14:42,960 --> 00:14:45,590
- Thank you.
- Thank you for your time.
205
00:14:45,590 --> 00:14:48,430
Oh, I'm sorry...
206
00:14:48,430 --> 00:14:49,930
Don't worry.
207
00:14:49,930 --> 00:14:53,430
I'm sure he's used to being
to being on his knees.
208
00:14:53,430 --> 00:14:56,680
- Shut up, Kyle.
- Shut up, Kyle.
209
00:14:56,680 --> 00:14:58,600
We've all been there.
210
00:14:59,480 --> 00:15:01,190
- Thank you.
- Thank you for your time.
211
00:15:01,190 --> 00:15:03,360
Oh, fuck.
212
00:15:03,360 --> 00:15:05,940
I'm sorry, sir.
213
00:15:10,780 --> 00:15:12,620
Oh, shit.
214
00:15:12,620 --> 00:15:15,660
Did you see that?
215
00:15:15,660 --> 00:15:17,620
Oh yes, that's funny.
216
00:15:17,620 --> 00:15:19,500
I look like I've pissed
on myself.
217
00:15:19,500 --> 00:15:22,330
It would be higher
in this case.
218
00:15:22,330 --> 00:15:24,920
Oh, you're very funny.
219
00:15:31,010 --> 00:15:32,010
Stop.
220
00:15:41,980 --> 00:15:43,020
Oh, yes.
221
00:15:46,280 --> 00:15:47,650
Thank you.
222
00:15:47,650 --> 00:15:50,200
Are you still saving
the frogs for last?
223
00:15:50,200 --> 00:15:52,360
Yes, they're my favorite.
224
00:15:52,990 --> 00:15:55,660
If you like them so much,
why do you eat them?
225
00:15:55,660 --> 00:15:57,830
It's only chocolate.
226
00:15:57,830 --> 00:16:00,080
What did you get me,
darling?
227
00:16:00,080 --> 00:16:02,920
You can't have candy
all the time.
228
00:16:03,170 --> 00:16:04,290
It's not healthy.
229
00:16:04,290 --> 00:16:07,460
Lots of salads, Grandpa,
if you're on vacation.
230
00:16:07,460 --> 00:16:09,420
I'm not a rabbit.
231
00:16:09,420 --> 00:16:12,090
It could be.
You can look like one.
232
00:16:33,240 --> 00:16:35,030
And here it is.
233
00:16:39,540 --> 00:16:41,830
Would you like something?
Sir?
234
00:16:41,830 --> 00:16:43,830
Peace would be nice.
235
00:16:57,050 --> 00:16:59,260
Why is the plane so empty?
236
00:16:59,260 --> 00:17:01,600
- Because he's very old.
- Why?
237
00:17:01,600 --> 00:17:02,680
Yes, yes.
238
00:17:02,680 --> 00:17:05,060
People don't take
risks.
239
00:17:05,060 --> 00:17:08,020
Ava, don't listen to him.
That's because it's early.
240
00:17:08,020 --> 00:17:10,360
Later flights
are more popular.
241
00:17:10,360 --> 00:17:11,690
They are complete.
242
00:17:11,690 --> 00:17:13,610
I've shown you the options.
243
00:17:13,610 --> 00:17:15,860
Oh, guys, look at this.
244
00:17:17,370 --> 00:17:20,040
- What's up?
- See the wings?
245
00:17:20,040 --> 00:17:22,750
- They're super thin.
- Shut up, Kyle.
246
00:17:22,750 --> 00:17:25,330
I don't know if they
if they'll stay attached.
247
00:17:25,330 --> 00:17:26,460
Don't be afraid.
248
00:17:26,460 --> 00:17:28,590
Especially not for something
that's never going to happen.
249
00:17:28,590 --> 00:17:30,050
- I'm fine.
- I'm fine. I'm fine.
250
00:17:33,510 --> 00:17:34,760
What was it?
251
00:17:50,400 --> 00:17:52,480
This is the Captain.
252
00:17:52,480 --> 00:17:53,940
Sorry for the inconvenience.
253
00:17:53,940 --> 00:17:56,410
We hit some birds,
but we're fine.
254
00:17:57,200 --> 00:17:59,490
I hope I haven't frightened
frightened you.
255
00:18:09,790 --> 00:18:11,000
How are you?
256
00:18:12,880 --> 00:18:14,920
Don't worry about a thing,
I'll be fine.
257
00:18:15,800 --> 00:18:17,010
OK.
258
00:18:29,350 --> 00:18:31,820
They should have put
the slides.
259
00:18:31,820 --> 00:18:33,190
Yes.
260
00:18:40,570 --> 00:18:42,080
Grandma.
261
00:18:48,580 --> 00:18:50,170
- Oh!
- Tighten his belt.
262
00:18:50,170 --> 00:18:51,210
Yes.
263
00:18:53,380 --> 00:18:57,170
We've turned on the
"Fasten seatbelt" light.
264
00:18:57,170 --> 00:18:58,760
Return to your seats
265
00:18:58,760 --> 00:19:01,550
and tighten your seatbelt
belt.
266
00:19:08,560 --> 00:19:11,610
Cabin crew,
in the cockpit.
267
00:19:11,610 --> 00:19:13,650
Oh, my God. Oh, my God.
268
00:19:13,650 --> 00:19:16,280
Don't worry, I'll be fine.
269
00:19:20,530 --> 00:19:22,160
- Oh!
- Oh, my goodness.
270
00:19:22,620 --> 00:19:25,540
- Oh.
- Oh, my goodness.
271
00:19:35,340 --> 00:19:36,840
Hold on!
272
00:19:36,840 --> 00:19:38,840
Oh, my God. Oh, my God.
273
00:19:38,840 --> 00:19:41,180
- Behave yourself.
274
00:19:53,980 --> 00:19:56,070
Help, ah!
275
00:23:20,940 --> 00:23:22,860
- Are you OK?
- I'm fine.
276
00:23:52,890 --> 00:23:54,050
Brandon?!
277
00:23:57,350 --> 00:23:58,730
Come here.
278
00:24:03,230 --> 00:24:04,480
Please help me.
279
00:24:05,860 --> 00:24:06,900
OK.
280
00:24:22,460 --> 00:24:24,170
Wake up, Grandma.
281
00:24:26,920 --> 00:24:28,840
Please wake up.
