All language subtitles for Bob Hearts Abishola S04E04 Inner Boss Bitch 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,538 --> 00:00:07,441 Who's the best boss ever? 2 00:00:07,541 --> 00:00:09,277 ♪ It's bad bitch o'clock ♪ 3 00:00:09,377 --> 00:00:11,645 ♪ Yeah, it's thick-thirty ♪ 4 00:00:11,745 --> 00:00:13,614 ♪ I've been through a lot ♪ 5 00:00:13,714 --> 00:00:15,349 ♪ But I'm still flirty ♪ 6 00:00:15,449 --> 00:00:16,550 Okay ♪ 7 00:00:16,650 --> 00:00:18,052 Keep it up, everybody. 8 00:00:18,152 --> 00:00:20,954 You and you and you and you, strong cores. 9 00:00:21,055 --> 00:00:22,823 Strong brand. 10 00:00:22,923 --> 00:00:25,459 ♪ How you feelin'? How you feel right now? ♪ 11 00:00:25,559 --> 00:00:28,028 ♪ Oh, I been so down ♪ 12 00:00:28,129 --> 00:00:29,197 ♪ And under pressure... ♪ 13 00:00:29,297 --> 00:00:31,199 No. No. No. 14 00:00:31,299 --> 00:00:32,733 Yes. Yes. Yes. 15 00:00:32,833 --> 00:00:34,068 Ooh, no. 16 00:00:34,168 --> 00:00:35,969 ♪ Oh... ♪ 17 00:00:36,070 --> 00:00:38,739 Mm, puppies over polka dots. 18 00:00:40,574 --> 00:00:42,676 ♪ Uh, bitch, I might be better ♪ 19 00:00:42,776 --> 00:00:44,678 ♪ Turn up the music ♪ 20 00:00:44,778 --> 00:00:47,047 ♪ Turn down the lights ♪ 21 00:00:47,148 --> 00:00:50,718 ♪ I got a feelin' I'm gon' be alright ♪ 22 00:00:50,818 --> 00:00:53,487 ♪ Okay * * Okay ♪ 23 00:00:53,587 --> 00:00:54,988 ♪ Alright * MAN: Ms. Wheeler? 24 00:00:55,089 --> 00:00:57,225 ♪ It's about damn time, turn up the music ♪ 25 00:00:57,325 --> 00:00:58,426 Ms. Wheeler? 26 00:00:58,526 --> 00:01:00,961 Oh. Hi, sorry. 27 00:01:01,061 --> 00:01:05,766 I was just, uh, doing a little creative meditation. 28 00:01:05,866 --> 00:01:07,401 Oh, didn't mean to interrupt. 29 00:01:07,501 --> 00:01:09,903 No, no, no. No. What can I do ya for? 30 00:01:10,003 --> 00:01:14,175 I don't know if you remember me. Jared, Customer Relations. 31 00:01:14,275 --> 00:01:16,577 Sure, Jared. 32 00:01:16,677 --> 00:01:19,213 Customer Relations, of course. (chuckling) 33 00:01:19,313 --> 00:01:22,483 I just wanted to say your memo on brand engagement 34 00:01:22,583 --> 00:01:24,218 was really insightful. 35 00:01:24,318 --> 00:01:25,386 You read my memo? 36 00:01:25,486 --> 00:01:26,587 Read it? 37 00:01:26,687 --> 00:01:28,322 I memorized it. (chuckles softly) 38 00:01:28,422 --> 00:01:29,657 No. 39 00:01:30,458 --> 00:01:33,327 "Our brand relies on four core principles 40 00:01:33,427 --> 00:01:34,895 "or, as I like to call them... 41 00:01:34,995 --> 00:01:37,265 BOTH: ...the four toes of success." 42 00:01:37,365 --> 00:01:38,566 Oh, my God! 43 00:01:38,666 --> 00:01:39,900 I'm kind of a marketing nerd. 44 00:01:40,000 --> 00:01:41,602 Hoping to do what you do some day. 45 00:01:41,702 --> 00:01:45,038 Well, that is great. You know, dream that dream. 46 00:01:45,139 --> 00:01:49,743 And stay hungry. But also stay curious. 47 00:01:49,843 --> 00:01:52,346 (chuckling) Would you ever have time to... 48 00:01:52,446 --> 00:01:54,215 to give me some career advice? 49 00:01:54,315 --> 00:01:56,617 Yeah, I kind of just did. 50 00:01:56,717 --> 00:01:59,253 Right, sorry, uh... Thank you for your time. 51 00:01:59,353 --> 00:02:01,455 Uh, h-hang on. 52 00:02:01,555 --> 00:02:03,457 You feel stuck, don't you? 53 00:02:03,557 --> 00:02:05,058 I do. Oh... 54 00:02:05,159 --> 00:02:06,794 I know what that's like. 55 00:02:06,894 --> 00:02:10,531 I wish I had someone like me to help me when I was you. 56 00:02:10,631 --> 00:02:12,433 Sure. Mm-hmm. 57 00:02:12,533 --> 00:02:14,935 You know what? I'm taking you on. 58 00:02:15,035 --> 00:02:17,938 You just got yourself a mentor. 59 00:02:18,038 --> 00:02:19,607 Really? Mm-hmm. 60 00:02:19,707 --> 00:02:20,841 Thank you, Ms. Wheeler. 