Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,897 --> 00:02:24,852
Vertaling: Trilker; graag gedaan
2
00:02:27,694 --> 00:02:32,342
Saartjie.
Juf, wat ga je doen in de vakantie?
3
00:02:32,670 --> 00:02:36,780
Ik ga naar de Karoo.
- Met je vriend, juf?
4
00:02:38,220 --> 00:02:40,180
Nee, Naomi.
5
00:02:41,610 --> 00:02:45,834
Oké jongens, geniet van de vakantie.
Ik zie je het volgend kwartaal.
6
00:02:46,618 --> 00:02:48,130
Doe voorzichtig.
7
00:03:42,063 --> 00:03:43,353
Emma.
8
00:03:45,839 --> 00:03:48,025
Iemand heeft dit voor je afgegeven.
9
00:03:48,140 --> 00:03:51,925
Oh,
- Het was een knappe jongeman.
10
00:03:52,760 --> 00:03:55,393
Het is gewoon de vriend van mijn broer.
11
00:03:57,103 --> 00:04:00,424
Mooie jongen.
Ga je wandelen?
12
00:04:02,455 --> 00:04:06,004
Ik ga slapen en slapen
13
00:04:06,120 --> 00:04:09,714
en eten en lezen en luieren.
14
00:04:09,830 --> 00:04:13,675
In die volgorde.
- En die rugzak?
15
00:04:13,791 --> 00:04:16,907
Mijn broer heeft hem aan zijn
vriend geleend voor de Otter Trail.
16
00:04:20,147 --> 00:04:22,697
Maar bedankt.
- Met plezier.
17
00:04:22,813 --> 00:04:25,482
Ik hoop dat je een fijne vakantie hebt.
18
00:04:27,055 --> 00:04:30,688
Ja bedankt. Dat ik zeker doen.
19
00:04:31,974 --> 00:04:34,144
Oké, tot ziens.
- Doei.
20
00:05:12,305 --> 00:05:14,185
Help ze.
21
00:05:51,548 --> 00:05:53,353
Tijd om te gaan.
22
00:05:53,469 --> 00:05:55,865
Blijf zoals gewoonlijk op afstand.
23
00:05:56,230 --> 00:05:58,554
Laten we het niet verkloten.
24
00:06:03,331 --> 00:06:04,791
Kom op.
25
00:06:25,321 --> 00:06:27,151
Gaat het, Piet?
26
00:06:54,206 --> 00:06:57,963
Hallo?
- Hoi pap.
27
00:06:58,508 --> 00:07:01,165
Je kunt de stopwatch indrukken.
28
00:07:02,892 --> 00:07:05,963
Gebeurd.
- Ik moet nog wel even tanken.
29
00:07:06,291 --> 00:07:08,110
Ik zal eraan denken.
30
00:07:08,590 --> 00:07:10,355
Ben je oké?
31
00:07:11,048 --> 00:07:12,813
Het gaat prima.
32
00:07:13,282 --> 00:07:15,310
Is je hart ook prima?
33
00:07:18,771 --> 00:07:20,115
Bijna.
34
00:07:20,864 --> 00:07:24,195
Moet ik hem gaan slaan?
- Pap, zeg dat nou niet.
35
00:07:26,145 --> 00:07:28,575
Laat me weten wanneer je je
pacifisme hebt overwonnen.
36
00:07:28,980 --> 00:07:30,785
Dat is niet grappig, pa.
37
00:07:31,113 --> 00:07:34,296
Ik zie je vanmiddag.
Maak je geen zorgen om mij.
38
00:07:34,956 --> 00:07:37,255
Het is mijn taak om me zorgen te maken.
39
00:07:37,674 --> 00:07:40,900
Kijk maar uit.
De wereld is slecht.
40
00:07:41,702 --> 00:07:43,492
Ach, pap.
41
00:07:44,380 --> 00:07:48,630
Ik hou van je.
- Ik hou ook van jou, pap.
42
00:07:56,220 --> 00:07:58,025
Daar afslaan.
43
00:07:58,804 --> 00:08:02,273
Is dat niet langer?
- Sla maar gewoon af.
44
00:08:08,384 --> 00:08:11,970
Het is goed, Piet. Het is je eerste keer.
45
00:08:12,538 --> 00:08:14,665
Denk eraan, binnenwegen.
46
00:08:15,351 --> 00:08:16,910
Altijd.
47
00:08:34,652 --> 00:08:36,468
"Ik hou van je, Emma."
48
00:08:38,310 --> 00:08:39,607
Ga weg.
49
00:08:57,748 --> 00:09:00,787
"Kunnen we praten alsjeblieft? Ik mis je."
50
00:09:35,904 --> 00:09:40,037
"Nee. Er valt niets te praten."
51
00:09:47,341 --> 00:09:48,925
"Je weet dat ik geweld haat.
52
00:09:49,040 --> 00:09:53,508
En dan sla je die vent.
In het gezicht. Met je vuist."
53
00:10:03,930 --> 00:10:06,405
"Hij sloeg als eerste.
Ik verdedigde mezelf.
54
00:10:06,520 --> 00:10:08,512
Ik ben een man.
Zo zit mijn wereld in elkaar.
55
00:10:14,070 --> 00:10:15,955
"Geweld veroorzaakt geweld.
56
00:10:16,078 --> 00:10:19,824
Ik wil een man die de andere wang toekeert.
57
00:10:20,163 --> 00:10:22,293
Een zachte kerel. Punt uit."
58
00:11:05,809 --> 00:11:07,009
Fuck.
59
00:11:21,315 --> 00:11:23,458
Shit, shit.
60
00:11:25,873 --> 00:11:28,095
Chill, gewoon stoppen.
Ik handel dit af.
61
00:11:28,211 --> 00:11:29,680
Blijf glimlachen.
62
00:11:36,835 --> 00:11:38,035
Stil.
63
00:11:56,180 --> 00:11:57,945
Nou, nou, heren.
64
00:11:58,485 --> 00:12:00,435
En wat hebben we hier?
65
00:12:00,774 --> 00:12:03,395
Goeiemiddag, kapitein. Reden we te hard?
66
00:12:04,594 --> 00:12:06,008
Rijbewijs?
67
00:12:07,266 --> 00:12:09,678
Dat heb ik hier ergens.
68
00:12:11,578 --> 00:12:12,985
Gaat het, maat?
69
00:12:13,547 --> 00:12:15,363
Je rijbewijs zit in je portemonnee.
70
00:12:15,814 --> 00:12:17,507
Shit, natuurlijk.
71
00:12:23,515 --> 00:12:25,335
Waarom tril je zo?
72
00:12:26,068 --> 00:12:29,811
Voedselvergiftiging, kapitein.
Van de vleespastei van gisteravond.
73
00:12:30,621 --> 00:12:32,201
Ik had het niet tegen jou.
74
00:12:46,338 --> 00:12:48,111
Wat doe je?
Rijden.
75
00:12:48,337 --> 00:12:52,628
Kalm, broer.
