All language subtitles for Family Guy - S11E14 - Call Girl (Uncensored)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:04,870 ♪ It seems today that all you see 2 00:00:04,938 --> 00:00:08,140 ♪ Is violence in movies and sex on TV 3 00:00:08,209 --> 00:00:11,710 ♪ But where are those good old-fashioned values 4 00:00:11,778 --> 00:00:14,713 ♪ On which we used to rely? 5 00:00:14,781 --> 00:00:18,217 ♪ Lucky there's a family guy 6 00:00:18,285 --> 00:00:21,469 ♪ Lucky there's a man who positively can do 7 00:00:21,538 --> 00:00:23,088 ♪ All the things that make us 8 00:00:23,156 --> 00:00:25,006 ♪ Laugh and cry 9 00:00:25,075 --> 00:00:28,677 ♪ He's a family guy ♪ 10 00:00:35,585 --> 00:00:37,264 Hey, Chris, what do you got there? 11 00:00:37,288 --> 00:00:40,022 I made a birdhouse at school today. Oh. 12 00:00:40,090 --> 00:00:42,602 Looks an awful lot like the Governor's mansion from Benson. 13 00:00:42,626 --> 00:00:46,528 It is. I'm fond of the series, and I wanted the local birds to be aware of that. 14 00:00:46,613 --> 00:00:49,125 Well, I'll be on the lookout for Great Tits. Peter! 15 00:00:49,149 --> 00:00:51,061 Well, actually, Lois, that's a species of bird 16 00:00:51,085 --> 00:00:53,196 that's known to frequent domestic birdhouses. 17 00:00:53,220 --> 00:00:54,886 It's why I've always wanted a birdhouse. 18 00:00:54,955 --> 00:00:57,567 Hey, Lois, let's go outside and see if we can find some Great Tits. 19 00:00:57,591 --> 00:00:59,271 'Cause there certainly ain't any in here! 20 00:00:59,326 --> 00:01:01,393 Remember those two we saw last night? 21 00:01:01,462 --> 00:01:03,128 One was bigger than the other. 22 00:01:03,197 --> 00:01:06,142 Yeah, and the bigger one had a hair sticking out of that pointy thing. 23 00:01:06,166 --> 00:01:07,944 What do you call that pointy thing, again? 24 00:01:07,968 --> 00:01:09,112 The beak? Okay. 25 00:01:09,136 --> 00:01:10,402 Come on, Dad! 26 00:01:10,471 --> 00:01:12,449 Maybe we can get the birds to act out the Benson 27 00:01:12,473 --> 00:01:14,672 where a scheduling snafu forces the governor 28 00:01:14,741 --> 00:01:18,443 to decide between meeting the President or going to Katie's school play! 29 00:01:18,512 --> 00:01:20,612 Scatterbrain governor. 30 00:01:22,166 --> 00:01:24,666 Well, there she is. A birdhouse. 31 00:01:24,735 --> 00:01:28,287 I just hope whoever moves in doesn't mind the Persian birds next door. 32 00:01:28,355 --> 00:01:32,056 Eh! Tweet, tweet. Check out my expensive fountain. 33 00:01:33,193 --> 00:01:34,543 Dad, look. 34 00:01:37,497 --> 00:01:40,749 You built a great birdhouse, son. I'm real proud of you. 35 00:01:40,817 --> 00:01:41,950 Thanks, Dad. 36 00:01:44,338 --> 00:01:48,023 No! What just happened? What was that thing? 37 00:01:48,091 --> 00:01:50,091 I don't know. Some kind of super bird. 38 00:01:50,160 --> 00:01:52,104 Or maybe an average bird who bought a Bowflex. 39 00:01:52,128 --> 00:01:54,729 Well, that super bird ruined everything! 40 00:01:54,798 --> 00:01:56,765 Indeed, a force to be reckoned with, 41 00:01:56,833 --> 00:01:59,418 like Secretary of Energy, Steven Chu. 42 00:01:59,486 --> 00:02:03,355 Secretary Chu, Ways & Means has sent over a preliminary budget. 43 00:02:03,424 --> 00:02:07,158 It looks like the Department of Energy is looking at a 4% budget cut. 44 00:02:09,129 --> 00:02:12,164 Okay, no budget cut. No budget cut. 45 00:02:15,753 --> 00:02:18,804 Has anyone seen your father? It's almost 6:00. 46 00:02:18,872 --> 00:02:20,205 I am here. 47 00:02:20,274 --> 00:02:23,108 Family, I want you to meet my falcon, Xerxes. 48 00:02:23,177 --> 00:02:24,509 I'm a falconer now. 49 00:02:24,577 --> 00:02:27,679 And yet, for Christmas, I got a wrapped scrambled egg. 50 00:02:29,099 --> 00:02:30,977 Peter, that falcon looks pretty dangerous. 