61 00:02:20,941 --> 00:02:23,411 Christina. Christina. 62 00:02:23,511 --> 00:02:25,379 (chuckles) Okay, well, 63 00:02:25,479 --> 00:02:27,080 I-I should get back to the phones. 64 00:02:27,181 --> 00:02:30,117 Oh, you go get 'em, Jerry from Customer Relations. 65 00:02:30,218 --> 00:02:31,285 It-it's Jared. 66 00:02:31,385 --> 00:02:32,786 It's J... Yeah, Jared. 67 00:02:32,886 --> 00:02:34,955 That's what I said. So... (chuckling) 68 00:02:37,258 --> 00:02:38,692 I got to write another memo. 69 00:02:38,792 --> 00:02:40,694 ♪ Alright ♪ 70 00:02:40,794 --> 00:02:42,230 ♪ It's about damn time ♪ 71 00:02:42,330 --> 00:02:43,464 ♪ In a minute, I'm-a need... ♪ 72 00:02:43,564 --> 00:02:45,366 Ow, ow, ow. 73 00:02:45,466 --> 00:02:49,503 ("Ifanla" by Sola Akingbola playing) 74 00:03:10,524 --> 00:03:11,992 Damn. 75 00:03:12,092 --> 00:03:14,428 He cooks dinner and makes a mean mojito. 76 00:03:14,528 --> 00:03:18,232 Bob, I might have to leave my husband for you. 77 00:03:19,166 --> 00:03:21,068 Well, I do not want yours. 78 00:03:22,536 --> 00:03:23,837 It's so funny. 79 00:03:23,937 --> 00:03:27,007 You married a businessman, and now you have a wife. 80 00:03:27,107 --> 00:03:28,476 Hey, I am a modern man. 81 00:03:28,576 --> 00:03:30,711 There is strength and masculinity 82 00:03:30,811 --> 00:03:32,079 in being a caretaker. 83 00:03:32,179 --> 00:03:34,615 You keep telling yourself that. 84 00:03:35,483 --> 00:03:37,585 Don't listen to her, Bob. You put in your 30 years. 85 00:03:37,685 --> 00:03:41,088 If you want to sit around and make us lamb chops, 86 00:03:41,188 --> 00:03:43,357 I'll be right here, baby. Gloria. 87 00:03:43,457 --> 00:03:46,360 Hmm? You have your own husband. 88 00:03:47,395 --> 00:03:49,430 Why do these towels smell funny? 89 00:03:50,664 --> 00:03:52,400 Ooh, what's that-- lavender? 90 00:03:52,500 --> 00:03:54,167 Straight from my herb garden. 91 00:03:54,268 --> 00:03:56,637 You have a herb garden? I do. 92 00:03:56,737 --> 00:03:58,339 Okay. 93 00:03:59,206 --> 00:04:01,509 Bob makes his own fabric softener. 94 00:04:01,609 --> 00:04:04,712 It's just baking soda, vinegar and essential oils, 95 00:04:04,812 --> 00:04:05,846 and a cap full of love. 96 00:04:05,946 --> 00:04:07,515 Can I get some of that? 97 00:04:07,615 --> 00:04:10,150 Uh, you want lavender or bayou breeze? 98 00:04:10,250 --> 00:04:12,420 Oh, take me to the bayou. 99 00:04:12,520 --> 00:04:14,187 (chuckles) Uh, what about me? 100 00:04:14,288 --> 00:04:15,956 Do I not deserve nice-smelling sheets? 101 00:04:16,056 --> 00:04:17,791 There's a Costco on the way home, 102 00:04:17,891 --> 00:04:19,460 knock yourself out. 103 00:04:20,361 --> 00:04:23,130 He even holds a grudge like a woman. 104 00:04:26,133 --> 00:04:28,369 (indistinct conversations) 105 00:04:29,603 --> 00:04:31,238 (sighs) 106 00:04:31,339 --> 00:04:33,307 Are you expecting anyone else? 107 00:04:33,407 --> 00:04:35,909 Oh, maybe someday. 108 00:04:36,009 --> 00:04:37,778 Not tonight. 109 00:04:37,878 --> 00:04:39,547 Oh, thanks. 110 00:04:39,647 --> 00:04:41,849 It's less sad if you take it. 111 00:04:48,522 --> 00:04:50,791 You guys on a date? (chuckles) 112 00:04:50,891 --> 00:04:53,126 Must be nice. 113 00:04:55,829 --> 00:04:57,030 Uh... 114 00:04:57,130 --> 00:04:58,566 r-room for one more? 115 00:04:58,666 --> 00:05:02,336 Hey. Oh, uh, I guess, sure. 116 00:05:02,436 --> 00:05:04,204 Thanks. (chuckles) 117 00:05:04,304 --> 00:05:05,272 Oh, uh, 118 00:05:05,373 --> 00:05:07,207 I had a business dinner, 119 00:05:07,307 --> 00:05:09,109 but my client's... 120 00:05:09,209 --> 00:05:12,613 dog had puppies. 121 00:05:13,647 --> 00:05:15,148 At least you have an excuse, 122 00:05:15,248 --> 00:05:16,917 I was drinking alone like a loser. 