Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,958 --> 00:00:09,916
[birds chirping]
2
00:00:14,250 --> 00:00:16,250
[dramatic music playing]
3
00:00:19,625 --> 00:00:20,625
[Aang] Run!
4
00:00:21,083 --> 00:00:22,958
- [soldier] Get them!
- How many are there?
5
00:00:23,458 --> 00:00:24,666
Five? Six?
6
00:00:25,750 --> 00:00:26,583
Maybe more!
7
00:00:26,666 --> 00:00:28,291
[soldier] Faster! This way!
8
00:00:28,375 --> 00:00:29,541
[indistinct yelling]
9
00:00:33,541 --> 00:00:34,541
[Sokka grunts]
10
00:00:34,625 --> 00:00:35,625
[grunts]
11
00:00:38,333 --> 00:00:39,375
[soldier 2] After them!
12
00:00:39,458 --> 00:00:41,833
[suspenseful music playing]
13
00:00:45,750 --> 00:00:47,833
[soldiers grunting]
14
00:00:51,250 --> 00:00:52,375
[Katara] Let's go! Let's go!
15
00:00:52,458 --> 00:00:53,583
[soldier 3] Hurry!
16
00:00:54,166 --> 00:00:55,166
They're getting away!
17
00:00:55,250 --> 00:00:56,250
[Sokka] Hurry!
18
00:00:57,750 --> 00:00:59,434
- [soldier 4] Get them!
- [soldier 5] Go! Go!
19
00:00:59,458 --> 00:01:00,618
[soldier 6] Now we have them!
20
00:01:00,666 --> 00:01:01,875
[soldier 7] Over there!
21
00:01:02,833 --> 00:01:04,041
[Aang screams]
22
00:01:07,416 --> 00:01:09,458
- [Appa bellows]
- [Aang] Whoo!
23
00:01:09,541 --> 00:01:10,625
[Sokka] Whoo-hoo!
24
00:01:10,708 --> 00:01:12,833
[uplifting music playing]
25
00:01:19,333 --> 00:01:22,708
So... ice discs? That's new!
26
00:01:23,750 --> 00:01:25,625
It's something I saw the Earthbenders do.
27
00:01:25,708 --> 00:01:27,500
Thought I'd try a Waterbender version.
28
00:01:27,583 --> 00:01:29,791
Your bending has gotten really sharp.
29
00:01:29,875 --> 00:01:32,250
I mean, you've been inventing new moves.
30
00:01:32,333 --> 00:01:34,000
That's the mark of a skilled bender.
31
00:01:35,875 --> 00:01:37,750
I have been feeling pretty confident,
32
00:01:37,833 --> 00:01:40,625
but I've learned everything I can
from Gran Gran's scroll,
33
00:01:40,708 --> 00:01:43,750
so what I really need is
to get to the Northern Water Tribe.
34
00:01:43,833 --> 00:01:46,517
Waterbending masters there
will be able to take me to the next level.
35
00:01:46,541 --> 00:01:49,291
We've been running into the Firebenders
a lot more often.
36
00:01:49,375 --> 00:01:51,458
We're getting closer
to the Fire Nation border.
37
00:01:51,541 --> 00:01:52,583
It was bound to happen,
38
00:01:53,166 --> 00:01:55,041
even without
Sokka's tragic dating attempts.
39
00:01:55,125 --> 00:01:57,833
Hey, how was I supposed to know
she was a Fire Nation soldier?
40
00:01:58,333 --> 00:01:59,958
Look, we need to keep our guard up,
41
00:02:00,041 --> 00:02:02,125
at least until we get to the North,
where the...
42
00:02:02,916 --> 00:02:03,791
Aang?
43
00:02:03,875 --> 00:02:06,291
[foreboding music playing]
44
00:02:07,458 --> 00:02:10,583
[Appa groans]
45
00:02:20,416 --> 00:02:22,958
[Appa bellows]
46
00:02:29,750 --> 00:02:31,750
[dramatic music playing]
47
00:02:40,750 --> 00:02:42,750
[mysterious music playing]
48
00:02:56,416 --> 00:02:58,416
[somber music playing]
49
00:03:14,416 --> 00:03:15,791
Fire Nation.
50
00:03:16,875 --> 00:03:17,958
Why would they do this?
51
00:03:18,708 --> 00:03:20,041
[Sokka] Why do they do anything?
52
00:03:20,541 --> 00:03:21,791
This is all my fault.
53
00:03:22,708 --> 00:03:25,166
It's the Avatar's job
to protect the natural world.
54
00:03:25,250 --> 00:03:29,666
That's just as important as helping people
and fighting Firebenders.
55
00:03:30,916 --> 00:03:33,500
How many more forests have died
because I wasn't here?
56
00:03:33,583 --> 00:03:35,291
Because I don't know what I'm doing?
57
00:03:40,458 --> 00:03:41,833
[Momo squeaking]
58
00:03:50,916 --> 00:03:51,958
[purrs]
59
00:03:55,625 --> 00:03:56,958
[purrs]
60
00:03:57,041 --> 00:03:58,458
[squeaks]
61
00:04:11,083 --> 00:04:13,958
Gran Gran says... life is a cycle.
62
00:04:15,208 --> 00:04:18,500
And out of death comes new life.
63
00:04:20,041 --> 00:04:21,833
This will be a forest again.
64
00:04:22,750 --> 00:04:24,041
That's what you should see.
65
00:04:28,333 --> 00:04:30,250
Seeds for the future.
66
00:04:32,791 --> 00:04:34,083
Not past mistakes.
67
00:04:47,666 --> 00:04:48,666
Hey!
68
00:04:49,500 --> 00:04:51,750
No, it's okay. I'm not gonna hurt you.
69
00:04:53,916 --> 00:04:54,916
You lost?
70
00:04:58,958 --> 00:04:59,958
Uh,
71
00:05:01,416 --> 00:05:02,583
my name's Sokka.
72
00:05:03,375 --> 00:05:04,375
Rhymes with
73
00:05:05,750 --> 00:05:09,625
"okka" and "wakka wakka."
74
00:05:13,333 --> 00:05:15,416
She looks very brave. She have a name?
75
00:05:17,208 --> 00:05:19,750
Well, maybe we can
come up with one for her.
76
00:05:20,458 --> 00:05:21,791
How about
77
00:05:23,500 --> 00:05:24,833
Pippinpaddle Oppsokopolis?
78
00:05:25,416 --> 00:05:26,291
[chuckles]
79
00:05:26,375 --> 00:05:27,375
The third.
80
00:05:31,708 --> 00:05:33,250
Shi-yong made her for me.
81
00:05:34,166 --> 00:05:35,166
Shi-yong?
82
00:05:36,333 --> 00:05:39,583
Is Shi-yong your friend, or is he...
83
00:05:39,666 --> 00:05:41,208
- Sokka!
- [girl gasps]
84
00:05:42,250 --> 00:05:43,250
No, wait.
85
00:05:43,875 --> 00:05:45,875
[mysterious music playing]
86
00:05:46,625 --> 00:05:48,625
[indistinct chatter]
87
00:05:49,583 --> 00:05:50,583
[Sokka] Over there.
88
00:05:53,083 --> 00:05:54,083
There you are.
89
00:05:54,666 --> 00:05:57,041
You know better
than to wander off by yourself.
90
00:05:57,541 --> 00:05:59,000
Hey, she... she dropped this.
91
00:06:02,000 --> 00:06:03,708
We're not here to cause trouble. We...
92
00:06:04,666 --> 00:06:06,083
She was just scared.
93
00:06:13,500 --> 00:06:15,958
Something bad happened here, didn't it?
