All language subtitles for No.Way.Up.2024.VOSTFR.1080p.WEB-DL.H265-Slay3R

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:54,190 --> 00:03:56,190 In Burbank, it's 21 degrees. 2 00:03:56,190 --> 00:03:59,650 Van Nuys, 20° this morning. Ontario, 22°. 3 00:03:59,650 --> 00:04:02,070 The air is bad. Limit your exposure. 4 00:04:02,070 --> 00:04:05,120 Stay indoors. Doors and windows closed. 5 00:04:38,520 --> 00:04:40,690 Sorry, Jules isn't coming anymore. 6 00:04:40,690 --> 00:04:43,280 It wouldn't have worked well between us. 7 00:04:44,150 --> 00:04:45,530 Look at these ones. 8 00:04:46,660 --> 00:04:48,530 Would you like a cart? 9 00:04:48,530 --> 00:04:50,200 No, she'd change her mind. 10 00:04:50,200 --> 00:04:52,620 - That's what I like to hear. - Yeah? 11 00:04:53,460 --> 00:04:55,830 It's a miracle that she got out of there. 12 00:04:55,830 --> 00:04:57,750 Her dad doesn't leave her alone. 13 00:04:57,750 --> 00:04:59,460 You're right. 14 00:04:59,460 --> 00:05:00,920 Speak of the devil. 15 00:05:02,590 --> 00:05:04,760 Doesn't a chick travel light? 16 00:05:04,760 --> 00:05:05,720 Brandon? 17 00:05:08,300 --> 00:05:09,930 OK. I spoke too fast. 18 00:05:12,890 --> 00:05:15,350 - Hi, honey. - Jed. 19 00:05:15,350 --> 00:05:16,810 Did you bring the babysitter? 20 00:05:16,810 --> 00:05:18,190 I heard. 21 00:05:20,150 --> 00:05:22,280 Are you serious? Is he coming with us? 22 00:05:22,280 --> 00:05:24,400 Dad insisted. 23 00:05:26,030 --> 00:05:28,280 We're going on vacation to Cabo. 24 00:05:28,280 --> 00:05:30,580 Why a bodyguard? 25 00:05:38,000 --> 00:05:39,420 Sorry. 26 00:05:40,500 --> 00:05:43,170 Would you like an inventory of fixtures? 27 00:05:43,170 --> 00:05:44,920 See who can be a terrorist? 28 00:05:44,920 --> 00:05:47,840 Any situation can be violent. 29 00:05:48,970 --> 00:05:52,390 Here, it's almost zero. 30 00:05:53,020 --> 00:05:54,180 Hmm. 31 00:05:54,180 --> 00:05:56,020 What about those people over there? 32 00:05:56,020 --> 00:05:57,560 They look a bit suspicious. 33 00:05:57,560 --> 00:05:59,480 The guy with the long hair? 34 00:05:59,480 --> 00:06:02,860 No. Pacifist musician. 35 00:06:02,860 --> 00:06:06,030 The two bald guys coming in? 36 00:06:06,030 --> 00:06:07,610 Executives who travel frequently. 37 00:06:07,610 --> 00:06:09,530 Look at their perfect hands. 38 00:06:10,530 --> 00:06:12,370 The lady with the dog? 39 00:06:12,870 --> 00:06:16,040 I'd say it's potentially violent, 40 00:06:16,040 --> 00:06:19,080 but only with her husband. Do you want me to go on? 41 00:06:20,170 --> 00:06:21,590 - No, monsieur. - Ah. 42 00:06:23,340 --> 00:06:25,300 Ava, you don't want your family 43 00:06:25,300 --> 00:06:27,010 rules your life forever. 44 00:06:27,010 --> 00:06:28,300 It's just a trip. 45 00:06:28,300 --> 00:06:31,220 I promise it will stay in the background. 46 00:06:31,220 --> 00:06:32,720 You'll barely see him. 47 00:06:37,350 --> 00:06:38,770 This is your father. 48 00:06:39,270 --> 00:06:41,270 He wants to wish you a safe journey. 49 00:06:41,270 --> 00:06:42,400 Sorry. 50 00:06:42,810 --> 00:06:45,610 Yes, yes. Don't worry about it. 51 00:06:50,360 --> 00:06:53,450 You'd sleep with that if I let you. 52 00:06:55,120 --> 00:06:56,700 I love this old cap. 53 00:06:56,700 --> 00:06:58,580 If I hadn't gone to the Army, 54 00:06:58,580 --> 00:07:00,710 I would never have met your grandma. 55 00:07:08,470 --> 00:07:11,010 - What's the matter, Grandma? - Oh, nothing. 56 00:07:11,550 --> 00:07:15,510 The older you get, the more you look like your mom. 57 00:07:15,510 --> 00:07:17,680 And that's a good thing. 58 00:07:17,680 --> 00:07:20,560 It's a shame she and your father aren't coming. 59 00:07:21,480 --> 00:07:24,020 Did I miss something? 60 00:07:24,020 --> 00:07:26,190 A few anniversaries anniversaries. 61 00:07:26,190 --> 00:07:27,190 But you know that. 62 00:07:29,150 --> 00:07:30,200 You're funny. 63 00:07:31,530 --> 00:07:33,450 I'll meet you at the door. 64 00:07:34,410 --> 00:07:35,870 Where are you going? 65 00:07:35,870 --> 00:07:36,870 Surprise! 66 00:07:38,250 --> 00:07:40,500 I love surprises. 67 00:07:54,600 --> 00:07:56,600 Together, we can make it happen. 68 00:08:01,520 --> 00:08:03,600 Yes. My father is the governor. 69 00:08:03,600 --> 00:08:05,110 I vote for him. 70 00:08:05,940 --> 00:08:06,980 It's everywhere. 71 00:08:08,190 --> 00:08:11,360 I knew that scrap metal in my butt 72 00:08:11,360 --> 00:08:12,820 would trigger the alarm. 73 00:08:13,910 --> 00:08:16,160 Did you know I have scrap metal? 74 00:08:16,160 --> 00:08:17,370 I don't think so. 75 00:08:17,370 --> 00:08:18,580 Really? 76 00:08:18,580 --> 00:08:20,870 Grandpa, you've told me many times. 77 00:08:21,580 --> 00:08:22,830 Oh. 78 00:08:23,370 --> 00:08:25,750 Do you give up? Are you crazy? 79 00:08:25,750 --> 00:08:27,500 That's what I said. 80 00:08:27,500 --> 00:08:29,340 You can't give up the right 81 00:08:29,340 --> 00:08:30,630 to become a trainee. 82 00:08:30,630 --> 00:08:32,510 It's not a startup. Dad's association. 83 00:08:32,510 --> 00:08:34,050 It will be in the Fortune 500. 84 00:08:34,050 --> 00:08:35,510 You don't even like computers. 85 00:08:35,510 --> 00:08:38,100 Do you want to be stuck in a job you hate? 86 00:08:40,520 --> 00:08:42,230 What about your exams to become a lawyer? 87 00:08:42,230 --> 00:08:43,690 Or are you afraid of failing? 88 00:08:44,140 --> 00:08:46,360 - Maybe. - Oh, come on. 89 00:08:46,360 --> 00:08:48,520 I'm not very good under pressure. 90 00:08:49,480 --> 00:08:52,280 OK, maybe it's not such a bad decision. such a bad decision. 91 00:08:52,280 --> 00:08:54,570 Lawyers are bastards anyway. 92 00:08:55,030 --> 00:08:57,240 Mine didn't stop me from toasting. 93 00:08:57,240 --> 00:08:58,530 He got his money. 94 00:08:58,530 --> 00:09:00,620 Kyle, you got caught smoking pot at Walmart. 95 00:09:00,620 --> 00:09:02,870 OK, if it had been Whole Foods, 96 00:09:02,870 --> 00:09:04,250 nobody would have said anything. 97 00:09:04,250 --> 00:09:06,120 When will you learn to believe in yourself? 98 00:09:06,120 --> 00:09:08,290 I thought it was it was a vacation, 99 00:09:08,290 --> 00:09:09,340 not an interrogation. 100 00:09:14,800 --> 00:09:16,930 The federal system... 