282
00:24:57,330 --> 00:24:59,750
Well done... Danilo.
283
00:25:04,960 --> 00:25:08,590
Easy, now.
What's her name?
284
00:25:08,590 --> 00:25:09,840
Grandma.
285
00:25:14,550 --> 00:25:15,840
Where's Grandpa?
286
00:25:19,470 --> 00:25:20,680
What?
287
00:25:23,020 --> 00:25:24,020
He's dead.
288
00:25:30,440 --> 00:25:32,240
Dear God, help us.
289
00:25:36,410 --> 00:25:38,280
- Jed!
- Jed!
290
00:25:43,660 --> 00:25:45,370
Sorry.
291
00:25:45,370 --> 00:25:48,420
Scaredy-cat. And you...
292
00:25:48,420 --> 00:25:50,750
No one has ever died
of a broken arm.
293
00:25:50,750 --> 00:25:52,880
We'll deal with that later.
294
00:25:53,300 --> 00:25:55,430
We're surrounded by water.
295
00:25:55,430 --> 00:25:58,350
Look, we've got air.
296
00:25:58,760 --> 00:26:01,810
The air is trapped here.
We're safe and sound.
297
00:26:04,140 --> 00:26:07,150
Check the support frame
at rear.
298
00:26:07,150 --> 00:26:08,110
Yes.
299
00:26:08,110 --> 00:26:10,270
Look for signs
of collapse.
300
00:26:14,650 --> 00:26:17,200
Ava, monitors water level
301
00:26:17,200 --> 00:26:19,700
and checks to see if people
are drowsy.
302
00:26:20,030 --> 00:26:22,370
It's a sign
that we're running out of air.
303
00:26:26,210 --> 00:26:28,880
We're on a slope
of around 30 degrees.
304
00:26:29,920 --> 00:26:33,550
The plane is fairly stable.
305
00:26:33,550 --> 00:26:35,670
- We should be all right.
- What are we going to do?
306
00:26:35,670 --> 00:26:37,680
We're running out of air.
We're screwed.
307
00:26:37,680 --> 00:26:39,510
Don't think of the harm
that may come.
308
00:26:39,510 --> 00:26:40,510
Stay positive.
309
00:26:42,560 --> 00:26:44,810
Or think of nothing.
310
00:26:47,690 --> 00:26:49,310
Hey, what's up, baby?
311
00:26:52,770 --> 00:26:54,900
No signal?
312
00:26:56,110 --> 00:26:58,160
It's the worst day in the world.
313
00:26:58,820 --> 00:27:00,570
We can't leave
a crappy notice.
314
00:27:02,450 --> 00:27:04,040
Can we get out this way?
315
00:27:04,750 --> 00:27:06,790
Isn't there a big hole
in the side?
316
00:27:07,000 --> 00:27:09,580
No, not easy.
It's better to stay here.
317
00:27:10,670 --> 00:27:12,590
We wait.
318
00:27:12,590 --> 00:27:14,090
Don't worry.
319
00:27:14,090 --> 00:27:16,920
The pilot will have contacted
emergency services before the crash.
320
00:27:16,920 --> 00:27:18,470
Are you sure?
321
00:27:18,470 --> 00:27:20,720
Because you were sure it would go
after the birds.
322
00:27:20,720 --> 00:27:23,260
- Er...
- Shut up! He's got a point.
323
00:27:23,260 --> 00:27:26,270
There's the transponder
and the black box.
324
00:27:27,640 --> 00:27:29,310
Help is on the way.
325
00:27:30,770 --> 00:27:33,480
We just... We just have to wait.
326
00:27:35,320 --> 00:27:37,690
But we're going to need
oxygen.
327
00:27:38,150 --> 00:27:40,780
There should be two
emergency tanks
328
00:27:40,780 --> 00:27:41,950
at the rear.
329
00:27:56,050 --> 00:27:58,010
- They're both empty.
- Oh.
330
00:27:58,010 --> 00:28:00,180
Madison said
she would check them.
331
00:28:00,880 --> 00:28:01,970
I could kill her.
332
00:28:01,970 --> 00:28:03,680
It's too late for that.
333
00:28:05,810 --> 00:28:07,310
There was a man
334
00:28:08,180 --> 00:28:09,690
across the aisle
335
00:28:09,690 --> 00:28:12,190
with a medical
medical oxygen tank.
336
00:28:22,490 --> 00:28:23,910
Where are you going?
337
00:28:23,910 --> 00:28:25,830
Recover this tank.
338
00:28:25,830 --> 00:28:27,580
Bring back my husband's
of my husband
339
00:28:27,580 --> 00:28:28,580
if you find it.
340
00:28:30,000 --> 00:28:31,620
Are you serious, ma'am?
341
00:28:33,170 --> 00:28:36,250
I'll fix that arm
when I get back.
342
00:29:41,320 --> 00:29:43,570
- What's going on?
- I don't know what's going on.
343
00:30:33,910 --> 00:30:35,000
Stay where you are!
344
00:30:36,330 --> 00:30:38,420
- What?
- Oh!
345
00:30:46,180 --> 00:30:48,260
How are you?
346
00:30:53,180 --> 00:30:54,520
Thank you.
347
00:30:55,480 --> 00:30:57,350
I'm very sorry.
348
00:30:57,350 --> 00:30:58,600
What do you mean?
349
00:31:00,060 --> 00:31:02,980
Together, we can make it happen.
350
00:31:04,570 --> 00:31:06,860
You'll have to carry on
on your own.
351
00:31:09,160 --> 00:31:10,740
You can do it.
352
00:31:40,940 --> 00:31:43,480
Was it... a shark?
353
00:31:45,780 --> 00:31:48,570
What's a shark doing
on a plane?
354
00:32:03,840 --> 00:32:05,170
Hey guys...
355
00:32:05,170 --> 00:32:06,800
Brandon said to wait.
356
00:32:11,470 --> 00:32:14,640
I also think
we should... wait.
357
00:32:15,680 --> 00:32:17,720
And the first thing to do,
358
00:32:18,520 --> 00:32:20,770
is taking care of your arm.
359
00:32:22,520 --> 00:32:24,480
Where is the
first aid kit?
360
00:32:24,480 --> 00:32:25,730
Behind you.
361
00:32:28,280 --> 00:32:29,570
- Let me have that.
- OKAY.