51 00:02:31,001 --> 00:02:33,746 Yeah, Peter, get rid of that thing right now and eat your dinner. 52 00:02:33,770 --> 00:02:37,539 No! I am a falconer and I will eat whatever Xerxes brings me. 53 00:02:37,607 --> 00:02:39,341 Feed master. 54 00:02:43,413 --> 00:02:44,979 Peter, what the hell? 55 00:02:47,917 --> 00:02:50,702 For Xerxes, every meal is a pageant. 56 00:02:52,605 --> 00:02:54,472 "I'll not meddle with it, Xerxes. 57 00:02:54,541 --> 00:02:56,842 "A man cannot steal, but it accuseth him 58 00:02:56,910 --> 00:02:59,211 "A man cannot swear, but it checks him 59 00:02:59,279 --> 00:03:00,890 "A man cannot lie with his neighbor's..." 60 00:03:00,914 --> 00:03:02,592 Hey, Peter, what you got there? 61 00:03:02,616 --> 00:03:05,194 Jesus, Quagmire, I'm trying to do something fancy with my falcon. 62 00:03:05,218 --> 00:03:07,419 Oh, falcon. Cool. Hi, falcon. 63 00:03:07,488 --> 00:03:09,031 Whoa! Whoa! Easy there, fella. 64 00:03:09,055 --> 00:03:11,322 Xerxes. His name is Xerxes. 65 00:03:11,392 --> 00:03:13,492 Uh, what does Xerxes eat? Rodents. 66 00:03:13,560 --> 00:03:16,361 - Now if you'll excuse me... - What the hell? 67 00:03:16,430 --> 00:03:18,096 Peter, make him stop! 68 00:03:18,164 --> 00:03:20,164 Hey, what do you got going on down there, Quagmire? 69 00:03:20,200 --> 00:03:22,934 You got a rodent situation? No! 70 00:03:23,003 --> 00:03:24,523 Well, Xerxes seems to think there is. 71 00:03:24,571 --> 00:03:26,816 Get him off, Peter! Admit you got a rodent in there. 72 00:03:26,840 --> 00:03:27,884 Peter! Admit it! 73 00:03:29,810 --> 00:03:31,153 Oh, you scared him out the front. 74 00:03:31,177 --> 00:03:32,326 Tony, come back! 75 00:03:38,251 --> 00:03:41,053 - Oh. What... - What... 76 00:03:41,121 --> 00:03:42,848 What do I do? What do I do? 77 00:03:42,872 --> 00:03:45,273 Well, just hope he's not standing on your soft spot. 78 00:03:45,342 --> 00:03:46,741 Well, is that possible? 79 00:03:46,810 --> 00:03:48,330 Because that could really mess up my... 80 00:03:51,565 --> 00:03:53,432 Mom, I need money for lunch. 81 00:03:53,500 --> 00:03:55,133 Oh, God. I'm sorry, Chris. 82 00:03:55,201 --> 00:03:58,670 My purse has been missing for a day now. I can't find it anywhere. 83 00:03:58,739 --> 00:04:00,955 Not to worry, Lois. Xerxes will find it. 84 00:04:01,024 --> 00:04:03,257 Xerxes, find Lois's purse. 85 00:04:07,097 --> 00:04:08,813 This is your purse now. 86 00:04:08,882 --> 00:04:11,816 Peter, I can't carry my money in this. 87 00:04:11,885 --> 00:04:13,568 Yeah, her money. 88 00:04:15,305 --> 00:04:17,706 You're gonna love the park, Xerxes. 89 00:04:21,845 --> 00:04:23,411 I think you know what I want. 90 00:04:26,066 --> 00:04:28,795 This is awesome. We should have our own TV show. 91 00:05:02,452 --> 00:05:04,430 So what do you think about a platonic shower? 92 00:05:07,157 --> 00:05:09,277 Are you Peter Griffin? Yes, sir, I am. 93 00:05:09,325 --> 00:05:12,594 I represent the man whose sidecar motorcycle you stole yesterday. 94 00:05:12,663 --> 00:05:14,263 You've piqued my interest. Go on. 95 00:05:14,297 --> 00:05:16,031 Unfortunately for you, 96 00:05:16,099 --> 00:05:19,868 that man is very, very Jewish and is suing you for everything you've got, 97 00:05:19,937 --> 00:05:21,269 including the falcon. 98 00:05:21,337 --> 00:05:23,154 No! Not Xerxes! 99 00:05:25,675 --> 00:05:27,020 You won't get away with this. 100 00:05:27,044 --> 00:05:29,510 Wait till American Airlines' magazine hears about this! 101 00:05:31,381 --> 00:05:33,059 Hello. American Airlines' magazine? 102 00:05:33,083 --> 00:05:35,117 Have I got a scoop for you. 103 00:05:36,253 --> 00:05:38,019 "Falcon stolen." 104 00:05:38,088 --> 00:05:40,088 Ew! There's a toenail in this. 105 00:05:40,157 --> 00:05:41,818 Guess I'll just go back to coughing. 