101 00:09:16,930 --> 00:09:18,600 Hello. My name is Martina. 102 00:09:18,600 --> 00:09:21,310 Welcome aboard flight 5073 to Charlotte. 103 00:09:21,680 --> 00:09:25,140 You are entitled to one piece of hand luggage and one personal item. 104 00:09:26,520 --> 00:09:27,940 What's up? 105 00:09:29,480 --> 00:09:31,070 Did you lose something? 106 00:09:31,070 --> 00:09:34,820 - Mr. Tibbs. - Oh, no, Mr. Tibbs. 107 00:09:36,570 --> 00:09:37,780 Rosa? 108 00:09:41,910 --> 00:09:44,370 - Watch where you're going! - I've lost my teddy bear. 109 00:09:44,370 --> 00:09:47,170 - And you ruined my shawl. - I'm sorry. I'm sorry. 110 00:09:53,170 --> 00:09:55,760 Where's Grandma when you need her? 111 00:09:57,510 --> 00:10:00,260 I'll find you another one if we can't find one. 112 00:10:07,690 --> 00:10:08,940 Is it this one? 113 00:10:12,480 --> 00:10:14,530 Sorry, I was rude. 114 00:10:14,780 --> 00:10:17,280 I'm not a morning person. 115 00:10:17,280 --> 00:10:18,780 Where are you going? 116 00:10:18,780 --> 00:10:21,870 Rosa is English, she visits us 117 00:10:21,870 --> 00:10:24,290 and we take him to Cabo for a week. 118 00:10:25,750 --> 00:10:27,870 Thank you for finding Mr. Tibbs. 119 00:10:28,500 --> 00:10:31,040 No worries. See you on the plane. 120 00:10:32,880 --> 00:10:35,460 I'm too old to have a teddy bear? 121 00:10:35,460 --> 00:10:39,430 I'd like Mr. Tibbs here if I have any problems. 122 00:10:42,300 --> 00:10:44,520 You have a new admirer. 123 00:10:46,770 --> 00:10:49,100 I remember when you were that age. 124 00:10:50,600 --> 00:10:53,940 Ava, do you really need me me in Cabo? 125 00:10:53,940 --> 00:10:55,530 You're all grown up now. 126 00:10:56,440 --> 00:10:57,440 That's right. 127 00:10:58,610 --> 00:11:00,610 But you've come this far. 128 00:11:00,610 --> 00:11:02,780 No worries. 129 00:11:02,780 --> 00:11:04,280 Your father pays me. 130 00:11:05,910 --> 00:11:09,580 I feel weird today. 131 00:11:09,580 --> 00:11:13,040 Hey, it's okay. 132 00:11:13,710 --> 00:11:15,170 You have friends. 133 00:11:15,170 --> 00:11:17,010 They won't miss me. 134 00:11:17,010 --> 00:11:20,050 Yes, but after what happened to Mom. 135 00:11:20,050 --> 00:11:21,430 The accident. 136 00:11:23,680 --> 00:11:25,310 I miss her, Ava. 137 00:11:26,430 --> 00:11:27,470 A lot. 138 00:11:29,230 --> 00:11:31,020 I still have nightmares. 139 00:11:31,020 --> 00:11:32,520 It wasn't your fault. 140 00:11:32,520 --> 00:11:34,980 Things would have been different if I'd been there. 141 00:11:34,980 --> 00:11:36,820 She wouldn't have drowned. 142 00:11:37,730 --> 00:11:41,820 This may sound crazy but I'd like you to stay. 143 00:11:42,030 --> 00:11:44,240 If you'd prefer me to stay, 144 00:11:44,240 --> 00:11:45,950 just say the word. 145 00:11:51,710 --> 00:11:54,250 Don't worry, I'll be discreet, I'll be discreet. 146 00:11:54,250 --> 00:11:57,050 Your friends won't notice me. 147 00:12:01,260 --> 00:12:03,550 - Third on the left. - Thank you for your time. 148 00:12:03,550 --> 00:12:04,640 Madam. 149 00:12:04,640 --> 00:12:07,010 - Right this way. - Grandma, where's the surprise? 150 00:12:07,010 --> 00:12:09,560 - Wait till we're seated. - OKAY. 151 00:12:09,560 --> 00:12:11,690 On your right, towards the middle. 152 00:12:12,690 --> 00:12:14,400 He's going on a trip. 153 00:12:19,940 --> 00:12:21,530 They look so happy. 154 00:12:21,530 --> 00:12:23,530 How long have they've been together... 155 00:12:23,950 --> 00:12:25,870 Before you were born... 156 00:12:25,870 --> 00:12:27,030 - Yes, it is. - This way. 157 00:12:27,030 --> 00:12:28,580 - Good morning to you. - Good morning to you. 158 00:12:28,580 --> 00:12:30,500 Marry now to be like them. 159 00:12:30,500 --> 00:12:34,500 It's out of the question. I'm too young. 160 00:12:34,500 --> 00:12:36,500 You won't be too young when? 161 00:12:36,500 --> 00:12:38,170 Hmm... 162 00:12:41,590 --> 00:12:44,550 Ava, where are you going? We're not on a train. 163 00:12:45,090 --> 00:12:47,180 They said I could sit there. 164 00:12:47,180 --> 00:12:49,770 - There's plenty of room. - OK. 165 00:12:50,310 --> 00:12:52,810 The babysitter lets you grow up. 166 00:12:52,810 --> 00:12:54,310 - Shh, shh, shh. - What's up? 167 00:13:00,030 --> 00:13:02,860 How preppy. 168 00:13:02,860 --> 00:13:03,860 Sorry. 169 00:13:10,290 --> 00:13:11,830 Fasten your seatbelts. 170 00:13:11,830 --> 00:13:13,500 Insert the flat end into the loop. 171 00:13:13,500 --> 00:13:15,250 Pull on the end and tighten. 172 00:13:15,250 --> 00:13:17,580 - Nice lateral lift. - Hush, Kyle. 173 00:13:17,580 --> 00:13:19,920 - Doing what? - He's doing his job. 174 00:13:19,920 --> 00:13:22,010 Yes, I encourage it. 175 00:13:22,010 --> 00:13:25,930 Nice work. Very informative. 176 00:13:25,930 --> 00:13:28,050 He looks good in a mask. 177 00:13:28,050 --> 00:13:30,100 Here's the life jacket. 178 00:13:30,100 --> 00:13:32,310 Watch him with the whistle. 179 00:13:33,270 --> 00:13:35,230 Oh oh oh, that's flirty. 180 00:13:36,270 --> 00:13:37,440 Oh, God, stop. 181 00:13:37,440 --> 00:13:39,310 Come on. It's not an insult. 182 00:13:39,310 --> 00:13:41,360 I say something nice. 183 00:13:41,360 --> 00:13:44,070 - I compliment him. - Don't do that. 184 00:13:44,070 --> 00:13:45,280 What? 185 00:13:55,710 --> 00:13:57,670 I'm sorry I bothered you. 186 00:13:57,670 --> 00:13:59,710 - No worries. - It's just... 187 00:13:59,710 --> 00:14:02,050 You are superb in everything you do. 188 00:14:02,050 --> 00:14:03,880 - No, it's not. - Yes. 189 00:14:04,510 --> 00:14:06,510 You're cut out to be a lawyer 190 00:14:06,510 --> 00:14:08,050 to help people. 191 00:14:08,050 --> 00:14:10,510 You were born for this. 192 00:14:12,720 --> 00:14:15,020 I believe in you. 193 00:14:15,020 --> 00:14:16,890 And you should believe in yourself. 194 00:14:18,850 --> 00:14:21,570 I know you care about me. 195 00:14:24,190 --> 00:14:25,320 This year, Cabo. 196 00:14:25,320 --> 00:14:26,530 Next, the northern lights. 197 00:14:26,530 --> 00:14:28,030 Hmm, maybe. 198 00:14:28,030 --> 00:14:30,240 This trip is going to be great. 199 00:14:30,240 --> 00:14:31,700 Just like high school. 200 00:14:31,700 --> 00:14:35,870 That'll be us in a few hours. 