Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,807 --> 00:00:24,158
Step forward.
2
00:00:24,754 --> 00:00:27,061
One call. Make it quick.
3
00:00:37,832 --> 00:00:40,530
Hello?
4
00:00:40,530 --> 00:00:44,099
- B... Beatrice.
- Hello?
5
00:00:44,099 --> 00:00:45,579
Dad?
6
00:00:58,536 --> 00:01:00,495
Legat Connelly. Thanks for coming.
7
00:01:00,495 --> 00:01:01,931
Things are moving pretty fast here.
8
00:01:01,931 --> 00:01:03,933
Go ahead, Amanda.
9
00:01:03,933 --> 00:01:06,849
Nine years ago, five
American civilian contractors
10
00:01:06,849 --> 00:01:08,981
went missing in Tripoli, Libya.
11
00:01:08,981 --> 00:01:10,766
They were probably kidnapped
by one of the many armed militia
12
00:01:10,766 --> 00:01:12,376
running amok after Gaddafi was deposed
13
00:01:12,376 --> 00:01:14,186
and the Libyan Civil War broke out.
14
00:01:14,197 --> 00:01:15,640
The search was called off six years ago,
15
00:01:15,640 --> 00:01:17,773
and all five Americans
were presumed dead,
16
00:01:17,773 --> 00:01:19,644
but one of them just
popped up on our radar.
17
00:01:19,770 --> 00:01:22,064
Bill Cormack. I remember.
18
00:01:22,397 --> 00:01:23,457
We don't know how he escaped,
19
00:01:23,457 --> 00:01:25,198
but Cormack just resurfaced in Qamar,
20
00:01:25,435 --> 00:01:26,958
the maximum security prison complex
21
00:01:26,969 --> 00:01:29,202
- just outside of Tripoli.
- My God.
22
00:01:29,202 --> 00:01:30,682
Have you confirmed his identity?
23
00:01:30,682 --> 00:01:32,249
Smitty has a source inside the prison
24
00:01:32,249 --> 00:01:33,946
who passed along Cormack's intake photo.
25
00:01:38,100 --> 00:01:40,474
Cormack was arrested for
theft and vagrancy in Tripoli
26
00:01:40,474 --> 00:01:42,476
but had no form of identification.
27
00:01:42,476 --> 00:01:43,825
So as of now, the Libyan authorities
28
00:01:43,825 --> 00:01:46,001
have no idea that they
have a former FBI agent
29
00:01:46,001 --> 00:01:47,220
in their custody.
30
00:01:47,220 --> 00:01:48,656
And it's only a matter of time
31
00:01:48,656 --> 00:01:50,919
before the current regime
finds out his real identity,
32
00:01:50,919 --> 00:01:52,921
at which point they will
sell him off to any number
33
00:01:52,921 --> 00:01:54,836
of hostile powers, and
next thing you know,
34
00:01:54,836 --> 00:01:58,188
Cormack is the star of a
hostage video on YouTube.
35
00:02:03,633 --> 00:02:06,252
No. No. No, no, no, no.
36
00:02:06,263 --> 00:02:09,634
- What's wrong with you?
- I told you everything I know. No!
37
00:02:10,114 --> 00:02:11,506
Oh!
38
00:02:18,515 --> 00:02:20,768
Libya is one of the most
dangerous countries in the world.
39
00:02:20,779 --> 00:02:23,114
America hasn't had a diplomatic
presence there since Benghazi.
40
00:02:23,125 --> 00:02:26,637
I hear you, but Bill Cormack has
served honorably for 20 years.
41
00:02:26,648 --> 00:02:27,869
He is part of the brotherhood,
42
00:02:27,869 --> 00:02:29,788
so I'm sure you'll agree
that we have to do everything
43
00:02:29,799 --> 00:02:31,192
- possible to get him out.
- I do agree.
44
00:02:31,203 --> 00:02:33,074
But we need to bring the
State Department here,
45
00:02:33,085 --> 00:02:34,742
- official channels.
- No, we can't.
46
00:02:34,753 --> 00:02:37,146
The diplomatic route would
just expose his real identity.
47
00:02:37,437 --> 00:02:40,397
Right now, the priority
is speed and secrecy.
48
00:02:43,741 --> 00:02:46,265
We need a plan to break him out.
49
00:02:46,399 --> 00:02:47,999
We already have one.
50
00:03:00,119 --> 00:03:02,339
Hey.
51
00:03:03,085 --> 00:03:05,679
You are American, yes?
52
00:03:12,735 --> 00:03:16,303
Every foreigner has
to pay a tax in Qamar.
53
00:03:16,396 --> 00:03:17,512
Hmm?
54
00:03:18,681 --> 00:03:19,905
So...
55
00:03:21,397 --> 00:03:24,484
if you want to enjoy your stay here...
56
00:03:28,489 --> 00:03:30,229
Don't lie like this.
57
00:03:31,869 --> 00:03:33,623
Keep moving.
58
00:03:40,065 --> 00:03:42,677
More American prisoners.
59
00:03:42,677 --> 00:03:44,461
I didn't know we were in Cleveland.
60
00:03:44,461 --> 00:03:45,941
I said keep moving.
61
00:03:58,382 --> 00:03:59,949
OK, tough guy.
62
00:04:01,323 --> 00:04:04,762
I will see you again soon.
63
00:04:17,321 --> 00:04:18,600
Bill?
64
00:04:20,149 --> 00:04:22,133
My name is Scott Forrester.
65
00:04:22,144 --> 00:04:24,103
This is Damian Powell.
66
00:04:24,114 --> 00:04:25,724
We're with the FBI.
67
00:04:25,901 --> 00:04:27,424
We're gonna get you out of here.
68
00:04:39,253 --> 00:04:44,253
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
69
00:04:45,326 --> 00:04:48,647
We've reactivated old aliases
for Forrester and Powell.
70
00:04:48,658 --> 00:04:49,833
We managed to get them both arrested
71
00:04:49,844 --> 00:04:52,474
and tossed into Qamar for
trafficking illegal antiquities.
72
00:04:52,485 --> 00:04:54,272
Will those covers
hold up under scrutiny?
73
00:04:54,283 --> 00:04:55,893
Well, I've patched as
many holes as I could,
74
00:04:55,904 --> 00:04:58,204
but if anybody does a deep
dive, all bets are off.
75
00:04:58,215 --> 00:05:00,360
Claire. Qamar prison,
76
00:05:00,653 --> 00:05:02,408
the structure was
first built as a hospital
77
00:05:02,408 --> 00:05:04,410
by the Italians during
their colonization campaign
78
00:05:04,410 --> 00:05:06,891
of the 1930s, converted to a prison
79
00:05:06,891 --> 00:05:08,421
under the Gaddafi dictatorship.
80
00:05:08,432 --> 00:05:10,956
I've heard about this place.
It's a human rights nightmare.
81
00:05:11,016 --> 00:05:12,973
There was a massacre of
inmates back in the '90s, right?
82
00:05:12,984 --> 00:05:16,379
1997. Over 200 prisoners killed.
83
00:05:16,732 --> 00:05:18,424
The guards have
essentially ceded control
84
00:05:18,424 --> 00:05:20,426
over the yard and cell
blocks to the inmates.