106 00:05:51,284 --> 00:05:53,685 Now what are we gonna do? We have no money. 107 00:05:53,754 --> 00:05:56,454 Oh, that's okay, Lois. We got a wonderful family. 108 00:05:56,523 --> 00:05:59,391 No, we don't. There's Meg and Dummy and Big Head. 109 00:05:59,459 --> 00:06:02,171 Damn it, Peter. I'm probably gonna have to get a job. 110 00:06:02,195 --> 00:06:04,028 Oh, thank God. 111 00:06:04,097 --> 00:06:06,308 Thought I was gonna have to go back to being on Live! With Kelly and Peter. 112 00:06:06,332 --> 00:06:09,333 So exhausting having to do that open-mouth smile 113 00:06:09,403 --> 00:06:10,918 while the guest does their bit. 114 00:06:10,987 --> 00:06:13,816 We're here with The Good Wife's Christine Baranski. 115 00:06:13,840 --> 00:06:16,807 So, Christine, you've actually won an Emmy, is that right? 116 00:06:16,876 --> 00:06:19,677 Yes, for playing Maryann on Cybill. 117 00:06:19,746 --> 00:06:20,912 Ah! 118 00:06:20,980 --> 00:06:22,420 But my character on The Good Wife 119 00:06:22,482 --> 00:06:25,283 is such a complete departure from Maryann. 120 00:06:25,352 --> 00:06:26,518 Ah! 121 00:06:26,586 --> 00:06:28,920 You've also had quite a stage career. 122 00:06:28,988 --> 00:06:30,733 I believe you won a Tony Award. 123 00:06:30,757 --> 00:06:32,357 Well, actually, I've won two. 124 00:06:32,426 --> 00:06:34,059 Ah! 125 00:06:34,127 --> 00:06:36,377 And one more question, darling. Who are you? 126 00:06:41,784 --> 00:06:44,752 Excuse me, would you mind taking a look at my resume? 127 00:06:44,821 --> 00:06:46,587 I haven't had an interview in a while, 128 00:06:46,656 --> 00:06:49,657 and I want to make sure it's formatted correctly. 129 00:06:52,880 --> 00:06:56,264 Looks okay. Good. It's not too braggy? 130 00:06:57,684 --> 00:07:00,451 Hi, I'm sorry, I couldn't help but overhear you. 131 00:07:00,520 --> 00:07:02,570 You have an amazing speaking voice. 132 00:07:02,639 --> 00:07:03,838 My name's Randy. 133 00:07:03,907 --> 00:07:06,252 Oh, my God! You're the guy on the card! 134 00:07:06,276 --> 00:07:08,209 Yeah. Give me a call. 135 00:07:08,278 --> 00:07:10,278 I can get you steady work with a voice like that. 136 00:07:10,347 --> 00:07:13,114 Really? Wow, thank you! 137 00:07:13,183 --> 00:07:14,383 This is great. 138 00:07:14,451 --> 00:07:17,251 Now I won't have to become a Mary Kay saleswoman. 139 00:07:17,320 --> 00:07:20,655 So, what makes these shampoos different from the ones at the supermarket? 140 00:07:20,724 --> 00:07:23,174 These shampoos have been in my car. 141 00:07:27,664 --> 00:07:28,897 Guess what, everybody? 142 00:07:28,965 --> 00:07:31,099 Oh, my God! Tampons and groceries? 143 00:07:31,167 --> 00:07:35,036 No... Well, yes, but also, I got discovered today. 144 00:07:35,105 --> 00:07:37,283 I could be one of those famous voiceover artists 145 00:07:37,307 --> 00:07:39,574 you hear on TV or in the movies. 146 00:07:39,642 --> 00:07:42,844 Ugh! Her doing voiceover? Who wants to hear that? 147 00:07:42,913 --> 00:07:44,957 Maybe she could be one of those annoying voices that goes, 148 00:07:44,981 --> 00:07:47,248 "Uh, uh, uh. Not that product." 149 00:07:47,334 --> 00:07:49,529 Which of these leading brands of canned soup 150 00:07:49,553 --> 00:07:51,669 has less than 100 grams of sodium? 151 00:07:51,738 --> 00:07:52,937 Uh, uh, uh. 152 00:07:53,006 --> 00:07:55,022 Keep going. Not that one. 153 00:07:55,091 --> 00:07:56,157 Uh, uh, uh. 154 00:07:56,226 --> 00:07:57,375 Not that one either. 155 00:07:57,443 --> 00:07:58,676 Uh, uh, uh. 156 00:07:58,745 --> 00:08:00,211 Nope, not that one. 157 00:08:00,280 --> 00:08:03,181 Look, this isn't even for me. It's for my homosexual lover. 158 00:08:03,249 --> 00:08:06,117 Uh, uh, uh. The Bible's pretty clear about that. 159 00:08:09,773 --> 00:08:13,241 Hi, I'm Lois Griffin. I have an appointment to see Randy. 