362
00:32:30,740 --> 00:32:33,490
Oh! Oh! Oh! Oh!
363
00:32:33,490 --> 00:32:35,780
I know, I know.
364
00:32:35,780 --> 00:32:37,740
I need more
than a Band-Aid.
365
00:32:37,740 --> 00:32:40,080
We need something solid.
366
00:32:40,080 --> 00:32:42,750
- A book...
- I read online.
367
00:32:42,750 --> 00:32:44,750
Oh, get your tablet out then.
368
00:32:45,540 --> 00:32:47,920
Give me the bandages.
369
00:32:50,760 --> 00:32:52,260
- I'm fine.
- I'm fine. I'm fine.
370
00:32:52,800 --> 00:32:55,100
- How's this?
- Very good.
371
00:32:55,100 --> 00:32:56,720
Oh, that's great.
372
00:32:57,350 --> 00:32:59,560
Will I make it?
373
00:33:00,270 --> 00:33:01,270
Now...
374
00:33:02,600 --> 00:33:03,940
It's going to hurt.
375
00:33:06,270 --> 00:33:07,770
It hurts now.
376
00:33:09,650 --> 00:33:11,610
Go fuck yourself!
377
00:33:25,540 --> 00:33:28,340
You'll be fine now, okay?
378
00:33:28,340 --> 00:33:30,920
Thank you. Thank you.
379
00:33:30,920 --> 00:33:32,510
All right, then. Put your arm down.
380
00:33:32,510 --> 00:33:34,050
OK.
381
00:33:34,050 --> 00:33:35,970
OK. Have a seat.
382
00:33:38,600 --> 00:33:39,890
My goodness.
383
00:33:39,890 --> 00:33:43,520
- You've put on weight.
- It's muscle.
384
00:33:43,520 --> 00:33:45,770
Yes, I work out.
385
00:33:46,650 --> 00:33:48,230
Very good.
386
00:33:48,230 --> 00:33:49,270
OK.
387
00:33:57,120 --> 00:33:58,240
I'm fine.
388
00:33:58,240 --> 00:33:59,280
It's okay, Rosa.
389
00:34:00,240 --> 00:34:01,370
OK.
390
00:34:01,370 --> 00:34:02,660
You're fine.
391
00:34:22,720 --> 00:34:25,480
Sierra Oscar 10.
This is the emergency base.
392
00:34:25,480 --> 00:34:28,610
We have learned that the daughter
of Governor Abramson
393
00:34:28,610 --> 00:34:30,150
is among the passengers,
394
00:34:30,150 --> 00:34:32,320
and he wants regular
updates.
395
00:34:32,320 --> 00:34:34,610
Four other helicopters
are on their way
396
00:34:34,610 --> 00:34:35,780
and join us.
397
00:34:36,490 --> 00:34:40,080
It's been a long time since we've
such an operation.
398
00:34:40,490 --> 00:34:41,490
Yes.
399
00:34:42,830 --> 00:34:44,450
No sign of an accident.
400
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
Sierra Oscar 10 at the base.
401
00:34:48,000 --> 00:34:49,840
Can we widen the search?
402
00:34:49,840 --> 00:34:52,920
- You're on.
- Permission granted.
403
00:35:11,020 --> 00:35:13,150
We shouldn't do nothing.
404
00:35:13,480 --> 00:35:14,990
You know better than Brandon?
405
00:35:14,990 --> 00:35:16,530
But he's gone.
406
00:35:18,700 --> 00:35:21,950
- We'll be rescued.
- No one can save us.
407
00:35:22,660 --> 00:35:24,910
We know what
what Brandon would have done.
408
00:35:25,660 --> 00:35:26,910
That's all there is to it.
409
00:35:28,460 --> 00:35:29,500
Waiting.
410
00:35:31,540 --> 00:35:33,090
Yes. Wait.
411
00:35:39,590 --> 00:35:41,390
I'm sorry about Brandon.
412
00:35:44,890 --> 00:35:46,600
I'm sorry about your husband.
413
00:35:49,940 --> 00:35:51,150
And for your Grandpa.
414
00:35:59,740 --> 00:36:00,990
What?
415
00:36:21,470 --> 00:36:23,760
We don't know if the plane is damaged
at the front.
416
00:36:23,760 --> 00:36:26,470
The black box could be
leagues from here.
417
00:36:28,060 --> 00:36:30,100
We may not have
enough air.
418
00:36:35,440 --> 00:36:37,610
Brandon saved us
time.
419
00:36:37,610 --> 00:36:39,070
It's okay, Jed.
420
00:36:43,370 --> 00:36:46,200
- How are you, young man?
- I'm just fine.
421
00:36:47,200 --> 00:36:49,080
It couldn't be better.
422
00:36:51,370 --> 00:36:53,080
Where did you learn to do this?
423
00:36:53,420 --> 00:36:55,380
Mamie was a soldier
during the war.
424
00:36:56,130 --> 00:36:59,170
I was a nurse in the army.
Lieutenant.
425
00:36:59,920 --> 00:37:01,180
I went to Iraq.
426
00:37:02,430 --> 00:37:04,430
That's where I met
Hank.
427
00:37:05,930 --> 00:37:08,430
I tended his wound
of scrap metal.
428
00:37:13,230 --> 00:37:17,190
We've never been apart
since.
429
00:37:22,610 --> 00:37:25,530
I won't hear his voice again.
I can't believe it.
430
00:37:27,280 --> 00:37:28,660
See her smile...
431
00:37:30,040 --> 00:37:32,750
Receive one of his lame gifts.
432
00:37:35,960 --> 00:37:37,500
Like rollerblades
433
00:37:37,500 --> 00:37:39,670
he bought you
for your birthday?
434
00:37:42,130 --> 00:37:44,800
But you'll be able to use it
soon.
435
00:37:46,640 --> 00:37:47,680
Oh my God!
436
00:37:52,430 --> 00:37:55,230
- Sweet Jesus!
- Oh my God!
437
00:37:55,230 --> 00:37:57,150
Sharks eat
dead bodies.
438
00:38:30,930 --> 00:38:32,680
I don't want to die here.
439
00:38:34,890 --> 00:38:37,230
It's okay, Rosa.
440
00:38:38,270 --> 00:38:39,980
I promise you...
we'll get through this.
441
00:38:39,980 --> 00:38:42,820
They're probably out
looking for us.