85
00:05:20,426 --> 00:05:22,211
It's one of the most
dangerous prisons in the world.
86
00:05:22,211 --> 00:05:23,908
Libyans call it "The Last Stop."
87
00:05:23,908 --> 00:05:25,562
That's why we needed Forrester
88
00:05:25,562 --> 00:05:28,086
and Powell on the
inside to protect Cormack
89
00:05:28,086 --> 00:05:31,307
- until we can get him out.
- If we can get him out.
90
00:05:47,976 --> 00:05:49,586
Smitty's already in Libya.
91
00:05:49,586 --> 00:05:52,110
Europol maintains a covert
base of operations in Tripoli
92
00:05:52,110 --> 00:05:53,409
for undercover assignments.
93
00:05:53,420 --> 00:05:57,163
But officially, she's there conducting
a different investigation.
94
00:05:57,208 --> 00:05:59,558
- Kyle, is she set up yet?
- Checking now.
95
00:06:06,110 --> 00:06:07,506
We good to go over there?
96
00:06:07,517 --> 00:06:09,202
I think I have everything I need.
97
00:06:09,213 --> 00:06:11,824
It took some doing, but I'm
all set to visit the prison
98
00:06:11,956 --> 00:06:13,817
and interrogate Forrester and Powell.
99
00:06:13,828 --> 00:06:15,394
Tell me about your source.
100
00:06:15,394 --> 00:06:16,760
Khaled Abood.
101
00:06:16,771 --> 00:06:19,767
First crossed him three years ago
during a war crimes investigation.
102
00:06:19,778 --> 00:06:22,695
It's gonna take $50,000
USD, but he'll work with us.
103
00:06:23,455 --> 00:06:25,013
Abood will put Forrester, Powell,
104
00:06:25,013 --> 00:06:26,928
and Cormack on a medical
transport arriving
105
00:06:26,928 --> 00:06:28,364
tomorrow morning 8:00 a.m.
106
00:06:28,364 --> 00:06:29,713
We're cooking up paperwork
on our end to make
107
00:06:29,713 --> 00:06:30,896
the transfer look official.
108
00:06:30,907 --> 00:06:32,836
Our lads will just stroll
out the front door.
109
00:06:32,847 --> 00:06:34,152
Bob's your uncle, they'll
be back in Budapest
110
00:06:34,152 --> 00:06:36,024
- by suppertime.
- Keep me posted.
111
00:06:36,024 --> 00:06:37,721
Will do.
112
00:06:38,141 --> 00:06:40,028
So we need an extraction
113
00:06:40,028 --> 00:06:41,831
since there's no
American embassy in Libya.
114
00:06:41,842 --> 00:06:43,697
I'll interface with my
counterpart in Tunisia.
115
00:06:43,708 --> 00:06:45,005
If our guys can get to the coastline,
116
00:06:45,016 --> 00:06:47,219
I'll have an MH-60 helo
waiting to scoop them up.
117
00:07:04,715 --> 00:07:06,848
OK, your partner's on her way.
118
00:07:07,038 --> 00:07:09,685
- The third man?
- He's asleep in his cell.
119
00:07:09,696 --> 00:07:11,982
- Who is he?
- It's not your concern.
120
00:07:11,993 --> 00:07:13,991
My life is on the line.
121
00:07:14,002 --> 00:07:16,265
I need to know exactly
who I'm dealing with.
122
00:07:16,276 --> 00:07:19,196
- Otherwise, we're all in danger.
- We're already in danger.
123
00:07:19,207 --> 00:07:21,591
Nobody said this was gonna be easy, OK?
124
00:07:21,591 --> 00:07:23,710
That's what the money's
for. So calm down.
125
00:07:23,721 --> 00:07:26,811
Stick to the plan.
You'll get your payout.
126
00:07:28,785 --> 00:07:31,135
Move! Come with me!
127
00:07:34,433 --> 00:07:36,914
That man over there,
shot-caller, what's his deal?
128
00:07:37,766 --> 00:07:39,990
Hassan Abdallah. He
was a Libyan officer.
129
00:07:40,001 --> 00:07:42,873
- I'd stay away from him.
- Too late for that.
130
00:07:43,008 --> 00:07:45,663
We might need some help
keeping him off our backs.
131
00:07:45,762 --> 00:07:48,504
Figure it out. Welcome to Qamar.
132
00:07:51,590 --> 00:07:53,014
How does that feel?
133
00:07:53,014 --> 00:07:54,098
Any pain?
134
00:07:54,108 --> 00:07:55,755
No, I'm good.
135
00:07:56,343 --> 00:07:58,628
How long before I can ditch
the boot and get back to work?
136
00:07:58,628 --> 00:08:00,781
Well, that's up to the doctor to decide.
137
00:08:00,792 --> 00:08:02,501
Come on. What's your best guess?
138
00:08:02,501 --> 00:08:03,807
Another week?
139
00:08:04,002 --> 00:08:07,463
I'd say you're still a
month away, maybe two.
140
00:08:08,105 --> 00:08:09,425
Two months?
141
00:08:09,436 --> 00:08:11,046
To be active, yes.
142
00:08:11,057 --> 00:08:12,798
With the nerve damage, even desk duty
143
00:08:12,809 --> 00:08:14,463
is going to be a challenge for a while.
144
00:08:14,839 --> 00:08:16,602
You have to be patient.
145
00:08:39,987 --> 00:08:41,075
Assalamu alaikum, Ms. Garretson.
146
00:08:41,086 --> 00:08:42,446
Welcome to Qamar.
147
00:08:42,457 --> 00:08:44,456
Service weapon, mobile phone.
148
00:08:54,356 --> 00:08:55,400
Please.
149
00:09:01,256 --> 00:09:02,561
Warmest greetings.
150
00:09:02,648 --> 00:09:06,261
My name is Abdel Bashir,
warden here at Qamar.
151
00:09:06,261 --> 00:09:08,089
I am at your service.
152
00:09:08,089 --> 00:09:10,439
Megan Garretson, Europol.
153
00:09:14,676 --> 00:09:17,533
Matthew Crandall and Justin Dobbs,
154
00:09:17,544 --> 00:09:20,678
arrested for trafficking
illegal antiquities.
155
00:09:20,901 --> 00:09:22,190
Hmm.
156
00:09:22,190 --> 00:09:25,280
I must say, this is a first for Qamar.
157
00:09:25,280 --> 00:09:27,325
The illicit trafficking
of cultural antiquities
158
00:09:27,325 --> 00:09:29,240
is a $10 billion a year global industry.
159
00:09:29,240 --> 00:09:30,698
I don't doubt that.
160
00:09:30,709 --> 00:09:33,669
I'm talking about the
criminals, not the crime.
161
00:09:33,982 --> 00:09:36,682
We've never had this
many American inmates
162
00:09:36,682 --> 00:09:38,336
at the same time.
163
00:09:38,336 --> 00:09:42,340
And they've grown quite a bit, uh...
164
00:09:42,340 --> 00:09:44,864
how do you Brits say...
165
00:09:44,864 --> 00:09:47,084
chummy.