160 00:08:13,309 --> 00:08:15,910 Lois, I'm so glad you decided to try this. 161 00:08:15,979 --> 00:08:18,024 I can't believe I'm a celebrity now. 162 00:08:18,048 --> 00:08:21,783 I might hit someone with my car on the way home just for kicks. 163 00:08:21,852 --> 00:08:25,136 Well, I have a feeling you're gonna be a big star here. 164 00:08:27,441 --> 00:08:29,051 What am I wearing? 165 00:08:29,075 --> 00:08:31,275 Nothing at all, sweetheart. 166 00:08:31,328 --> 00:08:32,794 Wait a minute. 167 00:08:32,862 --> 00:08:36,698 This isn't voiceover. This is a phone sex operation. 168 00:08:36,767 --> 00:08:38,166 I can't do this. 169 00:08:38,234 --> 00:08:39,945 It pays two grand a week, sweetie. 170 00:08:39,969 --> 00:08:41,670 Oh, my God. 171 00:08:41,738 --> 00:08:45,323 With that type of money, I could buy pots and pans at Williams-Sonoma. 172 00:08:45,392 --> 00:08:48,292 This is a very nice set. You must be a phone whore. 173 00:08:48,362 --> 00:08:50,578 You bet your sweet ass I am. 174 00:09:00,007 --> 00:09:01,617 All right, Lois, you know the drill. 175 00:09:01,641 --> 00:09:05,043 And whatever you do, do not mention computers or the Internet. 176 00:09:05,112 --> 00:09:07,190 They cannot know about it. 177 00:09:07,214 --> 00:09:10,048 Oh, dear. 178 00:09:10,117 --> 00:09:11,716 Oh, boy. 179 00:09:13,769 --> 00:09:15,103 Hello? 180 00:09:15,171 --> 00:09:16,770 Hi there... 181 00:09:16,839 --> 00:09:19,073 Sexy. 182 00:09:19,142 --> 00:09:20,819 I can tell you're good at this. 183 00:09:20,843 --> 00:09:23,189 Listen, I want to double-team you on the phone with my son. 184 00:09:23,213 --> 00:09:24,312 Oh. 185 00:09:24,381 --> 00:09:26,425 Yeah, the family's kind of falling apart, 186 00:09:26,449 --> 00:09:30,918 and I'm just a dad trying to keep it all together. 187 00:09:30,987 --> 00:09:32,286 I see. 188 00:09:32,355 --> 00:09:34,800 Are you into guys in wheelchairs? Not really. 189 00:09:34,824 --> 00:09:38,960 Oh, that's too bad, 'cause my son's in a wheelchair. 190 00:09:43,700 --> 00:09:46,267 Hey, Lois. So, how was your first day of voiceover? 191 00:09:46,336 --> 00:09:47,902 It was nothing. 192 00:09:47,971 --> 00:09:51,239 Turns out, I'm just doing very obscure European commercials. 193 00:09:51,307 --> 00:09:52,673 Nothing you'll ever see. 194 00:09:52,742 --> 00:09:54,703 You know, I have got to get myself back out there. 195 00:09:54,727 --> 00:09:57,556 I haven't worked ever since I said a swear word on the air. 196 00:09:57,580 --> 00:10:00,848 ♪ Lucky there's a man who positively can do 197 00:10:00,917 --> 00:10:02,261 ♪ All the things that make us ♪ 198 00:10:02,285 --> 00:10:04,418 Suck my cock, motherfucker! 199 00:10:09,208 --> 00:10:12,443 Hi, my name's Classy. 200 00:10:12,512 --> 00:10:14,512 What can I do for you, hot stuff? 201 00:10:14,580 --> 00:10:17,782 Oh, hi, Classy. You sound very classy. 202 00:10:17,851 --> 00:10:21,819 Listen, do you have a wallet or a purse? Uh, I have a purse. 203 00:10:21,888 --> 00:10:23,621 Oh! Oh, baby. 204 00:10:23,690 --> 00:10:27,558 I want you to take the money out and count it really slowly. 205 00:10:27,627 --> 00:10:28,726 Okay. 206 00:10:28,795 --> 00:10:30,261 One. 207 00:10:30,329 --> 00:10:31,373 Ooh! That's nice. 208 00:10:31,397 --> 00:10:32,463 Two. 209 00:10:32,532 --> 00:10:34,431 Oh! Oh, my. 210 00:10:34,500 --> 00:10:37,669 Three. Oh, God! Okay, slow down a bit. 211 00:10:37,737 --> 00:10:39,715 I'm sorry, the next bill I have in here is a ten. 212 00:10:39,739 --> 00:10:40,805 Oh! 213 00:10:40,874 --> 00:10:43,425 Oh, I love you! All that and everything. 214 00:10:45,161 --> 00:10:47,061 Hi, I'm Classy. 215 00:10:47,130 --> 00:10:49,074 All right, let's get this going, sweet cheeks. 216 00:10:49,098 --> 00:10:51,599 You got a handkerchief? Uh... Yeah. 217 00:10:51,668 --> 00:10:54,268 Good, ball that up and stick it in your mouth. 