94
00:06:17,583 --> 00:06:19,125
Please forgive my manners.
95
00:06:20,208 --> 00:06:22,583
- Thank you for helping my daughter.
- No need to apologize.
96
00:06:22,666 --> 00:06:25,875
Living this close to the Fire Nation
means you've gotta stay on your guard.
97
00:06:25,958 --> 00:06:28,583
Yes. We have seen our share of war.
98
00:06:30,000 --> 00:06:32,541
Was that how the forest was destroyed?
A battle?
99
00:06:32,625 --> 00:06:33,708
[man] No.
100
00:06:33,791 --> 00:06:37,583
The Firebenders just wanted a clear path
as they moved through the mountains.
101
00:06:38,625 --> 00:06:40,583
And that's why
they burned down the forest?
102
00:06:41,291 --> 00:06:44,375
But after the fire,
strange things started happening.
103
00:06:45,291 --> 00:06:48,000
Our crops started dying.
Our... our animals stopped grazing.
104
00:06:48,083 --> 00:06:51,291
It... it's almost as if the land itself
had gotten sick.
105
00:06:52,625 --> 00:06:55,791
A few days ago, we sent out an expedition
to search for food.
106
00:06:56,500 --> 00:06:57,625
And they never came back.
107
00:07:01,166 --> 00:07:02,625
My son, Shi-yong,
108
00:07:04,375 --> 00:07:05,375
he was with them.
109
00:07:07,583 --> 00:07:09,708
We know what it is like to live in fear.
110
00:07:10,208 --> 00:07:13,166
But this, this is something deeper.
111
00:07:14,708 --> 00:07:15,708
It's something
112
00:07:17,083 --> 00:07:18,166
beyond this world.
113
00:07:18,666 --> 00:07:20,666
[foreboding music playing]
114
00:07:26,791 --> 00:07:30,166
You're right.
Your people are beyond this world.
115
00:07:31,333 --> 00:07:33,500
But I can get them back.
116
00:07:34,791 --> 00:07:36,791
[ship horn blares]
117
00:07:39,958 --> 00:07:40,958
Any news?
118
00:07:41,291 --> 00:07:42,291
No, sir.
119
00:07:42,833 --> 00:07:43,750
[Zuko] Nothing?
120
00:07:43,833 --> 00:07:46,833
How many places can there be
for a giant sky bison to hide?
121
00:07:47,583 --> 00:07:49,583
- And no reports of anything unusual?
- None.
122
00:07:51,083 --> 00:07:52,083
Except...
123
00:07:53,125 --> 00:07:54,250
Except what?
124
00:07:55,166 --> 00:07:57,416
One of the resupply merchants
mentioned something about
125
00:07:57,500 --> 00:07:59,958
kids playing with ice blocks
near Senlin Pass,
126
00:08:00,041 --> 00:08:01,750
but he was probably mistaken.
127
00:08:03,791 --> 00:08:06,041
So someone saw ice
128
00:08:06,125 --> 00:08:08,791
in a place where no ice should exist?
129
00:08:10,416 --> 00:08:14,541
Most people would call that unusual,
wouldn't they, Lieutenant Jee?
130
00:08:14,625 --> 00:08:16,333
Unless they were an idiot.
131
00:08:22,208 --> 00:08:26,083
- I'll send some men to investigate.
- [Zuko] No, I'll have to do it myself.
132
00:08:26,166 --> 00:08:27,208
As always.
133
00:08:29,416 --> 00:08:31,583
[ominous music playing]
134
00:08:34,375 --> 00:08:36,375
Commander Zhao is very impressive...
135
00:08:38,666 --> 00:08:41,916
working with no support
in a forgotten little corner of the world,
136
00:08:42,000 --> 00:08:44,833
and yet he found the Avatar.
137
00:08:49,500 --> 00:08:52,458
I've always admired
how you manage your commanders.
138
00:08:52,958 --> 00:08:56,333
You always seem to know
how to get the most out of their talents.
139
00:08:59,208 --> 00:09:00,208
Now,
140
00:09:01,625 --> 00:09:02,791
if it were me,
141
00:09:04,166 --> 00:09:06,166
I'd send more resources to Zhao.
142
00:09:07,416 --> 00:09:09,541
See what he can do with a little support.
143
00:09:11,708 --> 00:09:13,791
"Water the most promising seeds."
144
00:09:15,000 --> 00:09:16,125
You taught me that.
145
00:09:20,083 --> 00:09:21,375
You may be right.
146
00:09:23,666 --> 00:09:26,291
Tell Colonel Shinu
to mobilize the archers.
147
00:09:27,250 --> 00:09:30,500
And alert the chancellor
I'll be redirecting some funds.
148
00:09:33,625 --> 00:09:34,625
And, Azula...
149
00:09:37,500 --> 00:09:40,000
Zhao didn't discover the Avatar. Zuko did.
150
00:09:41,000 --> 00:09:44,875
He's the one who displayed
resilience and dedication.
151
00:09:45,625 --> 00:09:47,750
That's what I expect from a future heir.
152
00:09:49,083 --> 00:09:52,125
Not self-serving flattery
and coy whispers.
153
00:09:54,041 --> 00:09:56,041
[dramatic music playing]
154
00:10:07,333 --> 00:10:10,166
The world we live in
isn't the only world there is.
155
00:10:10,250 --> 00:10:12,458
There's another realm beyond ours.
156
00:10:13,208 --> 00:10:14,208
The Spirit World.
157
00:10:15,250 --> 00:10:17,041
Usually, the two remain separate,
158
00:10:17,125 --> 00:10:19,833
but there are places
where the barrier between them is thin.
159
00:10:20,875 --> 00:10:23,666
So you think the forest
is one of these thin places?
160
00:10:23,750 --> 00:10:24,916
[Aang] I don't think it.
161
00:10:25,000 --> 00:10:26,041
I feel it.
162
00:10:26,708 --> 00:10:29,208
And I believe the fires
weaken the barrier even more.
163
00:10:29,958 --> 00:10:33,250
The Avatar is the bridge between
the natural world and the Spirit World,
164
00:10:33,333 --> 00:10:35,541
and I can feel how close the two are.
165
00:10:36,666 --> 00:10:38,875
It's like ice that's started to crack.
166
00:10:39,666 --> 00:10:44,708
So you're gonna hop into the Spirit World,
grab the lost folks, and hop back.
167
00:10:45,750 --> 00:10:47,333
Something like that. Yeah.
168
00:10:49,125 --> 00:10:51,708
You sounded a lot more confident before.
169
00:10:51,791 --> 00:10:55,166
Because all of this is my responsibility.
170
00:10:56,000 --> 00:10:59,166
Yes, I need to get to the North
so I can save the Waterbenders,
171
00:10:59,875 --> 00:11:02,041
but I also need to help these people
172
00:11:02,125 --> 00:11:04,666
so they don't lose their homes
and the ones they love
173
00:11:06,583 --> 00:11:07,791
the way I lost mine.
174
00:11:10,416 --> 00:11:12,833
It's impossible for you to do everything.
175
00:11:13,625 --> 00:11:17,458
It's like Bumi said,
"The Avatar has to do the impossible."
176
00:11:22,208 --> 00:11:25,583
I need to find where
the spiritual energies are strongest.
177
00:11:26,416 --> 00:11:27,458
And where's that?
178
00:11:28,041 --> 00:11:29,541
I'll know it when I find it.
179
00:11:30,416 --> 00:11:32,250
You almost said something specific.
180
00:11:32,333 --> 00:11:33,333
[grunts]
181
00:11:35,250 --> 00:11:37,250
[mysterious music playing]
182
00:11:39,041 --> 00:11:40,125
Katara?