Dat doe je als je politie ziet.
76
00:12:53,633 --> 00:12:55,406
Wat doen we nu?
77
00:12:56,820 --> 00:13:00,305
Ik ga naast ze stoppen,
probeer hem af te leiden.
78
00:13:00,421 --> 00:13:02,937
Ben je gek?
- Hou je bek.
79
00:13:08,491 --> 00:13:10,733
Wat heb jullie daar achterin?
80
00:13:11,546 --> 00:13:15,967
Mijn neef en ik gaan naar de Kaap, kapitein,
dus vooral kleding, wasgoed, die dingen.
81
00:13:16,952 --> 00:13:20,288
Ik ben niet je kapitein en ik had
het niet tegen jou maar tegen hem.
82
00:13:21,655 --> 00:13:24,855
Je lijkt behoorlijk gespannen.
Ga je me zeggen wat er aan de hand is?
83
00:13:25,188 --> 00:13:28,855
Ik was gisteravond gewoon wat ziek.
- Ziek, jazeker. Wat heb je achterin?
84
00:13:28,970 --> 00:13:31,985
Neem mij niet kwalijk.
Kun je ons misschien helpen?
85
00:13:32,407 --> 00:13:33,905
Ik kom zo bij jullie.
86
00:13:34,297 --> 00:13:36,867
Zeg je me wat er achterin zit
of moet ik zelf kijken?
87
00:13:37,055 --> 00:13:38,865
We zijn al laat.
88
00:13:39,238 --> 00:13:42,408
Kunnen we dit niet op een
andere manier regelen?
89
00:13:47,939 --> 00:13:50,074
Heren, ga terug in uw auto.
90
00:13:50,190 --> 00:13:54,258
Goedemorgen. We willen gewoon de weg vragen.
- Staan blijven.
91
00:13:59,041 --> 00:14:00,555
Doe je wapen weg.
92
00:14:01,354 --> 00:14:03,932
Doe het jouwe weg, hond.
93
00:14:05,789 --> 00:14:07,687
Schiet hem niet neer, Baz.
94
00:14:09,580 --> 00:14:12,945
Ik wil geen problemen, jongens.
Laten we allemaal diep ademhalen.
95
00:14:14,049 --> 00:14:16,650
Leg je wapen neer.
96
00:14:22,621 --> 00:14:24,994
Oké. Langzaam.
97
00:14:33,627 --> 00:14:36,854
Jay, open de achterkant.
98
00:14:39,923 --> 00:14:41,689
Luister, neem de auto.
99
00:14:41,805 --> 00:14:43,915
Pak de accu van mijn auto.
- Hou je bek.
100
00:14:45,106 --> 00:14:47,765
Alstublieft. Ik zweer
dat ik niks zal zeggen.
101
00:14:48,371 --> 00:14:51,269
Pak de auto, verbrand hem,
doe wat je wilt.
102
00:14:52,179 --> 00:14:53,774
Bosman, wat doe je verdomme?
103
00:14:54,350 --> 00:14:56,553
Boela, zijn riem.
104
00:14:57,615 --> 00:15:00,694
We hebben niet veel tijd.
Bind hem vast, en een zak over zijn hoofd.
105
00:15:00,810 --> 00:15:02,732
Pak zijn auto, rijd achter ons aan.
106
00:15:02,848 --> 00:15:04,188
Opschieten.
107
00:15:06,354 --> 00:15:10,089
Wat ga je met hem doen?
- Dat zul je wel zien.
108
00:15:19,668 --> 00:15:23,533
Blijf je hier wachten op
de rest van de politie?
109
00:15:49,502 --> 00:15:51,923
Maak je geen zorgen, neef.
Het is allemaal mijn schuld.
110
00:15:52,547 --> 00:15:56,262
Waarom?
- Ik had je nooit die baan moeten geven.
111
00:15:57,524 --> 00:16:01,040
Het spijt me echt.
Je weet dat het mijn eerste keer is.
112
00:16:01,719 --> 00:16:04,599
Ik zal het goedmaken.
- Ja, dat zul je ook.
113
00:16:08,227 --> 00:16:09,969
Verderop afslaan.
114
00:16:10,711 --> 00:16:14,593
En zet de richtingaanwijzer aan,
dan weet de rest ook wat er gebeurt.
115
00:17:19,359 --> 00:17:21,461
Hé, grote vent.
116
00:17:22,421 --> 00:17:24,769
Wat doe je hier helemaal alleen op de weg?
117
00:17:25,314 --> 00:17:27,251
Het kan gevaarlijk worden.
118
00:17:44,922 --> 00:17:46,122
Kom.
119
00:17:49,665 --> 00:17:51,338
Jij bent zwaar.
120
00:18:53,457 --> 00:18:54,707
Kom op.
121
00:18:57,575 --> 00:18:58,775
Schiet op, fuck.
122
00:19:03,673 --> 00:19:06,087
Vooruit, schiet op.
123
00:19:28,305 --> 00:19:30,135
Niet weer, Jessie.
124
00:19:32,467 --> 00:19:34,597
Wat is het nu weer?
125
00:19:42,916 --> 00:19:45,798
Nee, nee, alsjeblieft, nee.
126
00:19:55,329 --> 00:19:57,119
Jessie...
127
00:20:03,120 --> 00:20:05,370
Waarom nu? Waarom hier?
128
00:20:34,376 --> 00:20:36,095
Toe nou.
129
00:20:37,272 --> 00:20:38,642
Nee.
130
00:20:53,717 --> 00:20:56,780
Maak hem los. Haal de zak eraf.
131
00:21:00,428 --> 00:21:04,678
Kom hier.
- Laat me alsjeblieft gaan.
132
00:21:05,204 --> 00:21:07,728
Boela, haal zijn wapen.
133
00:21:14,918 --> 00:21:18,355
Houd je bek, of ik schiet.
Begrepen?
134
00:21:18,493 --> 00:21:20,120
Begrijp je dat?
-
135
00:21:23,202 --> 00:21:24,622
Geef hem aan Piet.
136
00:21:32,796 --> 00:21:34,086
Kun je schieten?
137
00:21:37,174 --> 00:21:40,213
Nou, kom op, laat eens zien.
Schiet op die rots.
138
00:21:41,198 --> 00:21:43,072
Verdomme, Piet. Twee handen.
139
00:21:48,853 --> 00:21:50,346
Je zegt dat je kunt schieten?
140
00:21:51,079 --> 00:21:53,579
Ik heb gezien hoe ze...
- Op tv?
141
00:21:58,257 --> 00:21:59,845
God nog aan toe zeg
142
00:22:01,888 --> 00:22:03,523
De veiligheidspal zit er nog op.
143
00:22:03,639 --> 00:22:07,467
Nu is hij eraf. Ga beter staan.
Schiet op die rots. Toe maar.
144
00:22:45,573 --> 00:22:48,221
Je weet dat dit allemaal jouw schuld is.
145
00:22:51,119 --> 00:22:53,104
En jij wilt het goedmaken?
