Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,085 --> 00:00:02,670
Previously on farscape:
2
00:00:02,753 --> 00:00:07,175
Pilot: I am as concerned about
zhaan's welfare as you, commander.
3
00:00:07,258 --> 00:00:11,304
I simply thought you'd like to
see this before it went away.
4
00:00:11,387 --> 00:00:13,514
Crichton: Wormhole.
Prepare to launch my module.
5
00:00:13,598 --> 00:00:15,683
There's a ship approaching.
6
00:00:19,228 --> 00:00:20,438
What the hell?
7
00:00:20,521 --> 00:00:21,731
Ruptures everywhere!
8
00:00:21,814 --> 00:00:23,107
Moya is frelled!
9
00:00:23,191 --> 00:00:25,318
Alien penetration of our vessel!
10
00:00:25,401 --> 00:00:27,945
I am pathfinder neeyala.
11
00:00:28,029 --> 00:00:30,072
This region of space...
12
00:00:30,156 --> 00:00:33,326
I cannot function under the bombardments.
13
00:00:33,409 --> 00:00:35,745
We have ricocheted into the distorted region
14
00:00:35,828 --> 00:00:38,915
that divides a wormhole
from normal space time.
15
00:00:38,998 --> 00:00:40,208
How do we get the ships apart?
16
00:00:40,291 --> 00:00:43,002
Is your phaztillon generator the key?
17
00:00:43,085 --> 00:00:44,086
Yes.
18
00:00:44,170 --> 00:00:45,588
Rygel, what did you do?!
19
00:00:45,671 --> 00:00:47,089
You opened it!
20
00:00:47,173 --> 00:00:48,341
What's your name?
21
00:00:48,424 --> 00:00:50,343
Joolushka tunai fenta hovalis.
22
00:00:50,426 --> 00:00:52,929
How long have I been in this chamber?
23
00:00:53,012 --> 00:00:54,639
22 cycles.
24
00:00:58,351 --> 00:01:02,396
I need empirical information about
our position in the wormhole.
25
00:01:02,480 --> 00:01:04,190
Would you help?
26
00:01:04,273 --> 00:01:05,942
Wormhole.
27
00:01:07,401 --> 00:01:08,986
Normal space.
28
00:01:09,070 --> 00:01:10,363
What are we doing here?
29
00:01:10,446 --> 00:01:12,114
It's only collecting images.
30
00:01:12,198 --> 00:01:14,867
I think wormholes blind him.
31
00:01:17,954 --> 00:01:24,252
The creature you have seen exists
exclusively inside wormholes.
32
00:01:24,335 --> 00:01:28,381
Crichton: It's amazing the number of
species picked up by neeyala's gizmo.
33
00:01:28,464 --> 00:01:31,968
It's possible to separate both ships,
but only one will survive.
34
00:01:32,051 --> 00:01:33,302
We have to pick which one.
35
00:01:33,386 --> 00:01:36,931
I do not enjoy sending you to your death.
36
00:01:37,014 --> 00:01:39,475
These creatures, I will distract them.
37
00:01:39,558 --> 00:01:42,895
They must not know your true mission.
38
00:01:42,979 --> 00:01:43,854
Frell!
39
00:01:43,938 --> 00:01:45,106
We will abandon moya.
40
00:01:45,189 --> 00:01:47,650
Pilot, I wish you were going with us.
41
00:02:02,456 --> 00:02:04,417
And now on farscape...
42
00:02:12,883 --> 00:02:15,177
Winona, don't fail me now.
43
00:02:24,395 --> 00:02:25,396
Crap.
44
00:02:25,479 --> 00:02:28,316
I'm telling you, aeryn, it was from earth.
45
00:02:28,399 --> 00:02:30,234
A television transmission.
46
00:02:30,318 --> 00:02:32,653
What, you mean, like that Yoda from dagobah?
47
00:02:32,737 --> 00:02:34,280
No, no, no, no. Three stooges.
48
00:02:36,324 --> 00:02:38,534
Well, whatever was in there,
it's not any use to us now.
49
00:02:38,617 --> 00:02:40,494
Do you know what this means? —no, I don't.
50
00:02:40,578 --> 00:02:44,206
It means that some part of this
wormhole is 10, 20, 30, 40 light years
51
00:02:44,290 --> 00:02:46,000
at most away from earth.
52
00:02:46,083 --> 00:02:48,169
It's doable. I could get home.
53
00:02:48,252 --> 00:02:51,213
Amidst our misfortune,
I'm pleased for you, John.
54
00:02:53,299 --> 00:02:55,468
Yes. I know.
55
00:02:56,344 --> 00:02:57,345
Selfish.
56
00:03:04,143 --> 00:03:05,436
Forget it.
57
00:03:06,520 --> 00:03:08,481
Where is neeyala's injured crew member?
58
00:03:08,564 --> 00:03:09,857
What are you talking about?
59
00:03:09,940 --> 00:03:11,650
Well, this is their blood.
60
00:03:11,734 --> 00:03:13,235
No, serpent blood.
61
00:03:13,319 --> 00:03:16,113
No, no,
this is neeyala's species blood, John.
62
00:03:16,197 --> 00:03:17,531
Zhaan, there was no one here.
63
00:03:17,615 --> 00:03:21,202
What about that crew member who died?
64
00:03:21,285 --> 00:03:23,204
Lost a limb during starburst.
65
00:03:23,287 --> 00:03:25,122
Could the serpent have done that?
66
00:03:25,206 --> 00:03:27,833
Well possibly, but why would they lie?
67
00:03:27,917 --> 00:03:29,335
Yo, both of you.
68
00:03:29,418 --> 00:03:35,007
Even if Mr. Wiggles did chew on that guy,
there was no one here.
69
00:03:35,091 --> 00:03:37,802
Their phaztillon generator. What does it do?
70
00:03:37,885 --> 00:03:40,679
It alters the phase
physicality of an object.
71
00:03:42,014 --> 00:03:43,182
Conceivably.
72
00:03:43,265 --> 00:03:45,267
We wouldn't be able to see it.
73
00:03:46,394 --> 00:03:47,853
Invisible.
74
00:03:53,943 --> 00:03:57,154
I grow weak, neeyala.
75
00:03:59,824 --> 00:04:06,372
They must continue to believe that their
leviathan deteriorates faster than it is.
76
00:04:06,455 --> 00:04:10,751
Even the remotest hope will
cause them to rally to her.
77
00:04:23,931 --> 00:04:27,309
Shut down their thermal condensers.
78
00:04:27,393 --> 00:04:32,398
Losing ability to regulate temperature
should convince them to abandon ship.
79
00:04:33,941 --> 00:04:36,610
I will do what needs to be done,
80
00:04:36,694 --> 00:04:40,364
including destroying them, if I must.
81
00:04:46,287 --> 00:04:49,165
My name is John crichton...
I'm lost... an astronaut.
82
00:04:49,248 --> 00:04:52,751
I got shot through a wormhole...
in some distant part of the universe...
83
00:04:52,835 --> 00:04:54,170
I'm trying to stay alive...
84
00:04:54,253 --> 00:04:56,172
Aboard this ship... This living ship...
85
00:04:56,255 --> 00:04:59,216
Of escaped prisoners. My friends.
86
00:04:59,300 --> 00:05:00,676
If you can hear me... beware.
87
00:05:00,759 --> 00:05:02,761
If I make it back... Will they follow?
88
00:05:02,845 --> 00:05:05,556
If I open the door... Are you ready?
89
00:05:05,639 --> 00:05:10,102
Earth is unprepared...
helpless, for the nightmares I've seen.
90
00:05:10,186 --> 00:05:12,229
Or should I stay... Protect my home...
91
00:05:12,313 --> 00:05:15,024
Not show them... you exist...
92
00:05:15,107 --> 00:05:18,819
But then you will never
know the wonders I've seen.