183
00:11:41,083 --> 00:11:42,083
Aang?
184
00:11:44,458 --> 00:11:45,625
[screams]
185
00:11:58,791 --> 00:12:01,958
[Aang] A shrine
to the spirit of the forest.
186
00:12:03,458 --> 00:12:04,541
This is the place.
187
00:12:09,916 --> 00:12:11,041
[exhales]
188
00:12:12,458 --> 00:12:14,791
So what do we do?
189
00:12:15,916 --> 00:12:16,916
We watch over Aang.
190
00:12:18,000 --> 00:12:20,833
Once his spirit crosses over,
his body will be vulnerable.
191
00:12:20,916 --> 00:12:22,208
We need to protect him.
192
00:12:22,708 --> 00:12:23,708
Oh.
193
00:12:24,625 --> 00:12:26,166
And how will we know that this works?
194
00:12:29,208 --> 00:12:30,208
I'm not sure.
195
00:12:32,000 --> 00:12:34,750
- I'm getting hungry.
- Hey, do you mind?
196
00:12:35,333 --> 00:12:37,166
I'm trying to concentrate here.
197
00:12:38,333 --> 00:12:39,333
[sighs]
198
00:12:40,333 --> 00:12:41,333
[Sokka] Sh.
199
00:12:41,416 --> 00:12:43,875
Sh.
200
00:12:47,208 --> 00:12:49,208
[ethereal music playing]
201
00:12:56,291 --> 00:12:58,625
[mysterious whooshing]
202
00:13:03,625 --> 00:13:04,750
[wood creaking]
203
00:13:05,458 --> 00:13:07,041
[soft growling]
204
00:13:07,875 --> 00:13:09,166
[mystical whirring]
205
00:13:09,916 --> 00:13:11,916
[majestic music playing]
206
00:13:19,208 --> 00:13:21,750
Sokka, I think it worked.
207
00:13:29,833 --> 00:13:30,833
[Sokka] Katara?
208
00:13:37,666 --> 00:13:38,666
Ah!
209
00:13:39,208 --> 00:13:41,625
- What is happening?
- I don't know! Aang?
210
00:13:41,708 --> 00:13:46,083
I've separated my spirit from my body,
but somehow, I brought you guys with me.
211
00:13:46,166 --> 00:13:47,166
How is that possible?
212
00:13:47,875 --> 00:13:49,958
Must be the energies in the place
213
00:13:50,041 --> 00:13:52,041
and the thinness of the barrier
and my power.
214
00:13:54,916 --> 00:13:58,041
Well, get us back! Get us back now!
215
00:13:58,125 --> 00:13:59,583
I'm... I'm sorry.
216
00:13:59,666 --> 00:14:01,875
- [mystical whirring]
- [all grunt]
217
00:14:05,666 --> 00:14:06,666
[Sokka] Uh...
218
00:14:09,250 --> 00:14:10,791
[Aang] We're in the Spirit World.
219
00:14:15,125 --> 00:14:17,833
Don't mention the Avatar.
We can't let word get out.
220
00:14:18,333 --> 00:14:20,791
Agreed. And we should tread lightly.
221
00:14:21,750 --> 00:14:23,750
The Fire Nation
may control this territory,
222
00:14:23,833 --> 00:14:25,875
but it's still Earthbender country.
223
00:14:25,958 --> 00:14:29,208
- We don't want to cause trouble.
- When have I ever caused trouble?
224
00:14:29,291 --> 00:14:30,833
[dog barking]
225
00:14:32,750 --> 00:14:33,916
When, indeed.
226
00:14:34,541 --> 00:14:36,750
[upbeat sitar music playing]
227
00:14:36,833 --> 00:14:38,041
[indistinct chatter]
228
00:14:38,125 --> 00:14:39,125
[man laughs]
229
00:14:48,791 --> 00:14:50,711
[man whispers]
They're Fire Nation. Look at them.
230
00:14:50,791 --> 00:14:52,041
Look at their garments.
231
00:14:56,750 --> 00:14:59,875
I heard Waterbenders might've been
around these parts not long ago.
232
00:14:59,958 --> 00:15:02,541
- Did you see them?
- No.
233
00:15:03,291 --> 00:15:06,291
- But you remember hearing about them.
- Sort of.
234
00:15:14,083 --> 00:15:18,041
[Zuko] Perhaps this... will help.
235
00:15:19,916 --> 00:15:20,916
Now,
236
00:15:22,041 --> 00:15:24,000
did you see the Waterbenders?
237
00:15:25,958 --> 00:15:27,125
No.
238
00:15:27,750 --> 00:15:28,791
[Iroh clears throat]
239
00:15:29,916 --> 00:15:33,000
But I heard the Avatar might be traveling
with some Waterbenders.
240
00:15:34,375 --> 00:15:35,916
- What did you say?
- [man] The Avatar.
241
00:15:36,000 --> 00:15:37,708
He's with some Waterbenders.
242
00:15:37,791 --> 00:15:39,250
Isn't that right, Muki?
243
00:15:40,208 --> 00:15:42,833
What? The Avatar?
That's what those pirates said.
244
00:15:42,916 --> 00:15:45,750
No, it wasn't the pirates.
It was that canyon guide.
245
00:15:45,833 --> 00:15:48,375
He said the Avatar
fought off some canyon crawlers
246
00:15:48,458 --> 00:15:50,250
with the help of a couple Waterbenders.
247
00:15:50,333 --> 00:15:53,125
[man] Was he the one who told us about
how they stopped the volcano...
248
00:15:53,208 --> 00:15:55,041
It seems they've heard about the Avatar.
249
00:15:55,125 --> 00:15:57,833
[Muki] Right after they fought
the mad King of Omashu.
250
00:16:02,416 --> 00:16:05,083
[Zuko] I'm gonna lose him.
I'm gonna lose everything!
251
00:16:07,291 --> 00:16:10,375
If word has gotten to this backwoods hole,
that means everyone knows.
252
00:16:10,458 --> 00:16:13,250
Everyone in the Earth Kingdom.
Everyone in the Fire Nation.
253
00:16:13,833 --> 00:16:17,208
The hunters will be out.
There's blood in the water now.
254
00:16:17,291 --> 00:16:18,333
[man grunts]
255
00:16:19,333 --> 00:16:21,208
Help me! She's crazy!
256
00:16:21,291 --> 00:16:22,708
[suspenseful music playing]
257
00:16:23,291 --> 00:16:24,583
[moans softly]
258
00:16:24,666 --> 00:16:26,250
[growling softly]
259
00:16:32,208 --> 00:16:34,208
[roars]
260
00:16:43,791 --> 00:16:45,625
Don't die, you idiot.
261
00:16:46,375 --> 00:16:48,166
I only get half if you die.
262
00:16:51,208 --> 00:16:52,666
What are you looking at?
263
00:16:52,750 --> 00:16:54,583
A low-life bounty hunter.
264
00:16:55,875 --> 00:16:58,625
Low-life? Big talk for a little boy.
265
00:17:03,750 --> 00:17:06,083
I'll let it pass
'cause your dad's kinda cute.
266
00:17:11,125 --> 00:17:13,958
Should've known they would've let
mercenaries run wild here.
267
00:17:21,875 --> 00:17:24,767
[Aang] Gyatso used to tell me that
the Spirit World and the physical world
268
00:17:24,791 --> 00:17:25,791
are tied together.
269
00:17:25,875 --> 00:17:30,166
What happens to one affects the other.
It's kinda like your soul and your body.
270
00:17:30,833 --> 00:17:32,208
Separate but connected.
271
00:17:33,041 --> 00:17:34,333
[Katara] That makes sense.