218 00:10:54,337 --> 00:10:55,537 Okay. 219 00:10:55,605 --> 00:10:57,450 Now, what else you got there? You got a stapler? 220 00:10:57,474 --> 00:10:58,506 Uh-huh. 221 00:10:58,575 --> 00:11:00,174 Yeah. 222 00:11:00,243 --> 00:11:02,789 Okay, why don't you go ahead and stick that in your mouth, too. 223 00:11:04,180 --> 00:11:06,347 How about a mouse pad? Uh-huh. 224 00:11:06,416 --> 00:11:10,452 Yeah, go ahead and roll that up and stuff it in there. 225 00:11:10,520 --> 00:11:13,560 Did you get a packet from HR when you started working there? 226 00:11:13,657 --> 00:11:14,689 Mmm-hmm. 227 00:11:14,758 --> 00:11:16,135 Okay, I'll take that as a yes. 228 00:11:16,159 --> 00:11:19,338 And I'm pretty certain you know what I want you to do with it. 229 00:11:21,431 --> 00:11:23,543 Okay, you think you can fit anything else in your mouth? 230 00:11:23,567 --> 00:11:24,866 Uh-uh. 231 00:11:24,935 --> 00:11:28,175 All right, so now let's start filling up some other places. 232 00:11:37,463 --> 00:11:38,963 Peter, I've had a long day at work, 233 00:11:39,032 --> 00:11:41,799 and right now, sex is the last thing I want to think about. 234 00:11:41,868 --> 00:11:44,513 What the hell, Lois? You never want to do it no more. 235 00:11:44,537 --> 00:11:48,072 What if I told you I'm holding in a very big dump? 236 00:11:48,141 --> 00:11:50,875 Peter, can't you just use Sock Lois tonight? 237 00:11:50,944 --> 00:11:54,461 No! Sock Lois doesn't feel authentic to me anymore. 238 00:11:59,653 --> 00:12:02,020 Hey, Joe, how often do you have sex with Bonnie? 239 00:12:02,088 --> 00:12:05,056 Well, my HMO only pays for the equipment once a year. 240 00:12:05,124 --> 00:12:06,624 Why? 241 00:12:06,693 --> 00:12:09,293 Lois barely wants to do it no more. I'm going crazy here. 242 00:12:09,362 --> 00:12:10,645 Ugh, I hear you. 243 00:12:10,714 --> 00:12:13,781 Hey, Quagmire, do yourself a favor. Don't get married. 244 00:12:13,850 --> 00:12:16,551 I wasn't gonna. Good. Don't. 245 00:12:16,620 --> 00:12:19,153 I wasn't. Perfect. Don't. 246 00:12:19,222 --> 00:12:21,689 Joe, you telling me not to has no effect on me whatsoever. 247 00:12:21,758 --> 00:12:24,792 I'm not gonna get married. Great. Don't. 248 00:12:24,861 --> 00:12:27,294 I mean it, you guys, this no-sex thing doesn't work. 249 00:12:27,363 --> 00:12:28,630 I need some kind of outlet. 250 00:12:28,698 --> 00:12:30,626 You know, Peter, I got just the thing for you. 251 00:12:30,650 --> 00:12:33,985 There's this new phone sex chick I been calling, and she is amazing. 252 00:12:34,053 --> 00:12:36,554 Gee, I don't know. Isn't that cheating on Lois? 253 00:12:36,623 --> 00:12:40,492 No, look, it's over the phone. It's like they say, "Phonin' ain't bonin'." 254 00:12:40,560 --> 00:12:42,860 Yeah. Well, I guess I could try it. 255 00:12:42,929 --> 00:12:44,662 Trust me, Peter. 256 00:12:44,731 --> 00:12:47,891 Hey, I was right about telling you to go see the gynecologist, wasn't I? 257 00:12:48,902 --> 00:12:51,069 I'd like to see some vaginas, please. 258 00:12:51,137 --> 00:12:53,504 That's what we're here for. Come on in. 259 00:13:06,253 --> 00:13:09,487 Hello there, handsome. I'm Classy. 260 00:13:09,556 --> 00:13:13,191 Um... Hi, Classy, I'm, uh, Peter. 261 00:13:13,260 --> 00:13:15,627 Peter Night Shyamalan. 262 00:13:15,695 --> 00:13:18,774 They call me that 'cause I got a big twist at the end of my thing. 263 00:13:18,798 --> 00:13:20,298 Oh, my God. 264 00:13:20,367 --> 00:13:22,167 Um... 265 00:13:22,235 --> 00:13:24,302 Well, hello, Peter. 266 00:13:24,371 --> 00:13:26,671 What can I do for you? Um... 267 00:13:26,739 --> 00:13:29,318 You want to see some pictures that I drew? Um... 268 00:13:29,342 --> 00:13:30,342 Sure. 269 00:13:30,410 --> 00:13:32,087 This is me on an elephant. 