166
00:09:51,393 --> 00:09:56,702
We grant some measure of
autonomy within the walls,
167
00:09:56,702 --> 00:10:01,272
but I keep a very close
eye over everything
168
00:10:01,272 --> 00:10:03,666
that happens in my prison.
169
00:10:03,666 --> 00:10:06,625
We're looking into your two traffickers,
170
00:10:06,625 --> 00:10:09,889
but the other man remains a mystery.
171
00:10:09,889 --> 00:10:11,456
Not my problem.
172
00:10:11,689 --> 00:10:15,426
I'm here to interrogate Crandall
and Dobbs on behalf of Europol.
173
00:10:16,851 --> 00:10:18,722
- Abood.
- Yeah.
174
00:10:21,985 --> 00:10:23,900
Please come with me.
175
00:10:36,813 --> 00:10:39,250
Do not take long.
176
00:10:41,296 --> 00:10:44,125
I swept the room for
bugs. We can talk freely.
177
00:10:44,248 --> 00:10:45,490
How are you holding up?
178
00:10:45,490 --> 00:10:47,275
Well, the food sucks.
179
00:10:47,577 --> 00:10:49,056
How did it go with the warden?
180
00:10:49,243 --> 00:10:50,409
He's no fool.
181
00:10:50,420 --> 00:10:52,466
The longer you're in here,
the more questions he'll ask,
182
00:10:52,477 --> 00:10:54,401
questions he'll eventually
get the answers to.
183
00:10:54,412 --> 00:10:56,147
We'll be long gone by
then. What about Abood?
184
00:10:56,158 --> 00:10:59,591
- Can we trust him?
- Absent the promise of a financial payout, no.
185
00:10:59,951 --> 00:11:01,767
But I'll meet him tonight
with the first half,
186
00:11:01,767 --> 00:11:03,334
keep that carrot dangled.
187
00:11:03,334 --> 00:11:05,565
- How's Cormack?
- He's in rough shape.
188
00:11:05,576 --> 00:11:07,842
Whatever they did to
him, it wasn't pretty.
189
00:11:07,853 --> 00:11:10,247
He can move well enough,
but his head might be going.
190
00:11:10,428 --> 00:11:11,991
Is that gonna be a problem?
191
00:11:12,002 --> 00:11:13,851
We're set to move in less than 24 hours.
192
00:11:13,862 --> 00:11:16,473
No, we will be ready on our end.
193
00:11:16,761 --> 00:11:20,231
Smashing. Next item on
the agenda, your burner.
194
00:11:23,885 --> 00:11:26,453
Warden, I didn't know
you'd be joining us.
195
00:11:26,453 --> 00:11:28,063
I thought I'd lend my expertise
196
00:11:28,063 --> 00:11:30,152
to your investigation.
197
00:11:30,152 --> 00:11:33,112
This is my country after all.
198
00:11:39,400 --> 00:11:41,750
Please, continue.
199
00:11:42,077 --> 00:11:43,818
It's pointless.
200
00:11:43,818 --> 00:11:46,734
Since these blokes would rather
rot in a Libyan prison cell,
201
00:11:46,734 --> 00:11:49,100
then give me their list of buyers.
202
00:11:49,111 --> 00:11:51,113
I already told you, we're not talking
203
00:11:51,260 --> 00:11:53,871
until we have a lawyer present...
204
00:11:54,441 --> 00:11:55,488
an American lawyer.
205
00:11:55,499 --> 00:11:58,241
You don't seem to understand
the gravity of your situation.
206
00:11:58,252 --> 00:12:00,515
Didn't they teach you
how to listen at Hogwarts?
207
00:12:00,526 --> 00:12:02,510
Hey!
208
00:12:04,618 --> 00:12:06,047
Get off of me.
209
00:12:06,400 --> 00:12:08,097
I'm done with these two!
210
00:12:08,108 --> 00:12:11,938
- Abood, take them away.
- Out! Out! Move!
211
00:12:12,020 --> 00:12:15,197
Now, move.
212
00:12:15,197 --> 00:12:16,627
- Ow, my nose.
- Move.
213
00:12:16,638 --> 00:12:18,292
Ow, my nose.
214
00:13:00,547 --> 00:13:02,462
Agent Raines. Welcome.
215
00:13:02,462 --> 00:13:04,377
Security's sure been stepped up.
216
00:13:22,042 --> 00:13:23,478
Andre!
217
00:13:24,668 --> 00:13:26,442
Hey, Cam.
218
00:13:26,442 --> 00:13:28,966
Oh, it's so good to see you again.
219
00:13:29,122 --> 00:13:31,273
- How are you feeling?
- Great.
220
00:13:31,273 --> 00:13:32,600
I'm almost done with rehab.
221
00:13:32,611 --> 00:13:35,223
I'm not breaking 100-meter
dash records anytime soon,
222
00:13:35,234 --> 00:13:37,664
but I'll be clear for
field work in no time.
223
00:13:37,675 --> 00:13:39,764
- A couple of weeks tops.
- Really?
224
00:13:39,764 --> 00:13:41,375
I'm hearing a couple of months.
225
00:13:41,375 --> 00:13:44,250
Nah. I'm... I'm digging the new digs.
226
00:13:44,261 --> 00:13:46,257
Yeah. More staff. Ernesto.
227
00:13:46,268 --> 00:13:47,457
- Hey.
- Kyle.
228
00:13:47,468 --> 00:13:48,773
- Hey.
- Claire's in the back.
229
00:13:48,773 --> 00:13:50,116
More security.
230
00:13:50,127 --> 00:13:52,929
I mean, after the explosion,
HQ mandated more upgrades.
231
00:13:52,940 --> 00:13:54,103
It's good to hear.
232
00:13:54,114 --> 00:13:56,421
Oh, and congrats on the promotion.
233
00:13:56,791 --> 00:13:58,740
- It's well deserved.
- Appreciate it.
234
00:13:58,740 --> 00:14:00,979
Well, why don't you get settled in,
caught up on the case.
235
00:14:00,990 --> 00:14:02,470
Oh, fully apprised.
236
00:14:02,613 --> 00:14:04,598
- Cameron.
- This is Amanda Tate.
237
00:14:04,609 --> 00:14:06,829
She's our new supervisory
intelligence analyst.
238
00:14:06,840 --> 00:14:08,721
She's been holding down the
fort while you've been out.
239
00:14:08,732 --> 00:14:11,137
Andre Raines. It's great to
finally meet you in person.
240
00:14:11,148 --> 00:14:12,816
Same. I'd give you the tour,
241
00:14:12,827 --> 00:14:14,110
but we just got an alert from New York.
242
00:14:14,121 --> 00:14:15,594
ASAC Valentine wants to talk.
243
00:14:24,307 --> 00:14:25,830
I'm not aware of the details,
244
00:14:25,841 --> 00:14:28,319
but I heard you all might
have found Bill Cormack.
245
00:14:28,330 --> 00:14:30,279
I've been talking to Beatrice
Cormack, Bill's daughter.
246
00:14:30,290 --> 00:14:33,034
She's been calling the past
few days asking about her dad.
247
00:14:33,044 --> 00:14:36,067
She was referred to me.
I made a few calls, and here we are.
248
00:14:36,078 --> 00:14:37,383
So what's up?