201 00:14:35,870 --> 00:14:37,500 Yes, come on! 202 00:14:38,750 --> 00:14:40,880 OK. I'll have a beer. 203 00:14:40,880 --> 00:14:42,960 - if any. - Of course there is. 204 00:14:42,960 --> 00:14:45,590 - Thank you. - Thank you for your time. 205 00:14:45,590 --> 00:14:48,430 Oh, I'm sorry... 206 00:14:48,430 --> 00:14:49,930 Don't worry. 207 00:14:49,930 --> 00:14:53,430 I'm sure he's used to being to being on his knees. 208 00:14:53,430 --> 00:14:56,680 - Shut up, Kyle. - Shut up, Kyle. 209 00:14:56,680 --> 00:14:58,600 We've all been there. 210 00:14:59,480 --> 00:15:01,190 - Thank you. - Thank you for your time. 211 00:15:01,190 --> 00:15:03,360 Oh, fuck. 212 00:15:03,360 --> 00:15:05,940 I'm sorry, sir. 213 00:15:10,780 --> 00:15:12,620 Oh, shit. 214 00:15:12,620 --> 00:15:15,660 Did you see that? 215 00:15:15,660 --> 00:15:17,620 Oh yes, that's funny. 216 00:15:17,620 --> 00:15:19,500 I look like I've pissed on myself. 217 00:15:19,500 --> 00:15:22,330 It would be higher in this case. 218 00:15:22,330 --> 00:15:24,920 Oh, you're very funny. 219 00:15:31,010 --> 00:15:32,010 Stop. 220 00:15:41,980 --> 00:15:43,020 Oh, yes. 221 00:15:46,280 --> 00:15:47,650 Thank you. 222 00:15:47,650 --> 00:15:50,200 Are you still saving the frogs for last? 223 00:15:50,200 --> 00:15:52,360 Yes, they're my favorite. 224 00:15:52,990 --> 00:15:55,660 If you like them so much, why do you eat them? 225 00:15:55,660 --> 00:15:57,830 It's only chocolate. 226 00:15:57,830 --> 00:16:00,080 What did you get me, darling? 227 00:16:00,080 --> 00:16:02,920 You can't have candy all the time. 228 00:16:03,170 --> 00:16:04,290 It's not healthy. 229 00:16:04,290 --> 00:16:07,460 Lots of salads, Grandpa, if you're on vacation. 230 00:16:07,460 --> 00:16:09,420 I'm not a rabbit. 231 00:16:09,420 --> 00:16:12,090 It could be. You can look like one. 232 00:16:33,240 --> 00:16:35,030 And here it is. 233 00:16:39,540 --> 00:16:41,830 Would you like something? Sir? 234 00:16:41,830 --> 00:16:43,830 Peace would be nice. 235 00:16:57,050 --> 00:16:59,260 Why is the plane so empty? 236 00:16:59,260 --> 00:17:01,600 - Because he's very old. - Why? 237 00:17:01,600 --> 00:17:02,680 Yes, yes. 238 00:17:02,680 --> 00:17:05,060 People don't take risks. 239 00:17:05,060 --> 00:17:08,020 Ava, don't listen to him. That's because it's early. 240 00:17:08,020 --> 00:17:10,360 Later flights are more popular. 241 00:17:10,360 --> 00:17:11,690 They are complete. 242 00:17:11,690 --> 00:17:13,610 I've shown you the options. 243 00:17:13,610 --> 00:17:15,860 Oh, guys, look at this. 244 00:17:17,370 --> 00:17:20,040 - What's up? - See the wings? 245 00:17:20,040 --> 00:17:22,750 - They're super thin. - Shut up, Kyle. 246 00:17:22,750 --> 00:17:25,330 I don't know if they if they'll stay attached. 247 00:17:25,330 --> 00:17:26,460 Don't be afraid. 248 00:17:26,460 --> 00:17:28,590 Especially not for something that's never going to happen. 249 00:17:28,590 --> 00:17:30,050 - I'm fine. - I'm fine. I'm fine. 250 00:17:33,510 --> 00:17:34,760 What was it? 251 00:17:50,400 --> 00:17:52,480 This is the Captain. 252 00:17:52,480 --> 00:17:53,940 Sorry for the inconvenience. 253 00:17:53,940 --> 00:17:56,410 We hit some birds, but we're fine. 254 00:17:57,200 --> 00:17:59,490 I hope I haven't frightened frightened you. 255 00:18:09,790 --> 00:18:11,000 How are you? 256 00:18:12,880 --> 00:18:14,920 Don't worry about a thing, I'll be fine. 257 00:18:15,800 --> 00:18:17,010 OK. 258 00:18:29,350 --> 00:18:31,820 They should have put the slides. 259 00:18:31,820 --> 00:18:33,190 Yes. 260 00:18:40,570 --> 00:18:42,080 Grandma. 261 00:18:48,580 --> 00:18:50,170 - Oh! - Tighten his belt. 262 00:18:50,170 --> 00:18:51,210 Yes. 263 00:18:53,380 --> 00:18:57,170 We've turned on the "Fasten seatbelt" light. 264 00:18:57,170 --> 00:18:58,760 Return to your seats 265 00:18:58,760 --> 00:19:01,550 and tighten your seatbelt belt. 266 00:19:08,560 --> 00:19:11,610 Cabin crew, in the cockpit. 267 00:19:11,610 --> 00:19:13,650 Oh, my God. Oh, my God. 268 00:19:13,650 --> 00:19:16,280 Don't worry, I'll be fine. 269 00:19:20,530 --> 00:19:22,160 - Oh! - Oh, my goodness. 270 00:19:22,620 --> 00:19:25,540 - Oh. - Oh, my goodness. 271 00:19:35,340 --> 00:19:36,840 Hold on! 272 00:19:36,840 --> 00:19:38,840 Oh, my God. Oh, my God. 273 00:19:38,840 --> 00:19:41,180 - Behave yourself. 274 00:19:53,980 --> 00:19:56,070 Help, ah! 275 00:23:20,940 --> 00:23:22,860 - Are you OK? - I'm fine. 276 00:23:52,890 --> 00:23:54,050 Brandon?! 277 00:23:57,350 --> 00:23:58,730 Come here. 278 00:24:03,230 --> 00:24:04,480 Please help me. 279 00:24:05,860 --> 00:24:06,900 OK. 280 00:24:22,460 --> 00:24:24,170 Wake up, Grandma. 281 00:24:26,920 --> 00:24:28,840 Please wake up. 282 00:24:57,330 --> 00:24:59,750 Well done... Danilo. 283 00:25:04,960 --> 00:25:08,590 Easy, now. What's her name? 284 00:25:08,590 --> 00:25:09,840 Grandma. 285 00:25:14,550 --> 00:25:15,840 Where's Grandpa? 286 00:25:19,470 --> 00:25:20,680 What? 287 00:25:23,020 --> 00:25:24,020 He's dead. 288 00:25:30,440 --> 00:25:32,240 Dear God, help us. 289 00:25:36,410 --> 00:25:38,280 - Jed! - Jed! 290 00:25:43,660 --> 00:25:45,370 Sorry. 291 00:25:45,370 --> 00:25:48,420 Scaredy-cat. And you... 292 00:25:48,420 --> 00:25:50,750 No one has ever died of a broken arm. 293 00:25:50,750 --> 00:25:52,880 We'll deal with that later. 294 00:25:53,300 --> 00:25:55,430 We're surrounded by water. 295 00:25:55,430 --> 00:25:58,350 Look, we've got air. 296 00:25:58,760 --> 00:26:01,810 The air is trapped here. We're safe and sound. 297 00:26:04,140 --> 00:26:07,150 Check the support frame at rear. 298 00:26:07,150 --> 00:26:08,110 Yes. 299 00:26:08,110 --> 00:26:10,270 Look for signs of collapse. 300 00:26:14,650 --> 00:26:17,200 Ava, monitors water level 301 00:26:17,200 --> 00:26:19,700 and checks to see if people are drowsy. 302 00:26:20,030 --> 00:26:22,370 It's a sign that we're running out of air. 303 00:26:26,210 --> 00:26:28,880 We're on a slope of around 30 degrees. 304 00:26:29,920 --> 00:26:33,550 The plane is fairly stable. 305 00:26:33,550 --> 00:26:35,670 - We should be all right. - What are we going to do? 306 00:26:35,670 --> 00:26:37,680 We're running out of air. We're screwed. 307 00:26:37,680 --> 00:26:39,510 Don't think of the harm that may come. 308 00:26:39,510 --> 00:26:40,510 Stay positive. 