123 00:05:17,017 --> 00:05:20,287 Oh. I remember that feeling. 124 00:05:22,222 --> 00:05:23,991 So, how do you do it? 125 00:05:24,492 --> 00:05:25,726 How do you break through 126 00:05:25,826 --> 00:05:27,861 to an executive position? 127 00:05:27,961 --> 00:05:29,229 Oh, it's simple. 128 00:05:29,329 --> 00:05:31,098 I had to be willing to do whatever it takes. 129 00:05:31,198 --> 00:05:33,867 Do whatever it takes, okay. 130 00:05:34,868 --> 00:05:36,637 I'll tell you a secret, 131 00:05:36,737 --> 00:05:39,940 I quit my family's company for this job. 132 00:05:40,040 --> 00:05:41,409 Wow. Yeah. 133 00:05:41,509 --> 00:05:43,343 Wow. (chuckles) 134 00:05:43,444 --> 00:05:45,379 This Thanksgiving, I'm gonna be eating KFC 135 00:05:45,479 --> 00:05:46,680 alone in my apartment. 136 00:05:46,780 --> 00:05:48,982 But when I'm crying into that bucket, 137 00:05:49,082 --> 00:05:50,718 I'll still be winning. 138 00:05:52,252 --> 00:05:54,622 Christina, that must've been scary. 139 00:05:54,722 --> 00:05:56,189 It was. 140 00:05:56,289 --> 00:05:59,493 But I faced my fear and I overcame it. 141 00:05:59,593 --> 00:06:02,763 That sounds like the subject for another memo. 142 00:06:02,863 --> 00:06:05,933 Oh, my God. Yes. 143 00:06:06,834 --> 00:06:08,268 Excuse me. 144 00:06:08,368 --> 00:06:10,337 You forgot to set this table. 145 00:06:13,106 --> 00:06:15,476 After working a double, 146 00:06:15,576 --> 00:06:17,678 those jets feel so good on my feet. 147 00:06:17,778 --> 00:06:20,147 Mm-hmm. My back has been killing me. 148 00:06:20,247 --> 00:06:22,049 'Cause you been on your feet all day. 149 00:06:22,149 --> 00:06:24,718 Because I was on my back all night. 150 00:06:24,818 --> 00:06:28,155 Wait until I tell you what happened yesterday. 151 00:06:28,255 --> 00:06:30,524 Oh, is this the Dr. Chakraborty story? 152 00:06:30,624 --> 00:06:33,627 This is great. You guys are gonna love it. 153 00:06:33,727 --> 00:06:35,262 We were scrubbing in for surgery... BOTH: Mm-hmm. 154 00:06:35,362 --> 00:06:37,465 and then he takes a personal call. 155 00:06:37,565 --> 00:06:38,899 It wasn't even an emergency, 156 00:06:38,999 --> 00:06:40,868 it was his girlfriend Cheryl. Mm-hmm. 157 00:06:40,968 --> 00:06:42,102 Cheryl from the gift shop? 158 00:06:42,202 --> 00:06:44,805 Yep. Apparently, they're a thing. 159 00:06:44,905 --> 00:06:45,939 No. ABISHOLA: Yes. 160 00:06:46,039 --> 00:06:46,974 It's been going on for, like... 161 00:06:47,074 --> 00:06:48,141 For three months. 162 00:06:48,809 --> 00:06:51,178 Sorry. I should let you tell the story. 163 00:06:51,278 --> 00:06:52,446 You have told it all. 164 00:06:52,546 --> 00:06:54,214 Well, not the part where they spent 165 00:06:54,314 --> 00:06:56,750 a steamy weekend in Cleveland together. 166 00:06:58,085 --> 00:06:59,987 You go. 167 00:07:03,423 --> 00:07:06,093 They were in Cleveland together. 168 00:07:06,193 --> 00:07:07,561 It's boring the way you tell it. 169 00:07:07,661 --> 00:07:09,396 Bob, please continue. 170 00:07:10,230 --> 00:07:11,131 You guys ready for this? 171 00:07:11,231 --> 00:07:12,299 Mm-hmm. Yeah, yeah, yeah. 172 00:07:12,399 --> 00:07:13,366 Rumor has it, Cheryl's pregnant. 173 00:07:13,467 --> 00:07:15,703 BOTH: (gasp) Ooh, no! 174 00:07:15,803 --> 00:07:17,505 Yes. She's going from gift shop clerk 175 00:07:17,605 --> 00:07:19,807 to the thoracic surgeon baby mama. 176 00:07:19,907 --> 00:07:23,176 Ooh... Now, that is how you tell a story! 