249
00:14:37,400 --> 00:14:39,446
Yeah. It's pretty
touch and go over here,
250
00:14:39,457 --> 00:14:41,676
and we usually don't involve
family at this stage of a case
251
00:14:41,687 --> 00:14:43,950
unless they have
substantive information.
252
00:14:43,961 --> 00:14:45,615
Well... well, I think
we can throw "usually"
253
00:14:45,626 --> 00:14:47,759
out the window on this one.
254
00:14:48,029 --> 00:14:50,325
I knew Bill Cormack.
He was a few years ahead of me,
255
00:14:50,336 --> 00:14:53,349
but I remember him being
a good agent, a good guy.
256
00:14:53,360 --> 00:14:54,752
And if I were in his shoes,
257
00:14:54,752 --> 00:14:56,841
I would want my daughter to know.
258
00:14:56,841 --> 00:14:59,104
Just talk to her. Let
her know what's going on.
259
00:14:59,104 --> 00:15:01,093
Who knows? If she's
anything like her old man,
260
00:15:01,104 --> 00:15:02,413
she might even be able to help.
261
00:15:02,424 --> 00:15:04,872
Well, send me her number. I will
give her a call when I find a minute.
262
00:15:04,883 --> 00:15:07,059
Actually, I've got
her on hold right now.
263
00:15:10,675 --> 00:15:13,428
Route the call to Forrester's
office. I will take it there.
264
00:15:13,570 --> 00:15:15,877
- I will keep you updated.
- Thank you, Cameron.
265
00:15:15,991 --> 00:15:18,254
Hey, Andre. What's up? Welcome back.
266
00:15:18,333 --> 00:15:19,595
Thanks, Jubal.
267
00:15:24,886 --> 00:15:26,757
You don't look like a Scott Forrester.
268
00:15:26,768 --> 00:15:29,206
I'm Special Agent Cameron
Vo, and I'm Agent Forrester's
269
00:15:29,396 --> 00:15:31,223
primary relief supervisor.
270
00:15:31,223 --> 00:15:34,531
Do you know where my
dad is? Is he alive?
271
00:15:34,531 --> 00:15:35,753
Let's... let's back up.
272
00:15:35,764 --> 00:15:37,244
How do you even know about this?
273
00:15:38,880 --> 00:15:41,752
Four days ago, I got a
call from a Libyan number.
274
00:15:41,973 --> 00:15:43,758
It only lasted a couple seconds,
275
00:15:43,758 --> 00:15:46,891
but I recognized my dad's
voice on the other end.
276
00:15:46,891 --> 00:15:49,459
And since then, I have
told the exact same story
277
00:15:49,459 --> 00:15:51,026
to 24 different people in the Bureau
278
00:15:51,026 --> 00:15:52,680
trying to figure out what's going on.
279
00:15:52,680 --> 00:15:54,029
You guys have put me on hold
280
00:15:54,029 --> 00:15:55,596
more times than a
freaking cable company.
281
00:15:55,596 --> 00:15:58,555
Ms. Cormack, I understand
your frustrations,
282
00:15:58,772 --> 00:16:01,253
but this is an active operation.
283
00:16:01,253 --> 00:16:03,125
Nine years.
284
00:16:04,518 --> 00:16:07,956
It has been nine years
since my dad went missing.
285
00:16:08,543 --> 00:16:11,082
Nine years not knowing
whether he is alive or dead.
286
00:16:11,093 --> 00:16:14,092
Do you... do you have any idea
287
00:16:14,092 --> 00:16:17,444
what it feels like to live with that
kind of cloud hanging over you?
288
00:16:20,869 --> 00:16:23,302
Please, I just need a straight answer.
289
00:16:24,581 --> 00:16:26,453
Is my dad alive?
290
00:16:28,715 --> 00:16:31,239
Yes. He's alive.
291
00:16:31,289 --> 00:16:33,335
But he is in danger, and
we are doing everything
292
00:16:33,346 --> 00:16:34,782
we can to bring him home.
293
00:16:34,793 --> 00:16:37,405
Please, if anything
happens, I want to know.
294
00:16:37,728 --> 00:16:39,977
I need to know.
295
00:16:59,794 --> 00:17:02,274
I have never seen trauma this bad.
296
00:17:02,314 --> 00:17:04,491
I mean, now and then,
I'll get a lucid moment,
297
00:17:04,491 --> 00:17:08,320
but then he just goes blank.
He's practically catatonic.
298
00:17:17,721 --> 00:17:20,681
Hey, Bill. How we doing, buddy?
299
00:17:22,378 --> 00:17:25,251
Look, I know that you've
been through a lot.
300
00:17:25,512 --> 00:17:26,991
The fact that you're still alive,
301
00:17:26,991 --> 00:17:29,086
that's a miracle, but I promise...
302
00:17:29,097 --> 00:17:32,231
hey, I'm gonna get you home, OK?
303
00:17:32,242 --> 00:17:34,897
I'm gonna get you all
the help that you need.
304
00:17:36,047 --> 00:17:37,397
Go home.
305
00:17:37,570 --> 00:17:39,485
Yeah.
306
00:17:39,526 --> 00:17:40,657
Yeah, Bill.
307
00:17:40,657 --> 00:17:43,704
- No. No. No.
- Why not?
308
00:17:44,653 --> 00:17:46,794
I... I can't.
309
00:17:47,314 --> 00:17:49,100
I can't leave without him.
310
00:17:49,100 --> 00:17:52,626
Miguel... Miguel, he still can't walk.
311
00:17:53,434 --> 00:17:57,631
And Joanne, she needs her meds and...
312
00:17:58,391 --> 00:18:00,179
I promised. I...
313
00:18:00,190 --> 00:18:02,541
It's OK, Bill.
314
00:18:12,034 --> 00:18:13,674
What'd he say?
315
00:18:15,692 --> 00:18:17,215
Miguel Torres and Joanne McDuffie
316
00:18:17,215 --> 00:18:18,913
were two of the four
Americans who went missing
317
00:18:18,913 --> 00:18:21,263
with Cormack nine years ago.
318
00:18:21,263 --> 00:18:24,788
He still thinks that he's being
held captive along with them.
319
00:18:24,788 --> 00:18:27,763
I mean, if Cormack was able
to get out of there alive
320
00:18:27,774 --> 00:18:31,255
somehow, there is a chance that
they could still be out there.
321
00:18:31,266 --> 00:18:33,178
If that was true, if Cormack knows
322
00:18:33,189 --> 00:18:36,105
where they are, he can't
put two words together.
323
00:18:36,409 --> 00:18:37,714
Look at that.
324
00:18:37,725 --> 00:18:39,130
I think he's trying
to tell us something.
325
00:18:39,141 --> 00:18:41,099
He's playing tic-tac-toe by himself.
326
00:18:44,122 --> 00:18:46,255
Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey.
327
00:18:50,354 --> 00:18:52,226
Tough guy.
328
00:18:54,594 --> 00:18:57,422
I want to apologize for earlier.
329
00:18:57,516 --> 00:18:58,742
OK.
330
00:18:58,753 --> 00:19:00,624
You are foreigners.
331
00:19:00,635 --> 00:19:03,943
You just don't understand
how it works in Qamar.