309 00:26:42,560 --> 00:26:44,810 Or think of nothing. 310 00:26:47,690 --> 00:26:49,310 Hey, what's up, baby? 311 00:26:52,770 --> 00:26:54,900 No signal? 312 00:26:56,110 --> 00:26:58,160 It's the worst day in the world. 313 00:26:58,820 --> 00:27:00,570 We can't leave a crappy notice. 314 00:27:02,450 --> 00:27:04,040 Can we get out this way? 315 00:27:04,750 --> 00:27:06,790 Isn't there a big hole in the side? 316 00:27:07,000 --> 00:27:09,580 No, not easy. It's better to stay here. 317 00:27:10,670 --> 00:27:12,590 We wait. 318 00:27:12,590 --> 00:27:14,090 Don't worry. 319 00:27:14,090 --> 00:27:16,920 The pilot will have contacted emergency services before the crash. 320 00:27:16,920 --> 00:27:18,470 Are you sure? 321 00:27:18,470 --> 00:27:20,720 Because you were sure it would go after the birds. 322 00:27:20,720 --> 00:27:23,260 - Er... - Shut up! He's got a point. 323 00:27:23,260 --> 00:27:26,270 There's the transponder and the black box. 324 00:27:27,640 --> 00:27:29,310 Help is on the way. 325 00:27:30,770 --> 00:27:33,480 We just... We just have to wait. 326 00:27:35,320 --> 00:27:37,690 But we're going to need oxygen. 327 00:27:38,150 --> 00:27:40,780 There should be two emergency tanks 328 00:27:40,780 --> 00:27:41,950 at the rear. 329 00:27:56,050 --> 00:27:58,010 - They're both empty. - Oh. 330 00:27:58,010 --> 00:28:00,180 Madison said she would check them. 331 00:28:00,880 --> 00:28:01,970 I could kill her. 332 00:28:01,970 --> 00:28:03,680 It's too late for that. 333 00:28:05,810 --> 00:28:07,310 There was a man 334 00:28:08,180 --> 00:28:09,690 across the aisle 335 00:28:09,690 --> 00:28:12,190 with a medical medical oxygen tank. 336 00:28:22,490 --> 00:28:23,910 Where are you going? 337 00:28:23,910 --> 00:28:25,830 Recover this tank. 338 00:28:25,830 --> 00:28:27,580 Bring back my husband's of my husband 339 00:28:27,580 --> 00:28:28,580 if you find it. 340 00:28:30,000 --> 00:28:31,620 Are you serious, ma'am? 341 00:28:33,170 --> 00:28:36,250 I'll fix that arm when I get back. 342 00:29:41,320 --> 00:29:43,570 - What's going on? - I don't know what's going on. 343 00:30:33,910 --> 00:30:35,000 Stay where you are! 344 00:30:36,330 --> 00:30:38,420 - What? - Oh! 345 00:30:46,180 --> 00:30:48,260 How are you? 346 00:30:53,180 --> 00:30:54,520 Thank you. 347 00:30:55,480 --> 00:30:57,350 I'm very sorry. 348 00:30:57,350 --> 00:30:58,600 What do you mean? 349 00:31:00,060 --> 00:31:02,980 Together, we can make it happen. 350 00:31:04,570 --> 00:31:06,860 You'll have to carry on on your own. 351 00:31:09,160 --> 00:31:10,740 You can do it. 352 00:31:40,940 --> 00:31:43,480 Was it... a shark? 353 00:31:45,780 --> 00:31:48,570 What's a shark doing on a plane? 354 00:32:03,840 --> 00:32:05,170 Hey guys... 355 00:32:05,170 --> 00:32:06,800 Brandon said to wait. 356 00:32:11,470 --> 00:32:14,640 I also think we should... wait. 357 00:32:15,680 --> 00:32:17,720 And the first thing to do, 358 00:32:18,520 --> 00:32:20,770 is taking care of your arm. 359 00:32:22,520 --> 00:32:24,480 Where is the first aid kit? 360 00:32:24,480 --> 00:32:25,730 Behind you. 361 00:32:28,280 --> 00:32:29,570 - Let me have that. - OKAY. 362 00:32:30,740 --> 00:32:33,490 Oh! Oh! Oh! Oh! 363 00:32:33,490 --> 00:32:35,780 I know, I know. 364 00:32:35,780 --> 00:32:37,740 I need more than a Band-Aid. 365 00:32:37,740 --> 00:32:40,080 We need something solid. 366 00:32:40,080 --> 00:32:42,750 - A book... - I read online. 367 00:32:42,750 --> 00:32:44,750 Oh, get your tablet out then. 368 00:32:45,540 --> 00:32:47,920 Give me the bandages. 369 00:32:50,760 --> 00:32:52,260 - I'm fine. - I'm fine. I'm fine. 370 00:32:52,800 --> 00:32:55,100 - How's this? - Very good. 371 00:32:55,100 --> 00:32:56,720 Oh, that's great. 372 00:32:57,350 --> 00:32:59,560 Will I make it? 373 00:33:00,270 --> 00:33:01,270 Now... 374 00:33:02,600 --> 00:33:03,940 It's going to hurt. 375 00:33:06,270 --> 00:33:07,770 It hurts now. 376 00:33:09,650 --> 00:33:11,610 Go fuck yourself! 377 00:33:25,540 --> 00:33:28,340 You'll be fine now, okay? 378 00:33:28,340 --> 00:33:30,920 Thank you. Thank you. 379 00:33:30,920 --> 00:33:32,510 All right, then. Put your arm down. 380 00:33:32,510 --> 00:33:34,050 OK. 381 00:33:34,050 --> 00:33:35,970 OK. Have a seat. 382 00:33:38,600 --> 00:33:39,890 My goodness. 383 00:33:39,890 --> 00:33:43,520 - You've put on weight. - It's muscle. 384 00:33:43,520 --> 00:33:45,770 Yes, I work out. 385 00:33:46,650 --> 00:33:48,230 Very good. 386 00:33:48,230 --> 00:33:49,270 OK. 387 00:33:57,120 --> 00:33:58,240 I'm fine. 388 00:33:58,240 --> 00:33:59,280 It's okay, Rosa. 389 00:34:00,240 --> 00:34:01,370 OK. 390 00:34:01,370 --> 00:34:02,660 You're fine. 391 00:34:22,720 --> 00:34:25,480 Sierra Oscar 10. This is the emergency base. 392 00:34:25,480 --> 00:34:28,610 We have learned that the daughter of Governor Abramson 393 00:34:28,610 --> 00:34:30,150 is among the passengers, 394 00:34:30,150 --> 00:34:32,320 and he wants regular updates. 395 00:34:32,320 --> 00:34:34,610 Four other helicopters are on their way 396 00:34:34,610 --> 00:34:35,780 and join us. 397 00:34:36,490 --> 00:34:40,080 It's been a long time since we've such an operation. 398 00:34:40,490 --> 00:34:41,490 Yes. 399 00:34:42,830 --> 00:34:44,450 No sign of an accident. 400 00:34:46,000 --> 00:34:48,000 Sierra Oscar 10 at the base. 401 00:34:48,000 --> 00:34:49,840 Can we widen the search? 402 00:34:49,840 --> 00:34:52,920 - You're on. - Permission granted. 403 00:35:11,020 --> 00:35:13,150 We shouldn't do nothing. 404 00:35:13,480 --> 00:35:14,990 You know better than Brandon? 405 00:35:14,990 --> 00:35:16,530 But he's gone. 406 00:35:18,700 --> 00:35:21,950 - We'll be rescued. - No one can save us. 407 00:35:22,660 --> 00:35:24,910 We know what what Brandon would have done. 408 00:35:25,660 --> 00:35:26,910 That's all there is to it. 409 00:35:28,460 --> 00:35:29,500 Waiting. 410 00:35:31,540 --> 00:35:33,090 Yes. Wait. 411 00:35:39,590 --> 00:35:41,390 I'm sorry about Brandon. 412 00:35:44,890 --> 00:35:46,600 I'm sorry about your husband. 413 00:35:49,940 --> 00:35:51,150 And for your Grandpa. 414 00:35:59,740 --> 00:36:00,990 What? 415 00:36:21,470 --> 00:36:23,760 We don't know if the plane is damaged at the front. 