272
00:17:34,416 --> 00:17:37,250
Gyatso had a way
of making things easy to understand.
273
00:17:38,125 --> 00:17:39,541
He made everything easy.
274
00:17:41,333 --> 00:17:42,375
He sounds amazing.
275
00:17:43,083 --> 00:17:44,083
He was.
276
00:17:44,791 --> 00:17:48,250
You know, I've always felt
I was a spiritually-attuned person.
277
00:17:48,333 --> 00:17:51,625
- Might be why I crossed over with you.
- Is that a frog or a froggy thing?
278
00:17:51,708 --> 00:17:52,916
[croaking]
279
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
I have no idea how he got in here.
280
00:17:55,541 --> 00:17:58,458
The villagers are probably trying
to find a way out.
281
00:17:58,541 --> 00:18:00,958
They're probably looking
for something familiar.
282
00:18:01,791 --> 00:18:03,671
Assuming they realize
they don't belong in here.
283
00:18:03,708 --> 00:18:06,208
[deep voice] None of you belong in here.
284
00:18:06,833 --> 00:18:07,958
Uh, who said that?
285
00:18:08,666 --> 00:18:09,541
Who said what?
286
00:18:09,625 --> 00:18:13,958
[voice] No human belongs in this realm.
287
00:18:16,708 --> 00:18:18,250
That is one big birdie.
288
00:18:18,333 --> 00:18:19,500
"Birdie"?
289
00:18:19,583 --> 00:18:21,375
I am no birdie.
290
00:18:21,458 --> 00:18:25,083
I am the spirit of knowledge itself.
291
00:18:25,166 --> 00:18:28,208
Please excuse Sokka.
He didn't mean anything.
292
00:18:28,291 --> 00:18:30,958
- Aang, who are you talking to?
- What do you mean?
293
00:18:31,041 --> 00:18:33,500
They do not hear what you hear.
294
00:18:33,583 --> 00:18:37,541
[hooting]
295
00:18:39,041 --> 00:18:43,333
[owl] Their small minds are incapable
of comprehending my speech.
296
00:18:43,416 --> 00:18:44,791
But I hear you.
297
00:18:44,875 --> 00:18:46,500
[owl] You are the Avatar.
298
00:18:46,583 --> 00:18:49,250
You were meant
to have one foot in this world.
299
00:18:49,333 --> 00:18:52,083
They, however, are interlopers.
300
00:18:52,166 --> 00:18:54,583
And the longer they stay,
301
00:18:54,666 --> 00:18:57,833
the more dangerous
it will become for them.
302
00:18:57,916 --> 00:18:58,916
Dangerous?
303
00:18:59,333 --> 00:19:00,333
Dangerous?
304
00:19:00,375 --> 00:19:02,333
The birdie's not gonna eat us, is it?
305
00:19:02,416 --> 00:19:05,000
That should be the least of his worries.
306
00:19:05,083 --> 00:19:08,791
There are creatures in here
that will do far more
307
00:19:08,875 --> 00:19:10,791
than devour your body.
308
00:19:10,875 --> 00:19:13,166
They'll eat your soul.
309
00:19:13,250 --> 00:19:14,708
Aang? What's he saying?
310
00:19:14,791 --> 00:19:16,625
He says he's not gonna hurt us.
311
00:19:17,500 --> 00:19:19,208
All we want is
to find our missing friends,
312
00:19:19,291 --> 00:19:20,541
and we'll get out of here.
313
00:19:22,416 --> 00:19:27,125
There is one who lives in a stone hut
not far beyond the woods.
314
00:19:27,208 --> 00:19:30,583
He may know what's become of your friends.
315
00:19:30,666 --> 00:19:33,000
Follow the path, and you will find him.
316
00:19:33,083 --> 00:19:36,500
Wait. Wait.
What did you mean about danger?
317
00:19:36,583 --> 00:19:38,125
What could happen to them?
318
00:19:39,416 --> 00:19:43,750
There are things in here
that will reveal truths to humans.
319
00:19:43,833 --> 00:19:46,916
Truths they're never prepared to face.
320
00:19:47,000 --> 00:19:50,916
It will show them who they really are,
321
00:19:51,000 --> 00:19:54,416
and that can cause a great deal of pain.
322
00:19:55,125 --> 00:19:57,125
Farewell, Avatar,
323
00:19:57,833 --> 00:20:01,333
and remember, stay on the path.
324
00:20:01,416 --> 00:20:03,208
[caws]
325
00:20:05,250 --> 00:20:06,333
Bye-bye, Birdie.
326
00:20:07,250 --> 00:20:08,708
- [man] That's enough.
- [grunting]
327
00:20:09,333 --> 00:20:12,291
- The lesson is over, Your Highness.
- [grunting]
328
00:20:12,375 --> 00:20:13,375
[Mai] Azula!
329
00:20:13,458 --> 00:20:14,458
[grunting]
330
00:20:14,541 --> 00:20:15,666
[Mai] Azula!
331
00:20:17,916 --> 00:20:18,916
Azula!
332
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
[panting]
333
00:20:25,083 --> 00:20:27,750
[man 2] Are you okay?
Here, let me help you.
334
00:20:28,375 --> 00:20:29,416
Um,
335
00:20:29,500 --> 00:20:30,750
that was intense.
336
00:20:30,833 --> 00:20:31,833
Yeah.
337
00:20:34,875 --> 00:20:36,833
- You could've hurt him.
- That's his fault.
338
00:20:37,375 --> 00:20:38,458
He should've been better.
339
00:20:38,541 --> 00:20:41,416
Except this wasn't about the trainer...
was it?
340
00:20:41,500 --> 00:20:43,500
[foreboding music playing]
341
00:20:47,041 --> 00:20:49,208
Azula, you're the best.
342
00:20:49,791 --> 00:20:51,291
Everybody knows that.
343
00:20:52,416 --> 00:20:53,500
You're perfect.
344
00:20:54,375 --> 00:20:55,750
That's not good enough.
345
00:21:00,833 --> 00:21:02,513
[Zuko] There you are. Where have you been?
346
00:21:02,541 --> 00:21:06,125
Apologies. I got distracted
watching a game of Pai Sho.
347
00:21:06,208 --> 00:21:09,333
The street players in these parts
are quite good.
348
00:21:09,416 --> 00:21:10,916
I'm sure they are. Now let's go.
349
00:21:11,000 --> 00:21:15,250
They didn't follow the expected tactics,
but that was their strength.
350
00:21:15,333 --> 00:21:19,250
Uncle, is there any chance
you could finish this story on the boat?
351
00:21:19,333 --> 00:21:23,083
Prince Zuko, there is much you can learn
from these Pai Sho players.
352
00:21:23,791 --> 00:21:28,500
They are untrained, but that only means
their minds are open to new ideas.
353
00:21:29,125 --> 00:21:32,208
And so they are ready
when a solution reveals itself.
354
00:21:38,416 --> 00:21:39,416
No!
355
00:21:39,458 --> 00:21:43,416
June is the best at what she does,
and that's finding people.
356
00:21:43,500 --> 00:21:46,250
She's a mercenary.
Her loyalty is bought and sold.
357
00:21:46,333 --> 00:21:48,000
How can you trust someone like that?
358
00:21:48,083 --> 00:21:49,916
[Iroh] June is a professional.
359
00:21:50,000 --> 00:21:53,916
If she fails, she doesn't get paid,
and she doesn't eat.
360
00:21:58,291 --> 00:21:59,291
[exhales]
361
00:21:59,375 --> 00:22:02,708
Prince Zuko,
I know you have always believed
362
00:22:02,791 --> 00:22:05,958
there is a right and a wrong way
of doing things.