442
00:38:51,620 --> 00:38:54,080
What about Chloé's
meet?
443
00:38:54,080 --> 00:38:55,660
Next week.
444
00:38:55,660 --> 00:38:57,710
She worries
about not being ready.
445
00:38:57,710 --> 00:38:59,210
I'll be fine.
446
00:38:59,210 --> 00:39:01,550
That's what I tell him.
447
00:39:01,550 --> 00:39:03,380
She's in great shape.
448
00:39:03,380 --> 00:39:05,260
Not like his father.
449
00:39:06,220 --> 00:39:07,720
What does it mean?
450
00:39:07,720 --> 00:39:10,140
Instead of exercising,
you eat French fries.
451
00:39:10,800 --> 00:39:14,390
And I sometimes go out for
breakfast and a burger.
452
00:39:14,390 --> 00:39:17,100
- So you don't get depressed.
- Exactly.
453
00:39:17,560 --> 00:39:20,650
Sierra Oscar 10,
rescue base.
454
00:39:20,650 --> 00:39:22,400
No further helicopters
in sight.
455
00:39:22,400 --> 00:39:25,570
Extend your quadrant
one nautical mile to the west.
456
00:39:27,910 --> 00:39:29,820
How long do you think
how much time?
457
00:39:31,580 --> 00:39:32,910
20 minutes ago,
458
00:39:32,910 --> 00:39:34,490
this window was not
underwater.
459
00:39:34,490 --> 00:39:36,620
So three hours,
maybe four.
460
00:39:37,960 --> 00:39:39,000
You've got time.
461
00:39:45,340 --> 00:39:47,420
If the structure holds.
462
00:39:50,470 --> 00:39:52,890
Don't worry, it's nothing,
it's nothing.
463
00:39:54,220 --> 00:39:56,020
Just because I'm
a stewart,
464
00:39:56,020 --> 00:39:57,770
- I don't know anything?
- I didn't say you didn't.
465
00:39:57,770 --> 00:40:00,100
But I have a degree
in engineering.
466
00:40:00,100 --> 00:40:01,150
Oh, wow!
467
00:40:03,520 --> 00:40:05,570
Is noise a problem?
468
00:40:05,570 --> 00:40:07,070
This air bubble is
like a submarine,
469
00:40:07,070 --> 00:40:09,450
except that a submarine has
a thick layer of metal
470
00:40:09,450 --> 00:40:10,740
to protect it.
471
00:40:10,740 --> 00:40:13,370
This aircraft has a thin
aluminum hull.
472
00:40:13,910 --> 00:40:15,830
The structure should fit
at this depth,
473
00:40:15,830 --> 00:40:18,160
but if it falters,
we're screwed.
474
00:40:25,590 --> 00:40:30,010
Captain Happiness
freaks me out.
475
00:40:40,020 --> 00:40:41,520
Hold on!
476
00:40:46,280 --> 00:40:47,730
What is it?
477
00:40:57,120 --> 00:40:59,000
What's going on?
478
00:42:11,240 --> 00:42:13,150
Welcome to Cabo.
479
00:42:13,150 --> 00:42:15,530
We hope you
you have enjoyed
480
00:42:15,530 --> 00:42:16,740
your flight and us...
481
00:42:16,740 --> 00:42:18,240
It's okay, it's okay.
482
00:42:29,090 --> 00:42:30,630
It's much steeper than before.
483
00:42:30,630 --> 00:42:32,760
Yes, and much deeper.
484
00:42:32,760 --> 00:42:36,090
Do you still think
we should wait?
485
00:42:36,340 --> 00:42:38,260
Uh, I don't know.
486
00:42:38,260 --> 00:42:40,890
The bottom of the sea isn't
as solid as Brandon said.
487
00:42:40,890 --> 00:42:44,100
What if we tried to swim
through the hole?
488
00:42:44,100 --> 00:42:45,810
I don't think we have a choice.
489
00:42:45,810 --> 00:42:47,310
And the sharks?
490
00:42:49,480 --> 00:42:52,480
We need a diversion.
491
00:42:56,490 --> 00:42:57,740
Bubbles.
492
00:42:59,160 --> 00:43:01,620
Sharks don't like
bubbles.
493
00:43:01,950 --> 00:43:03,790
I learned that at school.
494
00:43:04,450 --> 00:43:05,830
Really?
495
00:43:07,670 --> 00:43:09,290
Are we following the advice
of an 8-year-old girl?
496
00:43:09,290 --> 00:43:11,130
- I'm 10 years old.
- I don't care.
497
00:43:11,960 --> 00:43:13,840
We're just trying to get by.
498
00:43:13,840 --> 00:43:15,420
- That's all there is to it.
- It can't be done.
499
00:43:16,130 --> 00:43:18,930
We'll never make it
to the surface without air.
500
00:43:19,850 --> 00:43:22,180
I can hold my breath
for a long time.
501
00:43:22,180 --> 00:43:24,060
I swam for my county.
502
00:43:27,730 --> 00:43:28,980
Just a moment.
503
00:43:31,270 --> 00:43:33,400
Do you remember those
those tanned guys
504
00:43:33,400 --> 00:43:37,030
with diving masks
and other crap?
505
00:43:37,030 --> 00:43:40,450
They registered
this goose-poop green bag.
506
00:43:40,450 --> 00:43:42,620
In the hold
with the other suitcases.
507
00:43:42,620 --> 00:43:45,870
I'm just trying to suggest
something positive.
508
00:43:45,870 --> 00:43:47,870
Access to the cargo hold
here.
509
00:43:47,870 --> 00:43:49,960
- There's a trap door.
- Great.
510
00:43:49,960 --> 00:43:52,130
We should find him.
511
00:43:52,130 --> 00:43:55,460
But diving cylinders
must be empty.
512
00:43:55,460 --> 00:43:57,970
Otherwise, they would not have been
allowed on the plane.
513
00:43:57,970 --> 00:44:01,550
- We can fill them.
- I don't think so, Kyle.
514
00:44:01,550 --> 00:44:03,100
Yes, go on...
515
00:44:04,970 --> 00:44:06,810
And these little things, huh?
516
00:44:06,810 --> 00:44:08,140
They release air
517
00:44:08,140 --> 00:44:10,270
when you pull on this string.
518
00:44:11,360 --> 00:44:13,400
Bottles are useless,
519
00:44:13,400 --> 00:44:16,110
but they will have taken
other equipment?