416 00:36:23,760 --> 00:36:26,470 The black box could be leagues from here. 417 00:36:28,060 --> 00:36:30,100 We may not have enough air. 418 00:36:35,440 --> 00:36:37,610 Brandon saved us time. 419 00:36:37,610 --> 00:36:39,070 It's okay, Jed. 420 00:36:43,370 --> 00:36:46,200 - How are you, young man? - I'm just fine. 421 00:36:47,200 --> 00:36:49,080 It couldn't be better. 422 00:36:51,370 --> 00:36:53,080 Where did you learn to do this? 423 00:36:53,420 --> 00:36:55,380 Mamie was a soldier during the war. 424 00:36:56,130 --> 00:36:59,170 I was a nurse in the army. Lieutenant. 425 00:36:59,920 --> 00:37:01,180 I went to Iraq. 426 00:37:02,430 --> 00:37:04,430 That's where I met Hank. 427 00:37:05,930 --> 00:37:08,430 I tended his wound of scrap metal. 428 00:37:13,230 --> 00:37:17,190 We've never been apart since. 429 00:37:22,610 --> 00:37:25,530 I won't hear his voice again. I can't believe it. 430 00:37:27,280 --> 00:37:28,660 See her smile... 431 00:37:30,040 --> 00:37:32,750 Receive one of his lame gifts. 432 00:37:35,960 --> 00:37:37,500 Like rollerblades 433 00:37:37,500 --> 00:37:39,670 he bought you for your birthday? 434 00:37:42,130 --> 00:37:44,800 But you'll be able to use it soon. 435 00:37:46,640 --> 00:37:47,680 Oh my God! 436 00:37:52,430 --> 00:37:55,230 - Sweet Jesus! - Oh my God! 437 00:37:55,230 --> 00:37:57,150 Sharks eat dead bodies. 438 00:38:30,930 --> 00:38:32,680 I don't want to die here. 439 00:38:34,890 --> 00:38:37,230 It's okay, Rosa. 440 00:38:38,270 --> 00:38:39,980 I promise you... we'll get through this. 441 00:38:39,980 --> 00:38:42,820 They're probably out looking for us. 442 00:38:51,620 --> 00:38:54,080 What about Chloé's meet? 443 00:38:54,080 --> 00:38:55,660 Next week. 444 00:38:55,660 --> 00:38:57,710 She worries about not being ready. 445 00:38:57,710 --> 00:38:59,210 I'll be fine. 446 00:38:59,210 --> 00:39:01,550 That's what I tell him. 447 00:39:01,550 --> 00:39:03,380 She's in great shape. 448 00:39:03,380 --> 00:39:05,260 Not like his father. 449 00:39:06,220 --> 00:39:07,720 What does it mean? 450 00:39:07,720 --> 00:39:10,140 Instead of exercising, you eat French fries. 451 00:39:10,800 --> 00:39:14,390 And I sometimes go out for breakfast and a burger. 452 00:39:14,390 --> 00:39:17,100 - So you don't get depressed. - Exactly. 453 00:39:17,560 --> 00:39:20,650 Sierra Oscar 10, rescue base. 454 00:39:20,650 --> 00:39:22,400 No further helicopters in sight. 455 00:39:22,400 --> 00:39:25,570 Extend your quadrant one nautical mile to the west. 456 00:39:27,910 --> 00:39:29,820 How long do you think how much time? 457 00:39:31,580 --> 00:39:32,910 20 minutes ago, 458 00:39:32,910 --> 00:39:34,490 this window was not underwater. 459 00:39:34,490 --> 00:39:36,620 So three hours, maybe four. 460 00:39:37,960 --> 00:39:39,000 You've got time. 461 00:39:45,340 --> 00:39:47,420 If the structure holds. 462 00:39:50,470 --> 00:39:52,890 Don't worry, it's nothing, it's nothing. 463 00:39:54,220 --> 00:39:56,020 Just because I'm a stewart, 464 00:39:56,020 --> 00:39:57,770 - I don't know anything? - I didn't say you didn't. 465 00:39:57,770 --> 00:40:00,100 But I have a degree in engineering. 466 00:40:00,100 --> 00:40:01,150 Oh, wow! 467 00:40:03,520 --> 00:40:05,570 Is noise a problem? 468 00:40:05,570 --> 00:40:07,070 This air bubble is like a submarine, 469 00:40:07,070 --> 00:40:09,450 except that a submarine has a thick layer of metal 470 00:40:09,450 --> 00:40:10,740 to protect it. 471 00:40:10,740 --> 00:40:13,370 This aircraft has a thin aluminum hull. 472 00:40:13,910 --> 00:40:15,830 The structure should fit at this depth, 473 00:40:15,830 --> 00:40:18,160 but if it falters, we're screwed. 474 00:40:25,590 --> 00:40:30,010 Captain Happiness freaks me out. 475 00:40:40,020 --> 00:40:41,520 Hold on! 476 00:40:46,280 --> 00:40:47,730 What is it? 477 00:40:57,120 --> 00:40:59,000 What's going on? 478 00:42:11,240 --> 00:42:13,150 Welcome to Cabo. 479 00:42:13,150 --> 00:42:15,530 We hope you you have enjoyed 480 00:42:15,530 --> 00:42:16,740 your flight and us... 481 00:42:16,740 --> 00:42:18,240 It's okay, it's okay. 482 00:42:29,090 --> 00:42:30,630 It's much steeper than before. 483 00:42:30,630 --> 00:42:32,760 Yes, and much deeper. 484 00:42:32,760 --> 00:42:36,090 Do you still think we should wait? 485 00:42:36,340 --> 00:42:38,260 Uh, I don't know. 486 00:42:38,260 --> 00:42:40,890 The bottom of the sea isn't as solid as Brandon said. 487 00:42:40,890 --> 00:42:44,100 What if we tried to swim through the hole? 488 00:42:44,100 --> 00:42:45,810 I don't think we have a choice. 489 00:42:45,810 --> 00:42:47,310 And the sharks? 490 00:42:49,480 --> 00:42:52,480 We need a diversion. 491 00:42:56,490 --> 00:42:57,740 Bubbles. 492 00:42:59,160 --> 00:43:01,620 Sharks don't like bubbles. 493 00:43:01,950 --> 00:43:03,790 I learned that at school. 494 00:43:04,450 --> 00:43:05,830 Really? 495 00:43:07,670 --> 00:43:09,290 Are we following the advice of an 8-year-old girl? 496 00:43:09,290 --> 00:43:11,130 - I'm 10 years old. - I don't care. 497 00:43:11,960 --> 00:43:13,840 We're just trying to get by. 498 00:43:13,840 --> 00:43:15,420 - That's all there is to it. - It can't be done. 499 00:43:16,130 --> 00:43:18,930 We'll never make it to the surface without air. 500 00:43:19,850 --> 00:43:22,180 I can hold my breath for a long time. 501 00:43:22,180 --> 00:43:24,060 I swam for my county. 502 00:43:27,730 --> 00:43:28,980 Just a moment. 503 00:43:31,270 --> 00:43:33,400 Do you remember those those tanned guys 504 00:43:33,400 --> 00:43:37,030 with diving masks and other crap? 505 00:43:37,030 --> 00:43:40,450 They registered this goose-poop green bag. 506 00:43:40,450 --> 00:43:42,620 In the hold with the other suitcases. 507 00:43:42,620 --> 00:43:45,870 I'm just trying to suggest something positive. 508 00:43:45,870 --> 00:43:47,870 Access to the cargo hold here. 509 00:43:47,870 --> 00:43:49,960 - There's a trap door. - Great. 510 00:43:49,960 --> 00:43:52,130 We should find him. 511 00:43:52,130 --> 00:43:55,460 But diving cylinders must be empty. 512 00:43:55,460 --> 00:43:57,970 Otherwise, they would not have been allowed on the plane. 