93
00:05:56,273 --> 00:05:58,275
There's no way to tell if this is sabotage.
94
00:05:58,359 --> 00:06:00,194
Rygel: Doesn't matter anymore if it is.
95
00:06:00,277 --> 00:06:04,281
Moya's frelled and our only
option is to go on neeyala's ship.
96
00:06:04,365 --> 00:06:06,158
And what if they are screwing us?
97
00:06:08,786 --> 00:06:11,288
Especially if they've screwed us.
98
00:06:11,372 --> 00:06:13,499
Means they have the upper claw.
99
00:06:13,582 --> 00:06:16,126
Nah, I'm with d'argo on this.
100
00:06:16,210 --> 00:06:17,211
Ooh.
101
00:06:17,294 --> 00:06:18,563
I think we need to know the truth.
102
00:06:18,587 --> 00:06:21,632
I do not trust crichton's judgment.
103
00:06:21,715 --> 00:06:24,093
Agreed. He claims to have seen earth again,
104
00:06:24,176 --> 00:06:26,220
and I'm sure he's still talking to scorpius.
105
00:06:26,303 --> 00:06:27,221
D'argo: Mmm.
106
00:06:27,304 --> 00:06:29,223
We all know where rygel's loyalties lie.
107
00:06:29,306 --> 00:06:31,517
Sadly, chiana's, too.
108
00:06:33,435 --> 00:06:34,562
All right.
109
00:06:34,645 --> 00:06:37,147
Then whether they agree or not,
we must stick to plan.
110
00:06:37,231 --> 00:06:40,276
First thing we do, everybody acts normal.
111
00:06:40,359 --> 00:06:42,695
Don't tip them off.
Surprise maybe our only ally.
112
00:06:42,778 --> 00:06:46,824
If neeyala's people aren't sabotaging moya,
we'll go with them.
113
00:06:46,907 --> 00:06:48,867
If they are, we defeat them.
114
00:06:48,951 --> 00:06:50,470
I'll repair some of the nexus points...
115
00:06:50,494 --> 00:06:53,247
Stark:
So they're isolated from moya's main systems.
116
00:06:53,330 --> 00:06:56,125
- That way if they fry again...
- We'll know it's them.
117
00:06:56,208 --> 00:07:01,255
Do you actually believe they're using their
generator to turn themselves invisible?
118
00:07:01,338 --> 00:07:04,008
It would explain the
sequence of decompressions.
119
00:07:04,091 --> 00:07:06,211
It's geographically consistent
with someone running...
120
00:07:06,260 --> 00:07:07,136
From place to place.
121
00:07:07,219 --> 00:07:09,305
Which leads us to the blood in pilot's den.
122
00:07:09,388 --> 00:07:11,223
The cavern beneath must be searched.
123
00:07:11,307 --> 00:07:12,808
Can we rely on you, rygel?
124
00:07:13,934 --> 00:07:15,352
Can we rely on rygel?
125
00:07:15,436 --> 00:07:18,314
All right, but not for you.
126
00:07:18,397 --> 00:07:20,149
He has been on moya the longest.
127
00:07:20,232 --> 00:07:21,859
For moya.
128
00:07:21,942 --> 00:07:24,612
Keep comms on restricted frequency.
129
00:07:24,695 --> 00:07:26,822
Switch comms to deka.
130
00:07:26,905 --> 00:07:27,656
Neeyala?
131
00:07:27,740 --> 00:07:29,116
Neeyala.
132
00:07:29,199 --> 00:07:30,284
Neeyala is mine.
133
00:07:30,367 --> 00:07:31,493
First thing I want...
134
00:07:31,577 --> 00:07:33,871
To get from them...
135
00:07:33,954 --> 00:07:35,664
Is a head count.
136
00:07:35,748 --> 00:07:37,166
What is this?
137
00:07:37,249 --> 00:07:38,334
She sheds.
138
00:08:04,401 --> 00:08:05,961
What are you doing? —what are you doing?
139
00:08:05,986 --> 00:08:07,696
Well, now that we've both asked.
140
00:08:07,780 --> 00:08:11,575
I made 17 loops through the wormhole,
fried the organic bits on my module.
141
00:08:11,659 --> 00:08:14,495
If we stick with moya,
she makes less than one.
142
00:08:14,578 --> 00:08:16,330
And I'm just looking for...
143
00:08:16,413 --> 00:08:17,413
Anything.
144
00:08:17,456 --> 00:08:19,500
Now, what the hell are you doing?
145
00:08:19,583 --> 00:08:20,918
Formulating ideas.
146
00:08:21,001 --> 00:08:23,003
Formulating ideas? Well here's an idea.
147
00:08:23,087 --> 00:08:26,382
Since we know nothing about this craft,
how 'bout you stop pushing buttons?
148
00:08:30,052 --> 00:08:33,347
All right, two for two. You're not
still feeling a little suicidal are you?
149
00:08:33,430 --> 00:08:35,349
Not in the least.
150
00:08:35,432 --> 00:08:37,810
Ah, this looks interesting.
151
00:08:42,856 --> 00:08:44,608
Now, what do you suppose it does?
152
00:08:44,692 --> 00:08:47,152
So far, scare the crap out of me.
153
00:08:47,236 --> 00:08:49,154
This ship feels somehow familiar to me.
154
00:08:49,238 --> 00:08:51,824
Yeah,
you know we have a crisis going on out there?
155
00:08:51,907 --> 00:08:54,535
I said I was formulating ideas.
156
00:08:54,618 --> 00:08:56,328
I heard you.
157
00:09:04,169 --> 00:09:05,963
Being on moya...
158
00:09:06,505 --> 00:09:08,340
A fugitive...
159
00:09:09,341 --> 00:09:11,301
It's changed me.
160
00:09:11,385 --> 00:09:15,389
Well, if you're not feeling suicidal,
now's a bad time for a midlife crisis.
161
00:09:16,390 --> 00:09:17,975
Chiana's a young woman.
162
00:09:18,058 --> 00:09:19,727
She needs attention.
163
00:09:19,810 --> 00:09:24,189
D'argo, you were focused on your son.
164
00:09:24,273 --> 00:09:26,191
It's completely understandable.
165
00:09:26,275 --> 00:09:29,236
Still, I neglected her.
166
00:09:29,319 --> 00:09:31,447
Do you know what troubles me the most?
167
00:09:32,823 --> 00:09:35,242
I did my best.
168
00:09:35,325 --> 00:09:39,580
I did the best I could and it wasn't enough.
169
00:09:39,663 --> 00:09:41,832
I still lost them both.
170
00:09:43,917 --> 00:09:50,215
My grandmother used to say
that life is a great wheel.
171
00:09:50,299 --> 00:09:53,135
Sometimes it grinds you down
in the mud and other times,
172
00:09:53,218 --> 00:09:55,429
it lifts you up into the light.
173
00:09:55,512 --> 00:09:57,806
Are we strapped to this wheel?
174
00:09:57,890 --> 00:09:59,183
That's a given.
175
00:09:59,266 --> 00:10:04,229
Point is, is that most times,
you get a second chance.
176
00:10:04,313 --> 00:10:06,273
Just gotta wait for the wheel.
177
00:10:06,356 --> 00:10:10,444
Rygel: Aeryn,
I'm nine tiers below pilot's den.
178
00:10:10,527 --> 00:10:12,529
I've, uh, found the alien girl.
179
00:10:12,613 --> 00:10:14,323
Well, half of her.
180
00:10:14,406 --> 00:10:16,533
Looks like a serpent's bite to me.
181
00:10:16,617 --> 00:10:20,746
All right. Well open the gills on her head
and carefully remove some of the needles.
182
00:10:20,829 --> 00:10:21,663
Huh?
183
00:10:21,747 --> 00:10:23,457
What in hezmana for?
184
00:10:23,540 --> 00:10:25,834
I like to know my enemy.
185
00:10:26,335 --> 00:10:27,920
Zhaan?
