All language subtitles for Family Guy - S12E16 - Harpe the Love Sore (Uncensored)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,052 --> 00:00:04,786 ♪ It seems today that all you see 2 00:00:04,855 --> 00:00:08,123 ♪ Is violence in movies and sex on TV 3 00:00:08,191 --> 00:00:11,877 ♪ But where are those good old-fashioned values 4 00:00:11,945 --> 00:00:14,862 ♪ On which we used to rely? 5 00:00:14,931 --> 00:00:18,217 ♪ Lucky there's a family guy 6 00:00:18,285 --> 00:00:21,586 ♪ Lucky there's a man who positively can do 7 00:00:21,638 --> 00:00:23,199 ♪ All the things that make us 8 00:00:23,223 --> 00:00:24,823 ♪ Laugh and cry 9 00:00:24,892 --> 00:00:29,911 ♪ He's a family guy ♪ 10 00:00:34,134 --> 00:00:36,696 We now return to VH1's Behind the Music: 11 00:00:36,720 --> 00:00:39,154 Dr. Teeth and the Electric Mayhem. 12 00:00:39,223 --> 00:00:42,474 It must've been around 1979 when Animal started 13 00:00:42,543 --> 00:00:44,410 snorting crushed-up pieces of felt. 14 00:00:44,478 --> 00:00:45,610 It got pretty ugly. 15 00:00:45,662 --> 00:00:49,014 Me had big problem before me found God. 16 00:00:49,082 --> 00:00:50,760 He, like, threw me down and he said, 17 00:00:50,784 --> 00:00:52,546 "I hope your puppeteer has big hands, 18 00:00:52,570 --> 00:00:54,552 "because I'm not using lube." 19 00:00:54,621 --> 00:00:57,789 Me no remember that, but me believe it happened. 20 00:00:57,857 --> 00:00:59,897 I got it. 21 00:01:01,978 --> 00:01:03,962 Huh, it says, "Glenn Quagmire." 22 00:01:04,030 --> 00:01:06,270 But if you squint and imagine it says, "Peter Griffin," 23 00:01:06,333 --> 00:01:07,499 it says, "Peter Griffin." 24 00:01:07,568 --> 00:01:08,833 Peter, it's Quagmire's. 25 00:01:08,902 --> 00:01:09,979 Take it next door. 26 00:01:10,003 --> 00:01:11,203 Now, now, hold on, Lois. 27 00:01:11,271 --> 00:01:13,504 Now, this poses a very difficult ethical dilemma. 28 00:01:13,573 --> 00:01:15,841 Do I deliver the package to its rightful owner? 29 00:01:15,909 --> 00:01:18,409 Or do I open it up and see if it contains He-Mans? 30 00:01:18,478 --> 00:01:20,145 Do not open that box. 31 00:01:20,214 --> 00:01:21,847 You know, Lois, physicists believe 32 00:01:21,915 --> 00:01:23,481 there are two alternate universes, 33 00:01:23,550 --> 00:01:25,316 one in which I don't open the box 34 00:01:25,385 --> 00:01:26,551 and one in which I do. 35 00:01:26,620 --> 00:01:28,336 I'm not gonna open the box. 36 00:01:29,306 --> 00:01:31,406 I'm gonna open the box. 37 00:01:31,492 --> 00:01:33,508 Oh, sweet! It's a whip! 38 00:01:33,594 --> 00:01:36,039 Peter, be careful with that thing! 39 00:01:36,063 --> 00:01:37,829 Remember, we're renting this house. 40 00:01:37,898 --> 00:01:38,975 That's depressing. 41 00:01:38,999 --> 00:01:40,815 Wow, I haven't felt this powerful 42 00:01:40,884 --> 00:01:44,352 since I got to decide which ant lives and which ant dies. 43 00:01:44,421 --> 00:01:45,787 You shall battle to the death, 44 00:01:45,856 --> 00:01:48,151 and the winner will be given his freedom. 45 00:01:48,175 --> 00:01:49,952 Why are you looking at me like that? 46 00:01:49,976 --> 00:01:51,560 Peter, would you like a glass of... 47 00:01:51,628 --> 00:01:52,811 Oh, my God! 48 00:01:52,880 --> 00:01:55,847 I told you not to play God with those ants! 49 00:01:59,836 --> 00:02:01,787 All right, Meg, stay incredibly still. 50 00:02:01,856 --> 00:02:03,666 I'm gonna whip that cigarette out of your mouth. 51 00:02:03,690 --> 00:02:05,457 And maybe not slice your face in half. 52 00:02:05,525 --> 00:02:07,304 Dad, I don't want to do this. 53 00:02:07,328 --> 00:02:08,808 Stay still! Aah! 54 00:02:09,479 --> 00:02:11,496 Okay, that's pretty cool, too. 55 00:02:11,549 --> 00:02:13,882 Hey, Dad, that's a cool whip. 56 00:02:13,950 --> 00:02:16,802 Aah! I thought you couldn't understand me! 57 00:02:16,870 --> 00:02:18,398 ♪ When a good time turns around 58 00:02:18,422 --> 00:02:19,588 ♪ You must whip it 59 00:02:19,656 --> 00:02:21,473 ♪ You will never live it down 60 00:02:21,542 --> 00:02:23,008 ♪ Unless you whip it 61 00:02:23,076 --> 00:02:24,476 ♪ No one gets away 62 00:02:24,545 --> 00:02:26,077 ♪ Until they whip it 63 00:02:28,015 --> 00:02:29,314 ♪ I say whip it ♪ 64 00:02:29,383 --> 00:02:30,911 Okay. 65 00:02:30,935 --> 00:02:32,017 ♪ Whip it good ♪ 66 00:02:32,086 --> 00:02:34,069 I'm doing my very best. 67 00:02:35,305 --> 00:02:38,025 Thanks. That was way too much heat on my neck. 68 00:02:43,347 --> 00:02:45,197 Oh, a message from Joe. 69 00:02:45,266 --> 00:02:47,427 Hey, Cleveland, I just wanted to give you a heads-up 70 00:02:47,451 --> 00:02:50,585 that Peter has a whip, because, well, you know, 71 00:02:50,654 --> 00:02:53,288 given your racial heritage, it seems like something 72 00:02:53,356 --> 00:02:55,624 you might want to keep an eye out for. 73 00:02:56,794 --> 00:02:57,992 Grape soda-gram. 74 00:02:58,061 --> 00:02:59,761 I know this is very risky, 75 00:02:59,830 --> 00:03:02,714 but the upside is so good, I'm taking it. 76 00:03:07,321 --> 00:03:10,605 We now return to The Outlaw Josey Wales. 77 00:03:10,674 --> 00:03:11,873 Should we bury them? 78 00:03:11,942 --> 00:03:14,208 Nah, leave them for the buzzards. 79 00:03:14,277 --> 00:03:15,661 I like that guy. 80 00:03:15,729 --> 00:03:17,429 Oh, boy, here comes Harry. 81 00:03:17,497 --> 00:03:20,181 He thinks no one will notice he got his neck done. 82 00:03:20,250 --> 00:03:23,063 Hey, fellas, I'm back from that family wedding. 83 00:03:24,571 --> 00:03:25,698 Hey, what you watching? 84 00:03:25,722 --> 00:03:27,021 The Outlaw Josey Wales. 85 00:03:27,090 --> 00:03:28,268 It's a Western. Ah. 86 00:03:28,292 --> 00:03:29,869 When do the cowboys go into the tent, 87 00:03:29,893 --> 00:03:31,771 lick their palms, and have sex with each other? 88 00:03:31,795 --> 00:03:32,995 Different kind of Western. 89 00:03:35,583 --> 00:03:38,300 Ew! What's Clint Eastwood doing with that Indian chief? 90 00:03:38,369 --> 00:03:40,102 Oh, they're just becoming blood brothers. 91 00:03:40,170 --> 00:03:41,781 "Blood brothers"? What the devil is that? 92 00:03:41,805 --> 00:03:43,705 Well, it's an ancient ritual where two friends 93 00:03:43,773 --> 00:03:45,907 intermingle their blood, thus sealing a bond 94 00:03:45,976 --> 00:03:47,409 even deeper than friendship. 95 00:03:47,478 --> 00:03:48,743 Yes, yes. Let's do that. 96 00:03:48,812 --> 00:03:50,411 Brian, I want you inside me. 97 00:03:50,481 --> 00:03:52,113 You don't have to say it like that. 98 00:03:52,182 --> 00:03:53,760 Oh, come on, we're best friends, right? 99 00:03:53,784 --> 00:03:54,916 Stewie, I'm not... 100 00:03:54,985 --> 00:03:56,262 Actually, we're even more than best friends. 101 00:03:56,286 --> 00:03:57,697 I mean, we share the same home. 102 00:03:57,721 --> 00:03:59,649 We've been on countless adventures together. 103 00:03:59,673 --> 00:04:01,217 And, besides, you owe me, Brian. 104 00:04:01,241 --> 00:04:03,792 Remember what you did to my last Halloween costume? 105 00:04:03,860 --> 00:04:05,960 I am going to be the cutest fire hydrant 106 00:04:06,029 --> 00:04:07,929 in the whole... Aah! What are you doing? 107 00:04:10,784 --> 00:04:12,450 Okay, your turn. 108 00:04:15,789 --> 00:04:17,400 I think we should hold hands more often. 109 00:04:17,424 --> 00:04:18,934 There you go, we're blood brothers now. 110 00:04:18,958 --> 00:04:20,725 You happy? Actually, yes. 111 00:04:20,794 --> 00:04:22,872 I mean, I really feel the bond, Brian. 112 00:04:22,896 --> 00:04:24,262 I feel like we're closer now. 113 00:04:24,331 --> 00:04:26,392 You know, more connected, more intertwined. 114 00:04:26,416 --> 00:04:28,166 Yeah, I guess in a way we are. 115 00:04:28,234 --> 00:04:30,163 Hey, are you blood brothers with Meg, 116 00:04:30,187 --> 00:04:31,865 because you ate her tampon out of the trash? 117 00:04:31,889 --> 00:04:33,989 No... No, that's... That's something else. 118 00:04:37,794 --> 00:04:39,243 Man, I could use a cold beer. 119 00:04:39,312 --> 00:04:42,514 Yeah, me, too. I just had a killer rehearsal. 120 00:04:42,583 --> 00:04:43,827 I'm not biting. Me, neither. 121 00:04:43,851 --> 00:04:46,317 You forget how many scenes Tevye's in. 122 00:04:46,386 --> 00:04:48,853 Whoa, whoa, whoa, what's this? 123 00:04:48,922 --> 00:04:50,555 That's our booth! 