520
00:44:16,610 --> 00:44:17,900
If we go to the surface,
521
00:44:17,900 --> 00:44:19,570
you need masks
and suits.
522
00:44:19,570 --> 00:44:22,320
We can look
in the luggage compartments.
523
00:44:22,320 --> 00:44:23,950
- Hmm hmm.
- You think so, Ava?
524
00:44:24,910 --> 00:44:26,700
Swimming on the surface?
525
00:44:27,330 --> 00:44:29,120
Even if you manage
through the hole,
526
00:44:29,120 --> 00:44:31,330
is to swim a lot without air.
527
00:44:35,500 --> 00:44:37,970
Yes, yes, yes, I think so.
528
00:44:37,970 --> 00:44:39,630
We have to try.
529
00:44:42,300 --> 00:44:43,850
Look in the luggage
luggage compartments.
530
00:44:43,850 --> 00:44:45,560
I have to pee.
531
00:45:32,350 --> 00:45:34,650
- Can you see it?
- I see it.
532
00:45:34,650 --> 00:45:36,270
No trace of the plane.
533
00:45:36,270 --> 00:45:38,650
He's probably underwater.
534
00:45:41,820 --> 00:45:43,320
- Oh, wait.
- Wait for what?
535
00:45:43,320 --> 00:45:45,320
I think that was it.
536
00:45:59,510 --> 00:46:00,840
Shit.
537
00:46:01,260 --> 00:46:03,840
I hope to see some survivors.
538
00:46:03,840 --> 00:46:05,430
There's a small chance.
539
00:46:08,640 --> 00:46:11,350
You have 15 minutes.
Is that enough time?
540
00:46:19,980 --> 00:46:21,900
Sierra Oscar 10 at the base.
541
00:46:21,900 --> 00:46:24,320
Maybe found.
We do the recon.
542
00:47:52,740 --> 00:47:53,740
Hey!
543
00:47:54,200 --> 00:47:57,540
- Hey!
- Hell, yes!
544
00:47:59,750 --> 00:48:01,340
Shit!
545
00:48:02,710 --> 00:48:04,760
Never mind, never mind. You...
546
00:48:04,760 --> 00:48:06,420
Keep looking.
547
00:48:07,170 --> 00:48:08,800
Are you scared?
548
00:48:12,930 --> 00:48:14,810
A little.
549
00:48:14,810 --> 00:48:16,810
Rosa, it's okay
to be afraid.
550
00:48:19,480 --> 00:48:21,400
I remember being afraid
551
00:48:21,400 --> 00:48:22,650
when I was your age.
552
00:48:22,650 --> 00:48:24,650
I felt better
because I knew
553
00:48:24,650 --> 00:48:27,320
that someone knew
that I was worried,
554
00:48:27,320 --> 00:48:29,660
someone to comfort me.
555
00:48:30,240 --> 00:48:31,490
Who?
556
00:48:32,030 --> 00:48:33,080
My mom.
557
00:48:33,990 --> 00:48:35,040
Mom's the same way.
558
00:48:37,910 --> 00:48:40,500
She always told me
to believe in myself.
559
00:48:43,250 --> 00:48:46,130
Do you think we'll make it?
560
00:48:49,130 --> 00:48:50,510
Not only do I believe it,
561
00:48:50,510 --> 00:48:52,510
but I know
we're going to get through this.
562
00:48:53,050 --> 00:48:55,390
We need to find
diving equipment.
563
00:48:55,390 --> 00:48:57,720
- Hmm hmm.
- Come here.
564
00:49:00,440 --> 00:49:01,560
Hey!
565
00:49:01,560 --> 00:49:03,400
Sorry to spoil the mood,
566
00:49:03,400 --> 00:49:05,770
but there's nothing
in the cabin.
567
00:49:06,940 --> 00:49:09,570
Look, they've come
to save us.
568
00:49:11,530 --> 00:49:12,870
- Oh!
- Shit!
569
00:49:12,870 --> 00:49:14,580
Hey, hey, we're here!
570
00:49:14,580 --> 00:49:16,410
Hey, over here!
571
00:49:16,410 --> 00:49:18,910
- Help!
- Get over here!
572
00:49:18,910 --> 00:49:20,250
This way!
573
00:49:34,430 --> 00:49:35,720
Hurry up!
574
00:49:39,600 --> 00:49:41,980
Oh my God!
575
00:49:47,650 --> 00:49:49,280
It is...
576
00:49:56,580 --> 00:49:58,830
Turn around!
577
00:49:59,700 --> 00:50:02,160
- Turn around!
- No!
578
00:50:06,340 --> 00:50:07,920
Where is it?
579
00:50:12,420 --> 00:50:13,800
Wait, what?
580
00:50:15,090 --> 00:50:16,260
What?
581
00:50:23,230 --> 00:50:24,270
Oh, my...
582
00:50:50,550 --> 00:50:51,760
Oh no.
583
00:51:08,650 --> 00:51:12,860
Uh-oh, come here.
584
00:51:14,650 --> 00:51:16,110
Where's the other diver?
585
00:51:16,110 --> 00:51:19,950
It looked like he was going
into the hole of the plane.
586
00:51:30,790 --> 00:51:32,840
Look, he's dead.
587
00:51:33,800 --> 00:51:35,800
That's for sure.
588
00:51:35,800 --> 00:51:38,390
We'll have to go out on our own.
589
00:51:42,100 --> 00:51:44,020
We have to go, Eli.
590
00:51:44,850 --> 00:51:47,230
Listen...
591
00:51:47,230 --> 00:51:49,440
They are experienced
divers.
592
00:51:49,440 --> 00:51:50,560
The base has our contact details
593
00:51:50,560 --> 00:51:52,400
and reinforcements are
an hour away.
594
00:51:53,730 --> 00:51:55,400
It's time to go.
595
00:51:57,030 --> 00:51:58,240
Contact Control.
596
00:51:58,860 --> 00:52:01,070
The other
helicopters to get here fast.
597
00:52:08,580 --> 00:52:11,420
The second diver,
if he's on the plane,
598
00:52:11,420 --> 00:52:12,290
he didn't survive,
599
00:52:12,290 --> 00:52:14,250
but we can use
equipment.
600
00:52:15,010 --> 00:52:16,300
Why not?