186
00:10:29,087 --> 00:10:30,130
Zhaan!
187
00:10:32,216 --> 00:10:35,803
That woman was invisible when
she was killed in pilot's den.
188
00:10:35,886 --> 00:10:38,430
Their betrayal must be punished.
189
00:10:38,514 --> 00:10:40,474
Not like this, zhaan.
190
00:10:40,557 --> 00:10:42,226
It won't help moya.
191
00:10:46,522 --> 00:10:48,732
I must control myself.
192
00:10:51,109 --> 00:10:54,112
It was a bad trade, zhaan.
193
00:10:54,196 --> 00:10:56,323
Your health for mine.
194
00:10:59,409 --> 00:11:01,286
Don't undervalue yourself.
195
00:11:01,370 --> 00:11:03,372
I'm just a solider.
196
00:11:10,212 --> 00:11:12,548
Don't underestimate yourself.
197
00:11:12,631 --> 00:11:15,467
I'm being realistic.
198
00:11:15,551 --> 00:11:19,179
Don't be afraid to understand yourself.
199
00:11:19,263 --> 00:11:22,099
We're not as different as you assume.
200
00:11:22,182 --> 00:11:26,979
Violent past, no faith in the future.
201
00:11:27,062 --> 00:11:30,983
And then a transformative
experience aboard this very ship.
202
00:11:33,151 --> 00:11:35,279
My time grows short.
203
00:11:35,362 --> 00:11:38,240
And yours stretches before you.
204
00:11:39,408 --> 00:11:41,201
Use it wisely.
205
00:11:45,372 --> 00:11:48,041
Jool: A living ship.
206
00:11:48,125 --> 00:11:50,335
I've never heard of such a beast.
207
00:11:50,419 --> 00:11:52,671
Which obviously means it can't exist.
208
00:11:52,754 --> 00:11:55,173
Oh, you've so figured me out.
209
00:11:55,257 --> 00:11:56,675
Not trying to.
210
00:11:56,758 --> 00:11:59,303
Be quiet please. The gag remains an option.
211
00:11:59,386 --> 00:12:02,347
Is it true what the animal said?
212
00:12:02,431 --> 00:12:04,266
That you're all prisoners?
213
00:12:04,349 --> 00:12:06,685
At some time or other, yes.
214
00:12:06,768 --> 00:12:09,104
Great.
215
00:12:09,646 --> 00:12:11,315
Just great.
216
00:12:11,398 --> 00:12:14,192
I take a multi-civilization
tour for my birthday
217
00:12:14,276 --> 00:12:17,237
and barely make it through the first stop.
218
00:12:17,321 --> 00:12:18,530
I lose my deposit.
219
00:12:18,614 --> 00:12:20,741
My cousins get murdered.
220
00:12:20,824 --> 00:12:23,076
I've been frozen for 22 cycles.
221
00:12:23,160 --> 00:12:26,538
I've been captured by degenerate aliens.
222
00:12:26,622 --> 00:12:28,248
Attacked by a huge serpent's...
223
00:12:28,332 --> 00:12:29,416
Dead!
224
00:12:29,499 --> 00:12:31,418
All of us, dead!
225
00:12:31,501 --> 00:12:33,503
My love dead.
226
00:12:33,587 --> 00:12:35,839
My dreams dead.
227
00:12:35,923 --> 00:12:37,758
You dead.
228
00:12:37,841 --> 00:12:38,884
Me dead.
229
00:12:38,967 --> 00:12:40,552
You dead, me dead, you dead, me dead,
230
00:12:40,636 --> 00:12:42,262
you dead, me dead.
231
00:12:42,346 --> 00:12:46,099
Your list is short, and unworthy
of entree to this ship of horror.
232
00:12:46,183 --> 00:12:48,977
Tortured by demons you could never know,
233
00:12:49,061 --> 00:12:51,688
mocked by love that will never be.
234
00:12:54,024 --> 00:12:57,110
Oh, you want to cry, young creature?
235
00:12:57,194 --> 00:13:02,658
I will show you something that
will make you cry forever.
236
00:13:16,755 --> 00:13:17,965
It's me.
237
00:13:18,048 --> 00:13:20,384
Uh, tier five, hamman level.
238
00:13:20,467 --> 00:13:22,761
A circuit blew but I had it off-line.
239
00:13:22,844 --> 00:13:25,389
Someone was here. Invisible.
240
00:13:25,472 --> 00:13:27,391
Get ready.
241
00:13:31,061 --> 00:13:37,067
The privilege of working with technology
is guaranteed by our families.
242
00:13:37,150 --> 00:13:41,029
Should we fail to return this ship,
they will all be executed.
243
00:13:41,113 --> 00:13:45,242
Why didn't you just lie and tell us
both ships could survive separation?
244
00:13:45,325 --> 00:13:49,413
We would have happily remained
here and perished with moya.
245
00:13:49,496 --> 00:13:51,957
I did not wish to see you die.
246
00:13:52,040 --> 00:13:54,626
But I incorrectly assumed
that given the choice,
247
00:13:54,710 --> 00:13:56,545
you would take the rational option.
248
00:13:56,628 --> 00:13:59,798
So, just to be sure,
you helped things along?
249
00:13:59,881 --> 00:14:04,678
You cripple a living ship and we jump
at the chance to escape with you.
250
00:14:06,096 --> 00:14:09,391
I trusted you.
251
00:14:09,474 --> 00:14:15,522
Your feelings for moya and pilot are
matched by those for our families.
252
00:14:15,605 --> 00:14:19,484
Allow personal passions to cancel
each other out. What's left?
253
00:14:19,568 --> 00:14:21,319
Wormhole technology.
254
00:14:21,403 --> 00:14:25,198
Yes. Garnered at great cost,
255
00:14:25,282 --> 00:14:28,952
with potential beyond measure.
256
00:14:29,036 --> 00:14:32,205
Would you compare that with
the lives of a ship and pilot
257
00:14:32,289 --> 00:14:35,834
which I assure you are doomed anyway?
258
00:14:35,917 --> 00:14:37,586
Moya lives, neeyala.
259
00:14:37,669 --> 00:14:40,130
You misjudge her will, and ours.
260
00:14:40,213 --> 00:14:42,215
Will...
261
00:14:42,299 --> 00:14:47,763
Is a poor substitute for beersian alloy
when crushed by astronomical tidal forces.
262
00:14:47,846 --> 00:14:50,265
That's still no excuse for sabotaging moya.
263
00:14:50,348 --> 00:14:51,516
Stop kreetago.
264
00:14:51,600 --> 00:14:54,394
He carries no communications device.
265
00:14:54,478 --> 00:14:56,229
That would give him away.
266
00:14:56,313 --> 00:15:00,525
He will continue his mission
until your ship is incapacitated.
267
00:15:00,609 --> 00:15:03,612
Aeryn: Then we shall find a way to stop him.
268
00:15:14,706 --> 00:15:16,124
D'argo: Drds.
269
00:15:16,208 --> 00:15:18,919
Find this frelling bastard.
270
00:15:29,888 --> 00:15:32,432
Very krell, d'argo.
271
00:15:33,100 --> 00:15:35,268
How did you think of it?
272
00:15:37,312 --> 00:15:40,065
Watch for disruption in the beams.
273
00:15:43,401 --> 00:15:44,778
D'argo: His needles!
274
00:15:46,363 --> 00:15:47,697
Chiana: My leg!
275
00:15:48,490 --> 00:15:50,659
D'argo, I'm hit!
276
00:15:50,742 --> 00:15:52,202
Tourniquet. It'll stop the poison.
277
00:15:52,285 --> 00:15:54,037
With what?
278
00:15:57,833 --> 00:15:59,793
He's out here somewhere.
279
00:16:01,378 --> 00:16:02,254
Where?
280
00:16:02,337 --> 00:16:04,214
Don't look. Listen.