270 00:13:32,111 --> 00:13:36,147 Wow. That's beautiful. Did you draw that all by yourself? 271 00:13:36,216 --> 00:13:38,616 Uh-huh. And this is me on the Moon. 272 00:13:38,685 --> 00:13:39,984 I didn't really go there. 273 00:13:40,053 --> 00:13:42,798 It was just in my imagination, so I drawed it. 274 00:13:42,822 --> 00:13:45,323 Wow! You're really talented. 275 00:13:45,392 --> 00:13:48,137 You know, there's something about you, Classy. 276 00:13:48,161 --> 00:13:49,205 Something special. 277 00:13:49,229 --> 00:13:51,262 Oh, that's very sweet. 278 00:13:51,331 --> 00:13:52,531 I like your voice. 279 00:13:52,566 --> 00:13:54,743 It makes me want to hear more of your voice. 280 00:13:54,767 --> 00:13:57,568 Hey, you want to see a funny comic? Sure. 281 00:14:09,282 --> 00:14:12,350 He's scared 'cause his friends got killed in the pie. 282 00:14:18,391 --> 00:14:20,791 So, Peter, how was your day? 283 00:14:20,860 --> 00:14:22,126 Ah, it was okay. 284 00:14:22,195 --> 00:14:24,762 Except for that Yokohama beef bowl I tried for lunch. 285 00:14:24,830 --> 00:14:26,030 Not sitting so well. 286 00:14:26,099 --> 00:14:27,598 Just "okay"? 287 00:14:27,666 --> 00:14:30,334 Didn't try anything new today? 288 00:14:30,403 --> 00:14:33,137 Talk to anyone interesting? No, not really. 289 00:14:33,206 --> 00:14:35,273 Oh, that beef bowl is wrecking me. 290 00:14:35,341 --> 00:14:38,741 My stomach feels like that time I had explosive diarrhea. 291 00:14:42,531 --> 00:14:43,581 Brown house. 292 00:14:48,003 --> 00:14:49,003 Hello? 293 00:14:49,071 --> 00:14:51,706 Um, hi, Classy. It's Peter. 294 00:14:51,774 --> 00:14:53,140 Oh, hi there. 295 00:14:53,209 --> 00:14:55,108 I love when you talk. 296 00:14:55,177 --> 00:14:59,213 Listen, um, I've had such a good time talking to you these past few times 297 00:14:59,281 --> 00:15:01,627 that I was thinking maybe we could meet. 298 00:15:01,651 --> 00:15:04,452 But you're married! You've got a wife! 299 00:15:04,520 --> 00:15:06,665 Yeah, but she's been giving me the cold shoulder lately. 300 00:15:06,689 --> 00:15:09,368 Besides, anything that comes out, I can always take home to her. 301 00:15:09,392 --> 00:15:11,312 I don't think this is a good idea. 302 00:15:11,361 --> 00:15:14,895 I mean, cheating on your wife is a very serious thing. 303 00:15:14,964 --> 00:15:17,465 You don't understand. I have to meet you. 304 00:15:17,533 --> 00:15:21,369 I know it seems sudden, but I feel a special connection with you. 305 00:15:21,437 --> 00:15:23,949 Look, you name the place and the time, and I'll be there. 306 00:15:23,973 --> 00:15:27,107 You son of a bitch! 307 00:15:27,176 --> 00:15:29,627 Okay. I'll meet you. 308 00:15:29,696 --> 00:15:31,062 Yay! I did it! 309 00:15:31,130 --> 00:15:32,714 Thanks, Fairy God Peter! 310 00:15:32,782 --> 00:15:35,850 Peter, the power was within you all along. 311 00:15:35,919 --> 00:15:39,286 Now if you'll excuse me, I'm meeting Fairy God Quagmire and Fairy God Joe 312 00:15:39,355 --> 00:15:40,788 down at the Fairy God Clam. 313 00:15:40,857 --> 00:15:43,240 That sounds like a gay bar. It is a gay bar. 314 00:15:49,616 --> 00:15:51,715 That's right, fellas, I'm gonna meet her. 315 00:15:51,784 --> 00:15:53,762 Meet who? Yeah, what are you talking about? 316 00:15:53,786 --> 00:15:56,354 Oh, I thought we were starting in the middle to save time. 317 00:15:56,422 --> 00:15:57,622 The phone sex lady. 318 00:15:57,690 --> 00:15:59,557 I'm gonna meet the phone sex lady in person. 319 00:15:59,626 --> 00:16:01,892 Whoa! Whoa! Wait a minute, Peter. I wouldn't do that. 320 00:16:01,961 --> 00:16:04,306 Hang on, Quagmire, that's a bad idea. 321 00:16:04,330 --> 00:16:07,531 You never want to meet those phone sex women in person. 