363
00:22:06,041 --> 00:22:07,916
It is a mark of a great leader,
364
00:22:08,833 --> 00:22:11,333
but the rules are different out here.
365
00:22:12,416 --> 00:22:14,000
Commander Zhao knows this,
366
00:22:14,541 --> 00:22:19,291
and he's already making moves
while we have yet to draw our tiles.
367
00:22:19,375 --> 00:22:21,375
[suspenseful music playing]
368
00:22:24,708 --> 00:22:25,708
[sighs]
369
00:22:27,583 --> 00:22:30,625
So... tell me about this Avatar.
370
00:22:39,166 --> 00:22:40,166
Um...
371
00:22:41,541 --> 00:22:43,541
[mysterious music playing]
372
00:22:46,750 --> 00:22:48,791
[Sokka hyperventilating]
373
00:22:48,875 --> 00:22:50,250
- Oh, did you see that?
- See what?
374
00:22:50,333 --> 00:22:51,666
Did you see... that?
375
00:22:53,125 --> 00:22:54,333
[Katara] Sokka, relax.
376
00:22:54,416 --> 00:22:57,208
The owl said we'd be fine
as long as we stuck to the path.
377
00:22:57,291 --> 00:22:58,291
Right, Aang?
378
00:22:59,125 --> 00:23:00,125
Right.
379
00:23:00,833 --> 00:23:03,750
Aang? What did the owl really say?
380
00:23:05,833 --> 00:23:08,000
He said it could be dangerous
for you guys in here.
381
00:23:09,083 --> 00:23:11,500
That you might have to face the truth.
382
00:23:13,791 --> 00:23:17,208
But how bad could the truth be, right?
383
00:23:18,458 --> 00:23:19,500
Right.
384
00:23:20,833 --> 00:23:22,083
Right?
385
00:23:22,166 --> 00:23:23,166
The truth.
386
00:23:24,208 --> 00:23:25,208
Yeah.
387
00:23:25,916 --> 00:23:27,583
Yeah, I can deal with the truth.
388
00:23:28,083 --> 00:23:31,916
What I can't deal with is getting eaten
by some giant spirit monster.
389
00:23:32,000 --> 00:23:34,541
- [growling]
- [Aang gasps]
390
00:23:34,625 --> 00:23:37,791
- You had to say something.
- [heavy footsteps approaching]
391
00:23:39,000 --> 00:23:40,375
[suspenseful music playing]
392
00:23:45,083 --> 00:23:48,541
Aang, please tell me that's some
spirit language only you can understand,
393
00:23:48,625 --> 00:23:51,666
and it's saying, "Welcome, friends,
would you like some cake?"
394
00:23:51,750 --> 00:23:53,416
That's not what it's saying.
395
00:23:53,500 --> 00:23:55,500
[growling]
396
00:23:56,916 --> 00:23:58,166
[Aang] Just stay on the path.
397
00:23:58,250 --> 00:24:01,416
The owl said it'd be okay
as long as we stay on the path.
398
00:24:01,500 --> 00:24:04,291
- We're on the path. We're on the path.
- [growls]
399
00:24:04,375 --> 00:24:06,125
We're on the path! We're on the path!
400
00:24:06,208 --> 00:24:07,500
[Katara] Get off the path!
401
00:24:07,583 --> 00:24:09,583
[suspenseful music playing]
402
00:24:09,666 --> 00:24:11,041
[grunts]
403
00:24:12,541 --> 00:24:13,541
[Sokka gasps]
404
00:24:14,708 --> 00:24:16,541
[creature growls]
405
00:24:20,166 --> 00:24:21,958
It's the spirit of the forest.
406
00:24:22,625 --> 00:24:24,041
It's wounded.
407
00:24:28,583 --> 00:24:31,375
I can't bend. I can't bend!
408
00:24:31,458 --> 00:24:32,458
I can't either.
409
00:24:32,500 --> 00:24:33,500
Look out!
410
00:24:34,125 --> 00:24:35,500
[growls]
411
00:24:36,708 --> 00:24:38,708
[stomping approaching]
412
00:24:41,791 --> 00:24:43,375
[roars]
413
00:24:43,458 --> 00:24:46,208
Hey, skunky! Why don't you pick on
someone your own size?
414
00:24:46,708 --> 00:24:49,125
[roars]
415
00:24:49,916 --> 00:24:51,458
I... I didn't mean me.
416
00:24:54,041 --> 00:24:57,041
- Sokka!
- Everyone, run!
417
00:25:02,125 --> 00:25:05,500
[roars]
418
00:25:12,166 --> 00:25:13,166
[grunts softly]
419
00:25:17,208 --> 00:25:18,208
[fox] Pain.
420
00:25:19,375 --> 00:25:20,375
Pain.
421
00:25:21,375 --> 00:25:23,000
So much pain.
422
00:25:24,750 --> 00:25:26,458
Actually, they're just scratches.
423
00:25:26,541 --> 00:25:28,833
[fox] Not you. Hei Bai.
424
00:25:30,291 --> 00:25:31,166
Hey, what?
425
00:25:31,250 --> 00:25:33,416
Hei Bai. That spirit.
426
00:25:34,000 --> 00:25:35,333
It's in a lot of pain.
427
00:25:36,666 --> 00:25:38,458
I must've landed harder than I thought.
428
00:25:39,500 --> 00:25:40,875
I'm a little discombobulated.
429
00:25:40,958 --> 00:25:41,958
[fox chuckles]
430
00:25:43,041 --> 00:25:43,916
You're funny.
431
00:25:44,000 --> 00:25:45,875
And you're a talking fox.
432
00:25:47,166 --> 00:25:49,250
Then again,
not the craziest thing I've seen today.
433
00:25:49,333 --> 00:25:51,291
[distant growl]
434
00:25:52,750 --> 00:25:55,583
I need to get to my friends
before they get eaten by that monster.
435
00:25:55,666 --> 00:25:57,708
It's not a monster. It's hurt.
436
00:25:58,375 --> 00:25:59,750
That's what pain does to you.
437
00:25:59,833 --> 00:26:02,000
It changes you
into something that you're not.
438
00:26:02,500 --> 00:26:04,375
Don't you know what it's like to be hurt?
439
00:26:06,708 --> 00:26:09,833
Well, these scratches
are making me pretty irritable, so...
440
00:26:09,916 --> 00:26:13,375
Do you always make jokes
when you don't wanna talk about something?
441
00:26:14,000 --> 00:26:15,416
What? That's not what I do.
442
00:26:16,125 --> 00:26:20,333
You should go.
I hope you can "recombobulate."
443
00:26:26,500 --> 00:26:27,708
Spirit World.
444
00:26:29,541 --> 00:26:31,333
[fox] Oh, and be careful.
445
00:26:32,291 --> 00:26:35,625
[distorted] The fog can be... dangerous.
446
00:26:36,833 --> 00:26:37,833
[Katara] Sokka?
447
00:26:39,083 --> 00:26:40,083
Aang?
448
00:26:45,083 --> 00:26:46,291
[giggles]
449
00:26:49,416 --> 00:26:50,625
- [Katara] Aang?
- [giggles]
450
00:26:52,708 --> 00:26:53,708
[giggles]
451
00:26:54,916 --> 00:26:56,916
[mysterious music playing]
452
00:27:00,583 --> 00:27:02,500
[giggling]
453
00:27:06,791 --> 00:27:07,791
[gasps]
454
00:27:08,708 --> 00:27:09,708
[grunts]
455
00:27:10,291 --> 00:27:12,083
[wind whistling]
456
00:27:12,166 --> 00:27:14,166
[kids giggling]
457
00:27:14,250 --> 00:27:16,250
[indistinct chatter]
458
00:27:19,416 --> 00:27:21,416
[sentimental music playing]
459
00:27:27,291 --> 00:27:28,291
[Katara's mom] Katara.