146
00:23:01,381 --> 00:23:02,771
Schiet hem.
147
00:23:07,092 --> 00:23:09,818
Alsjeblieft, ik zweer het.
Ik zal niets doen.
148
00:23:12,458 --> 00:23:14,092
Wat stel je voor, AJ?
149
00:23:14,208 --> 00:23:16,966
Kom op, jij bent de baas.
Wat stel jij voor?
150
00:23:17,716 --> 00:23:20,614
Ik...
- Alsjeblieft, alsjeblieft.
151
00:23:20,730 --> 00:23:24,310
Waarom binden we hem niet gewoon vast?
- Hij heeft onze gezichten gezien.
152
00:23:24,426 --> 00:23:28,793
Baz en ik hebben een strafblad.
- Ik zal niets zeggen.
153
00:23:30,965 --> 00:23:33,441
En jij gelooft hem zeker?
- Nee, ik...
154
00:23:34,288 --> 00:23:36,293
Fuck, Bosman. Dit was nooit de planning.
155
00:23:36,409 --> 00:23:38,007
Wat stond er in jouw planning?
156
00:23:38,123 --> 00:23:40,909
Gebruik het geld van pa's trustfonds
om de crack te kopen?
157
00:23:41,135 --> 00:23:44,486
Zolang jouw handjes niet vies worden.
158
00:23:45,377 --> 00:23:47,265
Wat stond er op jouw planning?
159
00:23:48,087 --> 00:23:52,090
Je weet dat ik niet zo ben.
- Hoe ben je dan?
160
00:23:56,415 --> 00:23:57,862
Jij bent de baas.
161
00:23:58,079 --> 00:23:59,712
Vergeet dat niet.
162
00:24:01,576 --> 00:24:03,286
Lieve heer.
163
00:24:12,940 --> 00:24:15,049
Ga daar staan.
164
00:24:20,538 --> 00:24:22,328
Schiet op hem, Piet.
165
00:24:34,072 --> 00:24:36,002
Wil je terug naar mama?
166
00:24:37,955 --> 00:24:40,024
Wil je voor me werken?
167
00:24:40,678 --> 00:24:42,638
Wil je een man zijn?
168
00:24:59,950 --> 00:25:01,790
Alsjeblieft.
169
00:25:21,205 --> 00:25:25,017
Het is een slechte wereld, Emma.
Vol met slechte mensen.
170
00:25:25,800 --> 00:25:28,384
Baz, Jay, grijp haar.
171
00:25:36,244 --> 00:25:38,384
Je vecht de veldslagen die je kunt winnen.
172
00:25:38,532 --> 00:25:40,900
Als je niet kunt winnen, trek je je terug.
173
00:25:56,035 --> 00:25:58,349
Geen geweld, alsjeblieft.
174
00:25:58,701 --> 00:26:01,347
Je hebt haar gehoord, Jay.
"Geen geweld, alsjeblieft."
175
00:26:03,435 --> 00:26:05,794
Wat doe je hier?
- Zeg op.
176
00:26:06,660 --> 00:26:08,410
Mijn auto kreeg pech.
177
00:26:11,681 --> 00:26:13,221
Ben je alleen?
178
00:26:14,320 --> 00:26:15,860
Ben je alleen?
179
00:26:21,066 --> 00:26:22,778
Neem haar mee.
- Nee.
180
00:26:22,894 --> 00:26:24,910
Hou je bek.
181
00:26:30,816 --> 00:26:32,887
Als je een woord zegt,
snij ik je keel door.
182
00:26:33,089 --> 00:26:34,589
Dat doet hij.
183
00:26:38,618 --> 00:26:39,877
Kom op.
184
00:26:46,498 --> 00:26:47,987
Alsjeblieft.
185
00:27:01,147 --> 00:27:03,792
Zij hoort bij de puinhoop
die je hebt veroorzaakt.
186
00:27:04,162 --> 00:27:06,018
Het spijt me echt.
187
00:27:06,883 --> 00:27:08,164
Stil.
188
00:27:08,416 --> 00:27:10,611
Je gaat betalen. Nog een keer.
189
00:27:12,158 --> 00:27:15,210
Ik kan het niet.
- Vandaag word je een man.
190
00:27:23,392 --> 00:27:25,509
De auto van die teef is kapot.
191
00:27:26,665 --> 00:27:28,835
Ze moet de schoten gehoord hebben.
192
00:27:35,815 --> 00:27:38,603
Kom op, Piet.
Doe wat je moet doen.
193
00:27:40,984 --> 00:27:43,255
Wacht.
- Heb jij nu ook een probleem?
194
00:27:43,679 --> 00:27:46,108
Van mijn moeder mag ik
geen voedsel verspillen.
195
00:27:46,427 --> 00:27:47,977
Een man moet ook eten.
196
00:27:48,694 --> 00:27:50,405
Ik heb haar gepakt.
197
00:27:51,562 --> 00:27:53,265
Ik eet eerst.
198
00:27:53,959 --> 00:27:55,889
Heren, heren.
199
00:27:56,632 --> 00:28:00,005
Zoveel honger, zo weinig eten.
200
00:28:04,421 --> 00:28:06,100
Ben je er klaar voor, Piet?
201
00:28:10,436 --> 00:28:12,210
Jay, zeg het maar.
202
00:28:12,737 --> 00:28:14,258
Kop of munt?
203
00:28:14,678 --> 00:28:17,157
Kop, altijd.
204
00:28:20,240 --> 00:28:21,974
Een voorwaarde.
205
00:28:23,668 --> 00:28:27,035
Wie eet, zal ook moeten schieten.
206
00:28:30,875 --> 00:28:32,545
Doe je mee?
207
00:28:50,645 --> 00:28:52,334
Hij heeft er niet de ballen voor.
208
00:28:52,800 --> 00:28:54,479
Ik verdien dit, Bosman.
209
00:28:54,856 --> 00:28:56,155
Geef hem een kans.
210
00:28:57,192 --> 00:29:01,067
Misschien laat onze andere financier zien
of hij er iets van bakt.
211
00:29:06,310 --> 00:29:07,730
Akkoord. Ik doe mee.
212
00:29:09,120 --> 00:29:11,207
Boela, doe het niet.
- Wat, AJ?
213
00:29:11,418 --> 00:29:13,160
Wat is het verschil? Kom, zeg op.
214
00:29:14,886 --> 00:29:16,174
Zeg op.
215
00:29:26,917 --> 00:29:29,670
Sorry, Jay. Schiet op.
216
00:29:35,696 --> 00:29:37,196
Wat is haar naam?
217
00:29:39,820 --> 00:29:42,820
Lieverd, je gaat vast met me praten.
218
00:29:44,812 --> 00:29:46,362
Dit werkt bij haar.
219
00:30:00,083 --> 00:30:01,471
Hoe heet je?
220
00:30:03,213 --> 00:30:04,654
Emma.
221
00:30:05,229 --> 00:30:06,877
Wat?
