All language subtitles for Family Guy - S11E20 - Farmer Guy (Uncensored)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:04,836 ♪ It seems today that all you see 2 00:00:04,905 --> 00:00:08,140 ♪ Is violence in movies and sex on TV 3 00:00:08,209 --> 00:00:11,477 ♪ But where are those good old-fashioned values 4 00:00:11,545 --> 00:00:14,713 ♪ On which we used to rely? 5 00:00:14,781 --> 00:00:18,217 ♪ Lucky there's a family guy 6 00:00:18,285 --> 00:00:21,503 ♪ Lucky there's a man who positively can do 7 00:00:21,571 --> 00:00:23,132 ♪ All the things that make us 8 00:00:23,156 --> 00:00:24,890 ♪ Laugh and cry 9 00:00:24,958 --> 00:00:28,743 ♪ He's a family guy ♪ 10 00:00:34,334 --> 00:00:38,070 We now return to Germany's favorite talk show, Das Ist Gut. 11 00:00:38,138 --> 00:00:39,482 Dad, what is this show? 12 00:00:39,506 --> 00:00:41,684 I don't know. It's just a German guy listing items 13 00:00:41,708 --> 00:00:43,619 and then declaring them good. 14 00:00:43,643 --> 00:00:46,211 Willkommen! Where are we? 15 00:00:46,280 --> 00:00:48,680 Das! Ist! Gut! 16 00:00:48,749 --> 00:00:51,649 Okay, sunsets. Das ist gut. 17 00:00:51,719 --> 00:00:53,185 Ja. 18 00:00:53,253 --> 00:00:55,298 Sauerkraut. Das ist gut. 19 00:00:56,724 --> 00:00:59,435 The autobahn. Vroom vroom! Das ist gut. 20 00:01:00,694 --> 00:01:02,839 Oompah music. Das ist gut. 21 00:01:04,297 --> 00:01:07,566 Euthanasia for the mentally feeble. Das ist gut. 22 00:01:09,453 --> 00:01:11,831 Das Ist Gut is filmed before an audience 23 00:01:11,855 --> 00:01:13,154 of the mentally feeble. 24 00:01:15,276 --> 00:01:17,693 God, I wish I could get tickets to that show. 25 00:01:17,761 --> 00:01:19,205 We interrupt this program to bring you 26 00:01:19,229 --> 00:01:21,330 a Channel Five News special report. 27 00:01:21,398 --> 00:01:24,043 Good evening. I'm Joyce Kinney with this special report. 28 00:01:24,067 --> 00:01:26,145 The latest police statistics have revealed 29 00:01:26,169 --> 00:01:28,704 a significant rise in crime throughout Quahog. 30 00:01:28,772 --> 00:01:30,839 That's right, Joyce. And just to put it out there, 31 00:01:30,907 --> 00:01:32,907 Tom Tucker is packin'. 32 00:01:32,976 --> 00:01:36,077 I drive a 2006 Infiniti, and I don't intend to lose it. 33 00:01:36,146 --> 00:01:37,713 So come and get some, punks. 34 00:01:37,781 --> 00:01:40,382 An increase in crime? That can't be right. 35 00:01:40,451 --> 00:01:42,478 I haven't noticed anything like that. 36 00:01:42,502 --> 00:01:45,504 You're in the house 14 hours a day. What would you notice? 37 00:01:45,573 --> 00:01:46,716 Well, I hate to admit it, Lois, 38 00:01:46,740 --> 00:01:48,384 but over the last couple of years, 39 00:01:48,408 --> 00:01:51,054 this town has changed a lot, and not necessarily for the better. 40 00:01:51,078 --> 00:01:52,722 Yeah, I mean, the other day, I left a doodie 41 00:01:52,746 --> 00:01:54,357 right in the middle of a Crate and Barrel. 42 00:01:54,381 --> 00:01:56,448 Came back 45 minutes later, it was gone. 43 00:01:56,517 --> 00:01:58,584 Yeah, even school's getting more dangerous. 44 00:01:58,652 --> 00:02:02,654 The bullies have been so busy, they're outsourcing their bullying to India. 45 00:02:02,706 --> 00:02:05,285 Okay, do you see the back of your underwear in the mirror? 46 00:02:05,309 --> 00:02:06,675 Yes. 47 00:02:06,743 --> 00:02:08,738 Okay, I want you to pull it up as high as you can. 48 00:02:08,762 --> 00:02:10,407 Well, I disagree with you guys. 49 00:02:10,431 --> 00:02:12,597 I think Quahog is still pretty great. 50 00:02:12,666 --> 00:02:15,077 You know, it's hard for me to take the things you say seriously 51 00:02:15,101 --> 00:02:16,813 when I know what's been in that mouth of yours. 52 00:02:16,837 --> 00:02:19,649 Look, I realize Quahog isn't the small town it used to be, 53 00:02:19,673 --> 00:02:21,551 but it's still very special to me. 54 00:02:21,575 --> 00:02:23,074 It's my home. 55 00:02:23,143 --> 00:02:25,955 Yeah, come on, guys, she's got dyed roots in this community. 56 00:02:25,979 --> 00:02:27,590 Lois, I know you love this town, 57 00:02:27,614 --> 00:02:29,475 but nothing is ever as innocent as it seems. 58 00:02:35,606 --> 00:02:37,205 Attaboy, Ope. 59 00:02:43,364 --> 00:02:44,474 Give me all your money! 