332
00:19:03,954 --> 00:19:06,589
And I didn't explain
it well, so I'm sorry.
333
00:19:06,600 --> 00:19:08,341
Apology accepted.
334
00:19:10,276 --> 00:19:13,279
Let's go, guys.
335
00:19:13,719 --> 00:19:16,350
I like you, Yankee.
336
00:19:16,448 --> 00:19:18,973
But we still have some
things to make clear here.
337
00:19:18,973 --> 00:19:21,498
You don't have to do this, man.
338
00:19:21,509 --> 00:19:24,468
Why don't you all just
go about your business?
339
00:19:27,424 --> 00:19:28,817
Look around you.
340
00:19:28,904 --> 00:19:30,922
A world this small,
341
00:19:30,994 --> 00:19:33,562
the only thing a man
has is his reputation.
342
00:20:18,119 --> 00:20:19,923
Stop! Stop! Stop! Stop!
343
00:20:19,934 --> 00:20:21,230
In your cell.
344
00:20:25,361 --> 00:20:26,972
You!
345
00:20:28,049 --> 00:20:29,268
Move.
346
00:20:32,775 --> 00:20:35,038
Hey, listen, tomorrow's off, OK?
347
00:20:35,433 --> 00:20:36,748
- What?
- We have to delay.
348
00:20:36,759 --> 00:20:38,563
- We need a few days at least.
- No, that is not happening.
349
00:20:38,574 --> 00:20:39,763
We are leaving tomorrow morning.
350
00:20:39,774 --> 00:20:41,428
- That's the plan.
- The warden.
351
00:20:41,439 --> 00:20:42,628
He knows something is wrong.
352
00:20:42,639 --> 00:20:44,031
He looked into your friend's cover.
353
00:20:44,042 --> 00:20:46,103
I overheard him on
the phone to the army.
354
00:20:46,114 --> 00:20:47,174
I don't know when, but they want
355
00:20:47,185 --> 00:20:49,783
to transfer your friend to the
Libyan Guard for interrogation.
356
00:20:49,794 --> 00:20:52,145
And if that happens, you
will never see him again.
357
00:20:52,719 --> 00:20:54,727
This warden is on me like a shadow.
358
00:20:54,738 --> 00:20:56,697
Tell your people to
straighten out their aliases,
359
00:20:56,708 --> 00:20:58,536
and then we'll proceed as planned, OK?
360
00:20:58,547 --> 00:21:00,113
We will be specks on the horizon
361
00:21:00,124 --> 00:21:01,822
by the time they find
out who we really are,
362
00:21:01,833 --> 00:21:03,399
and this will never come back to you.
363
00:21:03,410 --> 00:21:05,064
Plus, there are 50,000 reasons
364
00:21:05,075 --> 00:21:06,555
why you want to go through with this,
365
00:21:06,566 --> 00:21:08,220
half of which you are getting tonight.
366
00:21:08,231 --> 00:21:09,238
100,000.
367
00:21:09,249 --> 00:21:10,462
75.
368
00:21:11,781 --> 00:21:15,045
I am warning you, I am not
going to get caught for this.
369
00:21:15,205 --> 00:21:16,862
This is not America, my friend.
370
00:21:16,873 --> 00:21:18,875
Trying to escape from Qamar,
you do not get punished.
371
00:21:18,886 --> 00:21:22,020
You get chopped up and fed to the goats.
372
00:21:24,577 --> 00:21:28,494
Oh, I'm going to need a, uh,
pencil and paper, by the way.
373
00:21:35,296 --> 00:21:38,255
Look at you, sitting
at the big man's desk.
374
00:21:38,448 --> 00:21:39,727
If the shoe fits.
375
00:21:39,738 --> 00:21:41,743
I may have lost a few
months, but I'm still
376
00:21:41,754 --> 00:21:43,584
gonna be FBI director before you.
377
00:21:43,595 --> 00:21:46,033
I'll hand you the keys to
the office after my tenure.
378
00:21:46,044 --> 00:21:49,264
Oh, that's my line.
379
00:21:52,621 --> 00:21:53,709
What?
380
00:21:53,720 --> 00:21:55,200
Andre, you clench your jaw
381
00:21:55,211 --> 00:21:57,309
every time you put weight on that leg.
382
00:21:57,557 --> 00:22:00,864
You know you don't have
to front with me, right?
383
00:22:01,078 --> 00:22:02,612
Agent Forrester is on the line.
384
00:22:02,623 --> 00:22:05,102
- He's got an update.
- Thanks, Ernesto.
385
00:22:07,350 --> 00:22:10,353
Given Cormack's condition, no.
386
00:22:10,479 --> 00:22:12,491
But I can't be sure.
If there's the slightest chance
387
00:22:12,502 --> 00:22:14,377
these hostages are alive,
we have to move on it.
388
00:22:14,388 --> 00:22:15,737
OK, we'll connect with other agencies
389
00:22:15,748 --> 00:22:17,560
in the intel community,
but can you get anything
390
00:22:17,571 --> 00:22:19,660
- more specific from Cormack?
- Yeah.
391
00:22:19,671 --> 00:22:20,933
I'll see what I can do.
392
00:22:20,944 --> 00:22:22,467
And hey, this Hassan Abdallah,
393
00:22:22,478 --> 00:22:23,784
the one who's trying to kill me,
394
00:22:23,795 --> 00:22:25,318
I want to know everything about him.
395
00:22:25,329 --> 00:22:26,955
Copy that.
396
00:22:26,966 --> 00:22:28,490
Um, Agent Vo?
397
00:22:28,902 --> 00:22:31,034
Beatrice Cormack is here.
398
00:22:31,228 --> 00:22:33,230
What do you mean she's here?
399
00:22:33,230 --> 00:22:35,798
I mean, she's here in
Budapest at our front door.
400
00:22:39,236 --> 00:22:41,351
I work at a tech startup in London.
401
00:22:41,362 --> 00:22:42,886
As soon as we got off the phone,
402
00:22:42,897 --> 00:22:46,248
I booked a flight to Budapest,
and I came straight here.
403
00:22:46,521 --> 00:22:48,715
Beatrice, I can't imagine
what you and your family
404
00:22:48,726 --> 00:22:50,839
have gone through, but there isn't much
405
00:22:50,850 --> 00:22:52,374
you can do for your dad right now.
406
00:22:52,385 --> 00:22:55,538
- I think you should go home...
- No.
407
00:22:55,548 --> 00:22:57,183
No. No way.
408
00:22:59,524 --> 00:23:02,919
I heard my dad's voice for
the first time in a decade.
409
00:23:03,700 --> 00:23:07,612
I find out he's alive, and I'm
supposed to just, what, sit on my ass?
410
00:23:10,644 --> 00:23:12,775
I never understood
411
00:23:13,842 --> 00:23:17,759
how everyone could move on like that.
412
00:23:18,682 --> 00:23:22,322
You know, when they called off the
search, we had a funeral for my dad.
413
00:23:23,351 --> 00:23:26,769
Casket, flowers, everything. And I...
414
00:23:28,381 --> 00:23:30,157
I couldn't go.
415
00:23:32,494 --> 00:23:34,931
I never changed my number.
416
00:23:34,942 --> 00:23:36,901
I stay by the phone in case he called.