124 00:04:51,374 --> 00:04:52,807 Uh, excuse me. Hey, fellas. 125 00:04:52,876 --> 00:04:54,653 Uh, hey, listen, this is a little awkward, 126 00:04:54,677 --> 00:04:56,839 but you guys are sitting in our booth. 127 00:04:56,863 --> 00:04:58,129 Listen here, pencil neck. 128 00:04:58,198 --> 00:05:00,082 This is our booth now, and we ain't leaving. 129 00:05:00,150 --> 00:05:02,183 So what are you gonna do about it, bitch? 130 00:05:02,252 --> 00:05:04,614 Look, dudes, clearly you don't want to move. 131 00:05:04,638 --> 00:05:05,737 And that's fine. 132 00:05:05,806 --> 00:05:07,105 We'll come back in an hour. 133 00:05:07,173 --> 00:05:10,025 Nice try, wheelie, but this ain't your booth no more. 134 00:05:10,093 --> 00:05:12,811 That's right, we see you losers anywhere near this booth, 135 00:05:12,879 --> 00:05:14,546 and we'll bust your kneecaps. 136 00:05:14,615 --> 00:05:16,943 We're willing to take that risk. Shut up, Joe. 137 00:05:16,967 --> 00:05:20,301 All right, I was hoping it wouldn't have to come to this, 138 00:05:20,370 --> 00:05:22,587 but you fellas are in big trouble. 139 00:05:25,509 --> 00:05:28,560 If you could just move back, like, 8 feet. 140 00:05:28,629 --> 00:05:30,161 Is that my whip? 141 00:05:30,230 --> 00:05:31,230 Hey! 142 00:05:31,281 --> 00:05:33,193 Is that my Taser? 143 00:05:33,217 --> 00:05:35,545 All right, I'll just strangle him with this Hawaiian shirt. 144 00:05:35,569 --> 00:05:37,263 Will you stop going through my mail? 145 00:05:37,287 --> 00:05:39,783 All right, bitches, either you tuck your little wangs 146 00:05:39,807 --> 00:05:41,734 between your legs and waddle out of here 147 00:05:41,758 --> 00:05:43,853 or we're gonna beat the crap out of you. 148 00:05:43,877 --> 00:05:45,760 So what's it gonna be? 149 00:05:45,829 --> 00:05:48,012 Uh, I think we're gonna do the wang thing. 150 00:06:00,310 --> 00:06:01,810 What the hell? 151 00:06:02,279 --> 00:06:03,279 Ow! 152 00:06:04,247 --> 00:06:06,248 Ew! What's this? 153 00:06:10,371 --> 00:06:12,654 You son of a bitch! You gave me herpes! 154 00:06:12,722 --> 00:06:14,016 What? What are you talking about? 155 00:06:14,040 --> 00:06:15,857 When we swapped blood! Look at my lip! 156 00:06:15,925 --> 00:06:17,725 It's a disgusting herpes sore! 157 00:06:17,794 --> 00:06:21,129 And now I have some very uncomfortable phone calls to make. 158 00:06:22,982 --> 00:06:24,966 Hola. Handy Manny's repair shop. 159 00:06:25,035 --> 00:06:26,234 You break it... 160 00:06:26,302 --> 00:06:27,836 We fix it! 161 00:06:27,904 --> 00:06:29,148 Manny? Manny? I'm gonna need you to 162 00:06:29,172 --> 00:06:31,212 take me off speakerphone for this. 163 00:06:37,431 --> 00:06:39,743 Stewie, that's crazy! There's no way I gave you herpes. 164 00:06:39,767 --> 00:06:41,282 Then how do you explain this? 165 00:06:41,351 --> 00:06:43,863 I don't know. You're a gross slut. 166 00:06:43,887 --> 00:06:46,532 Look, it can't be my fault, Stewie. I don't even have herpes. 167 00:06:46,556 --> 00:06:47,722 Oh, yeah? Let me see! 168 00:06:47,790 --> 00:06:49,874 Hey, hey, hey! What are you doing? Stop it! 169 00:06:51,694 --> 00:06:53,912 Oh. Oh, my God! Look at you! 170 00:06:53,980 --> 00:06:55,680 You're more herpes than dog! 171 00:06:55,749 --> 00:06:57,182 Okay, fine! I admit it. 172 00:06:57,234 --> 00:06:58,410 I gave you herpes. 173 00:06:58,434 --> 00:06:59,785 You bastard! 174 00:06:59,853 --> 00:07:01,953 You knew you had herpes, and you still agreed 175 00:07:02,022 --> 00:07:03,188 to swap blood with me! 176 00:07:03,257 --> 00:07:04,939 Relax, it's not that big a deal. 177 00:07:05,008 --> 00:07:06,541 Not that big a deal? 178 00:07:06,610 --> 00:07:09,110 It's a disgusting, unsightly, unsavory disease, 179 00:07:09,179 --> 00:07:10,478 and it lasts for life! 180 00:07:10,547 --> 00:07:12,592 Yeah, but, you know, I mean, isn't the worst thing 181 00:07:12,616 --> 00:07:14,382 about herpes just the stigma? 182 00:07:14,451 --> 00:07:16,162 I mean, like, what if it wasn't called "herpes"? 183 00:07:16,186 --> 00:07:18,565 Like, what if it was called "boppo"? Huh? 184 00:07:18,589 --> 00:07:19,789 Oh, I got a little boppo. 