60 00:02:44,498 --> 00:02:46,130 Okay, okay! 61 00:02:46,199 --> 00:02:47,566 You have a white wallet? 62 00:02:47,634 --> 00:02:49,011 Yeah, just like Truman Capote. 63 00:02:49,035 --> 00:02:50,502 Who's Truman Capote? 64 00:02:50,571 --> 00:02:51,770 What a surprise! 65 00:02:51,839 --> 00:02:54,740 The mugger's never heard of Truman Capote. 66 00:02:54,808 --> 00:02:57,391 There's a library card in there! Use it! 67 00:03:00,130 --> 00:03:02,464 And now, let's meet our star! 68 00:03:02,550 --> 00:03:07,185 Give a warm Quahog Oceanland welcome to Bojangles! 69 00:03:07,254 --> 00:03:09,220 All the fish in the bucket now! 70 00:03:09,289 --> 00:03:12,223 Not one fish at a time as a reward! All of them! 71 00:03:12,292 --> 00:03:14,004 Okay, okay, take it easy. 72 00:03:14,028 --> 00:03:17,029 Okay, the one thing you don't want to do is tell me to take it easy. 73 00:03:17,097 --> 00:03:20,732 Now do that thing where you rub my belly! I really like that! 74 00:03:20,801 --> 00:03:24,402 Oh, yeah. Yeah, yeah. 75 00:03:24,471 --> 00:03:27,639 Yeah, now I'm gonna balance a ball on your face. 76 00:03:29,610 --> 00:03:31,570 One more push. 77 00:03:31,594 --> 00:03:33,528 There we go! It's a boy! 78 00:03:33,596 --> 00:03:34,929 And he's got a gun! 79 00:03:44,892 --> 00:03:46,424 Well, you guys, we did it. 80 00:03:46,493 --> 00:03:47,825 We finally went to a restaurant 81 00:03:47,895 --> 00:03:49,194 without somebody yelling at us, 82 00:03:49,263 --> 00:03:51,183 and then the rest of the place applauding them. 83 00:03:55,068 --> 00:03:56,451 Oh, my God! 84 00:03:56,520 --> 00:03:58,270 We've been burglarized! 85 00:03:58,338 --> 00:04:02,040 Well, we'll just have to get that $17 insurance check and start over. 86 00:04:02,109 --> 00:04:03,841 Oh, my God, it's so creepy to think 87 00:04:03,910 --> 00:04:05,410 there were strangers in our house. 88 00:04:05,479 --> 00:04:07,011 I've never felt so scared. 89 00:04:07,081 --> 00:04:08,196 I have. 90 00:04:10,784 --> 00:04:12,701 And now we wait. 91 00:04:13,803 --> 00:04:16,004 Oh, no, they took my gym shoes. 92 00:04:16,073 --> 00:04:18,506 Sorry, glutes, no blasting today. 93 00:04:18,575 --> 00:04:21,142 They took my dirty rope that was tied in a knot! 94 00:04:21,211 --> 00:04:23,528 They stole the chair I use in the shower! 95 00:04:23,597 --> 00:04:25,964 They stole all my pens! 96 00:04:26,032 --> 00:04:28,817 I... I don't have a lot of stuff. 97 00:04:28,886 --> 00:04:32,153 Son of a bitch! They also stole my sense of wonder. 98 00:04:33,557 --> 00:04:34,706 Nope. 99 00:04:34,775 --> 00:04:36,841 Oh, this is horrible! 100 00:04:36,910 --> 00:04:38,243 Maybe you guys were right. 101 00:04:38,312 --> 00:04:40,412 Maybe our town has changed. 102 00:04:40,481 --> 00:04:41,730 I know, it's awful. 103 00:04:41,798 --> 00:04:43,498 Pretty soon, guys are just gonna be showing 104 00:04:43,567 --> 00:04:45,884 their boners to babies and stuff, I bet. 105 00:04:45,953 --> 00:04:49,688 It's sad to think that Quahog isn't safe for families anymore. 106 00:04:49,756 --> 00:04:51,957 I mean, all I ever wanted was to raise our children 107 00:04:52,025 --> 00:04:53,458 in a wholesome place, 108 00:04:53,527 --> 00:04:56,945 far away from all the crime and problems of the big city. 109 00:04:57,013 --> 00:04:58,447 I'm reading you, Lois. 110 00:04:58,515 --> 00:05:00,849 I'm reading you loud and clear. 111 00:05:05,755 --> 00:05:07,055 Hi, I'm Peter Griffin. 112 00:05:07,124 --> 00:05:09,635 I'm looking for a wholesome place for my family to live, 113 00:05:09,659 --> 00:05:11,471 so I'd like to buy your farm. 114 00:05:11,495 --> 00:05:15,864 All right, well, the going rate for my farm is $875,000. 115 00:05:15,933 --> 00:05:18,349 Uh... Nobody called ahead? 116 00:05:18,418 --> 00:05:19,784 What? 117 00:05:19,853 --> 00:05:22,098 Well, somebody from Fox was supposed to call ahead. 118 00:05:22,122 --> 00:05:25,423 They usually take care of it, and then I just go ahead and do stuff. 119 00:05:25,492 --> 00:05:26,925 I didn't get no phone call. 120 00:05:29,563 --> 00:05:30,862 Hello? 121 00:05:30,931 --> 00:05:31,963 Oh, yes. 122 00:05:32,032 --> 00:05:33,364 Yes, that'll be fine. 123 00:05:33,433 --> 00:05:34,433 Ah. 124 00:05:40,607 --> 00:05:43,586 Hey, Lois, you know how I'm always buying things impulsively? 