177 00:07:23,276 --> 00:07:25,378 Spill that tea, sock man. 178 00:07:26,880 --> 00:07:28,482 (chuckles weakly) 179 00:07:30,083 --> 00:07:31,451 So, when I left the company, 180 00:07:31,552 --> 00:07:34,555 my mother said I was dead to her. (groans) 181 00:07:34,655 --> 00:07:37,791 But you know what? Right now, I feel more alive than ever. 182 00:07:37,891 --> 00:07:38,726 (chuckles) 183 00:07:38,826 --> 00:07:41,061 But it's still kind of sad 184 00:07:41,161 --> 00:07:42,996 that you don't have her support, 185 00:07:43,096 --> 00:07:46,767 that she's not proud of all your success. 186 00:07:46,867 --> 00:07:49,036 No. It's not sad. 187 00:07:49,136 --> 00:07:50,971 It's just life. 188 00:07:52,339 --> 00:07:54,742 So, where you from? 189 00:07:55,709 --> 00:07:57,344 Toronto. 190 00:07:57,444 --> 00:08:00,080 Ooh. Exotic. (chuckles) 191 00:08:00,180 --> 00:08:02,583 (Canadian accent): Hey, where's that Canadian accent, eh? 192 00:08:02,683 --> 00:08:04,652 (laughs) 193 00:08:05,986 --> 00:08:07,454 I moved here when I was six. 194 00:08:07,555 --> 00:08:09,222 Kids in school kind of beat it out of me. 195 00:08:09,322 --> 00:08:11,659 (American accent): Aw... 196 00:08:11,759 --> 00:08:15,395 We can be so cruel to our immigrants. 197 00:08:17,064 --> 00:08:18,999 I apologize for saying "eh". 198 00:08:19,967 --> 00:08:21,535 It's all right. 199 00:08:21,635 --> 00:08:23,537 (sighs): Okay. 200 00:08:23,637 --> 00:08:25,639 So, um, what do you think-- 201 00:08:25,739 --> 00:08:28,241 should we get another round? 202 00:08:28,341 --> 00:08:30,544 Or maybe-- 203 00:08:30,644 --> 00:08:32,980 and I'm taking a chance here-- 204 00:08:33,080 --> 00:08:35,415 have a nightcap at my place? 205 00:08:35,515 --> 00:08:37,384 Okay, Jared. 206 00:08:37,484 --> 00:08:43,056 I had a feeling we might be headed in that direction, um... 207 00:08:43,156 --> 00:08:44,625 But lesson number one: 208 00:08:44,725 --> 00:08:46,627 when you scale the corporate ladder, 209 00:08:46,727 --> 00:08:49,763 you don't mix the personal with the business. 210 00:08:53,601 --> 00:08:55,335 Can't blame me for trying. 211 00:08:55,435 --> 00:08:57,237 No, I cannot. 212 00:08:58,105 --> 00:09:00,240 And you haven't even seen me naked. 213 00:09:00,340 --> 00:09:02,475 (chuckles) 214 00:09:11,084 --> 00:09:13,220 That was fun, huh? Yes. 215 00:09:13,320 --> 00:09:15,589 You had a good time. 216 00:09:15,689 --> 00:09:17,825 I'm all done here. You want to watch a movie? 217 00:09:17,925 --> 00:09:20,027 Mm, I think I'm going to go and read. 218 00:09:20,127 --> 00:09:21,829 Oh, okay. 219 00:09:23,096 --> 00:09:24,231 What are you doing? 220 00:09:24,331 --> 00:09:25,599 Well, you read, 221 00:09:25,699 --> 00:09:27,200 I'll watch the iPad right next to you. 222 00:09:27,300 --> 00:09:29,102 Everybody wins. 223 00:09:29,202 --> 00:09:31,071 Oh. 224 00:09:31,171 --> 00:09:33,140 What's the matter? (sighs) 225 00:09:33,240 --> 00:09:34,374 I do not want to offend you. 226 00:09:34,474 --> 00:09:36,409 Don't worry about it. What's up? 227 00:09:36,509 --> 00:09:38,846 I have been at the hospital all day 228 00:09:38,946 --> 00:09:40,848 and we've spent every moment together 229 00:09:40,948 --> 00:09:42,549 since I got home. 230 00:09:42,650 --> 00:09:44,251 I need a little space. 231 00:09:44,351 --> 00:09:46,019 Got it. 232 00:09:48,922 --> 00:09:49,890 You are offended. 233 00:09:49,990 --> 00:09:51,091 No, I'm not. 234 00:09:52,192 --> 00:09:53,694 I actually want some space, too. 235 00:09:53,794 --> 00:09:55,663 Good. Enjoy your movie. 236 00:09:59,532 --> 00:10:03,336 TV HOST: And welcome to Fact or Fiction. (phone rings) 237 00:10:03,436 --> 00:10:05,305 I'm your host, Bob Baker. 238 00:10:05,405 --> 00:10:06,606 Hello, Bob. 239 00:10:06,707 --> 00:10:07,775 What are you doing tomorrow? 240 00:10:07,875 --> 00:10:09,509 What are we doing tomorrow? 241 00:10:09,609 --> 00:10:11,578 Eh, my sister wants to go fabric shopping. 242 00:10:11,679 --> 00:10:14,114 I'm not doing anything. 