185 00:07:19,823 --> 00:07:21,734 Oh, that's cute. Oh, I want boppo. 186 00:07:21,758 --> 00:07:23,002 You know, my uncle was in the Army, 187 00:07:23,026 --> 00:07:25,154 and he got genital boppo from a Saigon whore... 188 00:07:25,178 --> 00:07:26,394 Shut up! Just shut up! 189 00:07:26,462 --> 00:07:27,790 You should be ashamed of yourself. 190 00:07:27,814 --> 00:07:28,880 I mean, look at me. 191 00:07:28,949 --> 00:07:30,648 And on the same day I'm supposed to help 192 00:07:30,717 --> 00:07:32,867 with my friend's wedding invitations. 193 00:07:32,953 --> 00:07:37,272 So I was thinking, I know they're kind of overused lately, 194 00:07:37,341 --> 00:07:40,342 but your colors should be, like, yellow and gray. 195 00:07:43,730 --> 00:07:46,097 You know, I've always been against destination weddings, 196 00:07:46,166 --> 00:07:48,286 but it's nice to finally see Denver. 197 00:07:53,590 --> 00:07:55,568 And now, The History Channel Presents: 198 00:07:55,592 --> 00:07:59,060 The Guy who Lived In-Between the Hatfields and the McCoys. 199 00:08:00,713 --> 00:08:01,979 I'm just going to get my mail. 200 00:08:02,048 --> 00:08:03,959 And I'm not going to ask who killed my daughter. 201 00:08:03,983 --> 00:08:06,884 It's water under the bridge. I'm just getting my mail. 202 00:08:06,953 --> 00:08:08,603 Eh. What happened? I couldn't see. 203 00:08:08,671 --> 00:08:11,483 I have no idea. The TV is, like, directly over my head. 204 00:08:11,507 --> 00:08:13,269 All I can see are the spider veins 205 00:08:13,293 --> 00:08:15,343 of alcoholics wearing shorts. 206 00:08:18,197 --> 00:08:20,048 What? I said... 207 00:08:20,117 --> 00:08:22,050 Huh? All I can see is... 208 00:08:22,119 --> 00:08:23,318 What? You can't see what? 209 00:08:23,403 --> 00:08:24,496 I can only see... 210 00:08:24,520 --> 00:08:26,482 What? Damn it, Peter! Ow! 211 00:08:26,506 --> 00:08:27,850 Joe, what are you trying to say? 212 00:08:27,874 --> 00:08:28,940 It doesn't matter. 213 00:08:29,009 --> 00:08:31,042 I just... I hate sitting at the bar. 214 00:08:31,110 --> 00:08:32,610 I wish we had our old booth back. 215 00:08:32,679 --> 00:08:34,640 Well, what are we supposed to do? Fight those guys? 216 00:08:34,664 --> 00:08:36,142 They would've kicked our asses. 217 00:08:36,166 --> 00:08:37,531 Peter's right. 218 00:08:37,600 --> 00:08:40,640 We just got to accept the fact that, well, we're... 219 00:08:40,670 --> 00:08:41,713 We're kind of cowards. 220 00:08:41,737 --> 00:08:42,971 I know. 221 00:08:43,039 --> 00:08:45,384 Yesterday, I even went to a Cowards Anonymous meeting. 222 00:08:45,408 --> 00:08:47,893 Hello. My name's Cowardly Lion, 223 00:08:47,961 --> 00:08:49,543 and I'm a coward. 224 00:08:49,612 --> 00:08:53,214 I'm afraid of small dogs, girls with pigtails, flying monkeys... 225 00:08:53,283 --> 00:08:55,983 Wait, wait, there's... There's flying monkeys? 226 00:08:56,052 --> 00:08:57,396 That's a thing? Sure. 227 00:08:57,420 --> 00:08:59,020 They got sharp fangs, claws... 228 00:08:59,088 --> 00:09:00,788 God, they sound terrifying! 229 00:09:00,857 --> 00:09:02,257 Wait, you think so, too? 230 00:09:02,325 --> 00:09:05,627 Yes, and fear is a logical response to actual danger. 231 00:09:05,695 --> 00:09:08,696 Huh. I guess you're right. 232 00:09:08,765 --> 00:09:11,065 Hey. I'm the Rational Lion. 233 00:09:11,134 --> 00:09:12,801 So fuck you guys. 234 00:09:17,974 --> 00:09:19,540 Whew. What a morning. 235 00:09:19,609 --> 00:09:21,154 By the time I got done with my pubes, 236 00:09:21,178 --> 00:09:23,122 I just didn't feel like shaving anymore. 237 00:09:23,146 --> 00:09:24,679 Hey, Charlotte. 238 00:09:24,748 --> 00:09:27,715 That's very cute, Stewie, but if I let you dress up like Hector Elizondo, 239 00:09:27,784 --> 00:09:29,517 I have to let everyone. 240 00:09:31,171 --> 00:09:33,170 Oh, my God! 241 00:09:33,239 --> 00:09:36,140 Your mouth looks like the underside of a boat! 242 00:09:37,294 --> 00:09:39,427 Good Lord, nobody wants to be near me. 243 00:09:39,496 --> 00:09:42,163 This is lonelier than a Kennedy family reunion. 244 00:09:43,533 --> 00:09:45,299 Where is everybody? 