222
00:30:07,698 --> 00:30:09,573
Ik ben een beetje doof, weet je.
223
00:30:10,667 --> 00:30:12,195
Of wil je een oog kwijt?
224
00:30:12,877 --> 00:30:14,619
Emma.
225
00:30:16,635 --> 00:30:18,003
Dat is een mooie naam.
226
00:30:18,244 --> 00:30:21,291
Boela. Je verspilt mijn tijd.
227
00:30:26,439 --> 00:30:28,565
Kom, Emma, dan gaan we spelen.
228
00:30:28,681 --> 00:30:30,085
Nee.
- Kom.
229
00:30:31,294 --> 00:30:33,184
Nee. Nee.
- Ja, kom.
230
00:31:02,686 --> 00:31:04,864
Laten we eens kijken naar je lichaam.
231
00:31:32,795 --> 00:31:35,334
Fuck.
Grijp hem.
232
00:33:38,661 --> 00:33:42,411
Alles kan een wapen zijn.
Alles is een wapen.
233
00:34:05,677 --> 00:34:09,592
Twee zielige meters,
en je kon hem niet doden.
234
00:34:09,708 --> 00:34:13,466
Pak zijn auto, rijd hem terug
en verpest het nu alsjeblieft niet.
235
00:34:14,265 --> 00:34:17,452
Schiet op met dat meisje.
We vertrekken in tien.
236
00:36:20,394 --> 00:36:21,863
Waar zit je?
237
00:36:32,141 --> 00:36:33,606
Ze is weg.
- Wat?
238
00:36:33,722 --> 00:36:35,352
De teef is verdwenen.
- Hoe?
239
00:36:36,454 --> 00:36:39,633
Ze vond de sleutel.
- Jij bent een sukkel.
240
00:36:40,642 --> 00:36:43,291
Vind haar. Nu.
- Het is niet mijn schuld.
241
00:36:43,407 --> 00:36:45,297
Het is de schuld van Piet.
- Hou je mond.
242
00:36:45,517 --> 00:36:47,755
Piet, breng de radio's.
243
00:36:47,870 --> 00:36:49,863
Eén voor ieder van ons.
Op kanaal vier.
244
00:36:49,979 --> 00:36:52,566
Baz, Jay, neem de auto.
Misschien gaat ze weer naar de weg.
245
00:36:52,682 --> 00:36:54,822
Jullie twee, op die heuvel.
246
00:36:55,056 --> 00:36:58,057
Als je iets ziet of hoort, meld het dan.
247
00:37:01,636 --> 00:37:05,259
Vergeet niet ze in te schakelen.
Vooruit.
248
00:38:10,875 --> 00:38:15,223
Dit nummer wordt niet beantwoord.
Controleer het nummer en bel opnieuw.
249
00:39:21,010 --> 00:39:23,010
Bosman, de auto staat er nog.
250
00:39:30,481 --> 00:39:32,521
Maar ze heeft de telefoon meegenomen.
251
00:39:35,995 --> 00:39:37,455
Er is geen bereik.
252
00:39:50,758 --> 00:39:55,100
Haar naam is Emma Le Roux.
Ze is 26.
253
00:40:01,940 --> 00:40:05,531
Volgens het kentekenbewijs
komt ze uit Stellenbosch.
254
00:40:06,110 --> 00:40:08,150
Dus ze komt hier niet vandaan.
255
00:40:22,474 --> 00:40:25,281
Ze heeft iets uit de kofferbak
van haar auto gepakt.
256
00:40:26,723 --> 00:40:28,263
Wacht even.
257
00:40:36,600 --> 00:40:39,763
Het lijkt dat ze is overgestoken
en het veld in is gegaan.
258
00:40:54,301 --> 00:40:57,585
Je kunt maar beter komen.
We weten waar ze is.
259
00:40:58,395 --> 00:41:00,795
Zeg tegen Jay dat hij de auto moet brengen.
260
00:41:00,996 --> 00:41:02,755
- En haar auto?
261
00:41:03,238 --> 00:41:05,755
We hebben geen tijd om de
auto van die teef te slepen.
262
00:41:05,871 --> 00:41:08,636
We moeten haar vinden voordat
ze een boerderij bereikt.
263
00:41:09,776 --> 00:41:12,885
Iedereen gaat op weg.
We zien elkaar bij Baz.
264
00:41:20,638 --> 00:41:22,518
Ik kan haar spoor volgen.
265
00:41:23,362 --> 00:41:24,775
Wat bedoel je?
266
00:41:25,635 --> 00:41:27,947
Ik heb een paar verschillende
baantjes geprobeerd.
267
00:41:28,557 --> 00:41:31,104
Ik heb een spoorzoek-cursus gedaan.
268
00:41:31,774 --> 00:41:33,431
Ik kan haar spoor volgen.
269
00:41:34,221 --> 00:41:37,541
Nou ja, zeg.
Piet Verdriet is altijd handig.
270
00:42:29,116 --> 00:42:31,116
Ze is hier over het hek gegaan.
271
00:42:39,470 --> 00:42:42,565
En toen die kant op.
- Weet je het zeker?
272
00:42:43,014 --> 00:42:45,774
Ik hoop dat je spoorzoeken
beter is dan je schieten.
273
00:42:46,977 --> 00:42:50,035
Ik weet het zeker.
- Baz, veeg haar sporen uit.
274
00:42:50,641 --> 00:42:53,196
We willen niet dat een boer
hier begint te snuffelen.
275
00:42:53,344 --> 00:42:55,790
Als Jay klaar is, volg je ons.
Laten we gaan, jongens.
276
00:44:05,406 --> 00:44:08,025
Dat heeft ze uit de auto gehaald.
277
00:44:08,451 --> 00:44:09,836
Wandeluitrusting.
278
00:44:10,115 --> 00:44:11,882
Heb je alle sporen uitgeveegd?
279
00:44:13,094 --> 00:44:14,690
De weg is schoon.
280
00:44:16,000 --> 00:44:19,562
Dit schiet niet op. Waar nu heen, Piet?
281
00:44:22,210 --> 00:44:23,784
Deze kant op.
282
00:44:30,218 --> 00:44:33,165
Ze nam maar een paar dingen mee.
Ze zal snel moe zijn.
283
00:44:33,428 --> 00:44:35,635
Mooi, dan krijgen we haar
makkelijker te pakken.
284
00:44:36,320 --> 00:44:39,687
Ze zal wel dorst krijgen.
Ze heeft die fles laten vallen.
285
00:44:40,963 --> 00:44:43,598
Ik denk dat ze water zocht voor haar auto.
286
00:44:43,796 --> 00:44:45,775
Dat betekent dat ze geen water bij zich had.
287
00:44:46,217 --> 00:44:48,742
En ik dacht dat je alleen
een rijkeluiszoontje was
288
00:44:48,858 --> 00:44:50,735
op zoek naar wat sensatie.
289
00:44:51,350 --> 00:44:55,131
Nou, ik denk dat ze bang is.