243 00:10:15,015 --> 00:10:16,249 Let's go fishing. 244 00:10:16,349 --> 00:10:18,085 Oh, have you learned how to drive the boat? 245 00:10:18,185 --> 00:10:20,387 Nope, but if I can drive my wife crazy, 246 00:10:20,487 --> 00:10:22,555 I can certainly drive a boat. 247 00:10:22,656 --> 00:10:25,458 Wonderful. See you then. 248 00:10:25,558 --> 00:10:27,260 (TV continues indistinctly) 249 00:10:27,360 --> 00:10:28,595 What's going on? 250 00:10:28,696 --> 00:10:31,298 Uh, Bob is having problems in his marriage, 251 00:10:31,398 --> 00:10:33,967 so I get to go fishing. 252 00:10:44,077 --> 00:10:45,713 (snorts softly) 253 00:10:47,080 --> 00:10:48,515 Morning, boss. 254 00:10:49,516 --> 00:10:50,951 Hi. 255 00:10:51,919 --> 00:10:54,587 This was certainly not the plan. 256 00:10:54,688 --> 00:10:57,657 No. Certainly not. 257 00:10:59,392 --> 00:11:00,928 Regrets? 258 00:11:01,028 --> 00:11:03,230 Yeah, maybe. (chuckles) 259 00:11:03,330 --> 00:11:06,633 I can't help feeling like I'm a bad mentor. 260 00:11:06,734 --> 00:11:08,702 Oh, I disagree. 261 00:11:08,802 --> 00:11:12,539 You taught me quite a bit last night. 262 00:11:13,540 --> 00:11:16,443 I should go. 263 00:11:16,543 --> 00:11:18,545 Are you sure? You can hang out for a while. 264 00:11:18,645 --> 00:11:20,480 My mom's making pancakes. 265 00:11:21,381 --> 00:11:22,850 Your-your mom? 266 00:11:22,950 --> 00:11:25,218 What, is she visiting from out of town? 267 00:11:26,553 --> 00:11:28,756 No. No. Of course she's not. 268 00:11:34,728 --> 00:11:36,930 This is wonderful. Thank you for the invitation. 269 00:11:37,030 --> 00:11:38,098 You're welcome. 270 00:11:38,899 --> 00:11:41,068 Would you like to talk about your marital strife? 271 00:11:41,168 --> 00:11:42,435 No, thank you. 272 00:11:42,535 --> 00:11:43,771 Good. 273 00:11:50,210 --> 00:11:52,179 You know, a lot of women would be very grateful 274 00:11:52,279 --> 00:11:54,214 to have a husband waiting on 'em hand and foot. 275 00:11:54,314 --> 00:11:56,416 So we are talking about it. 276 00:11:57,450 --> 00:11:59,987 I'm fine with her friends busting my chops, 277 00:12:00,087 --> 00:12:02,155 but I expected more from her. 278 00:12:02,255 --> 00:12:05,258 Oh! Here we go! Olu will be eating fresh fish tonight. 279 00:12:05,358 --> 00:12:07,761 (chuckles) No. 280 00:12:09,696 --> 00:12:11,331 Tell the truth-- do you think I made a mistake 281 00:12:11,431 --> 00:12:13,500 stepping back from MaxDot? 282 00:12:13,600 --> 00:12:15,202 I think you did what you needed to do 283 00:12:15,302 --> 00:12:17,037 to be happy. Exactly. 284 00:12:17,137 --> 00:12:19,139 Which was a mistake. 285 00:12:19,239 --> 00:12:20,707 Never mind. Bob, 286 00:12:20,808 --> 00:12:23,543 you married a traditional Nigerian woman. 287 00:12:24,411 --> 00:12:25,612 She was brought up to believe that 288 00:12:25,712 --> 00:12:27,114 if her husband is home all the time, 289 00:12:27,214 --> 00:12:29,817 he is either lazy or close to death. 290 00:12:29,917 --> 00:12:33,420 Well, maybe what she was brought up to believe is wrong. (short chuckle) 291 00:12:33,520 --> 00:12:34,521 Interesting. 292 00:12:34,621 --> 00:12:36,890 Tell her that, see what happens. 293 00:12:36,990 --> 00:12:38,491 Maybe I will. 294 00:12:39,960 --> 00:12:41,194 Uh, w-what are you doing? 295 00:12:41,294 --> 00:12:42,662 I'm gonna tell her. 296 00:12:42,762 --> 00:12:43,797 No, I did not mean now. 297 00:12:43,897 --> 00:12:45,265 I-I want to catch a fish. 298 00:12:45,365 --> 00:12:47,100 Well, we can stop at the market on the way home. 299 00:12:47,200 --> 00:12:48,435 Nobody needs to know. 300 00:12:49,269 --> 00:12:50,403 (motor sputters) 301 00:12:50,503 --> 00:12:51,939 Uh-oh. 302 00:12:52,039 --> 00:12:53,240 What is it? 303 00:12:53,340 --> 00:12:54,707 There's something wrong with this thing. 