125 00:05:43,610 --> 00:05:45,354 Well, that's gonna be very hard to do 126 00:05:45,378 --> 00:05:47,057 now that we're living on a farm. 127 00:05:47,081 --> 00:05:48,992 What? What are you talking about? 128 00:05:49,016 --> 00:05:51,844 A farm, Lois. It's where vegetables live. 129 00:05:51,868 --> 00:05:53,568 Peter, you went out and bought a farm 130 00:05:53,637 --> 00:05:55,303 without even talking to me about it? 131 00:05:55,371 --> 00:05:57,305 Well, Lois, in my defense, I have nothing 132 00:05:57,373 --> 00:05:59,351 to back up the beginning of this sentence. 133 00:05:59,375 --> 00:06:00,742 I can't believe this. 134 00:06:00,811 --> 00:06:02,321 But it's not like it's the first time you made 135 00:06:02,345 --> 00:06:05,030 a big family decision without consulting me. 136 00:06:13,240 --> 00:06:16,219 Yes, I'd like to see your quietest doctor. 137 00:06:16,243 --> 00:06:19,410 Peter, where'd you even get the money to make that kind of purchase? 138 00:06:19,479 --> 00:06:21,046 I sold the house. 139 00:06:21,115 --> 00:06:23,626 And I did it on craigslist, so I also made a dangerous friend. 140 00:06:23,650 --> 00:06:25,617 What? How could you sell the house? 141 00:06:25,685 --> 00:06:27,352 Spooner St. Is our home! 142 00:06:27,420 --> 00:06:30,021 I mean, I have three aprons that say, "Quahog." 143 00:06:30,090 --> 00:06:31,890 What do you want me to do, start all over? 144 00:06:31,959 --> 00:06:33,402 Lois, you were saying yourself 145 00:06:33,426 --> 00:06:35,404 how you want our kids to grow up in a wholesome place 146 00:06:35,428 --> 00:06:36,728 away from the big city. 147 00:06:36,797 --> 00:06:38,880 I... I did say that. 148 00:06:38,948 --> 00:06:40,193 And, Chris, you've been telling me 149 00:06:40,217 --> 00:06:42,228 how you wanted to watch animals humping other animals, 150 00:06:42,252 --> 00:06:43,529 what might not be okay with it. 151 00:06:43,553 --> 00:06:44,785 That's true. 152 00:06:44,854 --> 00:06:46,932 And, Meg, you yourself said, "Lip gloss, unicorns, 153 00:06:46,956 --> 00:06:49,068 "Channing Tatum, something something, bullshit." 154 00:06:49,092 --> 00:06:50,758 You were listening the whole time? 155 00:06:50,827 --> 00:06:53,194 Don't you see, you guys? I did this for the family. 156 00:06:53,263 --> 00:06:55,623 Just think of this farm as our next great adventure. 157 00:06:55,665 --> 00:06:58,199 Like when we tried to invade the city of Troy. 158 00:07:02,672 --> 00:07:04,717 Peter, I don't think this is the right horse. 159 00:07:04,741 --> 00:07:07,742 I am 100% positive this is the right horse. 160 00:07:07,811 --> 00:07:09,388 Come on, guys, what do you say? 161 00:07:09,412 --> 00:07:12,325 Will you join me in eating eggs fresh out of a chicken's butt? 162 00:07:12,349 --> 00:07:15,050 Yay! Now I can be one of those filthy teens 163 00:07:15,118 --> 00:07:17,552 with sad eyes at a farmer's market! 164 00:07:17,620 --> 00:07:19,498 Well, with what's become of Quahog, 165 00:07:19,522 --> 00:07:21,334 maybe it is time to make a change. 166 00:07:21,358 --> 00:07:23,291 I'm in, Dad! Me, too! 167 00:07:23,360 --> 00:07:25,037 All right, let's do it. 168 00:07:25,061 --> 00:07:26,227 Hey, what's going on? 169 00:07:26,295 --> 00:07:28,963 Well, we've made a decision as a family, Brian. 170 00:07:29,032 --> 00:07:32,917 We've decided to take you to a nice, big farm upstate. 171 00:07:32,986 --> 00:07:34,535 What? 172 00:07:34,604 --> 00:07:36,799 A farm with big open fields, Brian, 173 00:07:36,823 --> 00:07:39,002 where you can just run and run and be free 174 00:07:39,026 --> 00:07:40,737 and no one will ever hurt you. 175 00:07:40,761 --> 00:07:43,072 Doesn't that sound wonderful, Brian? 176 00:07:43,096 --> 00:07:45,074 Are you ready to go to the nice farm? 177 00:07:45,098 --> 00:07:47,231 No! No! You'll never take me alive! 178 00:07:50,453 --> 00:07:53,921 Okay, I am at full candy corn right now. 179 00:08:05,352 --> 00:08:06,617 Here we are, everyone. 180 00:08:06,686 --> 00:08:08,603 The Griffin family farm. 181 00:08:08,672 --> 00:08:10,816 Dad, what's that smell? 182 00:08:10,840 --> 00:08:13,074 Oh, that's just feces, urine, rotting plants, 183 00:08:13,142 --> 00:08:16,010 dead animals, methane, standing water and diesel exhaust. 