513 00:43:57,970 --> 00:44:01,550 - We can fill them. - I don't think so, Kyle. 514 00:44:01,550 --> 00:44:03,100 Yes, go on... 515 00:44:04,970 --> 00:44:06,810 And these little things, huh? 516 00:44:06,810 --> 00:44:08,140 They release air 517 00:44:08,140 --> 00:44:10,270 when you pull on this string. 518 00:44:11,360 --> 00:44:13,400 Bottles are useless, 519 00:44:13,400 --> 00:44:16,110 but they will have taken other equipment? 520 00:44:16,610 --> 00:44:17,900 If we go to the surface, 521 00:44:17,900 --> 00:44:19,570 you need masks and suits. 522 00:44:19,570 --> 00:44:22,320 We can look in the luggage compartments. 523 00:44:22,320 --> 00:44:23,950 - Hmm hmm. - You think so, Ava? 524 00:44:24,910 --> 00:44:26,700 Swimming on the surface? 525 00:44:27,330 --> 00:44:29,120 Even if you manage through the hole, 526 00:44:29,120 --> 00:44:31,330 is to swim a lot without air. 527 00:44:35,500 --> 00:44:37,970 Yes, yes, yes, I think so. 528 00:44:37,970 --> 00:44:39,630 We have to try. 529 00:44:42,300 --> 00:44:43,850 Look in the luggage luggage compartments. 530 00:44:43,850 --> 00:44:45,560 I have to pee. 531 00:45:32,350 --> 00:45:34,650 - Can you see it? - I see it. 532 00:45:34,650 --> 00:45:36,270 No trace of the plane. 533 00:45:36,270 --> 00:45:38,650 He's probably underwater. 534 00:45:41,820 --> 00:45:43,320 - Oh, wait. - Wait for what? 535 00:45:43,320 --> 00:45:45,320 I think that was it. 536 00:45:59,510 --> 00:46:00,840 Shit. 537 00:46:01,260 --> 00:46:03,840 I hope to see some survivors. 538 00:46:03,840 --> 00:46:05,430 There's a small chance. 539 00:46:08,640 --> 00:46:11,350 You have 15 minutes. Is that enough time? 540 00:46:19,980 --> 00:46:21,900 Sierra Oscar 10 at the base. 541 00:46:21,900 --> 00:46:24,320 Maybe found. We do the recon. 542 00:47:52,740 --> 00:47:53,740 Hey! 543 00:47:54,200 --> 00:47:57,540 - Hey! - Hell, yes! 544 00:47:59,750 --> 00:48:01,340 Shit! 545 00:48:02,710 --> 00:48:04,760 Never mind, never mind. You... 546 00:48:04,760 --> 00:48:06,420 Keep looking. 547 00:48:07,170 --> 00:48:08,800 Are you scared? 548 00:48:12,930 --> 00:48:14,810 A little. 549 00:48:14,810 --> 00:48:16,810 Rosa, it's okay to be afraid. 550 00:48:19,480 --> 00:48:21,400 I remember being afraid 551 00:48:21,400 --> 00:48:22,650 when I was your age. 552 00:48:22,650 --> 00:48:24,650 I felt better because I knew 553 00:48:24,650 --> 00:48:27,320 that someone knew that I was worried, 554 00:48:27,320 --> 00:48:29,660 someone to comfort me. 555 00:48:30,240 --> 00:48:31,490 Who? 556 00:48:32,030 --> 00:48:33,080 My mom. 557 00:48:33,990 --> 00:48:35,040 Mom's the same way. 558 00:48:37,910 --> 00:48:40,500 She always told me to believe in myself. 559 00:48:43,250 --> 00:48:46,130 Do you think we'll make it? 560 00:48:49,130 --> 00:48:50,510 Not only do I believe it, 561 00:48:50,510 --> 00:48:52,510 but I know we're going to get through this. 562 00:48:53,050 --> 00:48:55,390 We need to find diving equipment. 563 00:48:55,390 --> 00:48:57,720 - Hmm hmm. - Come here. 564 00:49:00,440 --> 00:49:01,560 Hey! 565 00:49:01,560 --> 00:49:03,400 Sorry to spoil the mood, 566 00:49:03,400 --> 00:49:05,770 but there's nothing in the cabin. 567 00:49:06,940 --> 00:49:09,570 Look, they've come to save us. 568 00:49:11,530 --> 00:49:12,870 - Oh! - Shit! 569 00:49:12,870 --> 00:49:14,580 Hey, hey, we're here! 570 00:49:14,580 --> 00:49:16,410 Hey, over here! 571 00:49:16,410 --> 00:49:18,910 - Help! - Get over here! 572 00:49:18,910 --> 00:49:20,250 This way! 573 00:49:34,430 --> 00:49:35,720 Hurry up! 574 00:49:39,600 --> 00:49:41,980 Oh my God! 575 00:49:47,650 --> 00:49:49,280 It is... 576 00:49:56,580 --> 00:49:58,830 Turn around! 577 00:49:59,700 --> 00:50:02,160 - Turn around! - No! 578 00:50:06,340 --> 00:50:07,920 Where is it? 579 00:50:12,420 --> 00:50:13,800 Wait, what? 580 00:50:15,090 --> 00:50:16,260 What? 581 00:50:23,230 --> 00:50:24,270 Oh, my... 582 00:50:50,550 --> 00:50:51,760 Oh no. 583 00:51:08,650 --> 00:51:12,860 Uh-oh, come here. 584 00:51:14,650 --> 00:51:16,110 Where's the other diver? 585 00:51:16,110 --> 00:51:19,950 It looked like he was going into the hole of the plane. 586 00:51:30,790 --> 00:51:32,840 Look, he's dead. 587 00:51:33,800 --> 00:51:35,800 That's for sure. 588 00:51:35,800 --> 00:51:38,390 We'll have to go out on our own. 589 00:51:42,100 --> 00:51:44,020 We have to go, Eli. 590 00:51:44,850 --> 00:51:47,230 Listen... 591 00:51:47,230 --> 00:51:49,440 They are experienced divers. 592 00:51:49,440 --> 00:51:50,560 The base has our contact details 593 00:51:50,560 --> 00:51:52,400 and reinforcements are an hour away. 594 00:51:53,730 --> 00:51:55,400 It's time to go. 595 00:51:57,030 --> 00:51:58,240 Contact Control. 596 00:51:58,860 --> 00:52:01,070 The other helicopters to get here fast. 597 00:52:08,580 --> 00:52:11,420 The second diver, if he's on the plane, 598 00:52:11,420 --> 00:52:12,290 he didn't survive, 599 00:52:12,290 --> 00:52:14,250 but we can use equipment. 600 00:52:15,010 --> 00:52:16,300 Why not? 601 00:52:17,840 --> 00:52:20,510 His body must be over there. 602 00:52:22,300 --> 00:52:23,890 Can you help me look? 603 00:52:53,170 --> 00:52:55,670 - Can you see anything? - I can't tell. 604 00:52:56,510 --> 00:52:57,510 I think so. 605 00:53:07,680 --> 00:53:09,730 Let me have another look. 606 00:53:09,730 --> 00:53:10,730 Ava! 607 00:53:35,840 --> 00:53:37,090 - Did you find it? - Yes, I found it. 608 00:53:37,090 --> 00:53:39,300 - Yes. - There's something there. 609 00:53:45,550 --> 00:53:46,970 Jed! Fucking hell! 610 00:53:46,970 --> 00:53:48,930 Get him out of there! 611 00:53:48,930 --> 00:53:50,140 Jed! 612 00:53:55,150 --> 00:53:57,150 - Come on, get out. - Give me your hand. 613 00:53:57,520 --> 00:53:59,480 - Are you all right, sir? - Leave me alone, please. 614 00:54:01,860 --> 00:54:03,990 - Ah! - Oh shit! 615 00:54:03,990 --> 00:54:06,280 - Jed! - Ah! 616 00:54:06,280 --> 00:54:08,370 - Jed! Grab my arm! - Jed! 617 00:54:10,370 --> 00:54:11,410 Jed! 618 00:54:15,960 --> 00:54:17,840 Give me your hand! 619 00:54:29,260 --> 00:54:30,930 Come on, hurry up! 620 00:54:30,930 --> 00:54:33,730 Fucking hell! 621 00:54:33,980 --> 00:54:36,770 This way, Ava! This way, Ava! 622 00:54:40,570 --> 00:54:44,070 Rosa, go behind that curtain. 