322 00:16:07,600 --> 00:16:09,511 Yeah, I know, that's what I said. I wouldn't do it. 323 00:16:09,535 --> 00:16:11,335 Good. Don't. 324 00:16:11,403 --> 00:16:15,072 Joe, Joe, you realize what you're telling me not to do, I'm already not doing! 325 00:16:15,141 --> 00:16:17,742 Okay, I know you should never meet a phone sex operator. 326 00:16:17,810 --> 00:16:19,143 All right? I'm not an idiot. 327 00:16:19,211 --> 00:16:21,051 I would never meet one of those people, ever. 328 00:16:21,080 --> 00:16:22,613 Good. Don't. 329 00:16:22,682 --> 00:16:26,416 Guys, I have to see if she's as special in person as she is on the phone. 330 00:16:26,485 --> 00:16:27,925 Besides, if I listened to you guys, 331 00:16:27,954 --> 00:16:30,371 I never would've got that job as a seat filler for fetuses. 332 00:16:30,440 --> 00:16:33,524 Okay, let's take a look at your baby, shall we? 333 00:16:35,761 --> 00:16:37,961 Hi. He'll be right back. He's in the bathroom. 334 00:16:41,584 --> 00:16:44,819 Thanks for having me, Bonnie. I just needed someone to talk to. 335 00:16:44,887 --> 00:16:46,865 Sure, Lois. What's on your mind? 336 00:16:46,889 --> 00:16:49,490 Well, it's kind of a long story. You see... 337 00:16:49,558 --> 00:16:52,276 Eight fucking hours later... 338 00:16:52,345 --> 00:16:54,011 Oh, my God! 339 00:16:54,080 --> 00:16:57,147 So, as far as Peter knows, he's about to cheat on you? 340 00:16:57,216 --> 00:17:00,284 Lois, you got to draw the line here. I know. 341 00:17:00,353 --> 00:17:03,020 There's a lot of crazy things I'll let Peter get away with. 342 00:17:03,089 --> 00:17:06,107 I even held my tongue when he went through that anime phase. 343 00:17:06,176 --> 00:17:08,887 Hey, Lois, me make drive time to super fun Clam 344 00:17:08,911 --> 00:17:11,156 with noble Quagmire and wheel-monster Joe. 345 00:17:11,180 --> 00:17:13,280 Go force! 346 00:17:26,779 --> 00:17:28,045 Peter, what... 347 00:17:28,114 --> 00:17:30,681 Why are you dressed like that? What did you do to your hair? 348 00:17:30,750 --> 00:17:33,351 Business trip, Lois. Going to Chicago City. What? 349 00:17:33,420 --> 00:17:36,771 Yeah, those jokers just called and said I had to go on a last-minute business trip. 350 00:17:36,840 --> 00:17:39,357 What jokers? What are you talking about? 351 00:17:39,425 --> 00:17:42,326 The guys down at Corporate Briefcase. Oh. 352 00:17:42,395 --> 00:17:44,195 Okay. I see. 353 00:17:44,264 --> 00:17:47,464 And in case you're wondering why I don't have business charts, yes, I do. 354 00:17:49,702 --> 00:17:52,669 All right, I got to say goodbye to the kids. 355 00:17:52,738 --> 00:17:55,284 Hey, champ. I want you to have this pocket watch. 356 00:17:55,308 --> 00:17:59,510 It still works, even though it's got a lot of Civil War brains all over it. 357 00:17:59,579 --> 00:18:02,813 Meg, I want you to have this sad-sounding fart. 358 00:18:06,419 --> 00:18:09,953 Chris, people are gonna tell you that you're stupid and that you're no good. 359 00:18:11,640 --> 00:18:12,840 Bye, Otis! 360 00:18:22,785 --> 00:18:25,519 That son of a bitch. 361 00:18:32,178 --> 00:18:33,310 Hello. 362 00:18:33,379 --> 00:18:34,579 You're... 363 00:18:34,647 --> 00:18:35,913 You're beautiful. 364 00:18:35,982 --> 00:18:39,583 So you got to meet me. Are we gonna do this or what? 365 00:18:39,652 --> 00:18:42,636 Listen, I... I got to be honest with you. 366 00:18:42,705 --> 00:18:45,539 I am not, in fact, the president of Hot Wheels. 367 00:18:45,608 --> 00:18:48,975 And I also lied about the giant chef's hat. I do not have one. 368 00:18:49,044 --> 00:18:50,121 Mmm-hmm. 369 00:18:50,145 --> 00:18:52,023 Well, the small lies don't matter. 370 00:18:52,047 --> 00:18:53,314 Let's go. 371 00:18:54,650 --> 00:18:56,950 Why am I doing this? 372 00:18:57,019 --> 00:18:59,086 You know, I got the greatest wife in the world, 373 00:18:59,154 --> 00:19:01,255 and we have one beautiful child. 