417
00:23:37,052 --> 00:23:39,402
I have never wavered.
418
00:23:40,990 --> 00:23:45,516
So no, I'm not going anywhere.
419
00:23:49,129 --> 00:23:51,740
But if you do make me leave, I'll...
420
00:23:51,901 --> 00:23:54,643
I'll go straight to the press.
421
00:24:09,046 --> 00:24:11,829
- How's he doing?
- He's...
422
00:24:11,840 --> 00:24:14,408
nothing.
423
00:24:33,214 --> 00:24:36,957
I want to ask you a
few questions, Bill, OK?
424
00:24:39,000 --> 00:24:40,828
The other hostages,
the Americans, the ones
425
00:24:40,839 --> 00:24:45,366
who were taken with you,
what happened to them?
426
00:24:48,590 --> 00:24:51,888
The others... the others...
427
00:24:53,293 --> 00:24:56,470
- I...
- Are they still out there?
428
00:24:56,481 --> 00:25:00,354
The kid... can't leave
here without them.
429
00:25:00,611 --> 00:25:02,103
Mm-hmm.
430
00:25:03,885 --> 00:25:07,671
When you escaped, were they still alive?
431
00:25:17,134 --> 00:25:19,360
Bill. Hey.
432
00:25:19,371 --> 00:25:22,591
We want to help them, too, all right?
433
00:25:22,973 --> 00:25:27,604
You were trying to draw
something earlier, remember?
434
00:25:27,798 --> 00:25:29,496
Show me.
435
00:25:49,428 --> 00:25:53,650
That looks like mountains.
436
00:25:53,650 --> 00:25:56,305
The view through a window.
437
00:25:56,305 --> 00:25:59,090
Is this where they kept you?
438
00:25:59,444 --> 00:26:00,968
The location?
439
00:26:17,794 --> 00:26:19,447
Libya is bigger than Alaska.
440
00:26:19,458 --> 00:26:21,069
There could be hundreds of
miles of mountains and hills.
441
00:26:21,069 --> 00:26:22,766
It's like looking for
a needle in a haystack,
442
00:26:22,766 --> 00:26:24,681
except the haystack
is trying to kill us.
443
00:26:24,681 --> 00:26:26,117
I'll see what Vo can do with this.
444
00:26:26,117 --> 00:26:27,771
Yeah.
445
00:26:29,686 --> 00:26:31,209
I've digitized Cormack's drawing
446
00:26:31,209 --> 00:26:33,864
and started running an
image recognition algorithm.
447
00:26:33,864 --> 00:26:36,171
Region-based convolutional
neural network.
448
00:26:36,477 --> 00:26:37,913
I heard you were good.
449
00:26:38,130 --> 00:26:39,566
Ernesto, can you cross reference
450
00:26:39,566 --> 00:26:41,393
with satellite imagery in
our geographic information
451
00:26:41,393 --> 00:26:43,047
- system database?
- On it.
452
00:26:43,047 --> 00:26:44,788
If a topographical pattern
like this exists in Libya,
453
00:26:44,788 --> 00:26:46,311
we might be able to find a match.
454
00:26:46,311 --> 00:26:48,183
Heavy emphasis on "might."
455
00:26:48,194 --> 00:26:49,750
Well, unless and until Forrester
456
00:26:49,750 --> 00:26:52,579
can get something more
definitive from Cormack,
457
00:26:52,836 --> 00:26:56,191
this is our only move.
458
00:27:06,117 --> 00:27:08,551
- What's up?
- We may have a problem.
459
00:27:08,664 --> 00:27:11,806
I'm leaving to meet Abood now,
but he hasn't confirmed our location.
460
00:27:11,817 --> 00:27:14,260
He's not answering my calls or texts.
461
00:27:14,271 --> 00:27:16,360
All right, I'll find
him, see what's going on.
462
00:27:16,371 --> 00:27:18,605
Thanks.
463
00:27:27,303 --> 00:27:28,397
The hell?
464
00:27:28,397 --> 00:27:29,833
Hey, hey, hey. Hey, hey.
465
00:27:32,401 --> 00:27:33,750
Whoa, whoa, whoa.
466
00:27:33,750 --> 00:27:35,143
- Hey.
- What's going on?
467
00:27:35,143 --> 00:27:36,149
Hey!
468
00:27:36,160 --> 00:27:37,743
The warden wants him
in solitary confinement
469
00:27:37,754 --> 00:27:39,451
until he's transferred to the army.
470
00:27:39,451 --> 00:27:41,323
We had a deal...
471
00:27:41,410 --> 00:27:43,212
I don't know you.
472
00:27:43,223 --> 00:27:45,660
Hey, get your hands off me! Stop!
473
00:27:47,938 --> 00:27:51,638
Where you taking me? What the hell?
474
00:27:51,638 --> 00:27:53,640
Stop!
475
00:27:53,640 --> 00:27:56,505
Get off me!
476
00:27:57,993 --> 00:27:59,603
Plan A is no longer an option,
477
00:27:59,603 --> 00:28:02,979
so we need to pivot to whatever
the hell plan B is and fast.
478
00:28:02,990 --> 00:28:04,600
I might have a way to get them out.
479
00:28:04,662 --> 00:28:06,540
The east wall of the
prison almost came down
480
00:28:06,551 --> 00:28:08,684
three years ago due to soil erosion
481
00:28:08,695 --> 00:28:09,836
around its foundation.
482
00:28:09,847 --> 00:28:12,535
They tried to fix it, but
the problem was structural.
483
00:28:12,546 --> 00:28:14,068
Back in the 1930s, the Italians built
484
00:28:14,068 --> 00:28:17,559
a subterranean tunnel that runs
directly under the east wall.
485
00:28:17,570 --> 00:28:19,609
That's why the
foundation is compromised.
486
00:28:19,620 --> 00:28:21,491
The tunnel's been bricked
up on the prison side,
487
00:28:21,502 --> 00:28:24,836
but there's an access hatch
50 meters outside the east wall
488
00:28:24,847 --> 00:28:25,926
here.
489
00:28:25,926 --> 00:28:28,363
But if the tunnel's been bricked up,
how are we gonna go through it?
490
00:28:28,363 --> 00:28:29,930
We're not gonna go through it.
491
00:28:30,388 --> 00:28:32,150
We're gonna blow it up.
492
00:28:32,150 --> 00:28:34,543
Blowing up the tunnel
will crack the foundation,
493
00:28:34,543 --> 00:28:36,241
and that'll make the
whole wall come down.
494
00:28:36,241 --> 00:28:37,633
Causing enough of a
distraction for our guys
495
00:28:37,633 --> 00:28:39,070
to get to the gate on the south wall,
496
00:28:39,070 --> 00:28:40,288
our new extraction point.
497
00:28:40,288 --> 00:28:42,421
I'll get Forrester and Smitty hit.
498
00:28:42,421 --> 00:28:45,390
Beatrice Cormack is
asking for an update.
499
00:28:46,365 --> 00:28:48,367
You know what? I need a photo of her.
500
00:28:48,378 --> 00:28:50,336
Sure thing.
501
00:28:56,245 --> 00:28:58,551
Hey, Bill. It's time.
502
00:28:58,741 --> 00:29:03,094
Get ready. We're breaking out of here.