281
00:16:17,894 --> 00:16:21,106
D'argo: Zhaan,
chiana's got one of their needles in her leg.
282
00:16:21,189 --> 00:16:23,567
Rygel, do you still have the
spikes from the alien corpse?
283
00:16:23,650 --> 00:16:25,235
Yes. Why?
284
00:16:25,318 --> 00:16:28,488
Meet me in my lab now.
285
00:16:28,572 --> 00:16:31,867
If this young girl dies,
I will come back for you,
286
00:16:31,950 --> 00:16:35,203
and I will most certainly
lose any chance I have left
287
00:16:35,287 --> 00:16:37,455
of meeting my goddess.
288
00:16:45,589 --> 00:16:46,882
Explain.
289
00:16:46,965 --> 00:16:49,384
The generator has reached
optimization phase.
290
00:16:49,467 --> 00:16:50,927
And what does that mean?
291
00:16:51,011 --> 00:16:54,681
Once activated,
the power cell will engorge a final time.
292
00:16:54,764 --> 00:16:59,019
And when it releases, we'll find out
if our ships are destined to separate.
293
00:16:59,102 --> 00:17:00,687
Aeryn, you wanna hold off?
294
00:17:00,770 --> 00:17:02,439
Neeyala: Impossible.
295
00:17:02,522 --> 00:17:05,775
Even now, the reactor shuts down permanently.
Listen!
296
00:17:08,153 --> 00:17:10,238
My crew is dead.
297
00:17:10,322 --> 00:17:14,284
This is our one chance to avoid
the certainty ofjoining them.
298
00:17:19,915 --> 00:17:22,209
Go ahead.
299
00:17:22,292 --> 00:17:25,045
Neeyala: Be aware,
should our vessels disengage,
300
00:17:25,128 --> 00:17:28,215
the built-in timing favors
yours being the one destroyed.
301
00:17:32,385 --> 00:17:33,553
How long do we have?
302
00:17:33,637 --> 00:17:35,430
Hard to discern with the damage.
303
00:17:35,513 --> 00:17:37,349
Maybe an am, not more.
304
00:17:38,058 --> 00:17:39,601
Ridiculous.
305
00:17:39,684 --> 00:17:41,186
We tried starburst.
306
00:17:41,269 --> 00:17:42,938
Everybody heaved.
307
00:17:43,021 --> 00:17:44,790
D'argo:
Neeyala has fixed it so that when we separate
308
00:17:44,814 --> 00:17:47,234
she enters the wormhole
while moya is ejected
309
00:17:47,317 --> 00:17:49,152
through the wall and into normal space.
310
00:17:49,236 --> 00:17:52,572
From hetch impossible to a dead stop.
It's sub—atomic dispersal.
311
00:17:52,656 --> 00:17:56,952
All perfect reasons to be on her ship,
strapping in for the ride.
312
00:17:57,035 --> 00:18:00,330
Starburst could rotate moya so it's
us who'll go into the wormhole.
313
00:18:00,413 --> 00:18:02,707
Where she'll get ripped
apart from the stress.
314
00:18:02,791 --> 00:18:04,334
I've flown there, remember?
315
00:18:04,417 --> 00:18:06,795
We voted, rygel. —I didn't get to vote.
316
00:18:06,878 --> 00:18:08,213
I was your proxy.
317
00:18:08,296 --> 00:18:11,925
Pilot's in a coma,
moya is half decompressed, nothing works.
318
00:18:12,008 --> 00:18:13,927
Fine! I'll kill half an Arn.
319
00:18:14,010 --> 00:18:16,680
I want you to reconnect pilot
to moya's external senses.
320
00:18:16,763 --> 00:18:19,266
The neural cluster?!
D'argo, we shredded those synapses.
321
00:18:19,349 --> 00:18:21,142
D'argo: It'll take all three of us.
322
00:18:21,226 --> 00:18:24,271
Splice and hook, nothing permanent.
I want to give pilot a chance.
323
00:18:24,354 --> 00:18:26,147
He's unconscious.
324
00:18:26,231 --> 00:18:27,607
Well do your part.
325
00:18:27,691 --> 00:18:29,025
He'll be awake.
326
00:18:29,109 --> 00:18:32,237
What if we're not done when the time comes?
327
00:18:38,201 --> 00:18:39,744
Then we race to the other ship.
328
00:18:39,828 --> 00:18:42,205
We've gotta seal all the
chambers on the outer rim.
329
00:18:42,289 --> 00:18:44,332
Starburst is going to spin us like a top.
330
00:18:44,416 --> 00:18:45,834
One decompression, and we're vapor.
331
00:18:45,917 --> 00:18:48,962
Once secure, I'll overload pilot
with moya's adrenal secretions.
332
00:18:49,045 --> 00:18:50,231
I really blew this one, aeryn.
333
00:18:50,255 --> 00:18:51,298
Not done yet.
334
00:19:06,438 --> 00:19:08,315
It didn't disappear. That's new.
335
00:19:08,398 --> 00:19:11,359
'Cause the generator's fully-on, right?
—correct.
336
00:19:11,443 --> 00:19:16,197
We now share the serpent's phase
existence and will until separation.
337
00:19:16,281 --> 00:19:18,325
It just keeps getting better.
338
00:19:18,408 --> 00:19:19,909
Crichton: One-adam—twelve, guys.
339
00:19:19,993 --> 00:19:23,163
The critter's part of our reality now.
Be careful out there.
340
00:19:23,246 --> 00:19:24,873
I'll try and chase it to the outer rim.
341
00:19:24,956 --> 00:19:27,709
You do anything to upset the balance
that I have set into place...
342
00:19:27,792 --> 00:19:29,169
Zip it, tea lady!
343
00:19:29,252 --> 00:19:31,046
You had your shot. We're taking ours.
344
00:19:31,129 --> 00:19:34,299
You can't leave us tied up like this.
345
00:19:34,382 --> 00:19:36,676
What if that thing comes back?
346
00:19:36,760 --> 00:19:40,138
Mmm, these are very similar to the
quellian tibor's mating spikes.
347
00:19:40,221 --> 00:19:44,351
Pliable root, tensile fiber stalk,
metalline venom tip.
348
00:19:44,434 --> 00:19:45,560
Will she be all right?
349
00:19:45,643 --> 00:19:47,187
Well, I believe so.
350
00:19:47,270 --> 00:19:50,857
But not if rygel hadn't secured these
other needles for antibody serum.
351
00:19:50,940 --> 00:19:53,443
I heard the plan. I'm ready to go.
352
00:19:53,526 --> 00:19:55,487
Uh, uh, uh!
353
00:19:55,570 --> 00:20:00,116
The more your blood pumps, the more chance
you'll make a liar out of me, child.
354
00:20:00,200 --> 00:20:01,284
Oh!
355
00:20:03,203 --> 00:20:05,205
Ever my protector.
356
00:20:05,288 --> 00:20:07,290
It's not you who needs protecting.
357
00:20:07,374 --> 00:20:09,834
It's the rest of the universe I fear for.
358
00:20:12,170 --> 00:20:18,134
When I was first incarcerated on this ship,
wild and murderous,
359
00:20:18,218 --> 00:20:20,804
I could not conceive how I would survive.
360
00:20:20,887 --> 00:20:26,309
I heard a rumor that a luxan
warrior was a fellow prisoner.
361
00:20:26,393 --> 00:20:33,233
I actually prayed that the brute would
succumb to hyper-rage and kill me.
362
00:20:36,319 --> 00:20:38,321
How ironic is that?
363
00:20:39,989 --> 00:20:43,326
There is a planet out
there that will heal you.
364
00:20:44,744 --> 00:20:46,996
The intent is noble.
365
00:20:48,706 --> 00:20:52,460
The result is in the hands
of the gentle goddess.
366
00:20:58,049 --> 00:21:01,302
Too bad about pilot. I liked him.