Ze is moe, verdwaald en dorstig.
290
00:44:55,900 --> 00:44:58,125
Uitdroging maakt haar verward.
291
00:44:58,669 --> 00:45:00,560
Zie je die Jeep sporen?
292
00:45:00,700 --> 00:45:03,205
Die weg zal ze nemen omdat
het gemakkelijker is,
293
00:45:03,320 --> 00:45:05,871
en ze zal hopen dat het haar
naar mensen of water brengt.
294
00:45:06,473 --> 00:45:09,004
We zullen zien hoe slim je echt bent.
295
00:45:09,653 --> 00:45:11,426
Maar er is nog een probleem.
296
00:45:13,274 --> 00:45:16,695
Wij hebben ook water nodig.
- Je hebt gelijk.
297
00:45:21,290 --> 00:45:23,290
Dan kunnen we maar beter opschieten.
298
00:46:40,208 --> 00:46:41,538
Emma.
299
00:48:38,602 --> 00:48:40,711
Ze ging die kant op.
300
00:48:41,188 --> 00:48:44,170
Ik dacht dat ze op dat
Jeep-spoor zou blijven.
301
00:48:46,008 --> 00:48:47,395
Dat is interessant.
302
00:48:48,040 --> 00:48:49,313
Hoezo?
303
00:48:50,641 --> 00:48:52,727
Misschien is het desoriëntatie.
304
00:48:53,945 --> 00:48:56,235
Of misschien paniek.
305
00:49:27,960 --> 00:49:30,855
Jacques?
Manie Senekal. Hoi.
306
00:49:31,475 --> 00:49:33,546
Rijdt je dochter nog
altijd dat witte autootje?
307
00:49:33,996 --> 00:49:35,290
Waar zag je die?
308
00:49:35,660 --> 00:49:39,246
Op de Bokpoort Weg,
ongeveer 20 km van de asfaltweg.
309
00:49:39,667 --> 00:49:42,115
Maar het lijkt dat ze motorproblemen had.
310
00:49:42,230 --> 00:49:46,035
Ik zie haar nergens.
- Ik kom.
311
00:49:46,501 --> 00:49:48,921
Oké, ik zie je daar.
312
00:50:31,082 --> 00:50:32,767
Verdorie, het is heet.
313
00:50:32,883 --> 00:50:37,280
Jij hebt deze problemen veroorzaakt.
Zit nu niet te klagen.
314
00:50:43,367 --> 00:50:45,537
Dit meisje is niet stom.
315
00:50:46,960 --> 00:50:50,686
Ze weet dat we achter haar aan zitten.
- Geen grappen, Piet.
316
00:50:50,802 --> 00:50:52,805
Ik maak geen grappen.
317
00:50:53,341 --> 00:50:55,732
Kijk, ze heeft drie sporen gemaakt.
318
00:51:06,591 --> 00:51:08,865
We zullen alle drie moeten volgen.
319
00:51:08,980 --> 00:51:11,205
Ze is in een bepaalde richting gaan lopen.
320
00:51:11,320 --> 00:51:13,955
Die kant op.
- Weet je dat zeker?
321
00:51:14,769 --> 00:51:16,835
Jij en je Jeep-spoor-theorie?
322
00:51:17,565 --> 00:51:19,894
Dat zou ik hebben gedaan.
- Jij bent haar niet.
323
00:51:20,324 --> 00:51:22,994
En je bent lang niet zo slim als je denkt.
324
00:51:24,120 --> 00:51:26,005
We hebben de radio's.
325
00:51:26,322 --> 00:51:27,877
We gaan uit elkaar.
326
00:51:28,228 --> 00:51:30,638
Als je haar vindt, meld het dan.
327
00:51:34,245 --> 00:51:37,340
Je bent zo zeker van haar richting,
jij en Boela volgen dat spoor.
328
00:51:37,456 --> 00:51:40,405
Baz, Jay, deze kant op.
Piet en ik nemen deze.
329
00:51:40,521 --> 00:51:44,028
Gebruik de radio als je iets ziet.
En schiet op.
330
00:51:44,898 --> 00:51:47,238
Voordat alles mis loopt.
331
00:52:13,864 --> 00:52:15,804
Dat is haar spoor.
332
00:52:15,997 --> 00:52:19,855
Wacht. Wat doe je nou?
- Bosman zei dat we het moesten melden.
333
00:52:20,263 --> 00:52:21,645
Bosman zei?
334
00:52:22,013 --> 00:52:24,145
Volg je nu bevelen van die psychopaat op?
335
00:52:25,270 --> 00:52:28,405
Dat is precies waarom we
geen risico's kunnen nemen.
336
00:52:29,691 --> 00:52:32,900
We moeten het eerst zeker weten.
Meer niet.
337
00:52:43,527 --> 00:52:46,657
Water is leven. Water is overleven.
338
00:52:56,880 --> 00:52:58,935
Besmet water kan je ziek maken.
339
00:52:59,050 --> 00:53:01,970
Het kan je langzaam maken, zwak.
340
00:53:49,920 --> 00:53:51,895
Ik ga het melden.
- Nee, niet doen.
341
00:53:52,011 --> 00:53:54,272
Wat nou verdomme, Boela?
- Wat? Ze is van mij.
342
00:53:56,622 --> 00:53:59,785
Vind je het goed crack te verkopen
aan schoolkinderen?
343
00:54:00,212 --> 00:54:02,955
Hun leven verpesten, ze langzaam doden?
344
00:54:03,306 --> 00:54:06,876
Maar als ik met een stadsslet
wil spelen, ga ik te ver?
345
00:54:07,720 --> 00:54:11,376
Wakker worden, AJ.
Je bent niet zo crimineel als wij.
346
00:54:13,620 --> 00:54:16,805
Maar als jij je handjes schoon
wilt houden, is dat goed.
347
00:54:17,193 --> 00:54:19,750
Ik ga daar met haar spelen.
348
00:54:23,641 --> 00:54:25,891
En raak die radio eens aan...
349
00:54:29,355 --> 00:54:30,790
Fuck it, Boela. Ik ken je niet meer.
350
00:54:30,906 --> 00:54:33,247
Je hebt me nooit gekend.
Je hebt het nooit geprobeerd.
351
00:54:33,363 --> 00:54:36,033
Te veel gedoe met je pappa.
352
00:54:42,003 --> 00:54:43,763
Dus je blijft?
353
00:54:46,256 --> 00:54:48,346
Geef me tien minuten.
354
00:55:14,170 --> 00:55:15,550
Jacques.
355
00:55:16,690 --> 00:55:19,762
Bedankt, Manie.
- Het was het minste wat ik kon doen.
356
00:55:19,878 --> 00:55:22,057
Ik betreur alleen de omstandigheden.
357
00:55:55,424 --> 00:55:57,695
Ik zei nog: "Laten we
een nieuwe auto kopen."
358
00:55:58,177 --> 00:56:01,315
Maar toen wilde ze naar
India voor karma of zoiets.