503
00:29:03,094 --> 00:29:06,575
- We're... we're leaving?
- Yeah. OK?
504
00:29:06,586 --> 00:29:08,681
I know that you were
scared and confused, OK?
505
00:29:08,692 --> 00:29:10,563
No. No, no, no, no, no.
506
00:29:10,574 --> 00:29:14,056
Joanne and Miguel, we can't...
507
00:29:14,067 --> 00:29:16,634
we can't leave without
them. I promised them.
508
00:29:16,645 --> 00:29:18,779
I promised them. I... no!
509
00:29:18,790 --> 00:29:21,402
- We can't leave without them.
- Listen to me.
510
00:29:21,845 --> 00:29:23,716
I want to live.
511
00:29:23,727 --> 00:29:26,208
Do you want to live?
And I want to go home.
512
00:29:26,291 --> 00:29:29,294
And I want to get you home too.
513
00:29:29,294 --> 00:29:31,992
I want to show you something, OK?
514
00:29:35,387 --> 00:29:38,129
That's your daughter, Beatrice,
515
00:29:38,315 --> 00:29:40,177
and she is waiting for you, Bill.
516
00:29:40,188 --> 00:29:43,564
She's been waiting for you
for the last nine years.
517
00:29:44,243 --> 00:29:45,418
Look, we both got a lot to live for,
518
00:29:45,429 --> 00:29:46,865
but we got to get the hell out of here,
519
00:29:46,876 --> 00:29:49,052
and we got to keep it
together. Look at me.
520
00:29:49,357 --> 00:29:52,012
I need you to trust me.
521
00:29:52,012 --> 00:29:54,188
Do you trust me?
522
00:29:58,493 --> 00:30:00,800
I trust you.
523
00:30:04,437 --> 00:30:05,917
Any luck with that drawing?
524
00:30:06,243 --> 00:30:07,990
The image is just way too vague.
525
00:30:08,001 --> 00:30:09,742
I've got a thousand potential hits.
526
00:30:10,030 --> 00:30:11,684
Cormack was looking at a mountain range
527
00:30:11,684 --> 00:30:13,338
through a window, so what if we adjust
528
00:30:13,338 --> 00:30:14,643
the parameters of the search
529
00:30:14,643 --> 00:30:16,863
to include residential
and commercial buildings
530
00:30:16,863 --> 00:30:18,156
within 50 miles?
531
00:30:18,167 --> 00:30:19,778
I can try, but I think we're gonna
532
00:30:19,789 --> 00:30:21,588
end up in the same place.
533
00:30:34,185 --> 00:30:35,860
Hey, Cam, you got something?
534
00:30:35,871 --> 00:30:38,047
What if it wasn't a window?
535
00:30:38,232 --> 00:30:39,350
What are you doing?
536
00:30:39,361 --> 00:30:42,843
Running Cormack's drawing
through a reverse image search.
537
00:30:43,247 --> 00:30:45,506
- I don't think that's gonna...
- We've been under the assumption that Cormack
538
00:30:45,517 --> 00:30:46,985
has been trying to show us a location,
539
00:30:46,996 --> 00:30:48,907
but what if he wasn't?
540
00:30:50,167 --> 00:30:52,102
Yeah, Cormack wasn't
drawing a view from a window.
541
00:30:52,113 --> 00:30:54,202
He was drawing us a logo.
542
00:30:56,755 --> 00:30:58,200
They're almost identical.
543
00:30:58,211 --> 00:31:00,180
So Cormack must have
been held in a facility
544
00:31:00,191 --> 00:31:01,670
owned or operated by Battaros.
545
00:31:01,681 --> 00:31:04,467
It's slim, but it's our best lead yet.
546
00:31:04,667 --> 00:31:06,782
Kyle, start looking into the
company for any connections
547
00:31:06,782 --> 00:31:08,386
to armed militias or organized crime.
548
00:31:08,397 --> 00:31:09,512
Got it.
549
00:31:16,354 --> 00:31:18,660
- I need some good news.
- Quite the opposite.
550
00:31:18,671 --> 00:31:20,325
They've called in a military transport.
551
00:31:20,336 --> 00:31:21,816
It's 20 minutes away from the prison.
552
00:31:21,827 --> 00:31:23,307
They're coming for Powell.
553
00:31:23,318 --> 00:31:25,790
- Son of a bitch.
- I'm ready at my end.
554
00:31:25,801 --> 00:31:29,229
You need to get him out and
get to the south wall right now.
555
00:31:29,240 --> 00:31:30,763
All right.
556
00:32:00,096 --> 00:32:01,605
Are you crazy? I'm gonna kill you.
557
00:32:01,616 --> 00:32:04,010
Carotid artery's just 1 and
1/2 inches below the skin.
558
00:32:04,021 --> 00:32:06,545
A good enough jab, and you'll
bleed out in 10 seconds.
559
00:32:09,200 --> 00:32:10,876
And then what?
560
00:32:10,887 --> 00:32:12,482
You think you would
walk out of here alive?
561
00:32:12,493 --> 00:32:13,972
That's exactly what I'm gonna do,
562
00:32:14,454 --> 00:32:16,848
and you're gonna help me do it.
563
00:32:20,776 --> 00:32:24,284
Your name is Hassan
Abdallah, staff sergeant,
564
00:32:24,295 --> 00:32:25,949
Libyan Armed Forces, 18th Battalion.
565
00:32:25,960 --> 00:32:27,309
You were sentenced to 35 years in prison
566
00:32:27,320 --> 00:32:29,671
for refusing to torture
enemy combatants.
567
00:32:29,962 --> 00:32:31,311
Who are you?
568
00:32:31,322 --> 00:32:32,801
I'm Special Agent Scott Forrester.
569
00:32:33,030 --> 00:32:34,807
I'm with the FBI.
570
00:32:34,818 --> 00:32:36,820
You don't belong here, OK?
571
00:32:36,999 --> 00:32:40,323
You've done what you had to do
to survive. You're not a criminal.
572
00:32:40,902 --> 00:32:42,677
Help me and my partner
break out of here,
573
00:32:42,688 --> 00:32:43,950
and you can come with us,
574
00:32:43,961 --> 00:32:45,267
and I swear to you
that the U.S. government
575
00:32:45,278 --> 00:32:47,628
will provide protection.
576
00:32:47,639 --> 00:32:51,056
You're gonna break
out of here? Off Qamar?
577
00:32:51,751 --> 00:32:53,927
I know you have a family.
578
00:32:56,546 --> 00:32:59,462
Wife, daughter.
579
00:33:01,837 --> 00:33:04,753
The little girl, what's her name?
580
00:33:05,047 --> 00:33:07,496
- Safa.
- Safa.
581
00:33:07,507 --> 00:33:10,336
You can be with her again and your wife.
582
00:33:17,032 --> 00:33:20,079
How do I know you are what you say?
583
00:33:20,079 --> 00:33:22,255
How do I know I can trust you?
584
00:33:22,255 --> 00:33:25,301
Because I'm choosing to trust you.
585
00:33:25,301 --> 00:33:27,373
But thinking time is over.
586
00:33:27,384 --> 00:33:30,213
You've got to make a decision now.