367
00:21:01,386 --> 00:21:02,512
He liked you, too.
368
00:21:02,595 --> 00:21:04,097
Hmm?
369
00:21:04,180 --> 00:21:05,682
How do you know?
370
00:21:05,765 --> 00:21:07,767
He told me.
371
00:21:07,851 --> 00:21:08,852
He did?
372
00:21:08,935 --> 00:21:10,353
Mmm.
373
00:21:10,895 --> 00:21:11,771
Comms.
374
00:21:11,855 --> 00:21:13,148
What are you doing?
375
00:21:13,231 --> 00:21:14,691
Deputizing you, debutante.
376
00:21:14,774 --> 00:21:16,693
See those lights? They're cycling faster.
377
00:21:16,776 --> 00:21:18,111
- Hear that noise?
- Ow!
378
00:21:18,194 --> 00:21:21,489
The pitch is rising.
At some point, we're out of time.
379
00:21:21,573 --> 00:21:23,366
I want you to make a judgment call.
380
00:21:23,450 --> 00:21:25,660
When you think it's going to blow,
you get us back here.
381
00:21:25,743 --> 00:21:27,454
What? I mean, I don't know how...
382
00:21:27,537 --> 00:21:30,498
Look, Princess, I know that this...
383
00:21:30,582 --> 00:21:33,501
Trip to kruegerland was
not on you're itinerary,
384
00:21:33,585 --> 00:21:36,588
but believe it or not,
I know exactly how you feel.
385
00:21:36,671 --> 00:21:39,174
Don't presume to know anything about me.
386
00:21:40,550 --> 00:21:42,218
You hold this... steady.
387
00:21:42,302 --> 00:21:44,179
Be more afraid of what you're aiming at.
388
00:21:44,262 --> 00:21:47,599
I've never done anything like this before.
—none of us have.
389
00:21:47,682 --> 00:21:49,142
You killed my cousin!
390
00:21:49,225 --> 00:21:50,810
Not on purpose!
391
00:21:50,894 --> 00:21:54,063
He was a corpsicle and your other cousin...
392
00:21:54,147 --> 00:21:57,358
He didn't last half a minute defrosted.
393
00:21:57,442 --> 00:21:59,652
Then why did I survive?
394
00:21:59,736 --> 00:22:01,404
I don't know.
395
00:22:02,197 --> 00:22:03,197
You're not sick.
396
00:22:03,239 --> 00:22:05,116
Maybe they shanghaied you for body parts.
397
00:22:05,200 --> 00:22:06,200
You're the freebie.
398
00:22:06,242 --> 00:22:09,787
Everything I have seen so far is despicable!
399
00:22:09,871 --> 00:22:14,292
Welcome to the federation
starship s.S. Buttcrack!
400
00:22:18,046 --> 00:22:20,590
Decompression tier three!
401
00:22:20,673 --> 00:22:22,258
Zhaan: It's rolling!
402
00:22:22,342 --> 00:22:24,093
Internal airtights are giving way.
403
00:22:24,177 --> 00:22:27,847
Zhaan, do not enter pilot's access corridor!
404
00:22:31,476 --> 00:22:34,479
Vent tier three and four air bladders.
Back pressure the hatches.
405
00:22:34,562 --> 00:22:36,202
Crichton: I'm three, big man. You go four.
406
00:22:36,272 --> 00:22:39,025
Zhaan: We're going to be cut off.
Do something!
407
00:22:39,108 --> 00:22:41,569
No, blocked. Outer hull rupture. Long way.
408
00:22:41,653 --> 00:22:42,737
Chiana's okay.
409
00:22:42,820 --> 00:22:44,072
So I heard.
410
00:22:50,328 --> 00:22:51,328
Serpent!
411
00:22:55,124 --> 00:22:56,764
It's a good call, rygel on the Gill darts.
412
00:22:56,834 --> 00:22:58,962
Anybody ever tell you how
good you are around here?
413
00:22:59,045 --> 00:23:01,381
Matter of fact, just recently.
414
00:23:01,965 --> 00:23:03,174
Whoa!
415
00:23:07,428 --> 00:23:09,055
Go on, keep moving. I got a plan.
416
00:23:09,138 --> 00:23:10,338
Don't tell me you have a plan.
417
00:23:10,390 --> 00:23:12,308
- What's wrong with them?
- They never work.
418
00:23:12,392 --> 00:23:13,768
Damn these doors!
419
00:23:13,851 --> 00:23:15,979
- They always work.
- Not the way you detail them.
420
00:23:16,062 --> 00:23:18,273
Hey, look, I get results.
You're hung up on details.
421
00:23:18,356 --> 00:23:20,066
Your plans never work.
422
00:23:20,149 --> 00:23:22,277
This way.
423
00:23:22,360 --> 00:23:24,255
- How did this ship get open?
- Aeryn, get in here.
424
00:23:24,279 --> 00:23:27,448
But we don't know anything about it.
—aeryn, just get in here.
425
00:23:28,199 --> 00:23:29,450
Aeryn: This is wrong.
426
00:23:29,534 --> 00:23:31,703
D'argo rubbed the damn thing. Now get in.
427
00:23:39,502 --> 00:23:41,170
Crichton, you idiot!
428
00:23:41,254 --> 00:23:44,173
Aeryn,
d'argo found a force field here somewhere.
429
00:23:44,257 --> 00:23:46,301
Just gotta find the button.
430
00:23:51,014 --> 00:23:52,932
"Idiot?" ha!
431
00:23:53,016 --> 00:23:54,601
World class plan.
432
00:23:54,684 --> 00:23:57,228
Zhaan: Why hasn't anyone vented
tier four's air bladders?
433
00:23:57,312 --> 00:24:01,065
Zhaan, uh, sorry,
we ran into a little problem here.
434
00:24:01,149 --> 00:24:03,484
The passageways beyond have opened to space.
435
00:24:03,568 --> 00:24:05,820
There's no way I can get to pilot.
436
00:24:05,903 --> 00:24:08,698
Your excuses have failed him again, John.
437
00:24:18,625 --> 00:24:22,128
That's it! All the outer chambers are sealed.
How'd you go, heavy d?
438
00:24:22,211 --> 00:24:25,381
The air bladders are completely vented,
but we don't have enough back pressure
439
00:24:25,465 --> 00:24:28,009
to reverse the damage
done in pilot's quarters.
440
00:24:28,092 --> 00:24:30,720
If pilot's dead...
441
00:24:30,803 --> 00:24:32,680
Yes. We're out of here.
442
00:24:32,764 --> 00:24:35,350
Aeryn, it's all you now.
443
00:24:50,239 --> 00:24:52,241
Link number four...
444
00:24:53,701 --> 00:24:55,912
Open to space.
445
00:24:56,579 --> 00:24:58,831
Only one more to go.
446
00:24:59,457 --> 00:25:01,084
Jool, how's the timing?
447
00:25:01,167 --> 00:25:02,627
I'm not sure.
448
00:25:02,710 --> 00:25:04,420
Do better.
449
00:25:04,504 --> 00:25:06,381
Faster... maybe.
450
00:25:06,464 --> 00:25:09,717
Approximately one third increase.
451
00:25:09,801 --> 00:25:12,011
Geometrically building.
452
00:25:14,931 --> 00:25:17,600
The alien says I'm right.
453
00:25:17,684 --> 00:25:21,145
Aeryn: Third level in is compromised.
454
00:25:21,229 --> 00:25:24,232
Like the last two.
455
00:25:24,315 --> 00:25:26,776
I beseech your wisdom.
456
00:25:26,859 --> 00:25:32,031
Hatale. I entreat your spirit.
457
00:25:32,115 --> 00:25:36,327
Hatala. I petition your mercy.
458
00:25:38,287 --> 00:25:42,250
The gentle are stricken.
The kind are helpless.
459
00:25:43,209 --> 00:25:45,753
The silent uncounted.