184 00:08:16,079 --> 00:08:19,597 But that's kind of a mouthful, so, for short, we call it fresh air. 185 00:08:19,666 --> 00:08:22,000 Wow, look at us, Brian, frontier people. 186 00:08:22,068 --> 00:08:25,503 I feel like those miners who first struck gold in San Francisco. 187 00:08:26,673 --> 00:08:29,006 Oh, my God, we did it! We struck gold! 188 00:08:29,075 --> 00:08:31,075 This is amazing! We're gonna be rich! 189 00:08:31,144 --> 00:08:32,377 Rich and gay. 190 00:08:32,445 --> 00:08:33,578 Come here. 191 00:08:37,567 --> 00:08:38,900 Peter, what are you doing? 192 00:08:38,969 --> 00:08:40,847 Well, Lois, a big part of owning a farm 193 00:08:40,871 --> 00:08:43,304 is crossing a road very slowly with cows. 194 00:08:43,373 --> 00:08:45,473 Okay, okay, Bessie, now. 195 00:08:45,541 --> 00:08:47,453 Get yourself out there. Easy does it. 196 00:08:49,479 --> 00:08:51,862 Hey, come on, man! I got to get to work! 197 00:08:51,931 --> 00:08:53,581 And so do they, sir. 198 00:08:53,650 --> 00:08:55,817 Hurry it up! 199 00:08:55,885 --> 00:08:57,501 Wait a second. 200 00:08:58,588 --> 00:09:00,321 Now get in line, you! 201 00:09:03,242 --> 00:09:05,509 Hey, I thought I told you kids to go plow in the field. 202 00:09:05,579 --> 00:09:07,890 But, Dad, we've been plowing all morning. 203 00:09:07,914 --> 00:09:09,926 Yeah, I can't take any more plowing. 204 00:09:09,950 --> 00:09:11,150 I can barely walk. 205 00:09:11,217 --> 00:09:12,850 Look, I know it seems like dirty work, 206 00:09:12,919 --> 00:09:15,431 but, Chris, you got to spread that seed until your sack is empty. 207 00:09:15,455 --> 00:09:17,166 And, Meg, you got to clear away all that brush 208 00:09:17,190 --> 00:09:19,290 so he can plant it deep where it needs to be. 209 00:09:19,358 --> 00:09:21,303 Okay, we'll keep at it, but I think 210 00:09:21,327 --> 00:09:23,305 that hoe is pretty much worn out. 211 00:09:23,329 --> 00:09:25,362 Well, flip it over, you can use both sides. 212 00:09:30,236 --> 00:09:32,503 Peter, there's a guy standing out in the yard. 213 00:09:32,572 --> 00:09:34,072 Oh, yeah, that's Larry. 214 00:09:34,140 --> 00:09:35,885 Part of being a farmer is having a best friend named Larry 215 00:09:35,909 --> 00:09:39,727 who I spend huge amounts of time with, but never actually talk to. 216 00:09:39,796 --> 00:09:43,798 ♪ Ooh, you make me live now honey 217 00:09:43,866 --> 00:09:48,169 ♪ Ooh, you make me live 218 00:09:48,238 --> 00:09:53,974 ♪ Oh, you're the best friend that I ever had 219 00:09:54,044 --> 00:09:57,145 ♪ I've been with you such a long time 220 00:09:57,213 --> 00:09:59,297 ♪ You're my sunshine 221 00:09:59,366 --> 00:10:03,835 ♪ And I want you to know that my feelings are true 222 00:10:03,903 --> 00:10:07,138 ♪ I really love you ♪ 223 00:10:07,206 --> 00:10:11,375 Peter, I'm dying. This is the last time I'll ever see you. 224 00:10:11,444 --> 00:10:12,677 Bye. 225 00:10:17,600 --> 00:10:19,700 Peter, I've been running the numbers on this farm, 226 00:10:19,769 --> 00:10:21,169 and we're in deep trouble. 227 00:10:21,238 --> 00:10:23,437 We haven't grown a single crop to sell. 228 00:10:23,506 --> 00:10:25,606 And meanwhile, you're spending half our money 229 00:10:25,675 --> 00:10:29,227 down at the General Store, and the other half at the Specific Store. 230 00:10:29,296 --> 00:10:31,073 Do you have almonds? What kind of almonds? 231 00:10:31,097 --> 00:10:32,642 Marcona almonds. From what region? 232 00:10:32,666 --> 00:10:33,709 The Basque region. 233 00:10:33,733 --> 00:10:35,166 The Basque region's pretty big. 234 00:10:35,234 --> 00:10:37,101 North? South? Southern Basque. 235 00:10:37,170 --> 00:10:38,314 How much should each almond weigh? 236 00:10:38,338 --> 00:10:39,515 Point eight ounces? 237 00:10:39,539 --> 00:10:41,820 Sorry, we only have point sixes. Aw. 238 00:10:44,460 --> 00:10:45,871 Yeah, hi. Do you have stuff? 239 00:10:45,895 --> 00:10:47,245 Yeah, we have stuff! 240 00:10:47,314 --> 00:10:49,825 And is it true that you've been spending the farm's money 241 00:10:49,849 --> 00:10:53,067 on gingham shirts you tie into a knot to expose your belly? 242 00:10:53,153 --> 00:10:54,585 I bought a couple. 243 00:10:54,655 --> 00:10:56,287 Well, with all this debt and no income, 244 00:10:56,356 --> 00:10:57,956 there's no way we're gonna be able 245 00:10:58,025 --> 00:10:59,624 to keep up our bank payments. 