359
00:56:03,636 --> 00:56:06,306
Alles is precies zoals ik het vond.
360
00:56:22,065 --> 00:56:24,264
Iemand heeft de sporen uitgeveegd.
361
00:56:24,692 --> 00:56:27,760
Allemachtig.
Maar waarom?
362
00:56:53,871 --> 00:56:56,081
Wat is er hier gebeurd, Jacques?
363
00:57:30,162 --> 00:57:32,952
Vijf, misschien zes mannen.
364
00:57:35,192 --> 00:57:37,295
Ze zijn hierheen geklommen.
365
00:57:37,606 --> 00:57:38,965
Emma ook.
366
00:57:39,403 --> 00:57:42,215
Jacques, ik denk dat we
de politie moeten bellen.
367
00:57:42,863 --> 00:57:46,356
Ik denk niet dat het zin heeft.
- Lieve heer, wat bedoel je?
368
00:57:46,949 --> 00:57:49,595
Ten eerste is ze op weg naar huis.
369
00:57:50,152 --> 00:57:52,765
Maar dat is 40km?
370
00:57:53,050 --> 00:57:54,775
Min of meer.
371
00:57:54,891 --> 00:57:57,521
Ze kent dit gebied als haar broekzak.
372
00:58:00,140 --> 00:58:04,137
Bel de politie, Jacques.
- De motor is koud.
373
00:58:04,911 --> 00:58:07,506
Het water is uit de radiator gelopen.
374
00:58:07,622 --> 00:58:10,245
Dat moet meer dan een uur
geleden zijn geweest.
375
00:58:10,360 --> 00:58:12,532
De politie krijgt moeite haar in te halen.
376
00:58:12,648 --> 00:58:14,608
Dit is ruw terrein.
377
00:58:43,270 --> 00:58:46,310
Probeer iets, en ik schiet, ik zweer het.
378
00:58:47,867 --> 00:58:49,655
Maar wat gaan we doen?
379
00:58:50,304 --> 00:58:52,375
Ze heeft de rugzak van mijn zoon.
380
00:58:52,734 --> 00:58:56,132
Ze had tijd na te denken,
zich voor te bereiden.
381
00:58:57,238 --> 00:58:59,827
We moeten iets doen.
382
00:59:03,174 --> 00:59:06,830
Ik heb gedaan wat ik kon, Manie.
Tien jaar geleden.
383
00:59:26,049 --> 00:59:27,799
Gooi me het water.
384
00:59:33,049 --> 00:59:35,314
Doe die fles dicht en gooi hem.
385
00:59:58,088 --> 00:59:59,838
Tien jaar geleden?
386
01:00:00,390 --> 01:00:02,645
Ik heb haar alles geleerd wat ik weet,
387
01:00:02,939 --> 01:00:05,220
vanaf dat ze zo groot was.
388
01:00:05,581 --> 01:00:07,756
Militair gedoe?
389
01:00:10,750 --> 01:00:13,659
Je was commando? Een verkenner?
390
01:00:37,193 --> 01:00:40,413
Niet zo dom voor een
verdomd stadsmeisje, hé?
391
01:00:56,831 --> 01:01:00,362
Dacht je dat onze date niet doorging, lieverd?
392
01:01:04,621 --> 01:01:06,201
Alsjeblieft.
393
01:01:08,901 --> 01:01:10,965
Kom nu, Emmaatje.
394
01:01:11,243 --> 01:01:13,953
Wil je niet tegenstribbelen?
395
01:01:15,201 --> 01:01:18,145
Alsjeblieft, je kunt nog steeds weggaan.
396
01:01:18,727 --> 01:01:20,459
Alsjeblieft.
- Oké.
397
01:01:23,412 --> 01:01:25,205
Dat is prima.
398
01:01:30,190 --> 01:01:32,655
Het is een slechte wereld, Emma.
399
01:01:33,260 --> 01:01:36,260
Bepaalde dingen veranderen mensen in dieren.
400
01:01:37,007 --> 01:01:40,056
Oorlog. Hebzucht. Lust.
401
01:01:40,423 --> 01:01:42,040
Erger dan dieren.
402
01:01:50,110 --> 01:01:51,555
Relax, relax.
403
01:01:52,750 --> 01:01:55,385
Je zou gewoon kunnen genieten.
404
01:01:55,773 --> 01:01:57,773
Alsjeblieft, ik wil het niet.
405
01:02:02,173 --> 01:02:05,173
Alsjeblieft, ik wil je geen pijn doen.
406
01:02:08,404 --> 01:02:11,236
Jij wilt mij geen pijn doen?
407
01:02:14,520 --> 01:02:17,245
Nee, dat wil ik echt niet, alsjeblieft.
408
01:02:17,360 --> 01:02:19,770
Trek je kleren uit, slet.
409
01:02:20,559 --> 01:02:23,019
Kijk me aan. Moet ik je nog een keer slaan?
410
01:02:27,330 --> 01:02:29,566
Dan trek ik ze wel voor je uit.
411
01:02:36,101 --> 01:02:37,429
Jij kleine...
412
01:02:37,545 --> 01:02:41,394
Ik heb je gewaarschuwd.
413
01:02:42,684 --> 01:02:45,660
Steeds opnieuw heb ik je gesmeekt.
414
01:02:50,577 --> 01:02:52,327
Mijn vader had gelijk.
415
01:02:56,659 --> 01:03:00,855
Sommige mensen zijn erger dan dieren.
416
01:03:09,639 --> 01:03:10,839
Wie...
417
01:03:16,750 --> 01:03:17,950
Wie...
418
01:03:21,781 --> 01:03:23,229
Wie ben jij?
419
01:03:25,731 --> 01:03:28,111
Ik ben de dochter van Jacques Le Roux.
420
01:03:30,227 --> 01:03:32,607
Van het Eerste Verkenningscommando.
421
01:04:32,768 --> 01:04:35,254
Ik ben nooit gestopt haar te leren.
422
01:04:35,550 --> 01:04:38,470
Ze wilde stoppen. Ze was 16.
423
01:04:40,000 --> 01:04:42,425
Ze had genoeg geleerd, Manie.
424
01:04:42,897 --> 01:04:45,694
Ze was verbeten, verwoed.
425
01:04:46,291 --> 01:04:49,105
Destijds dacht ik dat het woede was
426
01:04:49,580 --> 01:04:52,494
om haar moeder en de kanker.
427
01:04:52,861 --> 01:04:56,259
Verbeten, gefocust, kwaad.
428
01:04:57,480 --> 01:05:01,533
En een soort natuurtalent
voor man-tot-man-gevechten.
429
01:05:02,948 --> 01:05:04,955
Voor zelfverdediging.
430
01:05:05,070 --> 01:05:07,245
Voor survivaltechnieken.
431
01:05:07,761 --> 01:05:09,990
Maar niet voor vuurwapens.
432
01:05:12,599 --> 01:05:14,519
Pak het geweer, Emma.
433
01:05:26,687 --> 01:05:30,289
Het zit in je ademhaling. Rustig, rustig.