374 00:19:01,324 --> 00:19:04,057 But did you ever feel like something was missing? 375 00:19:04,126 --> 00:19:06,827 You know, something you had once, but now it's gone? 376 00:19:06,896 --> 00:19:09,730 You mean like the loyalty of someone you trusted? 377 00:19:09,799 --> 00:19:12,433 Yes, I know exactly what that feels like. 378 00:19:12,501 --> 00:19:15,937 Yeah, I mean, I was just goofing around when I first called you, 379 00:19:16,005 --> 00:19:20,808 but when I heard your voice, I felt like I found some part of me that was lost. 380 00:19:20,877 --> 00:19:22,443 Doesn't make any sense, 381 00:19:22,511 --> 00:19:25,679 but it felt like some force in the universe wanted us together. 382 00:19:25,748 --> 00:19:28,516 That's kind of nice. 383 00:19:28,584 --> 00:19:30,479 I guess I could understand that. 384 00:19:30,503 --> 00:19:32,536 Now that you're here in front of me, 385 00:19:32,605 --> 00:19:35,155 I think you're the most beautiful woman I've ever seen. 386 00:19:46,185 --> 00:19:48,636 Eight fucking hours later... 387 00:19:52,007 --> 00:19:55,809 Oh, I got to say, I was fantastic. 388 00:19:55,878 --> 00:19:58,945 You think so, you dirty, rotten cheater? 389 00:19:59,014 --> 00:20:00,681 Lois! 390 00:20:00,750 --> 00:20:02,383 You is the phone lady. 391 00:20:02,451 --> 00:20:04,184 You the phone... You the phone... 392 00:20:04,253 --> 00:20:06,298 You is the phone lady... You is the phone lady... You is the phone lady... 393 00:20:06,322 --> 00:20:07,688 You cheated on me! 394 00:20:07,757 --> 00:20:10,223 Lois! Why the hell were you doing phone sex? 395 00:20:10,293 --> 00:20:13,360 I was providing for our family. You were lying. 396 00:20:13,429 --> 00:20:15,862 I'm starting to think that whole Chicago City business trip 397 00:20:15,931 --> 00:20:17,108 was just a bunch of baloney! 398 00:20:17,132 --> 00:20:18,932 That's not the point! 399 00:20:19,001 --> 00:20:22,403 Well, if you think about it, I wasn't really cheating 'cause it was with you. 400 00:20:22,471 --> 00:20:24,082 Well, you didn't know that! 401 00:20:24,106 --> 00:20:25,972 Yeah, but you know what? 402 00:20:26,041 --> 00:20:28,125 In some way, I think I did. 403 00:20:28,194 --> 00:20:31,562 You know, when I heard your voice on that phone, I felt something. 404 00:20:31,631 --> 00:20:33,331 It was like an instinct, you know? 405 00:20:33,399 --> 00:20:36,968 Both my heart and my wiener somehow knew you were my soul mate. 406 00:20:37,636 --> 00:20:39,270 Well... 407 00:20:39,338 --> 00:20:41,889 I suppose you did fall for me pretty hard. 408 00:20:41,957 --> 00:20:45,692 Don't you see, Lois? I fell in love with you all over again. 409 00:20:45,761 --> 00:20:48,695 And, look, now we just had the best sex in years because of it. 410 00:20:48,764 --> 00:20:50,997 I know. It's like our privates 411 00:20:51,066 --> 00:20:54,501 were shaking hands after a successful business meeting in a swamp. 412 00:20:54,570 --> 00:20:58,839 To me it just proves that we're truly meant to be together. 413 00:20:58,908 --> 00:21:00,090 Oh... 414 00:21:00,159 --> 00:21:04,061 I love you, Peter. I love you, too, Lois. 415 00:21:05,631 --> 00:21:07,731 Mmm... 416 00:21:07,800 --> 00:21:09,845 By the way, you may have to become a full-on prostitute, 417 00:21:09,869 --> 00:21:12,436 'cause our phone bill was $7,000. 418 00:21:16,859 --> 00:21:18,225 Oh, Peter! 419 00:21:18,293 --> 00:21:21,573 I want you to do me so hard that we have to change churches. 420 00:21:21,597 --> 00:21:23,530 Gross! 421 00:21:23,599 --> 00:21:27,167 I want to wreck you so bad, you'll look like an exploded Hot Pocket. 422 00:21:27,236 --> 00:21:28,769 Oh, my God! 423 00:21:31,173 --> 00:21:33,724 Can I interest you guys in a two-and-a-quarter way? 33281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.