246 00:10:59,693 --> 00:11:01,660 Peter, if something doesn't change, 247 00:11:01,728 --> 00:11:03,761 I'm afraid we're gonna lose this farm. 248 00:11:03,830 --> 00:11:07,110 Great, just what I need on my conscience, another failed business. 249 00:11:09,803 --> 00:11:11,769 Hi, I'd like to rent The Proposal. 250 00:11:11,838 --> 00:11:14,038 Hang on, let me check the return slot. 251 00:11:14,073 --> 00:11:15,818 I'm sorry, it hasn't been returned yet. 252 00:11:15,842 --> 00:11:18,020 I have a poster from The Proposal you can look at. 253 00:11:18,044 --> 00:11:19,622 You'll get most of the story. 254 00:11:19,646 --> 00:11:21,278 Huh. They seem pretty mismatched. 255 00:11:21,347 --> 00:11:22,863 There you go. 256 00:11:22,932 --> 00:11:25,277 Look, it's like I've been saying, farming is very difficult. 257 00:11:25,301 --> 00:11:27,045 When? When did you say that? 258 00:11:27,069 --> 00:11:28,869 Farming takes incredible skill and knowledge 259 00:11:28,904 --> 00:11:30,638 and the sort of specialized experience 260 00:11:30,706 --> 00:11:32,406 that takes generations to acquire. 261 00:11:32,475 --> 00:11:35,843 Dad, my favorite hen laid this crazy-looking egg! 262 00:11:37,097 --> 00:11:38,530 Cheep-cheep. 263 00:11:38,598 --> 00:11:39,964 What's your point, Brian? 264 00:11:40,033 --> 00:11:42,873 My point is that maybe I should go to the local state college 265 00:11:42,936 --> 00:11:44,380 and take some agriculture courses. 266 00:11:44,404 --> 00:11:45,970 With the proper training, 267 00:11:46,039 --> 00:11:48,250 maybe I can actually learn something that will save this farm. 268 00:11:48,274 --> 00:11:49,874 Wow, Brian, that's a great idea. 269 00:11:49,943 --> 00:11:52,254 And, hey, maybe I could give the speech at your graduation. 270 00:11:52,278 --> 00:11:53,845 I'm really good at that. 271 00:11:53,914 --> 00:11:57,699 And so, as I look out at your smiling faces filled with hope, 272 00:11:57,784 --> 00:12:00,651 all I can think is, "You are completely screwed." 273 00:12:00,720 --> 00:12:04,222 As Martin Luther King once said, "Ouch, I've been shot." 274 00:12:04,290 --> 00:12:05,823 Thank you. 275 00:12:07,811 --> 00:12:09,410 Okay, that's all my stuff. 276 00:12:09,478 --> 00:12:12,246 I'm off to State Tech Ag Central College Tech. 277 00:12:12,315 --> 00:12:14,193 There's really two "techs" in there? 278 00:12:14,217 --> 00:12:16,350 The proudest day of a man's life 279 00:12:16,419 --> 00:12:18,502 is when his dog goes off to college. 280 00:12:18,571 --> 00:12:22,006 I'll learn all I can. And I'll see you guys soon. 281 00:12:24,861 --> 00:12:27,779 Oh, he packed a guitar? What a douche. 282 00:12:30,016 --> 00:12:31,766 Guys, what's that over there? 283 00:12:39,176 --> 00:12:41,409 Oh, my God, it's a tornado! 284 00:12:41,478 --> 00:12:44,579 And it's coming this way! We got to run! 285 00:12:44,648 --> 00:12:47,781 Hang on, guys, it might just be the Tasmanian Devil. 286 00:12:47,851 --> 00:12:50,351 Come on! Into the storm cellar! 287 00:12:54,191 --> 00:12:56,724 What is this place? It's really dark down here. 288 00:12:56,793 --> 00:12:58,671 Shh. What? Did you hear something? 289 00:12:58,695 --> 00:13:00,439 No, I just want you to stop talking. 290 00:13:00,463 --> 00:13:02,447 Wait, I think I found the lights. 291 00:13:04,884 --> 00:13:06,317 What is that? 292 00:13:06,369 --> 00:13:08,236 Sweet! It's some kind of lab. 293 00:13:08,304 --> 00:13:10,224 Hey, maybe it has one of those things that goes... 294 00:13:12,575 --> 00:13:14,158 'Cause that's important for science. 295 00:13:14,227 --> 00:13:15,760 Look at all this stuff. 296 00:13:15,829 --> 00:13:17,762 Burners, plastic tubing. 297 00:13:17,831 --> 00:13:19,747 12 cases of cold medicine? 298 00:13:19,815 --> 00:13:21,099 You guys, 299 00:13:21,168 --> 00:13:23,050 I think this is a meth lab. 300 00:13:23,119 --> 00:13:24,285 Oh, my God. 301 00:13:24,354 --> 00:13:25,820 You mean like as in... 302 00:13:25,888 --> 00:13:27,822 D-R-U-G-S? 303 00:13:27,890 --> 00:13:30,758 Aren't those I-L-L-E-G-A-L? 304 00:13:30,827 --> 00:13:32,905 What's going on? What are you guys talking about? 305 00:13:32,929 --> 00:13:35,274 Uh-oh. Someone's getting cranky. 