434
01:05:30,556 --> 01:05:33,645
Voel dat het wapen deel wordt
van je lichaam, van je wezen.
435
01:05:33,760 --> 01:05:35,810
Jij bent het wapen.
436
01:05:45,969 --> 01:05:49,164
Je moet dat doel haten.
437
01:05:49,470 --> 01:05:52,545
Je moet het willen doden. Hier.
438
01:05:53,001 --> 01:05:54,835
Laad het.
439
01:05:55,297 --> 01:05:57,024
Omhoog.
440
01:05:58,290 --> 01:05:59,910
Neem de tijd.
441
01:06:05,818 --> 01:06:08,717
Ze heeft nooit leren schieten.
Ik weet niet waarom.
442
01:06:08,833 --> 01:06:11,225
Ze was niet bang voor wapens.
443
01:06:11,519 --> 01:06:14,145
Ze kon gewoon nooit iets raakschieten.
444
01:06:14,621 --> 01:06:18,355
Dus ik ging met haar op jacht toen ze 16 was.
445
01:06:18,613 --> 01:06:20,565
We zaten achter een hert aan.
446
01:06:20,680 --> 01:06:23,485
Ze heeft het dier verwond, en toen...
447
01:06:23,777 --> 01:06:27,589
toen keek ze naar het hert en
zei dat het niet goed was.
448
01:06:27,940 --> 01:06:29,535
Nooit meer.
449
01:06:29,933 --> 01:06:32,887
Nooit meer vlees, omdat dieren heilig zijn.
450
01:06:33,003 --> 01:06:37,245
Niet meer doden, geen oorlog meer,
niet meer leren vechten.
451
01:06:38,706 --> 01:06:41,706
Dus ik vraag haar: "Maar waarom?"
452
01:06:42,604 --> 01:06:46,447
Ze zei tegen mij: "Kijk naar jezelf, pa.
453
01:06:47,010 --> 01:06:49,198
Kijk hoe gewond je bent.
454
01:06:49,314 --> 01:06:52,420
Dat hebben oorlog en vechten met jou gedaan.'
455
01:07:26,118 --> 01:07:28,111
AJ, ben jij dat?
456
01:07:30,313 --> 01:07:33,015
Wij hebben haar gevonden.
457
01:07:33,130 --> 01:07:34,855
Schiet haar. Ik kom.
458
01:07:35,848 --> 01:07:37,895
Het is niet zo eenvoudig, Bosman.
459
01:07:38,355 --> 01:07:41,065
Wat?
- Boela wilde...
460
01:07:41,180 --> 01:07:43,919
Hij ging verder en nu
beantwoordt hij zijn radio niet.
461
01:07:51,096 --> 01:07:53,726
Boela, wat doe je verdomme?
462
01:07:55,071 --> 01:07:57,735
Ik zweer je, als je dit verknoeit...
463
01:08:05,414 --> 01:08:08,947
Ze gaat weer verder en ik
zie Boela nog steeds niet.
464
01:08:09,234 --> 01:08:11,070
Zoek hun sporen. Nu.
465
01:08:11,796 --> 01:08:14,007
AJ, schiet haar neer.
466
01:08:16,608 --> 01:08:20,437
Het is te ver.
- Ga dichterbij, idioot.
467
01:08:23,332 --> 01:08:25,047
Jay, heb je het gehoord?
468
01:08:25,271 --> 01:08:26,966
Begrepen. We zijn onderweg.
469
01:08:30,279 --> 01:08:31,942
Ik hoor je.
470
01:08:39,763 --> 01:08:42,592
Bel de politie, Manie.
Ze moeten de heli brengen.
471
01:08:42,708 --> 01:08:44,465
Voordat het donker is.
472
01:08:46,830 --> 01:08:49,055
Ze krijgt vast dorst in deze hitte.
473
01:08:49,369 --> 01:08:51,345
Ik ga naar alle watergaten.
474
01:08:51,585 --> 01:08:53,755
Meer kan ik niet doen.
475
01:08:55,275 --> 01:08:57,475
En als die lui haar pakken, Jacques?
476
01:08:57,767 --> 01:09:00,145
Dat is zeker niet onmogelijk.
477
01:09:00,509 --> 01:09:03,565
Maar misschien, als ze haar kwaad maken,
478
01:09:03,680 --> 01:09:06,315
als ze haar te veel onder druk zetten.
479
01:09:06,640 --> 01:09:09,365
misschien weet ze dan weer
hoe ze woedend moet zijn.
480
01:09:09,624 --> 01:09:11,436
Misschien komt alles weer boven.
481
01:09:11,552 --> 01:09:14,951
Het lichaam vergeet niks.
Het is er allemaal nog.
482
01:09:27,690 --> 01:09:29,675
Ik hoop dat je gelijk hebt.
483
01:09:30,903 --> 01:09:32,494
Ik ook.
484
01:11:03,916 --> 01:11:07,645
Ik zei, Boela is dood.
Ze heeft hem doodgestoken.
485
01:11:08,111 --> 01:11:11,345
Idioot.
Waarom heb je hem alleen laten gaan?
486
01:11:17,939 --> 01:11:21,517
Ze heeft zijn geweer. Boela's geweer.
487
01:11:24,208 --> 01:11:26,998
Heb je gehoord wat ik zei?
488
01:11:31,635 --> 01:11:34,978
En nog iets... Ik had gelijk.
489
01:11:35,748 --> 01:11:37,769
Ze is niet verdwaald.
490
01:11:37,885 --> 01:11:40,635
Ze gaat al de hele tijd dezelfde kant op.
491
01:11:40,976 --> 01:11:43,608
Ze is niet wie we denken, Bosman.
492
01:11:44,384 --> 01:11:46,304
Hij is een idioot.
493
01:11:47,156 --> 01:11:50,187
Zeg alsjeblieft dat je de radio van Boela ziet,
494
01:11:50,303 --> 01:11:52,772
en dat je daarom alles doorgeeft.
495
01:12:09,637 --> 01:12:12,286
Je naam is Bosman, toch?
496
01:12:34,380 --> 01:12:36,989
Ik heb een geweer en een radio.
497
01:12:37,661 --> 01:12:39,944
Over vier uur bel ik de politie.
498
01:12:40,161 --> 01:12:42,504
Je bent zo'n twee uur weg van je auto's.
499
01:12:42,762 --> 01:12:45,495
Dat geeft je een voorsprong van twee uur.
500
01:12:46,070 --> 01:12:48,070
Misschien wil je die gebruiken.
501
01:12:50,054 --> 01:12:53,755
Ik ga je langzaam doodmaken, teef.
502
01:12:54,190 --> 01:12:56,270
Je moet me eerst pakken, teef.
503
01:12:59,530 --> 01:13:03,405
AJ, schiet eens, zodat ik
kan horen waar je bent.
504
01:13:13,709 --> 01:13:15,169
Die kant op.
505
01:13:36,470 --> 01:13:37,800
Daar is hij.