460
00:27:35,500 --> 00:27:36,934
- Mom?
- [Katara's mom] There you are.
461
00:27:36,958 --> 00:27:39,041
I've been looking all over for you.
462
00:27:42,750 --> 00:27:43,750
This can't be.
463
00:27:45,208 --> 00:27:47,250
- Is it really you?
- [chuckles] What?
464
00:27:52,750 --> 00:27:54,583
Katara, are you okay?
465
00:27:59,333 --> 00:28:01,000
[Katara] It's just been so long.
466
00:28:07,375 --> 00:28:09,125
Come on. We're late.
467
00:28:15,666 --> 00:28:18,708
I'm telling you, four strands is stronger.
468
00:28:18,791 --> 00:28:20,916
I didn't say it wasn't stronger.
469
00:28:21,000 --> 00:28:22,583
I said it was a waste.
470
00:28:22,666 --> 00:28:24,000
[Gran Gran chuckles]
471
00:28:24,083 --> 00:28:25,750
Katara, you're not braiding.
472
00:28:25,833 --> 00:28:28,083
You know I was never good at this.
473
00:28:29,333 --> 00:28:31,041
Sokka used to tease me about...
474
00:28:33,875 --> 00:28:34,916
Where's Sokka?
475
00:28:35,000 --> 00:28:37,833
He and your father should be back
from their fishing expedition soon.
476
00:28:37,916 --> 00:28:39,916
[mysterious music playing]
477
00:28:46,208 --> 00:28:48,000
[mysterious whispering] Katara...
478
00:28:59,250 --> 00:29:00,458
I can't bend.
479
00:29:01,083 --> 00:29:03,208
You will. I know it.
480
00:29:04,458 --> 00:29:09,208
Someday, you are gonna show the world
just how powerful you are.
481
00:29:10,833 --> 00:29:12,458
You will protect all of us.
482
00:29:18,958 --> 00:29:20,583
- [explosions]
- [gasps]
483
00:29:20,666 --> 00:29:22,833
[man] Fire Nation! Run!
484
00:29:24,458 --> 00:29:25,458
Hide her.
485
00:29:26,541 --> 00:29:28,541
[suspenseful music playing]
486
00:29:30,583 --> 00:29:33,375
- [Katara yelps]
- [villagers clamoring]
487
00:29:33,458 --> 00:29:34,833
[Katara's mom gasps]
488
00:29:35,958 --> 00:29:38,000
[villagers screaming]
489
00:29:55,291 --> 00:29:57,375
- [soldier] Find the Waterbender!
- [soldier 2] Go!
490
00:30:08,125 --> 00:30:10,291
Katara, we have to get inside now!
491
00:30:10,375 --> 00:30:11,666
No, I'm not going in there!
492
00:30:11,750 --> 00:30:13,291
[explosion]
493
00:30:13,375 --> 00:30:15,375
[indistinct yelling]
494
00:30:23,083 --> 00:30:24,083
[Katara's mom] Hide.
495
00:30:24,708 --> 00:30:26,541
And whatever you do, don't come out.
496
00:30:29,375 --> 00:30:30,458
[gasps]
497
00:30:31,458 --> 00:30:35,250
Where's the Waterbender?
We know you have one in the village.
498
00:30:35,333 --> 00:30:38,833
All the Waterbenders are gone or dead
because of you.
499
00:30:39,333 --> 00:30:40,333
You're lying.
500
00:30:41,541 --> 00:30:42,958
Turn the bender over.
501
00:30:45,166 --> 00:30:46,375
[Katara's mom gasps]
502
00:30:46,458 --> 00:30:47,666
Or die.
503
00:31:01,375 --> 00:31:03,375
[breathing shakily]
504
00:31:13,166 --> 00:31:14,458
[explosion]
505
00:31:14,541 --> 00:31:15,541
[villagers scream]
506
00:31:20,875 --> 00:31:21,875
[gasps]
507
00:31:30,625 --> 00:31:32,000
Wait!
508
00:31:32,875 --> 00:31:33,875
It's me.
509
00:31:34,541 --> 00:31:36,083
I'm the Waterbender.
510
00:31:36,166 --> 00:31:38,541
[somber music playing]
511
00:31:47,625 --> 00:31:48,916
[screams]
512
00:32:01,916 --> 00:32:04,416
[deep voice] So much fear.
513
00:32:05,416 --> 00:32:08,208
So much despair.
514
00:32:12,458 --> 00:32:13,458
[Katara gasps]
515
00:32:20,208 --> 00:32:21,333
[Sokka] Ooh.
516
00:32:22,625 --> 00:32:25,083
Spirit World. More like mud world.
517
00:32:25,583 --> 00:32:26,708
[sniffs]
518
00:32:27,375 --> 00:32:29,625
It smells like Appa after a rainstorm.
519
00:32:30,208 --> 00:32:33,250
[crunching]
520
00:32:39,458 --> 00:32:41,041
Well, that doesn't seem right.
521
00:32:42,875 --> 00:32:43,875
[mysterious whir]
522
00:32:51,500 --> 00:32:53,500
[panting]
523
00:32:57,250 --> 00:32:58,416
Dad?
524
00:32:58,500 --> 00:32:59,708
[chuckles]
525
00:33:03,583 --> 00:33:06,416
[Sokka's dad] The spirits of water
bear witness to this mark.
526
00:33:07,041 --> 00:33:11,375
For the strength and leadership
displayed during his ice-dodging trials,
527
00:33:12,208 --> 00:33:14,041
I grant this Mark of the Wise...
528
00:33:16,500 --> 00:33:17,708
to Sokka.
529
00:33:17,791 --> 00:33:19,250
To my son.
530
00:33:19,333 --> 00:33:20,333
[men] Huh!
531
00:33:23,000 --> 00:33:25,416
This is the day of my ice-dodging trials.
532
00:33:25,500 --> 00:33:28,166
This is the day
you passed your ice-dodging trials.
533
00:33:29,041 --> 00:33:31,625
Just as the warriors in our family
always have.
534
00:33:31,708 --> 00:33:34,250
- [door opens]
- [man] You did make it exciting though.
535
00:33:36,416 --> 00:33:37,416
Bato!
536
00:33:38,125 --> 00:33:41,083
You were cutting it a little close
around those icebergs, weren't ya?
537
00:33:44,958 --> 00:33:46,583
Yeah, that's right. I lost control.
538
00:33:46,666 --> 00:33:47,791
I...
539
00:33:47,875 --> 00:33:49,375
I didn't know what to do.
540
00:33:49,916 --> 00:33:52,875
If you hadn't have been on the boat
and stepped in...
541
00:33:53,708 --> 00:33:55,333
[Bato] We all came through in one piece.
542
00:33:55,416 --> 00:33:57,375
That's all that matters. Right, Hakoda?
543
00:33:59,916 --> 00:34:03,583
Yes, that's right,
and selecting the right crew
544
00:34:03,666 --> 00:34:05,583
is part of being a wise leader.
545
00:34:05,666 --> 00:34:08,208
It's why we do the trials
with help from our friends.
546
00:34:09,500 --> 00:34:10,583
[Bato] You see?
547
00:34:10,666 --> 00:34:13,125
Why don't you go find your sister?
And we can all celebrate.
548
00:34:17,291 --> 00:34:18,791
[door opens]
549
00:34:19,458 --> 00:34:21,458
[indistinct chatter]
550
00:34:22,458 --> 00:34:23,750
Hey, Sokka.