245 00:09:45,369 --> 00:09:47,289 Oh, yeah, they're dead. 246 00:09:51,992 --> 00:09:54,742 All right, flight attendants, please prepare for crosscheck. 247 00:09:54,810 --> 00:09:56,527 I'm not crosschecking anything. 248 00:09:56,596 --> 00:09:59,164 I heard what happened to you at The Drunken Clam. 249 00:09:59,232 --> 00:10:01,044 I'm not doing what you tell me to do. 250 00:10:01,068 --> 00:10:02,779 I'll do what he tells me to do. 251 00:10:02,803 --> 00:10:04,536 I was in the military for 30 years 252 00:10:04,604 --> 00:10:05,815 back when that meant something. 253 00:10:05,839 --> 00:10:07,505 I don't deal with gay people. 254 00:10:07,574 --> 00:10:09,340 See? Him, I respect. 255 00:10:12,512 --> 00:10:14,495 Hey, Bonnie, you want to fool around? 256 00:10:14,564 --> 00:10:17,531 I bought one of those crippled-guy robot suits from Avatar, 257 00:10:17,600 --> 00:10:19,433 so now I can be on top. 258 00:10:19,502 --> 00:10:20,662 No, thanks, Joe. 259 00:10:20,704 --> 00:10:22,381 I heard about what happened at The Clam, 260 00:10:22,405 --> 00:10:24,572 and I'm not interested in having sex 261 00:10:24,640 --> 00:10:26,074 with a quarter of a man. 262 00:10:26,142 --> 00:10:27,608 Hey, I'm half a man! 263 00:10:27,677 --> 00:10:29,376 Not anymore. 264 00:10:29,445 --> 00:10:32,880 Fine. Well, I'm gonna go sleep on the couch. 265 00:10:32,949 --> 00:10:34,248 You need something, Joe? 266 00:10:34,317 --> 00:10:36,517 Yes, Elton, I'd like to sleep on the couch. 267 00:10:36,586 --> 00:10:38,586 All right, Joe. Come on. 268 00:10:48,515 --> 00:10:51,160 Hey, Chris, your mom's done with the laundry. Can you help her fold? 269 00:10:51,184 --> 00:10:52,633 No, but you know what? 270 00:10:52,702 --> 00:10:54,552 You put on her bra. 271 00:10:54,621 --> 00:10:56,871 I don't want to. Well, you're gonna. 272 00:10:56,940 --> 00:10:59,224 Everybody heard about what happened over at The Clam 273 00:10:59,292 --> 00:11:01,526 and how those guys made you their bitch. 274 00:11:01,594 --> 00:11:03,177 Um, okay. 275 00:11:05,048 --> 00:11:06,414 That's right, you wuss. 276 00:11:06,483 --> 00:11:07,932 In fact, the way I see it, 277 00:11:08,001 --> 00:11:09,617 I'm the man of the house now. 278 00:11:09,685 --> 00:11:11,101 Which means there's gonna be 279 00:11:11,170 --> 00:11:13,388 some big changes around here. 280 00:11:14,574 --> 00:11:16,436 It's not very comfortable, Chris. 281 00:11:16,460 --> 00:11:17,792 My back kind of hurts. 282 00:11:17,860 --> 00:11:19,427 I'm just staring up at the ceiling. 283 00:11:19,496 --> 00:11:22,763 Shut up! I promised changes, and I delivered! 284 00:11:26,886 --> 00:11:30,187 We now return to Bryan Cranston Sneezes. 285 00:11:32,442 --> 00:11:33,775 Thank you. 286 00:11:36,029 --> 00:11:37,828 Um, Rupert? 287 00:11:37,898 --> 00:11:40,765 You know how we promised never to lie to each other? 288 00:11:40,833 --> 00:11:42,833 Well, I lied earlier tonight. 289 00:11:42,903 --> 00:11:45,870 It's not a burn from Dunkin' Donuts coffee. 290 00:11:45,939 --> 00:11:48,373 It's herpes. You should get yourself tested. 291 00:11:48,441 --> 00:11:49,835 Hey, Stewie. 292 00:11:49,859 --> 00:11:51,125 How long have you been there? 293 00:11:51,194 --> 00:11:52,738 Long enough to know you have herpes 294 00:11:52,762 --> 00:11:54,807 and do weird stuff with your teddy bear. 295 00:11:54,831 --> 00:11:56,430 Yeah, no, he does weird stuff. 296 00:11:56,499 --> 00:11:57,782 I just don't stop him. 297 00:11:57,851 --> 00:12:00,968 Yeah, well, I just wanted to let you know you're not alone. 298 00:12:01,037 --> 00:12:02,370 Oh, yeah? How so? 299 00:12:04,974 --> 00:12:07,308 Good Lord! You've got herpes, too? 300 00:12:07,377 --> 00:12:10,345 This house is like backstage at a Whitesnake concert! 301 00:12:10,413 --> 00:12:12,980 Not only that, but I also got it from Brian. 302 00:12:13,049 --> 00:12:14,848 We're blood brothers, too. 303 00:12:14,934 --> 00:12:16,601 You... You are? 304 00:12:16,670 --> 00:12:19,653 Yup, he knew he had herpes and he didn't say anything. 305 00:12:19,722 --> 00:12:22,618 Maybe he was mad I gave him fleas. I don't know. 306 00:12:22,642 --> 00:12:24,042 That bastard! 