506
01:13:48,264 --> 01:13:51,366
Dat is zijn verdiende loon.
Idioot.
507
01:13:52,001 --> 01:13:53,711
Vind hun sporen.
508
01:13:58,128 --> 01:13:59,418
Hier.
509
01:14:01,909 --> 01:14:03,119
Wacht.
510
01:15:43,484 --> 01:15:46,866
Nu moet ik je vermoorden.
511
01:15:47,570 --> 01:15:50,883
Het is allemaal jouw schuld.
512
01:15:57,197 --> 01:15:59,197
Nee, nee.
513
01:16:04,706 --> 01:16:06,760
Zeg dat je haar hebt.
514
01:16:11,041 --> 01:16:13,549
AJ, praat tegen me.
515
01:16:37,298 --> 01:16:39,628
Twee neer, teef.
516
01:16:40,006 --> 01:16:41,666
Nog vier te gaan.
517
01:16:48,526 --> 01:16:50,627
Ik ga haar echt pijn doen.
518
01:16:51,414 --> 01:16:53,980
Wat is er met jou, Piet?
- Ik voel me niet goed.
519
01:16:54,337 --> 01:16:56,102
Ik denk dat het het water is.
520
01:16:56,218 --> 01:16:58,937
Je kunt ons beter niet vertragen. Kom.
521
01:19:05,637 --> 01:19:07,717
Daar is ze.
522
01:19:18,741 --> 01:19:20,053
Heb je haar?
523
01:19:20,639 --> 01:19:22,210
We gaan kijken.
524
01:20:25,860 --> 01:20:28,295
Ze zit in de val. Ik dek jullie.
525
01:20:28,586 --> 01:20:30,721
Als ze beweegt, schiet ik haar.
526
01:20:31,265 --> 01:20:34,336
Ze heeft twee geweren.
- En wij hebben er vijf.
527
01:20:40,007 --> 01:20:42,515
Jezus, Piet, je bent een nutteloze klootzak.
528
01:20:42,630 --> 01:20:44,411
Het is het water.
529
01:20:44,670 --> 01:20:46,598
Ik voel het ook.
530
01:20:46,729 --> 01:20:50,095
In beweging, dan maken we hier een eind aan.
531
01:20:50,799 --> 01:20:51,999
Vooruit.
532
01:21:18,706 --> 01:21:21,546
Ze schiet als een fucking meisje.
533
01:21:38,927 --> 01:21:40,338
Kom op.
534
01:25:53,360 --> 01:25:56,079
Piet, als het je nu niet doet,
535
01:25:56,195 --> 01:25:58,355
laat ik je hier achter, hoor je mij?
536
01:27:30,922 --> 01:27:33,082
Ik wil niemand pijn doen.
537
01:27:34,861 --> 01:27:38,002
Ik wilde je niet neerschieten, weet je nog?
538
01:27:40,479 --> 01:27:41,963
Ben je daar?
539
01:27:47,807 --> 01:27:49,647
Ik wilde nooit...
540
01:27:51,686 --> 01:27:54,646
Ik was alleen de chauffeur.
541
01:27:56,900 --> 01:28:00,245
Als je daar bent, zeg het dan.
542
01:28:00,360 --> 01:28:02,181
Ik zal je laten gaan.
543
01:28:14,623 --> 01:28:16,367
Alsjeblieft, alsjeblieft.
- Stil.
544
01:28:16,483 --> 01:28:18,476
Ik doe niemand pijn. Ik ben een pacifist.
545
01:28:18,592 --> 01:28:20,592
Alsjeblieft, dood me niet.
546
01:28:21,380 --> 01:28:23,225
Ik zal rennen.
547
01:28:23,340 --> 01:28:25,919
Ik loop gewoon weg. Dat beloof ik.
548
01:28:26,035 --> 01:28:28,355
Ik beloof het. Op mijn erewoord.
549
01:28:28,471 --> 01:28:29,502
Kijk.
550
01:28:31,417 --> 01:28:34,390
Daar ligt mijn pistool. Ik kan niets doen.
551
01:28:39,167 --> 01:28:42,415
Als je stopt met rennen, schiet ik je neer.
552
01:28:42,963 --> 01:28:44,463
Ik beloof het.
553
01:28:45,073 --> 01:28:48,044
Je kijkt niet eens naar dat
wapen, begrijp je dat?
554
01:28:55,112 --> 01:28:56,457
Ga. Donder op.
555
01:28:56,744 --> 01:28:59,492
Ze is hier. Ze heeft Jay doodgemaakt.
556
01:28:59,608 --> 01:29:01,846
Ze is hier in de schuur.
557
01:29:14,404 --> 01:29:16,824
Piet, wat is er aan de hand?
558
01:29:56,902 --> 01:29:58,652
Heb je haar?
559
01:31:11,261 --> 01:31:12,746
Fuck, man.
560
01:31:22,676 --> 01:31:24,256
Achteruit.
561
01:31:30,396 --> 01:31:31,596
Fuck.
562
01:31:46,011 --> 01:31:49,417
Nu blijf je daar gewoon stil liggen.
563
01:31:53,010 --> 01:31:55,970
Te bang om tegen een meisje te vechten?
564
01:31:59,764 --> 01:32:02,590
Ik zal je laten zien hoe je echt
met een meisje moet omgaan
565
01:32:02,706 --> 01:32:04,666
in de keuken.
566
01:32:42,435 --> 01:32:44,890
Dit doe ik het liefst in de keuken.
567
01:32:49,368 --> 01:32:50,988
Strijken.
568
01:33:31,395 --> 01:33:34,115
Nog maar één te gaan, teef.
569
01:33:37,419 --> 01:33:39,745
Zij waren vervangbaar.
570
01:33:40,145 --> 01:33:42,410
Nu is er meer voor mij.
571
01:33:43,916 --> 01:33:46,206
Als je blijft leven.
572
01:34:00,936 --> 01:34:02,832
Maak mijn dag, pop.
573
01:34:22,278 --> 01:34:25,802
Je moet dat doelwit haten.
574
01:34:26,251 --> 01:34:29,211
Je moet het willen doden. Hier van binnen.
575
01:37:46,259 --> 01:37:48,719
Ik heb vandaag eindelijk geleerd om te schieten.
576
01:37:49,923 --> 01:37:51,704
Het werd tijd.
577
01:38:12,377 --> 01:38:14,423
"Ik begrijp het nu."
578
01:38:15,430 --> 01:38:16,650
"Wat?"
579
01:38:18,465 --> 01:38:21,345
"Hoe je wereld werkt."
580
01:38:22,852 --> 01:38:24,103
"Oké...?"
581
01:38:27,651 --> 01:38:29,571
"Het spijt me."
582
01:38:32,240 --> 01:38:34,735
"Je bent helemaal vergeven."
583
01:38:36,586 --> 01:38:38,916
"Hou van jou."
584
01:39:14,781 --> 01:39:18,550
Vertaling: Trilker; graag gedaan
41505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.