551
00:34:23,833 --> 00:34:26,833
We just saw your ice-dodging cutter
or what remains of it.
552
00:34:27,583 --> 00:34:29,041
If this is how you pass a test,
553
00:34:29,125 --> 00:34:31,500
I'd hate to see
what you do to a boat when you fail.
554
00:34:31,583 --> 00:34:33,791
[kids laughing]
555
00:34:33,875 --> 00:34:34,958
[boy] What a joke.
556
00:34:35,750 --> 00:34:38,125
[Bato] I didn't think
he'd get in trouble that quickly.
557
00:34:38,791 --> 00:34:41,083
If it weren't for you,
Sokka would have wrecked us.
558
00:34:42,000 --> 00:34:43,208
We're lucky to be alive.
559
00:34:43,291 --> 00:34:46,208
[Bato] It was tricky. Even I only saw
the breakers at the last second.
560
00:34:46,291 --> 00:34:48,750
You don't have to make excuses for him.
561
00:34:50,541 --> 00:34:51,541
I'd hoped,
562
00:34:52,791 --> 00:34:55,250
when he really had to prove himself,
that he'd do...
563
00:34:57,291 --> 00:34:58,291
better.
564
00:35:02,291 --> 00:35:07,041
The truth is, not everyone is meant
to have people's lives in their hands.
565
00:35:13,333 --> 00:35:14,708
[weeping]
566
00:35:17,041 --> 00:35:19,041
[somber music playing]
567
00:35:28,208 --> 00:35:31,125
[footsteps approaching]
568
00:35:34,583 --> 00:35:37,291
[deep voice] Give in to your despair.
569
00:35:39,250 --> 00:35:41,416
[gasps]
570
00:35:43,625 --> 00:35:45,041
[wind blowing]
571
00:35:45,125 --> 00:35:46,291
[Aang] Katara!
572
00:35:47,000 --> 00:35:48,000
Sokka!
573
00:35:54,166 --> 00:35:56,166
[indistinct chatter]
574
00:35:58,541 --> 00:36:00,541
[emotional music playing]
575
00:36:07,375 --> 00:36:08,375
Home.
576
00:36:13,708 --> 00:36:14,791
It isn't real.
577
00:36:15,375 --> 00:36:16,375
It isn't real.
578
00:36:17,958 --> 00:36:18,958
[sighs]
579
00:36:20,208 --> 00:36:21,208
[sighs]
580
00:36:23,500 --> 00:36:26,000
[rustling]
581
00:36:26,083 --> 00:36:29,625
- [mysterious whirring]
- [distant laughing]
582
00:36:29,708 --> 00:36:30,875
What have we here?
583
00:36:31,375 --> 00:36:33,125
Someone who can resist?
584
00:36:33,750 --> 00:36:35,333
That can't be possible.
585
00:36:35,875 --> 00:36:36,916
Unless...
586
00:36:37,458 --> 00:36:39,958
Ah, of course.
587
00:36:41,000 --> 00:36:45,083
It's my old friend, the Avatar.
588
00:36:45,666 --> 00:36:47,500
Do I know you?
589
00:36:47,583 --> 00:36:49,250
[creature] I should say so.
590
00:36:49,333 --> 00:36:53,541
One of your previous incarnations
tried to slay me.
591
00:36:53,625 --> 00:36:55,958
Why would I try to kill you?
592
00:36:56,041 --> 00:37:01,541
Oh, it was something about
stealing the face of someone you loved.
593
00:37:01,625 --> 00:37:04,250
But you know all about stealing,
don't you?
594
00:37:04,958 --> 00:37:09,875
Perhaps you've come
to return what you stole from me.
595
00:37:09,958 --> 00:37:14,125
I don't know what you're talking about.
All I want is to find my friends.
596
00:37:14,625 --> 00:37:17,208
[laughs]
597
00:37:18,750 --> 00:37:20,875
Your friends?
598
00:37:20,958 --> 00:37:26,375
Now, why would I let you
play with my food?
599
00:37:26,458 --> 00:37:28,291
[suspenseful music swells]
600
00:37:29,666 --> 00:37:31,666
[creature's footsteps approaching]
601
00:37:33,416 --> 00:37:35,625
[creature laughing]
602
00:37:37,375 --> 00:37:39,541
[suspenseful music continues]
603
00:37:42,041 --> 00:37:43,041
[grunts]
604
00:37:50,291 --> 00:37:52,291
[heartfelt music playing]
605
00:38:02,500 --> 00:38:03,500
[tapping]
606
00:38:05,125 --> 00:38:06,250
Hello?
607
00:38:08,916 --> 00:38:09,916
Aang?
608
00:38:11,125 --> 00:38:12,541
Gyatso?
609
00:38:12,625 --> 00:38:14,541
[chuckles] Aang!
610
00:38:14,625 --> 00:38:17,375
You finally made it!
611
00:38:21,833 --> 00:38:25,333
This isn't... this isn't real.
It can't be. It's another trick.
612
00:38:25,416 --> 00:38:27,041
It's another illusion.
613
00:38:27,125 --> 00:38:31,000
I know it's hard to believe,
but... it's really me.
614
00:38:32,041 --> 00:38:36,125
There are lots of Illusions here,
but you've emerged from the fog.
615
00:38:36,208 --> 00:38:37,833
This is real.
616
00:38:39,166 --> 00:38:40,166
Recognize this?
617
00:38:41,208 --> 00:38:43,000
One of the last games we played.
618
00:38:49,208 --> 00:38:50,250
Hey!
619
00:38:50,333 --> 00:38:51,333
[Aang grunts]
620
00:38:53,000 --> 00:38:54,000
Ah.
621
00:38:55,375 --> 00:38:56,375
Your turn.
622
00:39:00,416 --> 00:39:01,458
Cheater.
623
00:39:02,541 --> 00:39:04,333
[laughs]
624
00:39:04,416 --> 00:39:06,416
[sentimental music swells]
625
00:39:17,541 --> 00:39:19,333
I can't believe it's really you.
626
00:39:20,791 --> 00:39:22,166
How is this possible?
627
00:39:22,250 --> 00:39:25,000
How are you... here?
628
00:39:25,083 --> 00:39:26,708
Ah. Well...
629
00:39:29,500 --> 00:39:33,541
after you left the Southern Air Temple,
the Firebenders attacked.
630
00:39:34,166 --> 00:39:36,541
It was sudden and swift.
631
00:39:37,708 --> 00:39:40,500
Most who perished
moved on in the Great Cycle.
632
00:39:41,250 --> 00:39:44,083
I chose a different path.
633
00:39:45,333 --> 00:39:48,541
You chose not to move on
to the next stage of enlightenment?
634
00:39:48,625 --> 00:39:49,833
Why?
635
00:39:49,916 --> 00:39:50,958
Because
636
00:39:52,291 --> 00:39:54,250
I knew you would need me.
637
00:39:54,333 --> 00:39:55,708
I do need you.
638
00:39:56,666 --> 00:39:59,541
I'm supposed to be the Avatar,
and everyone is counting on me,
639
00:40:00,583 --> 00:40:03,750
except I don't know what I'm doing.
640
00:40:05,333 --> 00:40:06,833
But now you're here.
641
00:40:06,916 --> 00:40:09,291
Aang, I can't tell you
how to be the Avatar.
642
00:40:09,375 --> 00:40:11,000
Of course you can.
643
00:40:12,791 --> 00:40:16,166
Avatar Kyoshi told me
that I need to get to the North
644
00:40:16,250 --> 00:40:18,458
to prevent a great tragedy from happening.
645
00:40:19,041 --> 00:40:22,000
Except... I don't know how.