307 00:12:24,110 --> 00:12:25,643 Well, we need to teach him a lesson. 308 00:12:25,711 --> 00:12:29,430 He's a menace. Like that coked-up giraffe at Studio 54. 309 00:12:31,034 --> 00:12:33,668 Yup, yup, people are watching. I'm that good. 310 00:12:38,925 --> 00:12:40,040 Are you Donna Summer? 311 00:12:40,109 --> 00:12:41,304 Why, yes, I am. 312 00:12:41,328 --> 00:12:42,871 I just want to thank you for helping me reach 313 00:12:42,895 --> 00:12:45,680 a state of cocaine-fueled 1970s euphoria. 314 00:12:46,549 --> 00:12:47,849 Robert Mapplethorpe? 315 00:12:47,917 --> 00:12:49,895 Mind if I stick this fire extinguisher in you 316 00:12:49,919 --> 00:12:51,018 and take your picture? 317 00:12:51,087 --> 00:12:53,037 I would love that! 318 00:13:01,581 --> 00:13:04,098 Um, Meg, can you... 319 00:13:04,167 --> 00:13:06,178 Can you please pass the milk? Shut up, Dad. 320 00:13:06,202 --> 00:13:08,169 Okay, okay. I'm sorry. I'm sorry. I'll shut up. 321 00:13:08,238 --> 00:13:10,082 What? She's right, Lois. She's right. 322 00:13:10,106 --> 00:13:12,840 I don't need milk. I'll just moisten my cereal with spit. 323 00:13:14,010 --> 00:13:15,476 Mmm. Mmm. Good spit. 324 00:13:15,544 --> 00:13:17,411 Peter, what the hell is going on? 325 00:13:17,480 --> 00:13:19,791 Please tell me this isn't still about how you pussed out 326 00:13:19,815 --> 00:13:21,327 in front of those guys at The Clam. 327 00:13:21,351 --> 00:13:23,451 Oh, God, you're angry. I'll clean the dishes. 328 00:13:23,520 --> 00:13:25,320 Peter, stop it! 329 00:13:25,388 --> 00:13:27,355 Are... Are you crying? 330 00:13:27,424 --> 00:13:29,368 No! Oh, this is insane. 331 00:13:29,392 --> 00:13:32,527 Peter, I want you to march down to The Clam right now 332 00:13:32,596 --> 00:13:34,278 and get your booth back. 333 00:13:34,347 --> 00:13:36,358 Oh, my God, Lois, you're right. 334 00:13:36,382 --> 00:13:39,262 If they see me crying, they'll have to give us our booth back. 335 00:13:39,286 --> 00:13:42,803 No! I'm saying you got to go down there and take it back. 336 00:13:42,872 --> 00:13:44,004 Like a man. 337 00:13:44,073 --> 00:13:46,524 Yeah. I mean, yeah! 338 00:13:46,592 --> 00:13:49,194 I am going to The Clam and I'm getting my booth back. 339 00:13:49,262 --> 00:13:50,478 And, Meg, you're gay. 340 00:13:50,546 --> 00:13:52,546 No, I'm not. You like guys, right? 341 00:13:52,615 --> 00:13:55,099 Yeah. Yeah, that's called being gay. 342 00:14:03,109 --> 00:14:05,693 Hey. Uh, hey, Kevin. 343 00:14:05,762 --> 00:14:08,663 You, uh... You smell like a rabbit, buddy. 344 00:14:08,732 --> 00:14:10,109 Did something just happen with a rabbit? 345 00:14:10,133 --> 00:14:11,633 I'll go get my dad. 346 00:14:13,086 --> 00:14:15,103 Listen, you guys. I think we're all suffering 347 00:14:15,171 --> 00:14:16,616 from what happened down at The Clam. 348 00:14:16,640 --> 00:14:20,074 Yeah, I had to start taking pills, so I'd stop thinking about it. 349 00:14:20,143 --> 00:14:21,854 Quagmire, that's a Cialis. 350 00:14:21,878 --> 00:14:24,090 That's right, I'm not thinking about it anymore. 351 00:14:24,114 --> 00:14:25,725 I'm thinking about that couch. 352 00:14:25,749 --> 00:14:27,615 Well, I think we gave up too easy. 353 00:14:27,684 --> 00:14:29,450 We need to march back down to The Clam 354 00:14:29,519 --> 00:14:30,685 and take back what's ours. 355 00:14:30,754 --> 00:14:33,054 He's right. We need to sit up to those guys. 356 00:14:33,123 --> 00:14:34,800 No way. You want to get yourselves killed, 357 00:14:34,824 --> 00:14:36,502 that's your business, but I'm not going. 358 00:14:36,526 --> 00:14:38,259 Fine, me and Joe will go without you. 359 00:14:38,327 --> 00:14:40,161 But just know you're letting us down. 360 00:14:40,229 --> 00:14:41,696 We're supposed to stick together. 361 00:14:41,765 --> 00:14:43,798 Like goatee guys at a barbecue. 362 00:14:45,635 --> 00:14:48,180 Do you mind if I stand next to you while we eat standing? 363 00:14:48,204 --> 00:14:49,436 No problem. 