304 00:12:54,808 --> 00:12:56,643 (motor sputters) 305 00:12:57,644 --> 00:12:58,912 Oh, why? 306 00:12:59,012 --> 00:13:02,315 Perhaps God is trying to save your marriage. 307 00:13:02,415 --> 00:13:04,885 That's cute. That's very cute. 308 00:13:04,985 --> 00:13:06,553 (motor sputters) 309 00:13:07,720 --> 00:13:08,822 (groans) 310 00:13:08,922 --> 00:13:10,657 (phone rings) 311 00:13:10,757 --> 00:13:12,425 Christina Wheeler. 312 00:13:12,525 --> 00:13:15,562 HR? Why do they want to see me? 313 00:13:16,729 --> 00:13:19,599 Yeah. I didn't file a complaint. 314 00:13:23,536 --> 00:13:25,238 Oh. 315 00:13:30,878 --> 00:13:32,745 Oh. 316 00:13:33,780 --> 00:13:34,848 Oh, God. Oh, God. 317 00:13:34,948 --> 00:13:36,116 Oh, God. Oh, God. 318 00:13:36,216 --> 00:13:37,650 Really, Jared? 319 00:13:37,750 --> 00:13:40,653 You told them I coerced you? You said 320 00:13:40,753 --> 00:13:43,891 to do whatever it takes. 321 00:13:43,991 --> 00:13:47,527 Not to me, to other people! 322 00:13:48,428 --> 00:13:49,696 For what it's worth... 323 00:13:50,998 --> 00:13:54,267 ...you're a really good mentor. 324 00:13:55,135 --> 00:13:56,336 Well, for what it's worth, 325 00:13:56,436 --> 00:13:57,871 the only good thing 326 00:13:57,971 --> 00:14:00,908 about hooking up with you was your mother's pancakes. 327 00:14:06,846 --> 00:14:08,281 (elevator dings) 328 00:14:31,939 --> 00:14:34,341 (footsteps approaching) 329 00:14:41,248 --> 00:14:42,849 There she is. 330 00:14:42,950 --> 00:14:44,317 Ah, Christina. 331 00:14:44,417 --> 00:14:46,987 How do you find your way out of here every day? 332 00:14:47,087 --> 00:14:48,055 (chuckles) 333 00:14:48,155 --> 00:14:49,289 What are you doing here? 334 00:14:49,389 --> 00:14:51,424 Oh, I just had a free afternoon. 335 00:14:51,524 --> 00:14:54,361 You know, for the rest of my life. 336 00:14:55,162 --> 00:14:57,097 Are you drunk? Don't worry. 337 00:14:57,197 --> 00:14:58,131 I Ubered. 338 00:14:58,231 --> 00:14:59,332 I may be a sexual predator, 339 00:14:59,432 --> 00:15:01,334 but I am not irresponsible. 340 00:15:01,434 --> 00:15:02,769 Boop. (laughs) 341 00:15:03,603 --> 00:15:05,638 What are you talking about? (sighs) 342 00:15:05,738 --> 00:15:07,074 I was terminated 343 00:15:07,174 --> 00:15:09,509 for having inappropriate sexual relations 344 00:15:09,609 --> 00:15:11,244 with a "subordinant." 345 00:15:11,344 --> 00:15:13,213 No. 346 00:15:13,313 --> 00:15:16,549 Yeah, it was a big whoopsie for me. 347 00:15:16,649 --> 00:15:17,917 So, what do you want to do-- want to get out of here, 348 00:15:18,018 --> 00:15:19,019 go see a movie? 349 00:15:19,119 --> 00:15:20,387 I am working. 350 00:15:20,487 --> 00:15:22,389 Have you called Bob or your mother? 351 00:15:22,489 --> 00:15:24,224 I can't, they hate me. 352 00:15:24,324 --> 00:15:25,592 No, they do not. 353 00:15:25,692 --> 00:15:29,062 You're the only one who still loves me. 354 00:15:29,162 --> 00:15:31,431 Okay... 355 00:15:31,531 --> 00:15:34,034 You do love me, right? 356 00:15:34,134 --> 00:15:36,536 (sighs) Of course. 357 00:15:37,337 --> 00:15:38,905 Say it. 358 00:15:39,006 --> 00:15:41,174 Christina, I am working. 359 00:15:41,274 --> 00:15:43,143 Oh, God. 360 00:15:43,243 --> 00:15:45,912 You hate me, too. What's going on? 361 00:15:46,013 --> 00:15:47,981 I'm a monster! 362 00:15:51,218 --> 00:15:53,420 Where's the damn Coast Guard? 363 00:15:53,520 --> 00:15:55,288 Coast Guard is for oceans. 364 00:15:55,388 --> 00:15:56,856 We are in a lake. 365 00:15:56,956 --> 00:15:59,126 Well, then where's the Lake Guard? 