646
00:40:23,125 --> 00:40:24,666
I don't know anything.
647
00:40:24,750 --> 00:40:27,333
- You know a lot more than you think.
- [Aang] I doubt that.
648
00:40:27,416 --> 00:40:30,166
I mean, how am I supposed
to save the world
649
00:40:30,250 --> 00:40:31,541
if I can't even save...
650
00:40:34,458 --> 00:40:35,625
my friends?
651
00:40:35,708 --> 00:40:37,083
They're somewhere in the fog.
652
00:40:37,166 --> 00:40:38,166
Ah.
653
00:40:38,916 --> 00:40:39,916
[grunts]
654
00:40:39,958 --> 00:40:42,750
That is the Fog of Lost Souls.
655
00:40:43,333 --> 00:40:47,291
A place that imprisons people
in their darkest memories,
656
00:40:47,375 --> 00:40:52,500
and it is the hunting ground for Koh,
the face stealer.
657
00:40:52,583 --> 00:40:56,416
He preys on those
paralyzed by despair and doubt.
658
00:40:57,333 --> 00:41:01,041
He must have the villagers too.
The ones we came to rescue.
659
00:41:02,375 --> 00:41:04,875
[Gyatso] Koh
will have taken them to his lair.
660
00:41:06,083 --> 00:41:09,708
Koh will hold them there
until he's ready to feed.
661
00:41:09,791 --> 00:41:11,083
[squelching]
662
00:41:11,166 --> 00:41:12,250
[Gyatso] When that happens,
663
00:41:13,208 --> 00:41:15,208
their souls will be lost forever.
664
00:41:15,291 --> 00:41:16,750
[Koh chitters]
665
00:41:18,625 --> 00:41:19,750
I have to save them!
666
00:41:19,833 --> 00:41:22,750
Koh is a primal spirit,
667
00:41:22,833 --> 00:41:25,583
a dangerous and ruthless predator.
668
00:41:26,333 --> 00:41:28,291
There is no way to defeat him.
669
00:41:28,375 --> 00:41:29,541
I have to try.
670
00:41:30,250 --> 00:41:31,708
I have to do something.
671
00:41:33,500 --> 00:41:34,500
Koh.
672
00:41:36,083 --> 00:41:37,500
He said that he knew me.
673
00:41:37,583 --> 00:41:39,750
That I've taken something from him.
674
00:41:39,833 --> 00:41:43,750
It's true. Previous Avatars
have tangled with Koh.
675
00:41:44,708 --> 00:41:48,541
It's said Roku once
even got the best of the spirit,
676
00:41:49,125 --> 00:41:50,916
but nobody knows exactly what happened.
677
00:41:51,000 --> 00:41:52,000
Okay.
678
00:41:52,041 --> 00:41:54,250
Then... I need to talk to Roku.
679
00:41:55,000 --> 00:41:57,458
I've contacted Avatar Kyoshi
at her shrine.
680
00:41:57,541 --> 00:41:58,875
I can do the same with Roku.
681
00:41:58,958 --> 00:42:01,916
Except Roku's temple
is in the Fire Nation.
682
00:42:02,000 --> 00:42:04,833
- It'll be a dangerous journey.
- I don't have a choice.
683
00:42:06,000 --> 00:42:07,000
I'll be back.
684
00:42:09,041 --> 00:42:10,041
[Gyatso] Aang!
685
00:42:12,291 --> 00:42:14,250
There's something I need to tell you.
686
00:42:15,625 --> 00:42:21,458
You... couldn't have done anything...
if you'd stayed with us.
687
00:42:23,208 --> 00:42:25,708
You couldn't have stopped the Fire Nation.
688
00:42:27,166 --> 00:42:29,291
You couldn't have prevented the war.
689
00:42:30,666 --> 00:42:33,583
You would have just died
along with everyone else.
690
00:42:34,958 --> 00:42:37,416
It's not your fault.
691
00:42:39,291 --> 00:42:41,291
So... let go.
692
00:42:45,958 --> 00:42:46,958
[sighs]
693
00:42:49,083 --> 00:42:51,541
Can we talk about it when I get back?
694
00:42:54,958 --> 00:42:55,958
Of course.
695
00:42:57,541 --> 00:43:00,333
You should hurry.
Koh will feed again before too long.
696
00:43:00,416 --> 00:43:04,541
Right. Once I save my friends,
we'll have more time.
697
00:43:05,791 --> 00:43:07,791
[sentimental music playing]
698
00:43:19,791 --> 00:43:20,791
Time.
699
00:43:21,708 --> 00:43:23,625
Time is a funny thing.
700
00:43:24,416 --> 00:43:26,208
The past, the future,
701
00:43:26,958 --> 00:43:28,666
it all gets mixed up.
702
00:43:30,875 --> 00:43:32,291
[mystical whirring]
703
00:43:32,375 --> 00:43:34,958
There's only one way to keep it straight.
704
00:43:36,250 --> 00:43:39,625
It's by remembering what really matters.
705
00:43:51,166 --> 00:43:53,291
[Aang] I hope
you can help me, Avatar Roku.
706
00:43:58,958 --> 00:44:01,833
I know you're in pain. I saw your spirit.
707
00:44:15,416 --> 00:44:18,750
I'm gonna make this right,
and I'm gonna save my friends.
708
00:44:19,416 --> 00:44:20,416
I promise.
709
00:44:22,041 --> 00:44:23,291
[Appa grunts]
710
00:44:25,625 --> 00:44:28,708
- Sorry, buddy. You can't come this time.
- [Momo squeaks]
711
00:44:28,791 --> 00:44:30,458
- [Appa grunts]
- You too, Momo.
712
00:44:30,541 --> 00:44:32,000
[Appa groans]
713
00:44:33,125 --> 00:44:34,250
It's too dangerous.
714
00:44:38,541 --> 00:44:40,458
Keep them safe for me, okay?
715
00:44:40,541 --> 00:44:43,208
- [groans]
- [squeaking]
716
00:44:45,708 --> 00:44:50,541
[Gyatso] Of course, keeping sight
of what's important can be hard.
717
00:44:51,041 --> 00:44:52,791
[soldiers cheering]
718
00:44:52,875 --> 00:44:57,000
[Gyatso] Sometimes it feels like
we'll always be alone.
719
00:44:57,583 --> 00:44:59,166
[cheering]
720
00:45:00,500 --> 00:45:05,208
[Gyatso] And the only thing
keeping us company is our own pain.
721
00:45:06,291 --> 00:45:07,291
[grunts]
722
00:45:11,291 --> 00:45:13,166
[grunting]
723
00:45:16,750 --> 00:45:19,000
[Gyatso] We tell ourselves
we are the problem.
724
00:45:20,333 --> 00:45:21,875
[yells]
725
00:45:23,416 --> 00:45:27,458
[Gyatso] Especially when things
we can't control come our way.
726
00:45:29,458 --> 00:45:31,458
[dramatic music playing]
727
00:45:39,875 --> 00:45:43,250
[Gyatso] That's why we must let go
of our pain and regret
728
00:45:45,416 --> 00:45:49,875
and remember what it is
we're really fighting for.
729
00:45:51,625 --> 00:45:54,250
The ones we love.
730
00:45:56,541 --> 00:46:00,958
Let that be the light that guides you
through the most treacherous of times...
731
00:46:06,250 --> 00:46:08,583
and the darkest of nights.
732
00:46:08,666 --> 00:46:11,000
[wind whistling]
733
00:46:11,083 --> 00:46:12,583
[drum beats]
734
00:46:14,916 --> 00:46:16,833
[upbeat drum and flute music playing]
51609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.