306 00:13:35,298 --> 00:13:37,126 I think he needs an N-A-P. 307 00:13:37,150 --> 00:13:39,061 What's happening? Where are you taking me? 308 00:13:39,085 --> 00:13:40,801 Man, I got to crack this code. 309 00:13:46,409 --> 00:13:47,975 Oh, my God! 310 00:13:48,044 --> 00:13:50,677 You guys, there's a fully functional meth lab in our basement. 311 00:13:50,746 --> 00:13:53,747 Boy, we should clean this place up. It's a meth. 312 00:13:53,816 --> 00:13:55,082 Brian? 313 00:13:55,151 --> 00:13:56,462 Oh, right, you're at college. 314 00:13:56,486 --> 00:13:57,685 We have to call the police. 315 00:13:57,754 --> 00:13:59,131 Whoa, whoa, hang on, Lois. 316 00:13:59,155 --> 00:14:00,633 Now, I know you're freaked out, 317 00:14:00,657 --> 00:14:02,068 but when you really stop and think about it, 318 00:14:02,092 --> 00:14:05,532 this meth lab is our family's best chance to make meth in a lab. 319 00:14:05,561 --> 00:14:07,695 What are you talking about, Peter? 320 00:14:07,764 --> 00:14:09,675 I'm talking about saving the farm. 321 00:14:09,699 --> 00:14:11,243 Don't you see? This lab is just 322 00:14:11,267 --> 00:14:12,744 what we need to get back on our feet. 323 00:14:12,768 --> 00:14:13,935 No way, Peter. 324 00:14:14,003 --> 00:14:15,770 Dealing drugs is morally wrong, 325 00:14:15,839 --> 00:14:17,572 not to mention incredibly dangerous. 326 00:14:17,640 --> 00:14:19,585 Come on, we've always been risk takers. 327 00:14:19,609 --> 00:14:22,288 You remember when we did it in the bathroom at that restaurant? 328 00:14:22,312 --> 00:14:24,362 I can't believe we're actually gonna do this. 329 00:14:24,430 --> 00:14:27,664 Yeah. You go in first, and I'll go in a minute. 330 00:14:33,006 --> 00:14:34,405 Oh, wow! 331 00:14:34,473 --> 00:14:35,973 Oh, my God! 332 00:14:36,042 --> 00:14:38,242 Oh, this is amazing! 333 00:14:41,397 --> 00:14:43,531 You dirty girl. 334 00:14:43,600 --> 00:14:46,033 Peter, I haven't left yet. 335 00:14:46,803 --> 00:14:48,969 You sick whore. 336 00:14:49,038 --> 00:14:50,716 Look, it'd just be temporary, Lois. 337 00:14:50,740 --> 00:14:53,285 Just for a bit, just till we get the farm back on its feet. 338 00:14:53,309 --> 00:14:55,376 Till we get our family back on its feet. 339 00:14:55,445 --> 00:14:56,710 I don't know... 340 00:14:56,779 --> 00:14:59,024 Lois, we've always given our family whatever it needs. 341 00:14:59,048 --> 00:15:01,127 Well, right now, our family needs us 342 00:15:01,151 --> 00:15:03,651 to sell illegal drugs to the tank top community. 343 00:15:03,719 --> 00:15:04,919 What do you say? 344 00:15:08,157 --> 00:15:11,258 All right, Peter, we can make one meth, and that's it. 345 00:15:11,328 --> 00:15:13,795 And it's only because I don't see any other way out of this. 346 00:15:13,863 --> 00:15:16,559 Thanks, Lois. Oh, this is gonna work out great. 347 00:15:16,583 --> 00:15:18,716 Hey, are you guys gonna feed us anytime soon? 348 00:15:18,785 --> 00:15:20,863 No, sorry, we're doing meth stuff now. 349 00:15:20,887 --> 00:15:22,119 I'll eat that. 350 00:15:22,188 --> 00:15:24,371 You just got clean. 351 00:15:27,843 --> 00:15:29,771 Everyone, now that I'm a meth dealer, 352 00:15:29,795 --> 00:15:32,330 I'm going to respond violently to outside noises 353 00:15:32,398 --> 00:15:33,909 that the rest of you don't hear. 354 00:15:33,933 --> 00:15:35,199 Okay, Peter, but I... 355 00:15:35,268 --> 00:15:37,117 What was that? 356 00:15:37,186 --> 00:15:38,998 Dad, I think that was just a cricket. 357 00:15:39,022 --> 00:15:40,182 Then what the hell was that? 358 00:15:40,239 --> 00:15:42,873 That was just me saying, "That was just a cricket." 359 00:15:42,942 --> 00:15:44,141 Dad, settle down. 360 00:15:44,210 --> 00:15:45,776 There's no one out there, Peter. 361 00:15:45,845 --> 00:15:47,211 You sure? 362 00:15:47,280 --> 00:15:48,925 Yeah, yeah, you're right, it's probably just a... 363 00:15:48,949 --> 00:15:50,230 Did you guys lock the truck? 364 00:15:50,299 --> 00:15:51,510 Dad, we don't even have a... 365 00:15:51,534 --> 00:15:53,596 What the hell is going on out there? 366 00:15:53,620 --> 00:15:54,946 Come on out, whoever you are! 367 00:15:54,970 --> 00:15:57,583 I want to show my kids what it looks like when a bitch dies! 368 00:15:57,607 --> 00:15:59,273 Peter, there's no one there. 369 00:15:59,342 --> 00:16:02,582 Well, maybe I should just fire a couple of rounds into the darkness. 