460
00:25:45,837 --> 00:25:49,090
I'm approaching pilot's den.
461
00:25:49,173 --> 00:25:51,342
Even as a tenth level pa'u,
462
00:25:51,426 --> 00:25:54,470
I am weary, and without resources.
463
00:25:55,763 --> 00:26:01,310
Oh, goddess of all things holy,
hear my soul.
464
00:26:01,394 --> 00:26:05,273
This gentle ship is pledged to my care,
and I am powerless.
465
00:26:08,776 --> 00:26:13,114
Though I am but a mote upon your winds,
466
00:26:13,197 --> 00:26:16,659
Grant me one supplication.
467
00:26:18,327 --> 00:26:20,913
Ask anything in return.
468
00:26:26,210 --> 00:26:28,504
Just spare them their lives.
469
00:26:28,588 --> 00:26:32,383
The sea! Has held.
The air is thin, but it is breathable.
470
00:26:32,467 --> 00:26:33,467
Yes!
471
00:26:34,761 --> 00:26:36,304
Yatsa!
472
00:26:38,556 --> 00:26:40,433
Thank you.
473
00:26:41,309 --> 00:26:42,769
Thank you.
474
00:26:44,103 --> 00:26:45,313
Thank you.
475
00:26:45,396 --> 00:26:46,981
Aeryn: We're gonna try this.
476
00:26:47,064 --> 00:26:50,276
I'm gonna need moya's adrenal
secretions pumping on my command.
477
00:26:50,359 --> 00:26:51,652
Just tell me when.
478
00:26:51,736 --> 00:26:53,237
So, we're agreed?
479
00:26:53,321 --> 00:26:54,405
One shot.
480
00:26:54,489 --> 00:26:55,489
- Go!
- Go!
481
00:26:55,531 --> 00:26:56,449
-Go! Go.
482
00:26:56,532 --> 00:26:58,201
- Go!
- Go!
483
00:26:58,284 --> 00:26:59,911
You shouldn't be up.
484
00:26:59,994 --> 00:27:02,580
These hands can wire...
wire a whole lot of neural cluster.
485
00:27:02,663 --> 00:27:04,791
Get me there.
486
00:27:05,291 --> 00:27:06,501
Time?
487
00:27:07,210 --> 00:27:09,086
Fractionally faster.
488
00:27:09,837 --> 00:27:10,755
John?
489
00:27:10,838 --> 00:27:11,756
Yeah?
490
00:27:11,839 --> 00:27:14,550
Why is this ship so important?
491
00:27:14,634 --> 00:27:17,470
Still worried about your
parents after 22 cycles?
492
00:27:17,553 --> 00:27:18,596
Yes.
493
00:27:18,679 --> 00:27:20,681
That's how we feel about moya.
494
00:27:20,765 --> 00:27:22,475
She raised us.
495
00:27:22,558 --> 00:27:24,936
Bravo, bravo.
496
00:27:26,229 --> 00:27:27,396
Magnificent.
497
00:27:27,480 --> 00:27:29,899
Encore! Encore, John.
498
00:27:29,982 --> 00:27:33,486
John crichton was riveting
in the role of cheerleader,
499
00:27:33,569 --> 00:27:37,406
rallying his comrades in the aid of the
stricken ship he had earlier betrayed.
500
00:27:38,491 --> 00:27:41,118
That's my dad's tux. Take it off.
501
00:27:41,202 --> 00:27:44,890
This is not mine. This is not my tux. —you can
choose the venue, John, but I'm going to make sure
502
00:27:44,914 --> 00:27:46,666
yeah!
503
00:27:46,749 --> 00:27:49,168
Macon. Georgia.
504
00:27:49,252 --> 00:27:52,412
Macon, Georgia, on the way to lauderdale.
—college spring break... hitchiking...
505
00:27:52,463 --> 00:27:54,399
This is the truck stop.
—to see the strippers in Fort Lauderdale.
506
00:27:54,423 --> 00:27:57,718
Hey, yo, yo, no!
You do not enter my reality.
507
00:27:57,802 --> 00:27:59,887
You do not talk to me in my reality.
508
00:27:59,971 --> 00:28:02,431
If I want you, I'll call.
Those are the rules.
509
00:28:02,515 --> 00:28:04,100
Unacceptable.
510
00:28:04,183 --> 00:28:07,478
And I suggest you sue for peace now.
511
00:28:07,562 --> 00:28:09,480
Your distractions are many,
512
00:28:09,564 --> 00:28:11,917
while I'm totally dedicated to
getting a measure of freedom.
513
00:28:11,941 --> 00:28:14,694
No more dumpsters, John.
514
00:28:16,195 --> 00:28:20,283
Tabled. What do you want?
515
00:28:20,366 --> 00:28:23,160
You might fool them with your rah-rah,
516
00:28:23,244 --> 00:28:28,165
but I know the disappointment of
letting neeyala's ship be destroyed.
517
00:28:28,249 --> 00:28:30,585
Yeah, well,
you can't have everything you want.
518
00:28:30,668 --> 00:28:33,671
I'll figure out wormholes by myself.
519
00:28:35,089 --> 00:28:37,174
Green Chevy. I had one of those.
520
00:28:37,258 --> 00:28:39,760
It's not too late to change the outcome.
521
00:28:39,844 --> 00:28:42,096
Oh, you know everything about me.
522
00:28:42,179 --> 00:28:43,347
Do you wanna make a point?
523
00:28:43,431 --> 00:28:45,641
Excellent, excellent, yes.
524
00:28:45,725 --> 00:28:51,439
And with familiarity, we might develop
a shorthand which will benefit us both.
525
00:28:51,522 --> 00:28:53,232
Try this.
526
00:28:54,483 --> 00:28:59,864
You would do...
well, anything to save your ship. Anything.
527
00:28:59,947 --> 00:29:00,740
Make a point.
528
00:29:00,823 --> 00:29:03,659
Why assume less of neeyala?
529
00:29:07,079 --> 00:29:09,707
Jool?! Jool!
530
00:29:19,800 --> 00:29:23,638
Adrenal secretions fully opened, aeryn.
531
00:29:24,180 --> 00:29:26,390
Goddess speed.
532
00:29:30,436 --> 00:29:32,188
Pilot!
533
00:29:32,271 --> 00:29:36,442
Come on, pilot, feel that nice,
warm adrenaline flow everywhere!
534
00:29:39,236 --> 00:29:41,656
Officer sun?
535
00:29:42,323 --> 00:29:43,783
Hello.
536
00:29:44,200 --> 00:29:45,826
Hello.
537
00:29:49,789 --> 00:29:52,667
No. No...
538
00:29:53,668 --> 00:29:55,336
Wake up!
539
00:29:58,714 --> 00:30:00,675
Neeyala.
540
00:30:00,758 --> 00:30:03,135
Let's work together on this.
541
00:30:03,219 --> 00:30:05,346
We'll all survive. We'll get you home.
542
00:30:05,429 --> 00:30:08,307
Family executed. Me to follow.
543
00:30:08,391 --> 00:30:10,267
Knowledge lost.
544
00:30:10,351 --> 00:30:11,936
No, thanks.
545
00:30:12,019 --> 00:30:14,855
We both defend that which we love.
546
00:30:14,939 --> 00:30:16,565
You shouldn't've lied.
547
00:30:16,649 --> 00:30:20,778
You should not have been in our path.
548
00:30:20,861 --> 00:30:24,782
And I should have listened to kreetago
and destroyed you when I had the chance.
549
00:30:24,865 --> 00:30:28,411
I have failed my crew, and my ship.
550
00:30:30,204 --> 00:30:31,998
Now I will make it up to them.
551
00:30:34,667 --> 00:30:36,293
Don't make me shoot you.
552
00:30:36,377 --> 00:30:42,341
I encharged hydrostatic vapor
residue in atmospheric suspension.
553
00:30:44,927 --> 00:30:47,263
One spark and we're nuclear?