364 00:14:49,506 --> 00:14:51,083 Hey, let's go grab some good beer, 365 00:14:51,107 --> 00:14:53,257 even though we brought the bad beer. 366 00:14:53,325 --> 00:14:55,554 And these two barbecue scumbags 367 00:14:55,578 --> 00:14:57,711 formed a lifelong friendship, 368 00:14:57,780 --> 00:15:01,415 until their deaths at the ripe old age of 52 369 00:15:01,484 --> 00:15:03,884 in separate ATV accidents. 370 00:15:08,674 --> 00:15:11,425 You know, I'm so glad you finally agreed to go out with me, Jenna. 371 00:15:11,494 --> 00:15:13,839 Me, too. I'm having a really nice time. 372 00:15:13,863 --> 00:15:15,162 You seem like a great guy. 373 00:15:15,231 --> 00:15:16,976 Yes, thank you, we'll take the table in the corner, 374 00:15:17,000 --> 00:15:18,682 next to the herpes dog. 375 00:15:18,751 --> 00:15:20,067 Oh, hey, Brian. 376 00:15:20,136 --> 00:15:21,853 And who's your date? 377 00:15:21,921 --> 00:15:23,833 Wow, you must be such a good person 378 00:15:23,857 --> 00:15:26,908 to knowingly go out with a herpes-riddled dirtbag. 379 00:15:26,976 --> 00:15:28,009 Ew! 380 00:15:28,078 --> 00:15:29,310 I'm sorry, Brian. 381 00:15:29,378 --> 00:15:31,979 I've got to go. 382 00:15:32,048 --> 00:15:34,398 Damn it, you guys! Her dad's really rich! 383 00:15:38,521 --> 00:15:40,855 Wow, you weren't kidding. Yeah. 384 00:15:45,311 --> 00:15:48,146 Thanks for taking me bowling. This is so much fun! 385 00:15:48,214 --> 00:15:49,358 I thought it would be a good way 386 00:15:49,382 --> 00:15:51,148 to warm up my fingers. 387 00:15:51,217 --> 00:15:53,537 All right, get out of my way. I'm gonna bowl. 388 00:15:55,205 --> 00:15:56,704 Yes! 389 00:16:06,082 --> 00:16:07,381 Hey, don't judge me. 390 00:16:07,450 --> 00:16:08,949 You've got chalky elbows. 391 00:16:09,018 --> 00:16:10,868 Use a washcloth, you pig! 392 00:16:15,307 --> 00:16:17,191 Hey, you bums! 393 00:16:17,260 --> 00:16:18,943 If you bastards want our booth, 394 00:16:19,012 --> 00:16:21,012 you got to go through us to get it. 395 00:16:21,081 --> 00:16:23,498 Smells like this guy's already wet himself. 396 00:16:23,566 --> 00:16:26,334 Don't flatter yourself. That was from this morning. 397 00:16:26,402 --> 00:16:28,536 Oh, man, this is gonna be fun. 398 00:16:28,604 --> 00:16:30,449 Yeah, and there's only two of you losers. 399 00:16:30,473 --> 00:16:32,039 Where's your skinny friend? 400 00:16:32,108 --> 00:16:33,748 Right here. 401 00:16:36,129 --> 00:16:37,795 Quagmire! You came! 402 00:16:37,863 --> 00:16:39,992 Sure did, Peter. Thanks for calling me skinny, by the way. 403 00:16:40,016 --> 00:16:41,449 I realized you were right. 404 00:16:41,517 --> 00:16:43,245 If we don't stand up for ourselves now, 405 00:16:43,269 --> 00:16:45,214 we'll regret it for the rest of our lives. 406 00:16:45,238 --> 00:16:48,306 And this might be the stupidest thing I've ever done, but... 407 00:16:49,792 --> 00:16:51,826 Oh, now you're gonna get it. 408 00:17:02,638 --> 00:17:03,755 Well, I'm out. 409 00:17:05,458 --> 00:17:06,458 Aah! 410 00:17:11,547 --> 00:17:13,347 Hey! That was my pool cue. 411 00:17:13,416 --> 00:17:14,881 I brought it from home. 412 00:17:14,950 --> 00:17:16,283 Oh, sorry. 413 00:17:16,352 --> 00:17:17,684 It screws together. 414 00:17:17,753 --> 00:17:19,698 And I even have this special little case for it. 415 00:17:19,722 --> 00:17:21,722 I feel bad now. I... 416 00:17:26,562 --> 00:17:28,979 Hey, that was my Pawtucket Patriot sign. 417 00:17:29,048 --> 00:17:30,314 I brought it from home. 418 00:17:30,383 --> 00:17:32,503 Okay, now I'm starting to doubt everything you said. 419 00:17:35,772 --> 00:17:37,583 All right, guys, I know this looks desperate, 420 00:17:37,607 --> 00:17:40,124 but I've got this can of spinach. 421 00:17:53,573 --> 00:17:54,573 Aah! 422 00:18:16,329 --> 00:18:18,846 Oh, God, it's all watery. 423 00:18:18,915 --> 00:18:22,332 You know, I almost said "no chairs" at the beginning. 424 00:18:23,836 --> 00:18:25,303 Haven't you guys had enough? 425 00:18:25,371 --> 00:18:28,105 Why don't you just admit you're beat and get out of here? 426 00:18:28,174 --> 00:18:29,285 Okay. Okay. 427 00:18:29,309 --> 00:18:30,691 No! Never! 428 00:18:30,760 --> 00:18:33,060 We will never stop fighting for this booth. 429 00:18:33,128 --> 00:18:34,695 This booth is my home. 430 00:18:34,764 --> 00:18:36,196 I was born in this booth. 