370 00:16:04,214 --> 00:16:06,175 Don't hear those crickets no more. 371 00:16:06,199 --> 00:16:08,144 I'm not gonna make it. 372 00:16:08,168 --> 00:16:09,667 You hang in there, you hear me? 373 00:16:09,735 --> 00:16:10,802 Listen to me. 374 00:16:10,870 --> 00:16:12,970 I want you to take care of my kids. 375 00:16:13,039 --> 00:16:14,338 I will. 376 00:16:14,407 --> 00:16:18,276 And I want you to be there whenever there's a bad joke. 377 00:16:18,344 --> 00:16:21,612 Let them know. Let them know. 378 00:16:22,732 --> 00:16:24,749 Gee, I hope I didn't scare the cows. 379 00:16:24,818 --> 00:16:27,418 I don't want to put them in a bad mood. 380 00:16:34,894 --> 00:16:36,205 What's that, Dad? 381 00:16:36,229 --> 00:16:38,407 It's my new meth distribution system. 382 00:16:38,431 --> 00:16:39,909 I've trained this carrier pigeon 383 00:16:39,933 --> 00:16:41,343 to do all my deliveries for me. 384 00:16:41,367 --> 00:16:42,749 Fly away, Benjamin! 385 00:16:44,571 --> 00:16:46,787 Ah, perfect, perfect. 386 00:16:46,856 --> 00:16:48,756 Now this is the money I owe Peter. 387 00:16:48,825 --> 00:16:50,424 I want you to take it back to him. 388 00:16:50,493 --> 00:16:51,525 Do you understand? 389 00:16:59,902 --> 00:17:03,337 Yes, hello, I'd like to buy 400 blister packs of Actifed, 390 00:17:03,406 --> 00:17:05,640 or similar pseudoephedrine-based decongestant. 391 00:17:05,708 --> 00:17:06,708 Why? 392 00:17:06,776 --> 00:17:08,208 I have a cold. 393 00:17:10,747 --> 00:17:13,047 Hang on, let me check something. 394 00:17:17,720 --> 00:17:20,537 Okay, you're fine. Be right back. 395 00:17:20,606 --> 00:17:23,166 Well done, Stewie. That could've gone really wrong. 396 00:17:23,225 --> 00:17:24,803 Like that Kid Rock concert. 397 00:17:27,847 --> 00:17:30,381 Oh, my God, help! He's having a heart attack! 398 00:17:30,450 --> 00:17:31,982 Is anyone here a doctor? 399 00:17:32,051 --> 00:17:34,819 No fucking way someone's a doctor here. 400 00:17:39,225 --> 00:17:41,325 Hey, everyone, I'm back! 401 00:17:41,394 --> 00:17:42,693 Hello? 402 00:17:42,762 --> 00:17:44,178 What the hell? 403 00:17:50,503 --> 00:17:52,169 Hey, Brian's home! 404 00:17:52,238 --> 00:17:53,549 What the hell is going on? 405 00:17:53,573 --> 00:17:56,151 Nothing, nothing. Just working on a family project. 406 00:17:56,175 --> 00:17:57,619 Getting in some together time. 407 00:17:57,643 --> 00:17:58,842 I have a crossbow! 408 00:17:58,911 --> 00:18:00,072 Chris has a crossbow. 409 00:18:00,096 --> 00:18:02,396 Okay, well, uh... 410 00:18:02,465 --> 00:18:04,209 I'm back from agricultural school, 411 00:18:04,233 --> 00:18:06,900 and I might have the solution to our farming trouble. 412 00:18:06,969 --> 00:18:08,930 I brought some heirloom tomato seeds. 413 00:18:08,954 --> 00:18:10,203 That's nice, Brian. 414 00:18:10,272 --> 00:18:12,083 Here's a new kind of meth you put in your pee-hole. 415 00:18:12,107 --> 00:18:13,340 What? 416 00:18:13,409 --> 00:18:14,520 Oh, yeah, we're meth dealers now. 417 00:18:14,544 --> 00:18:15,609 Yeah, you missed it. 418 00:18:15,678 --> 00:18:17,411 My teeth came in and then fell out again. 419 00:18:17,479 --> 00:18:19,290 I don't believe this! Are you guys insane? 420 00:18:19,314 --> 00:18:22,082 We're rich is what we are! Look at all that cash, Brian. 421 00:18:22,151 --> 00:18:24,485 He don't get none of that! He wasn't here for it! 422 00:18:24,554 --> 00:18:26,170 Well, this is just great! 423 00:18:26,239 --> 00:18:28,650 I turn my back for a month, and this place turns into a drug den! 424 00:18:28,674 --> 00:18:32,042 For your information, it is also a drag queen hangout. 425 00:18:32,111 --> 00:18:34,662 Hey, look, our meth is on the news! 426 00:18:34,731 --> 00:18:36,091 Good evening, I'm Tom Tucker. 427 00:18:36,115 --> 00:18:38,226 Our top story, methamphetamine is 428 00:18:38,250 --> 00:18:40,329 flooding into Quahog in epidemic amounts, 429 00:18:40,353 --> 00:18:42,230 and is believed to be originating from 430 00:18:42,254 --> 00:18:44,099 the nearby rural community of Farmton. 431 00:18:44,123 --> 00:18:45,784 Farmton, that's the name of the place we live. 432 00:18:45,808 --> 00:18:47,002 I forgot to mention that earlier. 