366 00:15:59,926 --> 00:16:02,562 Did you check to see if we are out of gas? 367 00:16:06,266 --> 00:16:08,101 Uh, yeah, we're good. 368 00:16:08,201 --> 00:16:09,236 I would like to look. 369 00:16:09,336 --> 00:16:11,038 Okay, we're out of gas. 370 00:16:11,871 --> 00:16:13,873 Did you not think to check before we left? 371 00:16:13,973 --> 00:16:16,209 I thought when I bought the boat it came with a full tank. 372 00:16:16,309 --> 00:16:17,810 That's not unreasonable. 373 00:16:17,910 --> 00:16:19,946 No. Just stupid. 374 00:16:20,747 --> 00:16:23,450 All right, let's not turn on each other till we get hungry. 375 00:16:23,550 --> 00:16:26,119 (sighs) I want to go home. 376 00:16:26,219 --> 00:16:27,420 Yeah. Me too. 377 00:16:27,520 --> 00:16:29,556 My wife loves me. 378 00:16:29,656 --> 00:16:31,858 My wife does, too. 379 00:16:31,958 --> 00:16:34,027 Sometimes. 380 00:16:39,199 --> 00:16:40,933 Can I ask you a question? 381 00:16:41,034 --> 00:16:45,004 If it's gonna make me feel dumb, I'm already there. 382 00:16:45,105 --> 00:16:47,474 Why did you buy this boat? 383 00:16:48,508 --> 00:16:50,377 'Cause I earned it. 384 00:16:50,477 --> 00:16:52,079 I deserve nice things. 385 00:16:52,179 --> 00:16:53,880 Is it making you happy? 386 00:16:53,980 --> 00:16:55,515 Not at the moment, no. 387 00:16:56,283 --> 00:16:58,785 When was the last time you were happy? 388 00:16:58,885 --> 00:17:00,953 I know where you're going with this, Tunde. 389 00:17:01,054 --> 00:17:02,089 You can stop. 390 00:17:02,189 --> 00:17:03,656 It was not on a lake, 391 00:17:03,756 --> 00:17:05,525 and certainly not sitting in a jacuzzi 392 00:17:05,625 --> 00:17:07,294 with your wife's girlfriends. 393 00:17:07,394 --> 00:17:09,062 You heard about that? 394 00:17:09,162 --> 00:17:12,099 I wish I had not. 395 00:17:12,199 --> 00:17:14,000 Bob, 396 00:17:14,101 --> 00:17:16,869 I believe the last time you were truly happy 397 00:17:16,969 --> 00:17:19,272 was sitting at your father's desk, 398 00:17:19,372 --> 00:17:21,007 selling socks. 399 00:17:22,575 --> 00:17:25,578 You trying to get me to jump overboard? 400 00:17:26,446 --> 00:17:28,047 You have a gift, Bob. 401 00:17:28,148 --> 00:17:29,516 Selling socks? 402 00:17:29,616 --> 00:17:32,519 Well, it's not a very glamorous or sexy gift, 403 00:17:32,619 --> 00:17:35,021 some might even call it boring. 404 00:17:36,022 --> 00:17:37,757 But it is yours. 405 00:17:38,758 --> 00:17:40,026 I guess. 406 00:17:40,127 --> 00:17:41,594 Go back to work. 407 00:17:41,694 --> 00:17:43,263 Your wife will like you better. 408 00:17:43,363 --> 00:17:44,931 You will like you better. 409 00:17:45,031 --> 00:17:46,966 I will like you... 410 00:17:47,066 --> 00:17:48,368 about the same. 411 00:17:48,468 --> 00:17:50,270 Thanks, Tunde. 412 00:17:50,370 --> 00:17:51,971 Yeah. What are you doing? 413 00:17:52,071 --> 00:17:54,974 Eh, maybe there is a flare gun in here 414 00:17:55,074 --> 00:17:58,578 and we can signal for help. Good idea. 415 00:18:01,714 --> 00:18:04,551 This appears to be a container of gasoline. 416 00:18:04,651 --> 00:18:06,553 Oh, cool, we're saved. 417 00:18:06,653 --> 00:18:08,388 How could you not know this was here? 418 00:18:08,488 --> 00:18:10,123 I didn't even know that seat lifted up. 419 00:18:15,027 --> 00:18:16,629 If anybody asks, 420 00:18:16,729 --> 00:18:19,232 you are here because of a medical emergency. 421 00:18:19,332 --> 00:18:21,768 My life is over! 422 00:18:21,868 --> 00:18:23,536 Very good. 423 00:18:23,636 --> 00:18:25,472 Actually, her blood pressure's pretty high. 424 00:18:25,572 --> 00:18:28,241 Here, have a Jell-O and try and forget 425 00:18:28,341 --> 00:18:29,509 that you threw your career away 426 00:18:29,609 --> 00:18:31,578 for a man who lives with his mother. 