601
00:52:17,840 --> 00:52:20,510
His body must be over there.
602
00:52:22,300 --> 00:52:23,890
Can you help me look?
603
00:52:53,170 --> 00:52:55,670
- Can you see anything?
- I can't tell.
604
00:52:56,510 --> 00:52:57,510
I think so.
605
00:53:07,680 --> 00:53:09,730
Let me have another look.
606
00:53:09,730 --> 00:53:10,730
Ava!
607
00:53:35,840 --> 00:53:37,090
- Did you find it?
- Yes, I found it.
608
00:53:37,090 --> 00:53:39,300
- Yes.
- There's something there.
609
00:53:45,550 --> 00:53:46,970
Jed! Fucking hell!
610
00:53:46,970 --> 00:53:48,930
Get him out of there!
611
00:53:48,930 --> 00:53:50,140
Jed!
612
00:53:55,150 --> 00:53:57,150
- Come on, get out.
- Give me your hand.
613
00:53:57,520 --> 00:53:59,480
- Are you all right, sir?
- Leave me alone, please.
614
00:54:01,860 --> 00:54:03,990
- Ah!
- Oh shit!
615
00:54:03,990 --> 00:54:06,280
- Jed!
- Ah!
616
00:54:06,280 --> 00:54:08,370
- Jed! Grab my arm!
- Jed!
617
00:54:10,370 --> 00:54:11,410
Jed!
618
00:54:15,960 --> 00:54:17,840
Give me your hand!
619
00:54:29,260 --> 00:54:30,930
Come on, hurry up!
620
00:54:30,930 --> 00:54:33,730
Fucking hell!
621
00:54:33,980 --> 00:54:36,770
This way, Ava! This way, Ava!
622
00:54:40,570 --> 00:54:44,070
Rosa, go behind that curtain.
623
00:54:44,070 --> 00:54:45,570
I must see you
624
00:54:45,570 --> 00:54:47,160
and don't go near water.
625
00:54:47,990 --> 00:54:49,240
Come on!
626
00:54:57,460 --> 00:55:01,630
I need some belts,
water and bandages.
627
00:55:01,630 --> 00:55:02,670
OK.
628
00:55:11,220 --> 00:55:13,890
Put it there, above the knee.
629
00:55:13,890 --> 00:55:16,060
- Tighten up.
- Ah!
630
00:55:16,060 --> 00:55:17,650
OK. Shoot.
631
00:55:18,270 --> 00:55:19,610
- Shoot.
- Ah.
632
00:55:19,610 --> 00:55:21,980
Do the same for this one.
Higher.
633
00:55:21,980 --> 00:55:24,650
- Ah!
- OK, squeeze.
634
00:55:24,650 --> 00:55:26,360
Aaah!
635
00:55:28,160 --> 00:55:29,490
I'll be fine.
636
00:55:36,330 --> 00:55:37,580
Do it now.
637
00:55:40,000 --> 00:55:41,000
Is it serious?
638
00:55:42,670 --> 00:55:44,210
OK, OK.
639
00:55:44,210 --> 00:55:46,550
Oh, it's okay.
640
00:55:47,380 --> 00:55:49,720
I can't feel my foot.
641
00:55:56,350 --> 00:55:58,980
Jed, you lost your leg
below the knee.
642
00:56:00,440 --> 00:56:03,610
Hey, hey, hey.
643
00:56:07,150 --> 00:56:08,610
This is the...
644
00:56:15,250 --> 00:56:17,710
It's the end of my triathlon,
huh?
645
00:56:18,580 --> 00:56:21,290
Yes, but you'll lose weight.
646
00:56:21,290 --> 00:56:22,840
Oh, my God, Kyle.
647
00:56:30,640 --> 00:56:32,850
Best buddy.
648
00:56:42,310 --> 00:56:44,360
Do you have a blanket
and a pillow?
649
00:56:44,360 --> 00:56:47,570
- There's this.
- Oh, yeah, great.
650
00:56:47,570 --> 00:56:50,160
Here. Here.
651
00:56:54,370 --> 00:56:55,620
OK. Rosa?
652
00:57:00,750 --> 00:57:03,000
How are you?
653
00:57:03,000 --> 00:57:04,420
Hmm, hmm.
654
00:57:06,170 --> 00:57:07,760
Get out of here.
655
00:57:09,590 --> 00:57:12,050
Really, can I?
656
00:57:15,560 --> 00:57:17,220
Huh?
657
00:57:17,220 --> 00:57:19,940
I've seen much worse in Iraq.
658
00:57:20,980 --> 00:57:24,730
Soldiers we thought were finished
and they survived.
659
00:57:25,730 --> 00:57:27,230
You're no different.
660
00:57:31,150 --> 00:57:33,030
We need to find these masks
661
00:57:33,030 --> 00:57:36,200
and the rest of the equipment
in the cargo hold.
662
00:57:36,200 --> 00:57:37,910
- Yes?
- Hmm, hmm.
663
00:57:38,450 --> 00:57:40,750
- A green bag?
- Yes, a green bag.
664
00:57:44,130 --> 00:57:45,380
Thank you.
665
00:57:45,380 --> 00:57:49,800
The hatch to the cargo hold is here.
666
00:57:49,800 --> 00:57:52,300
OK. There you go.
667
00:57:56,810 --> 00:57:58,270
Let me go.
668
00:57:58,270 --> 00:58:00,770
- Wait a minute, wait a minute.
- It's flooded.
669
00:58:02,230 --> 00:58:03,310
Here's a light.
670
00:58:03,310 --> 00:58:06,570
All special luggage
are on the right.
671
00:59:45,620 --> 00:59:46,830
Ava?
672
00:59:50,380 --> 00:59:51,460
Ava?
673
01:00:08,310 --> 01:00:09,350
OK.
674
01:00:11,860 --> 01:00:14,150
OK. Masks,
coveralls.
675
01:00:14,610 --> 01:00:16,400
Just a moment.
676
01:00:19,070 --> 01:00:20,410
There are only four.
677
01:00:23,450 --> 01:00:25,250
Hey, hey, hey.
678
01:00:25,750 --> 01:00:27,870
We'll never be able
get it out.
679
01:00:27,870 --> 01:00:29,040
Look at him.
680
01:00:37,970 --> 01:00:39,640
I have to try. Hey.
681
01:00:39,640 --> 01:00:41,470
Hey.