554
00:30:47,346 --> 00:30:51,267
Meager as it is, you do know more
than any species we're aware of.
555
00:30:51,350 --> 00:30:53,936
We can find a way.
556
00:30:54,020 --> 00:31:01,235
If my ship survives, even without me,
a beacon will attract our flight command.
557
00:31:01,318 --> 00:31:06,824
If, by some unfathomable
circumstance your vessel survives...
558
00:31:09,994 --> 00:31:12,329
We share a joined hull.
559
00:31:12,413 --> 00:31:17,710
I have just infused our beacon into
the leviathan's superstructure.
560
00:31:20,421 --> 00:31:22,256
We're going to have...
561
00:31:22,339 --> 00:31:24,800
Another set of bad guys...
562
00:31:24,884 --> 00:31:27,094
Chasing us across the universe?
563
00:31:27,178 --> 00:31:30,097
Unfortunately commander, not you.
564
00:31:30,181 --> 00:31:32,016
I don't think so.
565
00:31:38,689 --> 00:31:42,568
Hey neeyala! You think this is
gonna get you what you want?
566
00:31:42,651 --> 00:31:44,987
What I want, you cannot give.
567
00:31:48,282 --> 00:31:50,493
Crichton: Jool, you nitwit!
568
00:31:58,084 --> 00:32:01,295
I have never before released
my bristles to kill.
569
00:32:01,378 --> 00:32:03,089
Your forgiveness.
570
00:32:06,759 --> 00:32:08,385
Melted tips?
571
00:32:11,097 --> 00:32:12,389
Hey, what's the matter?
572
00:32:12,473 --> 00:32:14,308
You can't hear me?
573
00:32:36,497 --> 00:32:38,791
That's a hell of a scream.
574
00:32:39,250 --> 00:32:40,501
Thanks. Come on.
575
00:32:40,584 --> 00:32:43,254
- We're almost out of time.
- Crichton, it's aeryn.
576
00:32:43,337 --> 00:32:46,423
Pilot's just doing the calculations now.
It won't be long.
577
00:32:48,259 --> 00:32:50,094
We're out of time, aeryn!
578
00:32:50,177 --> 00:32:51,262
Just a little bit more?
579
00:32:51,345 --> 00:32:54,181
We are out of time!
580
00:32:55,975 --> 00:32:57,893
Which ones? Which ones?
581
00:32:57,977 --> 00:32:59,228
Stop yelling at me!
582
00:32:59,311 --> 00:33:02,231
The yelling starts in about two seconds!
Which ones?
583
00:33:02,314 --> 00:33:03,816
These. I'm pretty sure.
584
00:33:03,899 --> 00:33:05,860
You're sure? Be sure!
585
00:33:05,943 --> 00:33:08,195
I'm hurt! She hit me in the head!
586
00:33:08,279 --> 00:33:10,281
What? Did you see the order?
587
00:33:10,364 --> 00:33:11,907
This, this, this, this, this.
588
00:33:11,991 --> 00:33:13,409
Yes. —what the hell is that?
589
00:33:13,492 --> 00:33:15,077
Diagnostical helix.
590
00:33:15,161 --> 00:33:17,180
The mathematical representation
of quantum elasticity.
591
00:33:17,204 --> 00:33:18,789
Right, right, right, that's good.
592
00:33:18,873 --> 00:33:20,642
Enough! Enough! Thank you!
—order of nature. Hello!
593
00:33:20,666 --> 00:33:23,669
Over there.
594
00:33:23,752 --> 00:33:26,630
Guys, I got zhaan here with me.
Where are you?
595
00:33:26,714 --> 00:33:28,048
On my way.
596
00:33:28,132 --> 00:33:29,133
We're not quitting.
597
00:33:29,216 --> 00:33:31,177
D'argo? Stark?
598
00:33:31,260 --> 00:33:34,239
We're never going to make it, John.
We voted to stay together, no matter what.
599
00:33:34,263 --> 00:33:35,723
Even rygel?
600
00:33:35,806 --> 00:33:37,224
Pilot likes me.
601
00:33:37,308 --> 00:33:39,077
You know, I would care to say
that anything that gets me
602
00:33:39,101 --> 00:33:41,061
out of here alive is
what we should be doing.
603
00:33:41,145 --> 00:33:43,981
You are an ungrateful and selfish woman.
604
00:33:44,064 --> 00:33:46,108
Please remain silent from now on.
605
00:33:46,192 --> 00:33:48,420
Zhaan, none of this is going
to matter if pilot doesn't...
606
00:33:48,444 --> 00:33:49,528
I am ready.
607
00:33:49,612 --> 00:33:50,779
Pilot, hey!
608
00:33:50,863 --> 00:33:52,781
Man, it's good to see ya. How you doin'?
609
00:33:52,865 --> 00:33:56,535
No, no, answer that later.
We got a serious situation here.
610
00:33:56,619 --> 00:33:58,662
What... what do we gotta do?
611
00:33:58,746 --> 00:34:05,336
Impulse data from each test of their generator
was stored in moya's neural circuitry,
612
00:34:05,419 --> 00:34:09,131
allowing me to construct
a statistical model...
613
00:34:09,215 --> 00:34:11,884
Yeah, yeah, yeah, whatever.
I trust you to do the math.
614
00:34:11,967 --> 00:34:14,011
Just tell me what we gotta do.
615
00:34:14,094 --> 00:34:19,892
I must initiate starburst approximately seven
microts after the generator is unleashed.
616
00:34:19,975 --> 00:34:22,937
Oh dear chanu,
please don't let me die this way. Please.
617
00:34:23,020 --> 00:34:25,773
Who is that creature?
618
00:34:25,856 --> 00:34:27,691
That's ballast. Ignore it.
619
00:34:27,775 --> 00:34:29,485
How exact do we have to be?
620
00:34:29,568 --> 00:34:31,487
- Not as close as you think.
- Aeryn.
621
00:34:31,570 --> 00:34:35,199
Ah, once we start spinning,
moya's weight gives us an advantage
622
00:34:35,282 --> 00:34:37,326
with the gravitational pull of the wormhole.
623
00:34:37,409 --> 00:34:40,120
Then neeyala's vessel will be the
one ejected directly into space.
624
00:34:40,204 --> 00:34:44,166
Pilot, you want to try a little manual
point and shootjust in case you fade?
625
00:34:44,250 --> 00:34:46,377
Yes, commander.
—crichton, no. —feel lucky?
626
00:34:46,460 --> 00:34:48,647
No, no, no, no, no. I've never flown a
wormhole. I think it should be you...
627
00:34:48,671 --> 00:34:52,341
Aeryn, it's easy. The exits are clearly
marked and you're better with moya.
628
00:34:52,424 --> 00:34:55,219
No, John.
629
00:34:55,302 --> 00:34:57,346
Zhaan...
630
00:34:57,429 --> 00:34:59,640
- I've got this.
- What's going on?
631
00:34:59,723 --> 00:35:04,311
Well just a guess, but somebody's got
to actually trigger the generator.
632
00:35:06,772 --> 00:35:08,065
Get back.
633
00:35:08,148 --> 00:35:09,275
Both of you get back.
634
00:35:09,358 --> 00:35:11,819
No! Aeryn, aeryn, do you see this disco?
635
00:35:11,902 --> 00:35:14,238
I put it here, I'm gonna take it away.
636
00:35:14,321 --> 00:35:16,573
Crichton, aeryn, enough.
637
00:35:16,657 --> 00:35:20,119
You are both so good at gauging reality.
638
00:35:20,202 --> 00:35:21,537
Yet, in this instance...
639
00:35:21,620 --> 00:35:23,956
Zhaan, there's a planet out there.
640
00:35:24,915 --> 00:35:27,126
A long shot at best, John.
641
00:35:27,209 --> 00:35:31,338
The illness that is ravaging my
body is frighteningly efficient.