433 00:18:47,026 --> 00:18:49,054 For more on the story, we now go live 434 00:18:49,078 --> 00:18:51,089 to Asian correspondent, Tricia Takanawa. 435 00:18:51,113 --> 00:18:53,792 Tom, meth is fine! Everything's fine! Go back to your own business! 436 00:18:53,816 --> 00:18:55,182 Thanks, Tricia. 437 00:18:55,251 --> 00:18:57,179 She's doing fun things for me, for money. 438 00:18:57,203 --> 00:18:58,485 Oh, my God. 439 00:18:58,554 --> 00:19:00,471 We're hurting our own hometown. 440 00:19:00,540 --> 00:19:03,958 All those drugs that are flooding into Quahog are from us. 441 00:19:04,026 --> 00:19:05,192 Oh, yeah? 442 00:19:05,260 --> 00:19:07,105 Well, if we're dealing so many drugs to Quahog, 443 00:19:07,129 --> 00:19:09,563 why is the Quahog envelope so light this week? 444 00:19:09,632 --> 00:19:13,233 Yeah, I say we go down there and talk to those people in Quahog. 445 00:19:13,302 --> 00:19:15,535 No! This is what I'm talking about. 446 00:19:15,605 --> 00:19:17,671 Meth has turned us into monsters. 447 00:19:17,740 --> 00:19:18,784 Lois, take it easy. 448 00:19:18,808 --> 00:19:19,907 No. You know what? 449 00:19:19,976 --> 00:19:21,909 This is my own fault for listening to you. 450 00:19:21,978 --> 00:19:25,379 I forgot you don't even know your ass from a hole in the ground. 451 00:19:27,266 --> 00:19:29,900 Is that my ass? 452 00:19:29,968 --> 00:19:31,502 Lois, where the hell you going? 453 00:19:31,571 --> 00:19:34,205 I'm going back home to Quahog, where I belong. 454 00:19:34,273 --> 00:19:37,119 If any of you want to come with me, you're welcome to. 455 00:19:37,143 --> 00:19:39,703 First of all, you sat in something green and it's on your butt, 456 00:19:39,745 --> 00:19:40,889 so no one's gonna follow you. 457 00:19:40,913 --> 00:19:42,358 And second, no one's gonna leave a place 458 00:19:42,382 --> 00:19:43,792 where there are tons of beakers 459 00:19:43,816 --> 00:19:45,683 for a place where there are zero beakers. 460 00:19:45,751 --> 00:19:47,185 Peter, don't you see? 461 00:19:47,253 --> 00:19:49,787 We left Quahog because of the crime problem. 462 00:19:49,855 --> 00:19:52,640 But now we've become part of that problem. 463 00:19:52,725 --> 00:19:54,541 Yo, what is this bitch trippin' about? 464 00:19:54,610 --> 00:19:57,177 Look at our lives, Peter. Look at our family. 465 00:19:57,246 --> 00:19:59,391 I don't recognize us anymore. 466 00:19:59,415 --> 00:20:03,233 It's time to go back to Spooner St. and be the Griffins again. 467 00:20:05,455 --> 00:20:08,823 Let's go, Peter. Let's go back to Quahog. 468 00:20:08,908 --> 00:20:12,209 But what about this farm? And this house? 469 00:20:12,278 --> 00:20:14,912 And the lab inside the house, which is currently producing 470 00:20:14,980 --> 00:20:17,981 an incredibly volatile and explosive batch of thermo-reactive... 471 00:20:25,425 --> 00:20:28,259 There were a lot of Rottweilers in that house. 472 00:20:32,131 --> 00:20:34,765 Well, it's good to be back in our old house. 473 00:20:34,833 --> 00:20:37,734 Did we used to live here? I don't even remember it. 474 00:20:37,803 --> 00:20:41,839 I hope that's developmentally normal, and not just from the meth. 475 00:20:41,907 --> 00:20:43,691 How did we get this place back, by the way? 476 00:20:43,759 --> 00:20:45,793 Well, luckily the value of this place plummeted 477 00:20:45,862 --> 00:20:47,372 because this is a meth town now. 478 00:20:47,396 --> 00:20:49,441 You know, I think the lesson here is that 479 00:20:49,465 --> 00:20:52,800 if your community has problems, you don't abandon it. 480 00:20:52,869 --> 00:20:55,536 It's better to stay put and help fix those problems. 481 00:20:55,605 --> 00:20:57,583 That's right, Lois, 'cause wherever you run to, 482 00:20:57,607 --> 00:20:59,907 your problems have a funny way of finding you. 483 00:20:59,976 --> 00:21:02,242 Hey, are you guys in there? 484 00:21:02,311 --> 00:21:04,161 Peter, I need a taste! 485 00:21:05,180 --> 00:21:06,692 Oh, my God, it's Jodie Sweetin. 486 00:21:06,716 --> 00:21:08,916 Quick, everyone lie on the floor. 487 00:21:08,984 --> 00:21:12,119 Peter, come on! I've got Maureen McCormick with me. 488 00:21:12,188 --> 00:21:13,887 She'll let you finish anywhere. 489 00:21:13,956 --> 00:21:17,424 Okay, everyone hide upstairs. Daddy's gonna take care of this. 35282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.