682
01:00:44,310 --> 01:00:46,980
Hey, hold on.
683
01:00:48,730 --> 01:00:51,730
You always said
you wanted to go to Alaska
684
01:00:51,730 --> 01:00:53,270
for the Aurora Borealis.
685
01:00:53,770 --> 01:00:55,150
Hmm hmm.
686
01:00:57,190 --> 01:00:59,320
We'll go soon, okay?
687
01:01:00,660 --> 01:01:01,950
Yes, we say that.
688
01:01:03,580 --> 01:01:04,910
This time, for sure.
689
01:01:05,410 --> 01:01:08,120
I bet it's not
that good.
690
01:01:12,460 --> 01:01:13,420
I'm so sorry.
691
01:01:13,420 --> 01:01:16,420
Because of me,
you're in this state.
692
01:01:37,730 --> 01:01:39,320
There are no more divers.
693
01:01:39,320 --> 01:01:41,150
Give them time, Rosa.
694
01:01:59,460 --> 01:02:00,510
Ava...
695
01:02:01,800 --> 01:02:02,800
I'm so sorry.
696
01:02:03,470 --> 01:02:05,760
What do you mean by
"I'm sorry".
697
01:02:08,470 --> 01:02:09,640
Jed? Jed!
698
01:02:09,640 --> 01:02:11,230
Jed, Jed.
699
01:02:12,980 --> 01:02:16,400
Jed, Jed, please.
700
01:02:17,770 --> 01:02:18,650
Come on.
701
01:02:18,650 --> 01:02:21,450
- Ava.
- But it worked for you.
702
01:02:47,510 --> 01:02:50,310
Jed tried to help me
and he died.
703
01:02:55,730 --> 01:02:57,650
You believed in me.
704
01:03:04,240 --> 01:03:06,410
He was brave, wasn't he?
705
01:03:09,540 --> 01:03:12,250
You were always trying
to be brave.
706
01:03:16,540 --> 01:03:18,710
I never had to be
to be brave.
707
01:03:21,340 --> 01:03:23,220
You're brave now.
708
01:03:24,930 --> 01:03:28,300
First, Mom.
Next, Brandon. Now, Jed.
709
01:03:30,970 --> 01:03:32,560
I don't have anyone.
710
01:04:05,800 --> 01:04:06,840
What was it?
711
01:04:21,060 --> 01:04:23,030
The water is rising fast.
712
01:04:32,490 --> 01:04:35,410
We have to get out of here, fast.
713
01:04:36,120 --> 01:04:37,540
I don't think so.
714
01:04:38,330 --> 01:04:39,670
There are sharks.
715
01:04:45,800 --> 01:04:47,090
Bubbles.
716
01:04:47,090 --> 01:04:49,510
We can blow bubbles
like Rosa said.
717
01:04:51,430 --> 01:04:54,520
These tanks...
We can't breathe,
718
01:04:54,520 --> 01:04:57,310
but we can blow bubbles
for the sharks,
719
01:04:57,310 --> 01:04:58,640
to keep them away.
720
01:04:59,980 --> 01:05:02,110
They're small.
Will it work?
721
01:05:02,110 --> 01:05:03,770
There are plenty of other carboys.
722
01:05:03,770 --> 01:05:05,480
They're with the sharks.
723
01:05:05,480 --> 01:05:07,240
We've had enough.
724
01:05:07,240 --> 01:05:09,990
Even if we manage the sharks,
we'll still have to swim.
725
01:05:09,990 --> 01:05:12,490
You'll need
bottles.
726
01:05:13,580 --> 01:05:15,740
- It has to be here.
- OK.
727
01:05:28,300 --> 01:05:29,550
How are you?
728
01:05:30,800 --> 01:05:32,970
- I can't do it.
- Yes, you can.
729
01:05:32,970 --> 01:05:34,680
No.
730
01:05:34,680 --> 01:05:35,720
- I'll help you.
- No, you won't.
731
01:05:35,720 --> 01:05:37,890
No one can help me.
732
01:05:47,230 --> 01:05:48,400
When I was a kid,
733
01:05:48,940 --> 01:05:50,950
my father took me swimming.
734
01:05:53,490 --> 01:05:54,870
And one day...
735
01:05:54,870 --> 01:05:59,660
I dove right in.
736
01:06:02,620 --> 01:06:05,090
But I had problems
737
01:06:05,090 --> 01:06:06,130
and it was...
738
01:06:07,300 --> 01:06:09,300
It was too far to go back.
739
01:06:09,300 --> 01:06:12,430
I held my breath
740
01:06:12,430 --> 01:06:14,090
as long as I could,
741
01:06:14,090 --> 01:06:17,180
hoping
he'll come and help me.
742
01:06:19,560 --> 01:06:20,980
He never came.
743
01:06:24,310 --> 01:06:26,610
I got back up just in time.
744
01:06:30,240 --> 01:06:31,990
How long did it last?
745
01:06:37,160 --> 01:06:38,660
I don't know.
746
01:06:40,580 --> 01:06:42,040
Two minutes, I think.
747
01:06:44,370 --> 01:06:45,750
That's enough.
748
01:06:56,800 --> 01:06:58,180
We need more.
749
01:06:58,180 --> 01:07:01,230
The more bubbles we have,
the more we can keep the sharks away.
750
01:07:16,620 --> 01:07:18,870
- That's five to one.
- OK.
751
01:07:46,940 --> 01:07:48,560
Not for me, Ava.
752
01:07:49,360 --> 01:07:52,650
I broke the crawl record
when I was 16.
753
01:07:52,650 --> 01:07:54,740
I don't need
a suit.
754
01:07:54,740 --> 01:07:55,900
It's for me.
755
01:07:55,900 --> 01:07:57,110
Yes ? Thank you for your time.
756
01:08:04,160 --> 01:08:06,920
What are you going to do
when you grow up?
757
01:08:07,960 --> 01:08:09,710
- I'll be with the animals.
- You will?
758
01:08:09,710 --> 01:08:11,130
Maybe veterinary.
759
01:08:14,090 --> 01:08:15,130
What about you?
760
01:08:19,140 --> 01:08:21,140
I'm going back to college in October
761
01:08:21,140 --> 01:08:22,560
finish law school.
762
01:08:23,850 --> 01:08:26,390
But first,
let's find your parents.