623 00:54:44,070 --> 00:54:45,570 I must see you 624 00:54:45,570 --> 00:54:47,160 and don't go near water. 625 00:54:47,990 --> 00:54:49,240 Come on! 626 00:54:57,460 --> 00:55:01,630 I need some belts, water and bandages. 627 00:55:01,630 --> 00:55:02,670 OK. 628 00:55:11,220 --> 00:55:13,890 Put it there, above the knee. 629 00:55:13,890 --> 00:55:16,060 - Tighten up. - Ah! 630 00:55:16,060 --> 00:55:17,650 OK. Shoot. 631 00:55:18,270 --> 00:55:19,610 - Shoot. - Ah. 632 00:55:19,610 --> 00:55:21,980 Do the same for this one. Higher. 633 00:55:21,980 --> 00:55:24,650 - Ah! - OK, squeeze. 634 00:55:24,650 --> 00:55:26,360 Aaah! 635 00:55:28,160 --> 00:55:29,490 I'll be fine. 636 00:55:36,330 --> 00:55:37,580 Do it now. 637 00:55:40,000 --> 00:55:41,000 Is it serious? 638 00:55:42,670 --> 00:55:44,210 OK, OK. 639 00:55:44,210 --> 00:55:46,550 Oh, it's okay. 640 00:55:47,380 --> 00:55:49,720 I can't feel my foot. 641 00:55:56,350 --> 00:55:58,980 Jed, you lost your leg below the knee. 642 00:56:00,440 --> 00:56:03,610 Hey, hey, hey. 643 00:56:07,150 --> 00:56:08,610 This is the... 644 00:56:15,250 --> 00:56:17,710 It's the end of my triathlon, huh? 645 00:56:18,580 --> 00:56:21,290 Yes, but you'll lose weight. 646 00:56:21,290 --> 00:56:22,840 Oh, my God, Kyle. 647 00:56:30,640 --> 00:56:32,850 Best buddy. 648 00:56:42,310 --> 00:56:44,360 Do you have a blanket and a pillow? 649 00:56:44,360 --> 00:56:47,570 - There's this. - Oh, yeah, great. 650 00:56:47,570 --> 00:56:50,160 Here. Here. 651 00:56:54,370 --> 00:56:55,620 OK. Rosa? 652 00:57:00,750 --> 00:57:03,000 How are you? 653 00:57:03,000 --> 00:57:04,420 Hmm, hmm. 654 00:57:06,170 --> 00:57:07,760 Get out of here. 655 00:57:09,590 --> 00:57:12,050 Really, can I? 656 00:57:15,560 --> 00:57:17,220 Huh? 657 00:57:17,220 --> 00:57:19,940 I've seen much worse in Iraq. 658 00:57:20,980 --> 00:57:24,730 Soldiers we thought were finished and they survived. 659 00:57:25,730 --> 00:57:27,230 You're no different. 660 00:57:31,150 --> 00:57:33,030 We need to find these masks 661 00:57:33,030 --> 00:57:36,200 and the rest of the equipment in the cargo hold. 662 00:57:36,200 --> 00:57:37,910 - Yes? - Hmm, hmm. 663 00:57:38,450 --> 00:57:40,750 - A green bag? - Yes, a green bag. 664 00:57:44,130 --> 00:57:45,380 Thank you. 665 00:57:45,380 --> 00:57:49,800 The hatch to the cargo hold is here. 666 00:57:49,800 --> 00:57:52,300 OK. There you go. 667 00:57:56,810 --> 00:57:58,270 Let me go. 668 00:57:58,270 --> 00:58:00,770 - Wait a minute, wait a minute. - It's flooded. 669 00:58:02,230 --> 00:58:03,310 Here's a light. 670 00:58:03,310 --> 00:58:06,570 All special luggage are on the right. 671 00:59:45,620 --> 00:59:46,830 Ava? 672 00:59:50,380 --> 00:59:51,460 Ava? 673 01:00:08,310 --> 01:00:09,350 OK. 674 01:00:11,860 --> 01:00:14,150 OK. Masks, coveralls. 675 01:00:14,610 --> 01:00:16,400 Just a moment. 676 01:00:19,070 --> 01:00:20,410 There are only four. 677 01:00:23,450 --> 01:00:25,250 Hey, hey, hey. 678 01:00:25,750 --> 01:00:27,870 We'll never be able get it out. 679 01:00:27,870 --> 01:00:29,040 Look at him. 680 01:00:37,970 --> 01:00:39,640 I have to try. Hey. 681 01:00:39,640 --> 01:00:41,470 Hey. 682 01:00:44,310 --> 01:00:46,980 Hey, hold on. 683 01:00:48,730 --> 01:00:51,730 You always said you wanted to go to Alaska 684 01:00:51,730 --> 01:00:53,270 for the Aurora Borealis. 685 01:00:53,770 --> 01:00:55,150 Hmm hmm. 686 01:00:57,190 --> 01:00:59,320 We'll go soon, okay? 687 01:01:00,660 --> 01:01:01,950 Yes, we say that. 688 01:01:03,580 --> 01:01:04,910 This time, for sure. 689 01:01:05,410 --> 01:01:08,120 I bet it's not that good. 690 01:01:12,460 --> 01:01:13,420 I'm so sorry. 691 01:01:13,420 --> 01:01:16,420 Because of me, you're in this state. 692 01:01:37,730 --> 01:01:39,320 There are no more divers. 693 01:01:39,320 --> 01:01:41,150 Give them time, Rosa. 694 01:01:59,460 --> 01:02:00,510 Ava... 695 01:02:01,800 --> 01:02:02,800 I'm so sorry. 696 01:02:03,470 --> 01:02:05,760 What do you mean by "I'm sorry". 697 01:02:08,470 --> 01:02:09,640 Jed? Jed! 698 01:02:09,640 --> 01:02:11,230 Jed, Jed. 699 01:02:12,980 --> 01:02:16,400 Jed, Jed, please. 700 01:02:17,770 --> 01:02:18,650 Come on. 701 01:02:18,650 --> 01:02:21,450 - Ava. - But it worked for you. 702 01:02:47,510 --> 01:02:50,310 Jed tried to help me and he died. 703 01:02:55,730 --> 01:02:57,650 You believed in me. 704 01:03:04,240 --> 01:03:06,410 He was brave, wasn't he? 705 01:03:09,540 --> 01:03:12,250 You were always trying to be brave. 706 01:03:16,540 --> 01:03:18,710 I never had to be to be brave. 707 01:03:21,340 --> 01:03:23,220 You're brave now. 708 01:03:24,930 --> 01:03:28,300 First, Mom. Next, Brandon. Now, Jed. 709 01:03:30,970 --> 01:03:32,560 I don't have anyone. 710 01:04:05,800 --> 01:04:06,840 What was it? 711 01:04:21,060 --> 01:04:23,030 The water is rising fast. 712 01:04:32,490 --> 01:04:35,410 We have to get out of here, fast. 713 01:04:36,120 --> 01:04:37,540 I don't think so. 714 01:04:38,330 --> 01:04:39,670 There are sharks. 715 01:04:45,800 --> 01:04:47,090 Bubbles. 716 01:04:47,090 --> 01:04:49,510 We can blow bubbles like Rosa said. 717 01:04:51,430 --> 01:04:54,520 These tanks... We can't breathe, 718 01:04:54,520 --> 01:04:57,310 but we can blow bubbles for the sharks, 719 01:04:57,310 --> 01:04:58,640 to keep them away. 720 01:04:59,980 --> 01:05:02,110 They're small. Will it work? 721 01:05:02,110 --> 01:05:03,770 There are plenty of other carboys. 722 01:05:03,770 --> 01:05:05,480 They're with the sharks. 723 01:05:05,480 --> 01:05:07,240 We've had enough. 724 01:05:07,240 --> 01:05:09,990 Even if we manage the sharks, we'll still have to swim. 725 01:05:09,990 --> 01:05:12,490 You'll need bottles. 726 01:05:13,580 --> 01:05:15,740 - It has to be here. - OK. 727 01:05:28,300 --> 01:05:29,550 How are you? 728 01:05:30,800 --> 01:05:32,970 - I can't do it. - Yes, you can. 729 01:05:32,970 --> 01:05:34,680 No. 730 01:05:34,680 --> 01:05:35,720 - I'll help you. - No, you won't. 731 01:05:35,720 --> 01:05:37,890 No one can help me. 732 01:05:47,230 --> 01:05:48,400 When I was a kid, 733 01:05:48,940 --> 01:05:50,950 my father took me swimming. 