427 00:18:32,579 --> 00:18:34,647 Thanks for taking care of me. 428 00:18:34,747 --> 00:18:37,150 You girls are my best friends. 429 00:18:37,250 --> 00:18:38,651 Hmm. That's strange. 430 00:18:38,751 --> 00:18:41,488 You are barely an acquaintance to me. 431 00:18:42,155 --> 00:18:44,557 We have to go back to work now. Will you be okay? 432 00:18:44,657 --> 00:18:47,093 Oh, sure, go ahead. 433 00:18:47,194 --> 00:18:49,229 I'm used to being alone. 434 00:18:49,329 --> 00:18:50,930 Good. 435 00:18:52,732 --> 00:18:55,435 Christina, I don't know what else to do for you. 436 00:18:55,535 --> 00:18:57,804 Give her some words of encouragement. 437 00:18:59,906 --> 00:19:01,774 This mistake you have made is just one of 438 00:19:01,874 --> 00:19:03,510 the many mistakes in your life, 439 00:19:03,610 --> 00:19:05,945 and you will make many more. 440 00:19:06,045 --> 00:19:07,847 Oh, God. 441 00:19:07,947 --> 00:19:10,217 Maybe try some different words. 442 00:19:11,017 --> 00:19:14,354 You are a resilient and determined woman. 443 00:19:14,454 --> 00:19:15,622 And I know that before long 444 00:19:15,722 --> 00:19:17,524 you'll put all of this behind you. 445 00:19:18,325 --> 00:19:20,193 My LinkedIn page has an alert 446 00:19:20,293 --> 00:19:22,161 for sexual misconduct. 447 00:19:22,262 --> 00:19:25,765 Perhaps you'll put it behind you in a different country. 448 00:19:27,133 --> 00:19:29,236 You will find a way. 449 00:19:29,336 --> 00:19:31,170 I believe in you. 450 00:19:31,971 --> 00:19:34,173 Thank you so much for saying that. 451 00:19:34,274 --> 00:19:35,308 Okay. 452 00:19:35,408 --> 00:19:36,943 Hug? 453 00:19:40,447 --> 00:19:43,115 Oh, her blood pressure's coming down. 454 00:19:43,216 --> 00:19:45,352 There's my poor baby. 455 00:19:45,452 --> 00:19:46,753 You called my mother? 456 00:19:46,853 --> 00:19:49,756 Oh, her blood pressure's going back up. 457 00:19:49,856 --> 00:19:51,157 Oh, God. 458 00:19:58,265 --> 00:20:01,401 (sighs) Here's your coffee, honey. 459 00:20:01,501 --> 00:20:02,735 Thank you. 460 00:20:02,835 --> 00:20:04,103 Are you cold? You look cold. 461 00:20:04,203 --> 00:20:05,272 I'm fine. 462 00:20:05,372 --> 00:20:06,806 No, you're not. You're cold. 463 00:20:08,375 --> 00:20:10,643 I'm surprised you're not ripping me a new one. 464 00:20:10,743 --> 00:20:13,746 Maybe later, when you're feeling a little better about yourself. 465 00:20:13,846 --> 00:20:17,116 You know, you're the reason I left MaxDot. 466 00:20:17,216 --> 00:20:19,486 I know, and if it helps to blame me, 467 00:20:19,586 --> 00:20:21,654 I can take it. 468 00:20:21,754 --> 00:20:23,890 No, I screwed up. 469 00:20:23,990 --> 00:20:26,158 It's all my fault. 470 00:20:26,259 --> 00:20:27,560 It's society's fault. 471 00:20:27,660 --> 00:20:29,262 Call me old-fashioned, 472 00:20:29,362 --> 00:20:31,598 but mutually-consenting coworkers 473 00:20:31,698 --> 00:20:34,267 ought to be able to hump one another. 474 00:20:35,067 --> 00:20:37,637 You'd think so, right? Oh, 475 00:20:37,737 --> 00:20:39,406 you'll get through this. 476 00:20:39,506 --> 00:20:42,141 Doesn't feel like it. Oh, you will. 477 00:20:42,241 --> 00:20:44,844 And I'll be with you every step of the way. 478 00:20:46,779 --> 00:20:48,147 I love you, Mom. 479 00:20:48,247 --> 00:20:50,517 I love you, too, sweetie. 480 00:20:51,751 --> 00:20:53,052 (sighs) 481 00:20:53,152 --> 00:20:54,387 So, did you use protection 482 00:20:54,487 --> 00:20:56,756 or am I gonna finally get that grandbaby? 483 00:21:04,797 --> 00:21:07,700 Captioning sponsored by CBS 484 00:21:07,800 --> 00:21:10,503 and TOYOTA. 485 00:21:10,603 --> 00:21:14,040 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 32591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.