431 00:18:36,265 --> 00:18:37,815 I was married in this booth. 432 00:18:37,883 --> 00:18:40,000 My children were all conceived in this booth. 433 00:18:40,069 --> 00:18:42,603 Hell, I witnessed every significant historical event 434 00:18:42,672 --> 00:18:44,038 in my lifetime right here! 435 00:18:44,107 --> 00:18:46,641 I was in this booth when the Challenger exploded. 436 00:18:46,709 --> 00:18:48,942 Oh, my God, no! 437 00:18:49,011 --> 00:18:50,928 I was in this booth on 9/11. 438 00:18:50,996 --> 00:18:53,113 Oh, my God, no! 439 00:18:53,182 --> 00:18:55,911 I was in this booth when President Obama was elected. 440 00:18:55,935 --> 00:18:58,185 Oh, my God, no! 441 00:18:58,253 --> 00:19:00,504 So if you want this booth, you're gonna have to 442 00:19:00,572 --> 00:19:03,156 pry it from my cold, dead hands. 443 00:19:03,225 --> 00:19:05,220 Why are we even bothering with these idiots? 444 00:19:05,244 --> 00:19:07,623 We're shipping out to Afghanistan tomorrow. 445 00:19:07,647 --> 00:19:09,246 You guys are soldiers? 446 00:19:09,315 --> 00:19:11,298 It's our third tour of duty. 447 00:19:18,925 --> 00:19:21,925 If I could touch my own head, I'd salute you. 448 00:19:24,029 --> 00:19:26,029 With his head, I salute you. 449 00:19:26,098 --> 00:19:28,348 Everyone, I declare this to be 450 00:19:28,417 --> 00:19:30,317 These Three Guys Day. 451 00:19:30,403 --> 00:19:33,204 And not These Three Guys Day. 452 00:19:42,081 --> 00:19:44,898 I can't believe I have to root for Afghanistan now. 453 00:19:49,822 --> 00:19:50,822 Oh, damn it! 454 00:19:53,759 --> 00:19:55,542 Stewie! Chris! 455 00:19:55,611 --> 00:19:58,039 Yes, Brian? You hacked my Facebook account! 456 00:19:58,063 --> 00:20:00,664 Oh, yes, we actually just changed your profile picture. 457 00:20:04,270 --> 00:20:06,754 Oh, damn it! Look, enough, okay? 458 00:20:06,822 --> 00:20:08,466 What the hell do you guys want from me? 459 00:20:08,490 --> 00:20:12,092 I want to drive your Prius to the end of the block all by myself. 460 00:20:12,161 --> 00:20:13,761 That's it? Yes. 461 00:20:13,829 --> 00:20:15,095 Okay. 462 00:20:15,164 --> 00:20:16,380 Yay! 463 00:20:24,907 --> 00:20:27,692 That's, uh... That's way past the end of the block. 464 00:20:27,760 --> 00:20:30,172 Yeah, his room's empty. I don't think he's coming back. 465 00:20:30,196 --> 00:20:31,228 Huh. 466 00:20:31,297 --> 00:20:32,429 Well, what about you? 467 00:20:32,498 --> 00:20:34,465 I want to go on a date with Neve Campbell, 468 00:20:34,533 --> 00:20:37,134 so I can give her a nice ladle of Stew. 469 00:20:37,203 --> 00:20:39,536 What? How am I supposed to even find her? 470 00:20:39,606 --> 00:20:41,606 Damn it, Stewie, why are you being so vindictive? 471 00:20:41,674 --> 00:20:44,075 Because, Brian, for the first time in my life, 472 00:20:44,143 --> 00:20:46,677 I realized I couldn't trust you. 473 00:20:46,746 --> 00:20:49,027 I couldn't trust my own best friend. 474 00:20:51,000 --> 00:20:53,434 I... I'm sorry, Stewie. 475 00:20:53,503 --> 00:20:56,504 You're right. I let you down. 476 00:20:56,572 --> 00:20:58,350 I guess... I guess I was just too embarrassed 477 00:20:58,374 --> 00:21:00,207 to admit I had herpes. 478 00:21:00,275 --> 00:21:01,509 It was a rotten thing to do, 479 00:21:01,577 --> 00:21:03,911 and I promise I will never lie to you again. 480 00:21:04,897 --> 00:21:06,230 Thanks, Brian. 481 00:21:06,299 --> 00:21:07,965 That's all I really wanted. 482 00:21:08,034 --> 00:21:10,017 So, do you forgive me? 483 00:21:10,103 --> 00:21:12,068 Yes. I do. 484 00:21:14,891 --> 00:21:17,124 So I'm gonna have herpes for the rest of my life, huh? 485 00:21:17,193 --> 00:21:19,371 Yeah, but most of the time, it won't even be an issue. 486 00:21:19,395 --> 00:21:21,828 It only really flares up during periods of great stress. 487 00:21:21,898 --> 00:21:24,598 Like your wedding day or a big job interview. 488 00:21:24,667 --> 00:21:28,085 So what would you say some of your weaknesses are? 489 00:21:28,154 --> 00:21:30,688 That... That's probably one of them. 36333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.