734 01:05:53,490 --> 01:05:54,870 And one day... 735 01:05:54,870 --> 01:05:59,660 I dove right in. 736 01:06:02,620 --> 01:06:05,090 But I had problems 737 01:06:05,090 --> 01:06:06,130 and it was... 738 01:06:07,300 --> 01:06:09,300 It was too far to go back. 739 01:06:09,300 --> 01:06:12,430 I held my breath 740 01:06:12,430 --> 01:06:14,090 as long as I could, 741 01:06:14,090 --> 01:06:17,180 hoping he'll come and help me. 742 01:06:19,560 --> 01:06:20,980 He never came. 743 01:06:24,310 --> 01:06:26,610 I got back up just in time. 744 01:06:30,240 --> 01:06:31,990 How long did it last? 745 01:06:37,160 --> 01:06:38,660 I don't know. 746 01:06:40,580 --> 01:06:42,040 Two minutes, I think. 747 01:06:44,370 --> 01:06:45,750 That's enough. 748 01:06:56,800 --> 01:06:58,180 We need more. 749 01:06:58,180 --> 01:07:01,230 The more bubbles we have, the more we can keep the sharks away. 750 01:07:16,620 --> 01:07:18,870 - That's five to one. - OK. 751 01:07:46,940 --> 01:07:48,560 Not for me, Ava. 752 01:07:49,360 --> 01:07:52,650 I broke the crawl record when I was 16. 753 01:07:52,650 --> 01:07:54,740 I don't need a suit. 754 01:07:54,740 --> 01:07:55,900 It's for me. 755 01:07:55,900 --> 01:07:57,110 Yes ? Thank you for your time. 756 01:08:04,160 --> 01:08:06,920 What are you going to do when you grow up? 757 01:08:07,960 --> 01:08:09,710 - I'll be with the animals. - You will? 758 01:08:09,710 --> 01:08:11,130 Maybe veterinary. 759 01:08:14,090 --> 01:08:15,130 What about you? 760 01:08:19,140 --> 01:08:21,140 I'm going back to college in October 761 01:08:21,140 --> 01:08:22,560 finish law school. 762 01:08:23,850 --> 01:08:26,390 But first, let's find your parents. 763 01:08:27,560 --> 01:08:31,770 If we get away with it, what will you do? 764 01:08:31,770 --> 01:08:33,320 Right, stewart? 765 01:08:34,820 --> 01:08:37,910 I'm going back to Guadalajara 766 01:08:38,610 --> 01:08:41,240 and marry my fiancée. 767 01:08:44,580 --> 01:08:48,250 Choose your words carefully, amigo. 768 01:08:50,420 --> 01:08:51,460 I don't have any 769 01:08:52,710 --> 01:08:55,260 except that he's lucky. 770 01:08:57,550 --> 01:08:58,970 Let's get out of here. 771 01:09:06,470 --> 01:09:07,640 I love you. 772 01:09:24,160 --> 01:09:25,660 What the fuck? 773 01:09:25,660 --> 01:09:28,250 We're leaning. Don't you feel it? 774 01:09:28,250 --> 01:09:31,380 - Stay calm. - Don't say that to me! 775 01:09:31,380 --> 01:09:32,580 We're sinking! 776 01:09:42,590 --> 01:09:43,760 What is it? 777 01:09:43,760 --> 01:09:45,010 Nothing. 778 01:09:51,980 --> 01:09:53,810 Oh shit! 779 01:09:53,810 --> 01:09:56,020 We move on to a kind of... 780 01:10:05,120 --> 01:10:06,580 Dear God, help us. 781 01:10:20,920 --> 01:10:22,630 Over it, Ava! 782 01:10:41,070 --> 01:10:43,410 We're fine. 783 01:10:43,410 --> 01:10:46,490 Stay calm, no sudden movements. 784 01:10:46,780 --> 01:10:48,450 We focus on the plan. 785 01:10:52,370 --> 01:10:54,170 There will be a diver. 786 01:10:54,170 --> 01:10:56,540 Its reservoir will have two regulators. 787 01:10:56,540 --> 01:10:58,750 I give one to Rosa. 788 01:10:58,750 --> 01:11:00,510 We use the other. 789 01:11:01,130 --> 01:11:02,880 There's a big hole in the left wing. 790 01:11:02,880 --> 01:11:04,380 We'll go out this way. 791 01:11:04,720 --> 01:11:07,470 Once out, we shoot the vests. 792 01:11:08,260 --> 01:11:10,600 Don't inflate it until you're outside. 793 01:11:10,600 --> 01:11:11,730 Just a moment. 794 01:11:11,730 --> 01:11:14,390 We'll share this air all the way to the surface. 795 01:11:16,270 --> 01:11:17,360 It's time to go. 796 01:11:17,360 --> 01:11:21,030 Don't hesitate, okay? 797 01:11:21,030 --> 01:11:22,860 Kyle, do you understand? We don't hesitate. 798 01:11:25,030 --> 01:11:26,370 Do you trust me? 799 01:11:38,630 --> 01:11:40,880 You'll take care of Rosa, won't you? 800 01:11:44,470 --> 01:11:46,720 I would do anything for her. 801 01:11:49,260 --> 01:11:51,220 I'll slow you down. 802 01:11:58,770 --> 01:12:02,780 Do you remember when we used to go to the zoo 803 01:12:02,780 --> 01:12:06,360 and you wanted Grandpa in front, 804 01:12:06,360 --> 01:12:08,660 and me behind to keep an eye on you? 805 01:12:10,490 --> 01:12:12,120 It's the same now. 806 01:12:12,410 --> 01:12:14,290 But Papy isn't here. 807 01:12:15,620 --> 01:12:17,830 But he's your guardian angel. 808 01:12:19,290 --> 01:12:21,040 You have to believe. 809 01:12:22,460 --> 01:12:24,550 And you have Mr. Tibbs... 810 01:12:25,760 --> 01:12:26,800 and Ava. 811 01:12:33,470 --> 01:12:36,060 OK. Time to go. 812 01:12:37,900 --> 01:12:41,270 If you see a shark, pull on the rope. 813 01:12:41,270 --> 01:12:42,520 OK? 814 01:12:43,530 --> 01:12:45,610 OK. Let's go. 815 01:13:04,510 --> 01:13:06,340 We're good to go. We're good to go. 816 01:13:06,630 --> 01:13:08,720 I'm proud of you Rosa. 817 01:13:11,800 --> 01:13:13,560 Come on. 818 01:13:16,230 --> 01:13:18,140 Go ahead. Go ahead. 819 01:13:19,600 --> 01:13:21,810 - OK. Are you ready? - Ready. 820 01:13:21,810 --> 01:13:26,400 On the count of three. One, two, three. 821 01:13:29,450 --> 01:13:31,780 I'm so proud of you. 822 01:14:22,920 --> 01:14:25,250 - Are you ready? - Ready. 823 01:14:25,840 --> 01:14:28,210 - I'm ready for you. - I'm right behind you. 824 01:15:02,960 --> 01:15:04,000 Hank. 825 01:15:06,420 --> 01:15:08,170 Take care of Rosa. 826 01:15:51,510 --> 01:15:52,920 I can't do it. 827 01:15:53,920 --> 01:15:55,220 I can't do it. 828 01:21:59,870 --> 01:22:00,920 Rosa! 829 01:22:04,960 --> 01:22:06,000 Danilo! 830 01:22:32,910 --> 01:22:33,950 Rosa! 831 01:22:45,090 --> 01:22:46,090 Help! 832 01:22:46,460 --> 01:22:48,380 Help! Over here! 833 01:22:48,380 --> 01:22:50,010 Help me out here! 834 01:23:44,560 --> 01:23:46,690 Anyone else here? 835 01:23:49,400 --> 01:23:50,400 Grandma? 836 01:24:13,380 --> 01:24:16,970 Grandpa wants Mr. Tibbs if he has a problem. 837 01:24:18,930 --> 01:24:21,010 I don't need him anymore. 838 01:24:22,520 --> 01:24:23,770 OK. 839 01:24:50,880 --> 01:24:52,000 Emergency base. 840 01:24:52,000 --> 01:24:53,550 This is Sierra Oscar 10. 841 01:24:53,550 --> 01:24:56,260 Tell the governor that his daughter is alive. 842 01:24:56,260 --> 01:24:58,840 It's a miracle, but she's alive. 843 01:24:58,840 --> 01:25:01,010 Three survivors in all. 50950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.