587
00:33:36,095 --> 00:33:38,097
Military transport is ten minutes out.
588
00:33:38,097 --> 00:33:41,056
Smitty is all geared up
waiting for the go ahead.
589
00:33:41,242 --> 00:33:42,822
Tell her we're green.
590
00:34:15,159 --> 00:34:16,203
Huh?
591
00:35:11,058 --> 00:35:13,016
Let's go.
592
00:35:17,011 --> 00:35:19,051
Check out time?
593
00:35:19,062 --> 00:35:20,803
Yeah.
594
00:35:21,386 --> 00:35:23,086
He's coming with us.
595
00:35:23,097 --> 00:35:25,795
- The more the merrier.
- Let's go.
596
00:35:49,445 --> 00:35:52,187
Tell Forrester he's got five minutes.
597
00:36:22,174 --> 00:36:23,694
Now comes the hard part.
598
00:37:08,408 --> 00:37:11,381
- Everyone OK?
- All good. Get that gate closed.
599
00:37:12,316 --> 00:37:14,302
Hey, stop!
600
00:37:14,313 --> 00:37:16,576
Stop. Stop. Back inside.
601
00:37:16,750 --> 00:37:19,013
I said back inside.
602
00:37:24,174 --> 00:37:26,674
Hey, everybody back inside the prison.
603
00:37:27,307 --> 00:37:28,526
Hey, hey, hey, hey.
604
00:37:28,537 --> 00:37:30,400
Hey! Tell him to drop his weapon now.
605
00:37:30,411 --> 00:37:31,988
Walk away, man. It's over.
606
00:37:31,999 --> 00:37:34,295
Drop your weapon, or I will kill her.
607
00:37:35,668 --> 00:37:37,278
Damian.
608
00:37:42,081 --> 00:37:45,281
Right. Everybody back inside the prison.
609
00:37:45,292 --> 00:37:47,206
Think about what you're doing, Abood.
610
00:37:47,217 --> 00:37:48,784
I am a Europol officer.
611
00:37:48,882 --> 00:37:51,015
You have no idea what kind
of hell that will unleash.
612
00:37:51,026 --> 00:37:53,256
Shut your mouth, or I
will blow your head off.
613
00:37:53,267 --> 00:37:55,797
Listen, we can still get you the $75,000
614
00:37:55,808 --> 00:37:58,028
- or whatever you want.
- Go to hell.
615
00:37:58,039 --> 00:38:00,433
Do you know how many medals
they will give me for this?
616
00:38:00,971 --> 00:38:04,778
Now, back inside the prison,
or I will kill her.
617
00:38:04,821 --> 00:38:06,728
I'm not going to ask you again.
618
00:38:14,064 --> 00:38:15,356
Let's go!
619
00:38:26,202 --> 00:38:27,405
Target is secured.
620
00:38:27,416 --> 00:38:29,457
We are en route to extraction point now.
621
00:38:29,842 --> 00:38:31,938
15 klicks out.
622
00:38:31,938 --> 00:38:33,766
Let's have that bird ready to fly.
623
00:38:38,897 --> 00:38:41,434
- Oh, my God.
- What?
624
00:38:41,469 --> 00:38:43,080
They found them.
625
00:38:43,219 --> 00:38:45,480
They found the hostages.
626
00:38:46,551 --> 00:38:48,771
They've located Miguel
Torres and Joanne McDuffie.
627
00:39:04,275 --> 00:39:06,016
Bill Cormack's drawing helped us connect
628
00:39:06,016 --> 00:39:07,234
Battaros Shipping and Exports
629
00:39:07,234 --> 00:39:08,845
to a Libyan organized crime group
630
00:39:08,845 --> 00:39:10,455
led by a former militia leader.
631
00:39:11,019 --> 00:39:12,892
Helmet cam footage of a special ops raid
632
00:39:12,903 --> 00:39:14,731
on a Battaros-owned
warehouse in Tripoli.
633
00:39:15,091 --> 00:39:16,972
They found two of the four Americans
634
00:39:16,983 --> 00:39:18,663
Cormack was taken with,
635
00:39:18,674 --> 00:39:21,503
Miguel Torres and Joanne McDuffie.
636
00:39:21,514 --> 00:39:23,516
Unfortunately, the other
hostages didn't make it...
637
00:39:23,686 --> 00:39:26,036
David Brendel and Ross Gipson.
638
00:39:26,036 --> 00:39:27,559
According to the two survivors,
639
00:39:27,559 --> 00:39:29,692
they died a year ago under
the stress of interrogation
640
00:39:29,692 --> 00:39:31,011
and captivity.
641
00:39:31,022 --> 00:39:34,025
Obviously, we mourn the
loss of every American life,
642
00:39:34,036 --> 00:39:37,474
but you all did a lot of
good for a lot of people.
643
00:39:37,485 --> 00:39:39,444
You should be proud.
644
00:39:43,237 --> 00:39:45,065
Forrester.
645
00:39:45,626 --> 00:39:46,926
The State Department has relocated
646
00:39:46,926 --> 00:39:49,619
Hassan Abdallah and his family
to a safe house in Sweden.
647
00:39:49,630 --> 00:39:50,984
They'll be under protection
till we can find him
648
00:39:50,995 --> 00:39:53,344
- a more permanent situation.
- Thank you.
649
00:39:59,939 --> 00:40:02,115
First solo gig as primary on the books.
650
00:40:02,115 --> 00:40:03,419
How you feeling?
651
00:40:03,430 --> 00:40:05,650
Uh, like I just went 12
rounds with Mike Tyson,
652
00:40:05,661 --> 00:40:07,402
and I wasn't even in the prison.
653
00:40:07,632 --> 00:40:09,035
You'll get used to it.
654
00:40:09,045 --> 00:40:10,510
- Hey, Scott.
- Yeah?
655
00:40:23,120 --> 00:40:24,950
It's good to see you standing, Bill.
656
00:40:24,961 --> 00:40:27,093
Thank you. Yeah.
657
00:40:40,676 --> 00:40:42,416
Thank you.
658
00:40:45,337 --> 00:40:46,947
Are you ready?
659
00:40:46,958 --> 00:40:48,341
Yeah.
660
00:40:52,732 --> 00:40:56,199
Our embassy doctors have
examined and treated his injuries,
661
00:40:56,210 --> 00:40:58,169
but your father has been through a lot.
662
00:40:58,180 --> 00:41:00,661
I mean, the fact that
he held on for so long
663
00:41:00,672 --> 00:41:04,110
is a testament to his
courage and strength,
664
00:41:04,221 --> 00:41:06,179
but it's going to be a
long road back for him,
665
00:41:06,179 --> 00:41:07,833
both physically and mentally,
666
00:41:07,833 --> 00:41:10,172
so I want to make sure that
you're prepared for all...
667
00:41:10,183 --> 00:41:15,014
I don't care. I'm... I'm prepared.
668
00:41:15,014 --> 00:41:16,712
I just want to see my dad.
669
00:41:25,215 --> 00:41:26,810
Dad.
670
00:41:28,059 --> 00:41:29,989
B...
671
00:41:30,942 --> 00:41:32,485
Beatrice.
672
00:42:07,669 --> 00:42:12,669
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
49829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.