642
00:35:36,677 --> 00:35:38,304
No!
643
00:35:50,691 --> 00:35:54,695
So while I'm still sound of mind and spirit,
644
00:35:54,778 --> 00:35:56,655
I choose this path for myself.
645
00:35:56,739 --> 00:36:00,034
Zhaan, you're needed here.
646
00:36:00,117 --> 00:36:02,703
At one time, I believe I was.
647
00:36:03,495 --> 00:36:06,165
But then a family was born.
648
00:36:06,832 --> 00:36:08,417
You birthed it.
649
00:36:09,335 --> 00:36:11,253
We love you, zhaan.
650
00:36:12,880 --> 00:36:15,132
Oh! Decompression, decompression.
651
00:36:15,215 --> 00:36:17,134
Where to go, where to go, where to go?
652
00:36:17,217 --> 00:36:19,345
Zhaan, it'll be easy.
653
00:36:19,428 --> 00:36:22,097
I'll start the generator. I'll come across.
654
00:36:23,349 --> 00:36:26,185
If it is so easy, allow me.
655
00:36:26,268 --> 00:36:27,311
Zhaan, no.
656
00:36:27,394 --> 00:36:28,979
No, no.
657
00:36:29,772 --> 00:36:31,982
No more.
658
00:36:32,066 --> 00:36:37,321
If I am so needed,
and so valued and so wise,
659
00:36:37,404 --> 00:36:39,865
then you will honor my words.
660
00:36:39,948 --> 00:36:41,450
You will obey me.
661
00:36:46,747 --> 00:36:50,042
For the longest time,
I feared physical demise,
662
00:36:50,125 --> 00:36:53,253
because my spiritual essence was suspect.
663
00:36:53,337 --> 00:36:56,215
But now, I know I'm worthy.
664
00:36:56,298 --> 00:37:00,344
Now I know the transgressions
have melted from my soul.
665
00:37:00,427 --> 00:37:05,891
Now I know I shall meet my goddess
and be accepted to her bosom.
666
00:37:08,268 --> 00:37:10,187
Sensitive d'argo...
667
00:37:10,270 --> 00:37:12,523
Exuberant chiana...
668
00:37:12,606 --> 00:37:15,275
Wise rygel...
669
00:37:15,359 --> 00:37:17,569
Selfless aeryn...
670
00:37:17,653 --> 00:37:20,864
Innocent crichton.
671
00:37:20,948 --> 00:37:23,200
My children.
672
00:37:23,283 --> 00:37:25,911
My teachers. My loves.
673
00:37:27,287 --> 00:37:28,956
There is no guilt.
674
00:37:29,039 --> 00:37:30,124
There is no blame,
675
00:37:30,207 --> 00:37:33,293
only what is meant to be.
676
00:37:33,377 --> 00:37:35,963
Grow through your mistakes.
677
00:37:36,046 --> 00:37:40,509
And know that if patient,
redemption will find you.
678
00:37:45,305 --> 00:37:47,182
Wait for the wheel.
679
00:37:50,310 --> 00:37:52,813
Thank you, John crichton.
680
00:38:14,918 --> 00:38:16,462
- No.
- No.
681
00:38:28,390 --> 00:38:30,225
Zhaan: Stark...
682
00:38:32,186 --> 00:38:34,563
Stark...
683
00:38:34,646 --> 00:38:37,774
Link with me, my beautiful.
684
00:38:37,858 --> 00:38:40,652
Guide me to the place of rest.
685
00:38:41,653 --> 00:38:45,449
Meld into my spirit, stark,
686
00:38:45,532 --> 00:38:50,913
so that I may share my last
moments with the man I love.
687
00:38:52,247 --> 00:38:57,294
Goodbye, you big, beautiful, blue bitch.
688
00:39:18,398 --> 00:39:19,398
No!
689
00:39:37,042 --> 00:39:39,253
Zhaan: Always together.
690
00:39:40,546 --> 00:39:42,756
Joined as one.
691
00:39:57,521 --> 00:40:03,318
Peace of mind, peace of spirit,
peace of soul.
692
00:40:04,778 --> 00:40:06,488
Goodbye, my love.
693
00:40:20,794 --> 00:40:23,755
Crichton: Manual.
Aeryn, you gotta fly this baby.
694
00:41:14,222 --> 00:41:17,726
I appreciate your concern, rygel.
695
00:41:17,809 --> 00:41:22,397
It's just that you've never paid
this much attention to me before.
696
00:41:23,774 --> 00:41:26,526
I think maybe you haven't noticed.
697
00:41:26,610 --> 00:41:28,820
I like you, pilot.
698
00:41:28,904 --> 00:41:31,239
I like you a lot.
699
00:41:35,452 --> 00:41:38,372
And I know zhaan did, too.
700
00:41:38,455 --> 00:41:42,125
Shame you didn't get to say goodbye.
701
00:41:43,877 --> 00:41:47,297
When I was unconscious,
in pain, she came to me.
702
00:41:47,756 --> 00:41:50,300
Inside my mind.
703
00:41:51,802 --> 00:41:56,181
I... already miss her.
704
00:41:57,057 --> 00:41:59,935
Ow! Oh... wait for me.
705
00:42:00,018 --> 00:42:01,520
Not that way on moya.
706
00:42:01,603 --> 00:42:04,272
You want to move faster, get better shoes.
707
00:42:04,356 --> 00:42:06,400
Or maybe get in better shape.
708
00:42:06,483 --> 00:42:10,278
Do you know how much these shoes cost,
young whore?
709
00:42:10,362 --> 00:42:13,323
For me? Three sex acts.
710
00:42:13,407 --> 00:42:16,034
Probably double that for you.
711
00:42:17,244 --> 00:42:19,913
You have some nerve to talk to me that way.
712
00:42:19,996 --> 00:42:25,210
One of my very...
very best friends has just gone.
713
00:42:25,293 --> 00:42:28,630
Right now, I am nothing but nerve.
714
00:42:28,714 --> 00:42:30,424
You want someone to like you?
715
00:42:30,507 --> 00:42:32,342
Invest in a mirror.
716
00:42:41,685 --> 00:42:44,104
Honestly, aeryn,
you don't have to hover over me.
717
00:42:44,187 --> 00:42:48,275
To be honest in return, stark,
I'd expect you to be a bit more upset.
718
00:42:48,358 --> 00:42:52,571
Well, after fifteen thousand deaths,
what's fifteen thousand and one?
719
00:42:52,654 --> 00:42:55,323
The woman you loved.
720
00:43:12,883 --> 00:43:19,055
Those I minister to in their final moments
are usually resistant to the process.
721
00:43:19,431 --> 00:43:21,433
Not zhaan.
722
00:43:21,516 --> 00:43:28,982
Imagine being so at peace,
so certain what was next was better.
723
00:43:30,150 --> 00:43:32,319
She does not want us upset.
724
00:43:32,402 --> 00:43:35,280
She wants us to carry on in her spirit.
725
00:43:35,363 --> 00:43:39,034
Positive and hopeful.
726
00:43:39,117 --> 00:43:40,952
And you can do that?
727
00:43:43,079 --> 00:43:45,165
Not always.
728
00:43:46,124 --> 00:43:48,752
I would appreciate you hovering, then.
729
00:44:28,917 --> 00:44:31,294
Moe: You're in a court not in
Clancy's pool room. Sit down.
730
00:44:31,378 --> 00:44:33,547
Curly: I'm a victim of circumstance.
731
00:44:33,630 --> 00:44:34,339
Who you hitting?
732
00:44:34,422 --> 00:44:35,257
Ow.
733
00:44:35,340 --> 00:44:37,342
Nyuk-nyuk-nyuk-nyuk... ooh!
734
00:44:37,425 --> 00:44:42,013
Why is it always the gentle ones that pay
the price for everyone else's ambition?
735
00:44:42,305 --> 00:44:43,765
Hmm?
53853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.