763
01:08:27,560 --> 01:08:31,770
If we get away with it, what will you do?
764
01:08:31,770 --> 01:08:33,320
Right, stewart?
765
01:08:34,820 --> 01:08:37,910
I'm going back to Guadalajara
766
01:08:38,610 --> 01:08:41,240
and marry my fiancée.
767
01:08:44,580 --> 01:08:48,250
Choose your words carefully, amigo.
768
01:08:50,420 --> 01:08:51,460
I don't have any
769
01:08:52,710 --> 01:08:55,260
except that he's lucky.
770
01:08:57,550 --> 01:08:58,970
Let's get out of here.
771
01:09:06,470 --> 01:09:07,640
I love you.
772
01:09:24,160 --> 01:09:25,660
What the fuck?
773
01:09:25,660 --> 01:09:28,250
We're leaning. Don't you feel it?
774
01:09:28,250 --> 01:09:31,380
- Stay calm.
- Don't say that to me!
775
01:09:31,380 --> 01:09:32,580
We're sinking!
776
01:09:42,590 --> 01:09:43,760
What is it?
777
01:09:43,760 --> 01:09:45,010
Nothing.
778
01:09:51,980 --> 01:09:53,810
Oh shit!
779
01:09:53,810 --> 01:09:56,020
We move on to a kind of...
780
01:10:05,120 --> 01:10:06,580
Dear God, help us.
781
01:10:20,920 --> 01:10:22,630
Over it, Ava!
782
01:10:41,070 --> 01:10:43,410
We're fine.
783
01:10:43,410 --> 01:10:46,490
Stay calm,
no sudden movements.
784
01:10:46,780 --> 01:10:48,450
We focus on the plan.
785
01:10:52,370 --> 01:10:54,170
There will be a diver.
786
01:10:54,170 --> 01:10:56,540
Its reservoir will have
two regulators.
787
01:10:56,540 --> 01:10:58,750
I give one to Rosa.
788
01:10:58,750 --> 01:11:00,510
We use the other.
789
01:11:01,130 --> 01:11:02,880
There's a big hole
in the left wing.
790
01:11:02,880 --> 01:11:04,380
We'll go out this way.
791
01:11:04,720 --> 01:11:07,470
Once out,
we shoot the vests.
792
01:11:08,260 --> 01:11:10,600
Don't inflate it
until you're outside.
793
01:11:10,600 --> 01:11:11,730
Just a moment.
794
01:11:11,730 --> 01:11:14,390
We'll share this air
all the way to the surface.
795
01:11:16,270 --> 01:11:17,360
It's time to go.
796
01:11:17,360 --> 01:11:21,030
Don't hesitate, okay?
797
01:11:21,030 --> 01:11:22,860
Kyle, do you understand?
We don't hesitate.
798
01:11:25,030 --> 01:11:26,370
Do you trust me?
799
01:11:38,630 --> 01:11:40,880
You'll take care of Rosa,
won't you?
800
01:11:44,470 --> 01:11:46,720
I would do anything
for her.
801
01:11:49,260 --> 01:11:51,220
I'll slow you down.
802
01:11:58,770 --> 01:12:02,780
Do you remember
when we used to go to the zoo
803
01:12:02,780 --> 01:12:06,360
and you wanted
Grandpa in front,
804
01:12:06,360 --> 01:12:08,660
and me behind
to keep an eye on you?
805
01:12:10,490 --> 01:12:12,120
It's the same now.
806
01:12:12,410 --> 01:12:14,290
But Papy isn't here.
807
01:12:15,620 --> 01:12:17,830
But he's your guardian angel.
808
01:12:19,290 --> 01:12:21,040
You have to believe.
809
01:12:22,460 --> 01:12:24,550
And you have Mr. Tibbs...
810
01:12:25,760 --> 01:12:26,800
and Ava.
811
01:12:33,470 --> 01:12:36,060
OK. Time to go.
812
01:12:37,900 --> 01:12:41,270
If you see a shark,
pull on the rope.
813
01:12:41,270 --> 01:12:42,520
OK?
814
01:12:43,530 --> 01:12:45,610
OK. Let's go.
815
01:13:04,510 --> 01:13:06,340
We're good to go. We're good to go.
816
01:13:06,630 --> 01:13:08,720
I'm proud of you Rosa.
817
01:13:11,800 --> 01:13:13,560
Come on.
818
01:13:16,230 --> 01:13:18,140
Go ahead. Go ahead.
819
01:13:19,600 --> 01:13:21,810
- OK. Are you ready?
- Ready.
820
01:13:21,810 --> 01:13:26,400
On the count of three. One, two, three.
821
01:13:29,450 --> 01:13:31,780
I'm so proud of you.
822
01:14:22,920 --> 01:14:25,250
- Are you ready?
- Ready.
823
01:14:25,840 --> 01:14:28,210
- I'm ready for you.
- I'm right behind you.
824
01:15:02,960 --> 01:15:04,000
Hank.
825
01:15:06,420 --> 01:15:08,170
Take care of Rosa.
826
01:15:51,510 --> 01:15:52,920
I can't do it.
827
01:15:53,920 --> 01:15:55,220
I can't do it.
828
01:21:59,870 --> 01:22:00,920
Rosa!
829
01:22:04,960 --> 01:22:06,000
Danilo!
830
01:22:32,910 --> 01:22:33,950
Rosa!
831
01:22:45,090 --> 01:22:46,090
Help!
832
01:22:46,460 --> 01:22:48,380
Help! Over here!
833
01:22:48,380 --> 01:22:50,010
Help me out here!
834
01:23:44,560 --> 01:23:46,690
Anyone else here?
835
01:23:49,400 --> 01:23:50,400
Grandma?
836
01:24:13,380 --> 01:24:16,970
Grandpa wants Mr. Tibbs
if he has a problem.
837
01:24:18,930 --> 01:24:21,010
I don't need him anymore.
838
01:24:22,520 --> 01:24:23,770
OK.
839
01:24:50,880 --> 01:24:52,000
Emergency base.
840
01:24:52,000 --> 01:24:53,550
This is Sierra Oscar 10.
841
01:24:53,550 --> 01:24:56,260
Tell the governor
that his daughter is alive.
842
01:24:56,260 --> 01:24:58,840
It's a miracle,
but she's alive.
843
01:24:58,840 --> 01:25:01,010
Three survivors in all.
50950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.